All language subtitles for Night.Shoot.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:42,578 --> 00:00:45,879 Polisen sĂ€ger nu att en provisorisk spikfĂ€lla 4 00:00:45,966 --> 00:00:49,660 var nyckeln till en flykt pĂ„ en sidovĂ€g... 5 00:00:50,268 --> 00:00:51,528 Fan! 6 00:01:01,477 --> 00:01:06,169 -Hör du mig? Howard, hör du mig? -Börja du, jag vet att jag Ă€r sen. 7 00:01:06,256 --> 00:01:09,297 Jag har försökt sĂ€ga det i en kvart. 8 00:01:09,384 --> 00:01:12,338 Jag fick precis tĂ€ckning, eller hur, Terry? 9 00:01:12,816 --> 00:01:18,203 JĂ€vla Hooper glömde reflektorerna. Jag fick Ă„ka till butiken och hĂ€mta dem. 10 00:01:18,290 --> 00:01:21,984 -Och jag fĂ„r betala det ocksĂ„.-Spara kvittot. 11 00:01:22,071 --> 00:01:25,501 Jag ringde din mobil tvĂ„ gĂ„nger? Varför har du den ens en? 12 00:01:25,546 --> 00:01:29,759 Bara för att vĂ€rlden har utvecklats till nĂ€stan stĂ€ndig kommunikation 13 00:01:29,847 --> 00:01:32,454 betyder inte att jag mĂ„ste spela med. 14 00:01:32,541 --> 00:01:35,191 Vi Ă€r inte skapta för att leva bakom skĂ€rmar, Terry. 15 00:01:35,277 --> 00:01:40,361 Jag tĂ€nker stanna precis dĂ€r jag Ă€r, utanför nĂ€tet. Tack sĂ„ mycket. 16 00:01:40,448 --> 00:01:43,227 Du Ă€r pĂ„ dĂ„ligt humör i dag. 17 00:01:43,272 --> 00:01:48,312 För herr Inkognito, som tycker att ett mobilsamtal Ă€r jobbigt... 18 00:01:48,790 --> 00:01:50,398 Nej, snĂ€lla. 19 00:01:50,484 --> 00:01:53,786 ...Ă€r du förvĂ„nansvĂ€rt aktiv pĂ„ din dejtingprofil. 20 00:01:54,612 --> 00:01:57,392 Inte samma sak, Terry. Svepa Ă„t vĂ€nster, svepa Ă„t höger. 21 00:01:58,955 --> 00:02:01,996 Jag kan ignorera dem, och de kan ignorera mig. 22 00:02:02,606 --> 00:02:06,559 -Och de ignorerar mig.-Nej, det var dumt sagt av mig. 23 00:02:06,646 --> 00:02:10,643 Det var inte meningen att spana pĂ„ din profil. 24 00:02:10,730 --> 00:02:13,685 -Jag spottade ut mina likes. -Du spottade ut... 25 00:02:13,815 --> 00:02:18,333 Skit i det nu. Jag gĂ„r ut till spĂ„ret och drar upp markeringarna. 26 00:02:18,421 --> 00:02:23,025 -Sen hör jag av mig igen.-Ring mig nĂ€r du Ă€r vid tvĂ„an. 27 00:02:23,112 --> 00:02:26,588 Jag har kanske nĂ„gra andra saker du mĂ„ste ta hand om. 28 00:03:01,562 --> 00:03:02,822 Kom igen. 29 00:03:21,852 --> 00:03:22,894 Ser du nĂ„t? 30 00:03:23,458 --> 00:03:27,673 En praktfull hind. Annars ingenting, som jag sa. 31 00:03:27,760 --> 00:03:31,323 Varför Ă€r vi hĂ€r över huvud taget? 32 00:03:31,410 --> 00:03:34,320 Du vet ingenting. FortsĂ€tta jobba. 33 00:03:36,450 --> 00:03:39,752 Varför missade den gamle jĂ€veln sin radiokontroll? 34 00:03:39,838 --> 00:03:44,661 Ja, han slutar ju aldrig sjĂ€lv tjata om Ranger-reglementet. 35 00:03:44,747 --> 00:03:47,051 FortsĂ€tt till leden. Vi tar det dĂ€rifrĂ„n. 36 00:03:50,873 --> 00:03:56,781 Jag vill inte vara cynisk, men om Howards scout-arsle inte har hört av sig Ă€n 37 00:03:56,869 --> 00:04:02,822 sĂ„ Ă€r han redan grizzlybete eller i nĂ„n liknande knipa... 38 00:04:02,908 --> 00:04:05,820 Hooper. HĂ„ll kĂ€ften. 39 00:04:06,166 --> 00:04:07,166 Herregud. 40 00:04:07,252 --> 00:04:08,469 Herregud. 41 00:04:18,288 --> 00:04:22,459 -Det Ă€r definitivt Howards grejer. -Ja, garanterat. 42 00:04:24,327 --> 00:04:28,194 Han kanske har spĂ„rat ett lodjur nere vid bĂ€cken. 43 00:04:29,976 --> 00:04:31,103 Vilken bĂ€ck Ă€r det? 44 00:04:32,191 --> 00:04:37,621 Terry. Hittade Howards grejer. Vi Ă€r honom pĂ„ spĂ„ren. 45 00:04:38,318 --> 00:04:39,881 Uppfattat. 46 00:04:41,705 --> 00:04:44,834 -Har jag fel? -Han lĂ€mnar sina prylar i leran. 47 00:04:44,920 --> 00:04:50,003 -Kan du inte ta nĂ„t pĂ„ allvar? -Fan, jag borde vara hemma nu. 48 00:04:50,091 --> 00:04:52,567 -Varför anvĂ€nde han inte sin... -För helvete. 49 00:04:52,654 --> 00:04:57,086 Tjena, grabbar. Bra dag för sĂ„nt hĂ€r, va? 50 00:04:59,692 --> 00:05:02,603 FiskeomrĂ„det ligger pĂ„ andra sidan nationalparken. 51 00:05:03,299 --> 00:05:07,598 -Hur kom du över till den hĂ€r sidan? -Jag vandrade och letade fiskestĂ€lle. 52 00:05:08,294 --> 00:05:12,509 FĂ„t jag inte fiska hĂ€r, sĂ„ drar jag vidare. 53 00:05:13,508 --> 00:05:15,551 Vi letar faktiskt efter en parkvakt. 54 00:05:16,159 --> 00:05:19,417 Vi hittade hans saker pĂ„ stigen. Har du sett honom? 55 00:05:20,590 --> 00:05:23,718 Fan ocksĂ„. Nej, jag gick inte lĂ€ngs stigen, tyvĂ€rr. 56 00:05:24,281 --> 00:05:28,063 FrĂ„n vilket hĂ„ll kom du? Är du frĂ„n trakten? 57 00:05:31,580 --> 00:05:33,797 Om jag sett nĂ„t skulle jag sĂ€ga det. 58 00:05:35,405 --> 00:05:40,141 Men jag valde bara fel stĂ€lle att fiska pĂ„. 59 00:05:43,051 --> 00:05:48,179 Vi gĂ„r till flodstigen, sĂ„ kan vi gĂ„ tillbaka till ditt lĂ€ger sen. 60 00:05:48,264 --> 00:05:51,089 Visst, chefen. Du visar vĂ€gen. 61 00:05:55,390 --> 00:05:58,388 -Varför i helvete mĂ„ste jag hugga honom? -FörlĂ„t. 62 00:05:58,475 --> 00:06:02,298 För helvete! Jag hade det under kontroll. 63 00:06:02,385 --> 00:06:05,687 Hej, Joe. Var snĂ€ll och svara. Det hĂ€r Ă€r basen. Kom 64 00:06:05,774 --> 00:06:08,902 Vad gör du hĂ€r egentligen? Jag trodde du hade dumpat snubben. 65 00:06:08,989 --> 00:06:14,376 Nej, grabben gör det. Åh, förlĂ„t. Jag trodde de var skurkar. 66 00:06:15,549 --> 00:06:19,068 Okej. Booker, jag skickar in andra teamet. De nĂ€rmar sig leden nu. 67 00:06:19,937 --> 00:06:26,628 Fan... Jag blir alltid trött pĂ„ stĂ€llet. Det har aldrig kĂ€nts som hemma. 68 00:06:29,321 --> 00:06:32,276 Du har missat en del. Ta dina prylar. 69 00:06:32,884 --> 00:06:34,579 Nu drar vi. 70 00:07:12,246 --> 00:07:16,026 SEX VECKOR SENARE 71 00:07:30,971 --> 00:07:32,622 Psst. Kom igen. 72 00:07:48,829 --> 00:07:51,045 Ja! Det var fantastiskt. 73 00:07:51,913 --> 00:07:54,606 -Fick vi det? -Ja. Niko, funkade det för dig? 74 00:07:55,346 --> 00:07:58,343 -Vi kanske mĂ„ste vĂ€nta en minut? -Det Ă€r en del av processen. 75 00:07:58,430 --> 00:08:04,121 -Var det tillrĂ€ckligt starkt? -Det var det. Jag orkar inte göra om det. 76 00:08:04,208 --> 00:08:05,338 LĂ€gg av, du Ă€lskar det. 77 00:08:05,425 --> 00:08:08,509 Vi tar en tagning till. Det hĂ€r vill jag ha ut av den... 78 00:08:08,596 --> 00:08:10,943 Vi har vĂ„r tagning. FörelĂ€sningen börjar snart. 79 00:08:11,030 --> 00:08:14,027 Det var jĂ€ttebra, seriöst. 80 00:08:14,158 --> 00:08:17,286 -Är du sĂ€ker? -Absolut. Jag blev sjĂ€lv rĂ€dd. 81 00:08:17,371 --> 00:08:20,587 Ingen kĂ€rlek till ghulen. Jag gav verkligen allt. 82 00:08:21,673 --> 00:08:26,148 -Du övertrĂ€ffade dig sjĂ€lv. Kanon. -Varför Ă€r vi vĂ€nner? 83 00:08:27,321 --> 00:08:31,797 SOUTHEASTS KONSTINSTITUT 84 00:08:50,305 --> 00:08:53,607 TJ Campbell. VarsĂ„god. 85 00:08:58,038 --> 00:09:02,123 Okej, TJ. Jag Ă€r sĂ„ ledsen att du fick vĂ€nta. 86 00:09:02,207 --> 00:09:06,684 VĂ„r prioritet vid alla övergĂ„ngar Ă€r att komma ikapp och vĂ€lja inriktning. 87 00:09:06,770 --> 00:09:11,853 VĂ„r unika lĂ€roplan inbjuder till att studenterna fĂ„r kĂ€nna sig för först. 88 00:09:11,941 --> 00:09:14,243 Jag gör vad som krĂ€vs för att behĂ„lla stipendiet. 89 00:09:14,331 --> 00:09:17,285 Okej, du Ă€r vĂ„r nya student-konstnĂ€r-idrottare. 90 00:09:17,979 --> 00:09:23,497 Vi vill lĂ€gga tonvikten pĂ„ kreativ utveckling hĂ€r. 91 00:09:23,584 --> 00:09:27,277 Jag Ă€r ny pĂ„ det hĂ€r kreativa köret. 92 00:09:27,364 --> 00:09:30,448 Åh, baseball... Varför Southeast? 93 00:09:30,536 --> 00:09:35,228 Jag skadade axeln förra sĂ€songen, sĂ„ det hĂ€r Ă€r mitt sista erbjudande. 94 00:09:35,315 --> 00:09:41,830 Är det inte fantastiskt? Vi sĂ€tter dig pĂ„ nĂ„gra grundlĂ€ggande kurser. 95 00:09:41,875 --> 00:09:45,699 Det har just blivit en plats ledig i den hĂ€r. Gillar du film? 96 00:09:45,785 --> 00:09:50,130 -Visst, ja. -Okej, dĂ„ var allt klart. 97 00:09:50,173 --> 00:09:53,041 Konsthistoria och amerikansk litteratur börjar imorgon. 98 00:09:53,128 --> 00:09:58,993 Du har introduktionskursen i dokumentĂ€rfilm om... 99 00:09:59,080 --> 00:10:03,251 -...20 minuter. Skynda dig, TJ. -Okej. 100 00:10:07,421 --> 00:10:08,464 Lycka till. 101 00:10:09,420 --> 00:10:11,984 Är du Brandon? Kom in. 102 00:10:23,844 --> 00:10:28,363 Jag kan inte tro att du gör det hĂ€r. Du har alltid Ă€lskat mig. 103 00:10:29,362 --> 00:10:31,968 -Är det för mycket? -Jag tycker det var bra... 104 00:10:38,659 --> 00:10:42,135 -Vet du var screeningrummet Ă€r? -I nĂ€sta byggnad. 105 00:10:57,863 --> 00:10:59,687 Ja, det Ă€r helt normalt. 106 00:11:01,077 --> 00:11:03,554 JĂ€vla psyko. 107 00:11:03,641 --> 00:11:07,074 -Jag var mĂ€nniska mot zombies förra Ă„ret. -Förra Ă„ret var du en jĂ€vla psyko. 108 00:11:07,160 --> 00:11:10,722 Kom igen! Det hĂ€r Ă€r Ă„ret dĂ„ vi ska göra avtryck! 109 00:11:10,810 --> 00:11:15,415 -Vi kĂ€nner oss alltid vĂ€ldigt avslappnade. -Det Ă€r nu det verkligen gĂ€ller. 110 00:11:18,586 --> 00:11:20,759 INTRO TILL DOKUMENTÄRER 111 00:11:31,402 --> 00:11:34,444 Okej, hörni, sĂ€tt er till rĂ€tta. Vi börjar snart. 112 00:11:35,791 --> 00:11:40,483 Kursen, som ni förhoppningsvis redan vet, Ă€r en introduktion till dokumentĂ€rfilm. 113 00:11:41,743 --> 00:11:49,128 SĂ„ hĂ€r börjar all film. En mĂ€nniska, en kamera, som filmar riktiga mĂ€nniskor. 114 00:11:50,910 --> 00:11:52,823 En dokumentĂ€rfilmare. 115 00:11:52,909 --> 00:11:59,209 Vi tar inspirationens ljus och hĂ„ller upp det i de mörkaste, mörkaste hörnen 116 00:11:59,296 --> 00:12:04,987 för att hitta dessa berĂ€ttelser. Ja? Det Ă€r intimt, verkligt berĂ€ttande. 117 00:12:05,073 --> 00:12:10,896 Oavsett om det Ă€r i en krigszon, en djungel eller till och med hĂ€r. 118 00:12:12,242 --> 00:12:14,067 Till och med hĂ€r hemma. 119 00:13:17,846 --> 00:13:20,322 En ganska stark inledning, eller hur? 120 00:13:20,410 --> 00:13:24,754 Åtta kameror, kraftfulla objektiv, filmande dygnet runt, sju dagar i veckan i flera Ă„r 121 00:13:24,842 --> 00:13:30,099 för att fĂ„nga de bilder ni just sett. Denna stad blev en fristad för sjĂ€lvmord. 122 00:13:30,750 --> 00:13:33,487 I denna park hĂ€nger en hemmafru sig. 123 00:13:34,486 --> 00:13:38,048 Teamet kom tyvĂ€rr för sent för att fĂ„nga denna brodrottning. 124 00:13:38,700 --> 00:13:42,915 En gentleman hoppade mot sin död. Byggarbetare. OcksĂ„ för sent. 125 00:13:43,566 --> 00:13:48,259 Eftersom jag fokuserade pĂ„ bron i sex veckor, satt de och tittade. 126 00:13:48,345 --> 00:13:55,384 Tills en ödesdiger dag, en mĂ€rklig gammal kuf tog hans plats vid bron. 127 00:13:58,034 --> 00:14:01,726 Vad tycker ni om innehĂ„llet och engagemanget för att fĂ„nga dessa bilder? 128 00:14:01,814 --> 00:14:04,290 AnmĂ€rkningsvĂ€rt, eller hur? 129 00:14:05,636 --> 00:14:10,242 Okej, tankar. Vilka hinder mĂ„ste vĂ„ra filmskapare övervinna? 130 00:14:10,329 --> 00:14:11,371 Ja, tack. 131 00:14:11,459 --> 00:14:16,281 Det kĂ€nns som att man mĂ„ste filma i veckor utan att fĂ„ en enda bra tagning. 132 00:14:16,368 --> 00:14:19,278 Veckor, om man har tur. MĂ„nader, ibland Ă„r. 133 00:14:19,366 --> 00:14:23,015 Det Ă€r hĂ€ngivenheten till hantverket. Det Ă€r det vi lĂ€r oss idag, eller hur? 134 00:14:23,103 --> 00:14:24,536 NĂ„n annan? Ja... 135 00:14:24,753 --> 00:14:29,011 Engagemanget Ă€r imponerande, men verkar det inte lite galet? 136 00:14:29,705 --> 00:14:35,485 -De vĂ€ntar pĂ„ att nĂ„n ska hoppa och dö. -Det gör de inte. SĂ„g vi samma film? 137 00:14:35,572 --> 00:14:38,395 En rĂ„, oklippt inblick i nĂ„n som bestĂ€mmer sitt öde? 138 00:14:38,482 --> 00:14:42,046 Hur deprimerande det Ă€n var, sĂ„ var det otroligt att se. 139 00:14:42,130 --> 00:14:46,042 Jo, men överskrider det inte nĂ„n grĂ€ns? 140 00:14:46,129 --> 00:14:48,171 Döden Ă€r verkligt, eller hur? 141 00:14:50,126 --> 00:14:55,513 Kanske Ă€r jag en gammal dĂ„re. Förstör personens död sjĂ€lva projektet? 142 00:14:55,601 --> 00:15:00,640 -Kom igen, nĂ„n vi inte har hört frĂ„n. -Du, dĂ€r. Du som gömmer dig. 143 00:15:01,683 --> 00:15:07,155 Jag förstĂ„r vad hon menar. Det verkar vara en moralisk grĂ„zon. 144 00:15:08,547 --> 00:15:12,456 Jag vet att han skulle ha hoppat. Kameror eller inga kameror. 145 00:15:12,544 --> 00:15:16,281 Det verkar som om filmteamet Ă€r för lĂ„ngt borta för att kunna hjĂ€lpa till. 146 00:15:16,368 --> 00:15:21,060 Men om man stĂ„r bakom kameran, Ă€r man vĂ€l inte glad om nĂ„n dör. 147 00:15:22,059 --> 00:15:27,794 NĂ€r man lagt ner allt arbete vill man se nĂ„n falla. Annars Ă€r det meningslöst. 148 00:15:27,881 --> 00:15:32,355 -Det Ă€r min poĂ€ng. Det verkar sadistiskt. -Kan vi bara vĂ€xa upp lite? 149 00:15:32,442 --> 00:15:36,005 Jag Ă€lskar er entusiasm. Det Ă€r precis vad jag vill se under den första veckan. 150 00:15:36,092 --> 00:15:39,221 För vi ska gĂ„ rakt pĂ„ sak. 151 00:15:39,307 --> 00:15:42,435 Ni ska bilda era egna grupper. Ni ska hitta era egna berĂ€ttelser. 152 00:15:42,523 --> 00:15:47,779 Ni ska berĂ€tta era sanningar för mig. Det kommer att bli vĂ€ldigt spĂ€nnande. 153 00:15:47,822 --> 00:15:51,776 Det första ni ska göra Ă€r att dela upp er i grupper och hitta en plats. 154 00:15:59,770 --> 00:16:01,986 -Hej, behöver du en grupp? -Va? 155 00:16:02,073 --> 00:16:05,547 -För projektet? -Ja, jag antar det. 156 00:16:05,592 --> 00:16:07,025 Tack. Jag heter TJ. 157 00:16:07,112 --> 00:16:11,761 Jag Ă€r Elisha, hĂ€ng med mig. Jag behöver en nĂ„n som kan hĂ„lla Zach i schack. 158 00:16:11,804 --> 00:16:13,368 Ja. Han verkar... 159 00:16:14,932 --> 00:16:17,713 Han Ă€r bra pĂ„ det han gör. Han Ă€r bara jĂ€vligt envis. 160 00:16:17,801 --> 00:16:20,929 -Okej, vad gör du? -Vet inte Ă€n. Jag ska spela baseball. 161 00:16:22,622 --> 00:16:25,750 Jag trodde inte att du var en sportfĂ„ne. Okej, nu kör vi, Babe Ruth. 162 00:16:26,576 --> 00:16:29,878 Det...Ă€r en basebollspelare, va? Okej. 163 00:16:31,399 --> 00:16:35,785 Vi har vĂ„r femte medlem. Det hĂ€r Ă€r TJ. Zach, Olivia och Niko. 164 00:16:35,830 --> 00:16:40,436 -SĂ„, vad Ă€r ditt fokus? 165 00:16:40,522 --> 00:16:43,346 -Okej, dags för brainstorming. -Tack igen, hörni. LĂ„ng dag. 166 00:16:44,043 --> 00:16:47,735 Du har tur. NĂ€r Olivia sĂ€ger brainstorming menar hon oftast att det Ă€r supardags. 167 00:16:47,821 --> 00:16:52,253 -Ni konststudenter Ă€r galna. -VĂ€nta bara. 168 00:16:54,208 --> 00:16:55,816 INSPELNINGSDAG 1 169 00:16:55,902 --> 00:16:58,162 Jag har det. Kör pĂ„. 170 00:16:58,248 --> 00:17:00,334 Schwarzenegger Ă€r i "Terminator" med Linda Hamilton. 171 00:17:00,421 --> 00:17:02,593 Linda Ă€r med i "Dante's Peak" med Pierce Brosnan. 172 00:17:02,680 --> 00:17:06,286 -Brosnan gjorde "Goldeneye" med Judi Dench. -Dame Judi Dench för dig. Visa respekt. 173 00:17:06,373 --> 00:17:10,717 Hon Ă€r med i "J. Edgar" med DiCaprio och Linda Carter... 174 00:17:26,879 --> 00:17:29,790 Det Ă€r en gĂ„va. Jag vet inte varifrĂ„n jag fĂ„tt den. 175 00:17:32,223 --> 00:17:35,092 Han Ă€r bara sur för att du kan mer om film Ă€n han. 176 00:17:35,178 --> 00:17:38,176 Trivia Ă€r inte samma sak som riktiga filmer. 177 00:17:38,263 --> 00:17:41,738 -Jag Ă€r bara smartare. Acceptera det. -Ja, som du vill. 178 00:17:41,825 --> 00:17:44,084 -TJ. Baseball? -Ja, sir. 179 00:17:44,171 --> 00:17:46,301 Jag glömmer att vi har riktiga sporter hĂ€r. 180 00:17:46,387 --> 00:17:50,210 Det verkar som om folk gillar en massa saker. Som knĂ€ppa Nerf-krig. 181 00:17:50,297 --> 00:17:54,076 Det Ă€r mĂ€nniskor mot zombier. Nördarna Ă€r stora hĂ€r. 182 00:17:54,164 --> 00:17:57,770 -Jag kĂ€nde att ni inte skojade. -Det Ă€r faktiskt ganska roliga. 183 00:17:58,335 --> 00:18:01,549 SĂ„ du kom inte hit för att studera film eller design? 184 00:18:02,246 --> 00:18:05,938 -Nej. Är det okej Ă€ndĂ„? -SjĂ€lvklart. Vi ska göra en konstnĂ€r av dig. 185 00:18:06,025 --> 00:18:09,587 -Kanske en skĂ„dis. Du Ă€r ganska söt. -Tack. 186 00:18:10,413 --> 00:18:13,541 -Åh, Olivia, herregud. -Han behöver inte bestĂ€mma sig nu. 187 00:18:14,192 --> 00:18:17,147 Okej, det Ă€r dags för drinkstorm. Fokusera. 188 00:18:17,712 --> 00:18:21,230 Du bara sĂ€ger vad du tĂ€nker pĂ„. Är din idĂ© den sĂ€msta, dricker du. 189 00:18:21,318 --> 00:18:24,446 LĂ„t oss komma pĂ„ nĂ„gra bra idĂ©er. Vi mĂ„ste marknadsföra oss sjĂ€lva. 190 00:18:24,533 --> 00:18:27,097 -Okej, vi Ă€r redo. TJ, du börjar. -Okej. 191 00:18:27,878 --> 00:18:32,048 nĂ„t om mĂ€nniskor mot zombies. Lite för nördarna. 192 00:18:32,136 --> 00:18:35,134 Ingen dĂ„lig idĂ©...som ett krigsdrama. 193 00:18:36,089 --> 00:18:37,045 Okej, Elisha. 194 00:18:37,132 --> 00:18:41,869 Vi följer en internationell students första erfarenheter av livet i Amerika? 195 00:18:41,953 --> 00:18:43,736 -Det Ă€r ganska bra. -TrĂ„kigt. 196 00:18:43,823 --> 00:18:45,908 -Lamt -Kom med nĂ„t bĂ€ttre. 197 00:18:45,996 --> 00:18:48,081 -Jag har inget. -Niko, kom igen. 198 00:18:48,168 --> 00:18:52,338 En dokumentĂ€r om en annan grupp som gör sin dokumentĂ€r? 199 00:18:52,381 --> 00:18:56,551 -Drick igen. -Okej, jag har en idĂ©. 200 00:18:57,378 --> 00:19:01,765 -Varför inte göra nĂ„t om hemlösa? -Åh, Gud, nu börjas det. 201 00:19:01,809 --> 00:19:05,372 Vi passerade en kille pĂ„ vĂ€gen hit som pratade med sig sjĂ€lv. 202 00:19:05,459 --> 00:19:08,326 Det var lite lĂ€skigt. Jag tror det finns nĂ„t dĂ€r. 203 00:19:08,413 --> 00:19:11,541 Ja, men det Ă€r skillnad pĂ„ psykisk ohĂ€lsa och hemlöshet. 204 00:19:11,629 --> 00:19:17,971 Jag försöker inte jĂ€vlas med pk-polisen, men det var fascinerande. 205 00:19:18,536 --> 00:19:21,795 Eller nĂ„t lite mindre mörkt. Dokumentera konstutstĂ€llningen. 206 00:19:21,882 --> 00:19:27,269 -SĂ„ fan heller. -Showerna kan vara tĂ„rdrypande. 207 00:19:27,356 --> 00:19:30,788 LĂ„ter som om nĂ„n vill ha sitt upptrĂ€dande som en del av filmprojektet. 208 00:19:30,876 --> 00:19:34,004 -Nu fĂ„r du dricka. -Niko dĂ„? 209 00:19:34,089 --> 00:19:37,827 Jag föredrar mörkt tunga idĂ©er framför melodramatiska teaterungar. 210 00:19:38,521 --> 00:19:43,953 -Jag pratar inte om dig nu. -Drick! 211 00:19:44,039 --> 00:19:46,125 -Drick! -Drick! 212 00:19:47,211 --> 00:19:49,730 Åh, det Ă€r vodka. 213 00:20:03,546 --> 00:20:08,586 -Elisha, sakta ner. Stanna bilen. -Okej, jag stannar. 214 00:20:14,234 --> 00:20:17,059 ALLA ÄR VÄLKOMNA HIT 215 00:20:17,145 --> 00:20:19,752 -Hej, har du kameran med dig? -Alltid. 216 00:20:27,528 --> 00:20:30,440 -Niko, sĂ€tt pĂ„ ljudet pĂ„ din telefon. -Varför? 217 00:20:30,917 --> 00:20:33,046 DokumentĂ€ren. Jag tror vi har hittat den. 218 00:20:34,133 --> 00:20:37,565 -Vad? Zach! -Vart ska han? 219 00:20:38,348 --> 00:20:43,082 -Zach! Vart ska du? -Varför gör han sĂ„ hĂ€r varje gĂ„ng? 220 00:20:43,169 --> 00:20:46,036 -Behöver du utrustningen? -Jag antar det. 221 00:20:46,427 --> 00:20:48,426 Vem gör sĂ„ dĂ€r? 222 00:20:51,033 --> 00:20:52,771 Fan ocksĂ„. 223 00:20:57,637 --> 00:21:00,417 Zach, vad gör du med... 224 00:21:00,549 --> 00:21:02,460 Verkligen? 225 00:21:04,546 --> 00:21:08,324 -Åh, fan. -Varje gĂ„ng. SĂ„ jĂ€vla envis. 226 00:21:08,412 --> 00:21:12,191 Jag sa det till dig. Och du trodde inte pĂ„ mig. Men nĂ€r du ser det... 227 00:21:14,060 --> 00:21:16,362 Lugna er. 228 00:21:16,449 --> 00:21:20,403 Ja, lugna er. Jag visar bara filmkillen hela min trĂ€dgĂ„rd. 229 00:21:20,446 --> 00:21:23,835 Det hĂ€r Ă€r Troy. Han visade mig just sitt lĂ€ger hĂ€r i omrĂ„det. 230 00:21:23,922 --> 00:21:27,093 -Ska vi börja filma lite B-material? -Är ni alla med i filmen? 231 00:21:28,049 --> 00:21:30,656 Du Ă€r min man. - Hej, Niko, hĂ„ll dig nĂ€ra med ljudet. 232 00:21:30,744 --> 00:21:34,654 Liv, frĂ„ga honom om hans livsstil. Hur det Ă€r hĂ€r och sĂ„nt... 233 00:21:34,740 --> 00:21:37,651 -Liv. Trevligt att trĂ€ffas. -Detsamma. 234 00:21:37,738 --> 00:21:39,867 Följ med mig dit bort, raring. 235 00:21:39,954 --> 00:21:42,908 Jag var dĂ€r tvĂ€rs över gatan. 236 00:21:42,995 --> 00:21:46,471 Men den jĂ€veln Steve kom över och försökte bestĂ€mma allt. 237 00:21:46,514 --> 00:21:49,641 SĂ„ jag flyttar mig hit och letar upp en trevlig plats. 238 00:21:52,466 --> 00:21:54,854 Allt som ljuset faller pĂ„ Ă€r mitt rike. 239 00:21:54,899 --> 00:21:58,462 Ser du det dĂ€r? Det Ă€r mitt. TrĂ€det dĂ€r? Det Ă€r mitt. 240 00:21:58,548 --> 00:22:00,373 SpĂ€nnande. 241 00:22:01,242 --> 00:22:06,412 Det stör mig nĂ€r Zach har rĂ€tt. Jag menar, det hĂ€r Ă€r definitivt rĂ€tt. 242 00:22:06,499 --> 00:22:08,715 Ja, du vet vad du ska göra nĂ€r jag fortsĂ€tter. 243 00:22:36,824 --> 00:22:39,866 -Hej! -Maria, kom igen! 244 00:24:25,223 --> 00:24:29,175 -Hur Ă€r det? -Försöker bara hĂ„lla mig varm. 245 00:24:30,218 --> 00:24:31,957 Jag förstĂ„r. 246 00:24:31,957 --> 00:24:36,866 Du rĂ„kar inte ha en tĂ€ndare? TĂ€ndstickor? Jag funderar pĂ„ att göra upp en eld. 247 00:24:37,604 --> 00:24:41,299 Nej. Men vi ska göra upp en eld dĂ€r nere. 248 00:24:42,167 --> 00:24:44,427 -HĂ€ng pĂ„. -Verkligen? Är du sĂ€ker? 249 00:24:44,513 --> 00:24:46,729 -Oroa dig inte, chefen. Kom igen. -Tack. 250 00:24:47,598 --> 00:24:50,161 -Hur Ă€r det ikvĂ€ll? -Inte sĂ„ dĂ„ligt. 251 00:24:50,248 --> 00:24:52,116 Jag förstĂ„r. 252 00:24:58,112 --> 00:24:59,155 Hej. 253 00:25:01,979 --> 00:25:05,715 -Det Ă€r bra grejer. -Jag gillar din skjorta. 254 00:25:07,105 --> 00:25:08,147 Tack. 255 00:25:09,190 --> 00:25:12,969 -Tack. -Glöm det. Vi Ă€r inte barbarer. 256 00:25:13,014 --> 00:25:18,618 Jag sĂ€ger alltid att jag inte Ă€r hemlös. Jag har bara problem att hitta ett stĂ€lle, 257 00:25:19,270 --> 00:25:22,441 Det gillar jag. Den ska jag anvĂ€nda. 258 00:25:22,528 --> 00:25:27,482 -SĂ„ vad för dig hit? -Ibland mĂ„ste man bara ge sig av. 259 00:25:28,609 --> 00:25:32,608 -Ge sig av. -Ja. 260 00:25:33,738 --> 00:25:39,342 -Jag förstĂ„r, men varför hit? -Gud valde den hĂ€r vĂ€gen Ă„t mig. 261 00:25:42,687 --> 00:25:48,726 -Jo, det Ă€r vackert. -Ja, det Ă€r det. 262 00:25:50,378 --> 00:25:54,896 Underbart. Jag kan inte tĂ€nka mig ett bĂ€ttre stĂ€lle att komma tillbaka pĂ„. 263 00:25:56,416 --> 00:26:00,370 -Vad menar du? -Jag har nĂ„tt botten. MĂ„ste hitta ett hem. 264 00:26:01,065 --> 00:26:04,323 Det hĂ€r Ă€r mycket bĂ€ttre Ă€n stĂ€llet jag bodde pĂ„ igĂ„r natt. 265 00:26:04,411 --> 00:26:07,582 Det hĂ€r stĂ€llet Ă€r ett paradis jĂ€mfört med det. 266 00:26:07,669 --> 00:26:11,752 -SĂ„ du har nĂ„tt botten? -Ja. 267 00:26:12,709 --> 00:26:17,618 Det som Ă€r bra med det Ă€r att nĂ€r man vĂ€l Ă€r dĂ€r mĂ„ste man uppĂ„t. 268 00:26:17,704 --> 00:26:22,746 Och det kan bara bli bĂ€ttre, va? BĂ€ttre Ă€n vi har det? 269 00:26:25,438 --> 00:26:29,086 -Nej, sĂ„ menade jag inte. -Kom igen nu. Det Ă€r ingen fara. 270 00:26:30,391 --> 00:26:32,825 Jag har bara lite problem med det du sa. 271 00:26:35,127 --> 00:26:38,343 -Vi Ă€r ingens botten. -Jag menade inte sĂ„. 272 00:26:38,429 --> 00:26:41,557 Det gjorde du. Eller hur? 273 00:26:42,729 --> 00:26:46,771 Vi Ă€r inte hĂ€r för att hjĂ€lpa dig pĂ„ fötter. 274 00:26:48,509 --> 00:26:53,288 Det hĂ€r Ă€r mitt hem. Vi Ă€r fria hĂ€r. 275 00:27:01,021 --> 00:27:05,669 Tagga ner. Du fattar vad jag menar. 276 00:27:07,278 --> 00:27:08,407 Okej. 277 00:27:11,535 --> 00:27:17,487 Ta dina grejer och stick hĂ€rifrĂ„n. Hitta en fin övergĂ„ngsbro. 278 00:27:17,573 --> 00:27:19,746 -Jag menade inget. -GĂ„. 279 00:27:24,134 --> 00:27:25,090 Tio. 280 00:27:25,959 --> 00:27:27,220 Nio. 281 00:27:27,697 --> 00:27:28,870 Åtta. 282 00:27:28,957 --> 00:27:30,390 Sju. 283 00:27:30,478 --> 00:27:31,564 Sex. 284 00:27:31,649 --> 00:27:32,433 Fem. 285 00:27:32,953 --> 00:27:33,910 Stopp. 286 00:27:34,908 --> 00:27:35,865 Titta inte. 287 00:27:38,428 --> 00:27:39,470 Fyra. 288 00:27:40,035 --> 00:27:41,078 Tre. 289 00:27:41,556 --> 00:27:42,425 TvĂ„. 290 00:27:42,903 --> 00:27:43,989 Ett. 291 00:27:45,379 --> 00:27:47,725 -Stick och ha kul. -Ja! 292 00:27:50,246 --> 00:27:51,940 Spring! 293 00:28:20,656 --> 00:28:21,787 Hoppsan! 294 00:28:24,046 --> 00:28:26,654 Det Ă€r riktigt bra, hörni. 295 00:28:27,479 --> 00:28:30,999 Det Ă€r vĂ€ldigt intressant. En annan vĂ€rld som vi inte kĂ€nt till. 296 00:28:31,954 --> 00:28:34,952 Ni har en chans att göra det hĂ€r till mer Ă€n bara ett klassprojekt. 297 00:28:35,473 --> 00:28:38,644 Men om ni vill att det ska bli fantastiskt, mĂ„ste ni engagera er. 298 00:28:41,034 --> 00:28:42,859 Okej, stick. Jag har annat för mig. 299 00:28:43,597 --> 00:28:44,640 Dra! 300 00:28:49,724 --> 00:28:52,808 -Hur Ă€r lĂ€get, chefen? -Kul att se dig. 301 00:28:56,284 --> 00:28:59,890 Hej. Hur Ă€r lĂ€get? 302 00:29:00,976 --> 00:29:05,408 Vi gör en film om ert kollektiv. Skulle ni vilja prata med oss? 303 00:29:06,797 --> 00:29:07,623 Okej. 304 00:29:07,710 --> 00:29:10,230 -Jag heter Zach, förresten. -Ja, Steve. 305 00:29:10,925 --> 00:29:14,010 Ja, kom igen. Kom igen. Det hĂ€r Ă€r Doc. 306 00:29:14,835 --> 00:29:17,268 Ja, kom igen. SĂ€tt er. 307 00:29:17,789 --> 00:29:21,569 -Ni har tagit med en hel bataljon. -Det Ă€r bara resten av filmteamet. 308 00:29:21,656 --> 00:29:25,046 Och det hĂ€r Ă€r vĂ„r skĂ„despelerska, Olivia. 309 00:29:25,132 --> 00:29:27,869 -Jag har aldrig trĂ€ffat en skĂ„despelerska. -Trevligt att trĂ€ffas. 310 00:29:27,956 --> 00:29:31,736 Varför berĂ€ttar ni inte för Olivia om ert hem hĂ€r? 311 00:29:31,822 --> 00:29:34,908 Vi pratade med killen pĂ„ andra sidan fĂ€ltet igĂ„r, och han sa... 312 00:29:34,994 --> 00:29:38,731 Han Ă€r en falsk jĂ€vel. Han kommer att... 313 00:29:40,121 --> 00:29:43,901 -Nej... Jag tĂ€nker inte sĂ€ga det ordet. -SĂ€g vad du vill. 314 00:29:43,988 --> 00:29:48,419 Tro inte ett jĂ€vla ord av vad han sĂ€ger. Gör det inte. 315 00:29:48,505 --> 00:29:52,807 -Det finns nĂ„gra bra mĂ€nniskor hĂ€r. -Jag fĂ„r mycket respekt hĂ€r. 316 00:29:52,894 --> 00:29:56,586 Men den person jag inte har nĂ„n respekt för Ă€r Troy. 317 00:29:56,673 --> 00:29:59,107 -Varför inte? -PĂ„ grund av en tjej! 318 00:29:59,801 --> 00:30:04,060 Jag byggde stĂ€llet för lĂ€nge sen Ă„t en tjej som hette Angel, okej? 319 00:30:04,146 --> 00:30:07,709 SĂ„ det Ă€r lite svartsjukedrama. SĂ„nt hĂ€nder alla. 320 00:30:10,056 --> 00:30:12,357 Det verkar som om din by strĂ€cker sig ganska lĂ„ngt in dĂ€r. 321 00:30:12,923 --> 00:30:17,181 Det Ă€r inte vĂ„r by. Det dĂ€r kallar vi för centrum. 322 00:30:17,268 --> 00:30:22,653 Det Ă€r byggt som en liten kĂ„kstad. Med ett gemensamt omrĂ„de i mitten. 323 00:30:22,698 --> 00:30:27,260 -SĂ„ varför Ă€r ni hĂ€r ute? -Det Ă€r sĂ€krare. Det Ă€r en soldatgrej. 324 00:30:27,738 --> 00:30:29,301 Vi Ă€r inte paranoida eller nĂ„t. 325 00:30:29,389 --> 00:30:33,255 Vi funderade pĂ„ att kolla in det lite senare idag. GĂ„r det bra? 326 00:30:33,342 --> 00:30:36,340 Ja, vidga vyerna lite. Det Ă€r lugnt. 327 00:30:36,427 --> 00:30:41,988 -StĂ€ller utryms Ă€ndĂ„ under dagen. -Tack sĂ„ mycket. 328 00:30:42,944 --> 00:30:44,595 SKAFFA VÄNNER FÖR LIVET 329 00:30:44,681 --> 00:30:47,245 För en tjejs skull. Det Ă€r ganska gulligt. Precis som alla andra. 330 00:30:47,332 --> 00:30:52,763 Ja, men de behöver inte oroa sig för jobb eller studielĂ„n. 331 00:30:52,850 --> 00:30:56,934 -Steve varnade oss dock. -Nej, han sa att det var lugnt nu. 332 00:30:57,412 --> 00:31:00,540 Zach, om det Ă€r lugnt nu, sĂ„ Ă€r det inte alltid lugnt dĂ€r. 333 00:31:00,626 --> 00:31:03,580 -Jag sĂ€ger bara att vi ska vara försiktiga. -Vi ska vara försiktiga. 334 00:31:03,668 --> 00:31:06,666 Jag har ju kollat upp allt. Kom igen! 335 00:31:06,752 --> 00:31:09,881 Ja, det verkar vara det Ludvik vill ha. Den nya killen fattar grejen. 336 00:31:09,967 --> 00:31:13,400 -TJ jobbar ocksĂ„, vet du. -Han kallade mig ljud-nissen i tvĂ„ veckor. 337 00:31:26,999 --> 00:31:28,302 LJUSARE DAGAR 338 00:31:28,780 --> 00:31:31,908 -Vad hĂ€ftigt det hĂ€r Ă€r. -Grabbar, visa respekt. 339 00:31:31,994 --> 00:31:34,298 Det gör vi. Det Ă€r hĂ€ftigt. 340 00:31:34,819 --> 00:31:39,685 -Ludvik kommer att bli helt galen. -Det kan du skriva upp. 341 00:31:41,162 --> 00:31:42,770 TJ, ta en bild. 342 00:32:11,182 --> 00:32:13,008 Hur Ă€r lĂ€get? 343 00:32:19,568 --> 00:32:21,480 Det hĂ€r Ă€r fantastiskt. 344 00:32:29,517 --> 00:32:32,820 -Tjena. Är du okej? -Frank, gĂ„ och virka. 345 00:32:35,904 --> 00:32:38,424 -Hej. -Ni ser inte sĂ„ hemlösa ut. 346 00:32:39,032 --> 00:32:43,377 -FrĂ„n konsthögskolan? -Ja, jag heter Zach. Det hĂ€r Ă€r Olivia. 347 00:32:43,420 --> 00:32:47,721 Vi har Elisha hĂ€r och TJ pĂ„ de andra kamerorna. Och min kompis Niko pĂ„ ljud. 348 00:32:49,373 --> 00:32:51,805 Ska ni göra en film om lĂ€skiga hemlösa? 349 00:32:51,892 --> 00:32:56,237 -Nej, jag...vi gör en... -Vi vill bara berĂ€tta din historia. 350 00:32:56,323 --> 00:33:00,018 -Vad det nu Ă€n Ă€r. -Inget illa menat. 351 00:33:00,624 --> 00:33:03,492 I sĂ„ fall Ă€r jag född till att vara stjĂ€rna. 352 00:33:04,665 --> 00:33:06,186 Jag Ă€r Alice. 353 00:33:06,925 --> 00:33:12,573 Bara sĂ„ ni vet, det Ă€r inte alla som vill ha brackor med kameror hĂ€r. 354 00:33:12,616 --> 00:33:15,743 Ja. Kom igen. Jag vet att ni tror att vi bara chillar hĂ€r, men... 355 00:33:15,788 --> 00:33:20,133 Vissa har inte familj som hjĂ€lper till nĂ€r det blir jobbigt. 356 00:33:20,219 --> 00:33:25,127 -Och man kan ju inte sluta leva, eller hur? -Alice, du Ă€r vĂ€ldigt modig. 357 00:33:25,172 --> 00:33:28,561 Att ha idioter till förĂ€ldrar gör mig inte modig, men tack, raring. 358 00:33:28,647 --> 00:33:33,080 Okej, det hĂ€r Ă€r vĂ„rt hem. Kom igen. 359 00:33:33,166 --> 00:33:37,468 Det hĂ€r Ă€r vĂ„r generator. Den Ă€r gammal och sliten, och man mĂ„ste spara till bensin. 360 00:33:37,555 --> 00:33:41,160 Men det Ă€r riktigt skönt pĂ„ natten om man vill titta pĂ„ TV eller lyssna pĂ„ musik. 361 00:33:41,247 --> 00:33:45,114 -Tittar ni pĂ„ TV hĂ€r ute? -Vissa tittar pĂ„ film om de hittar nĂ„n tv. 362 00:33:45,200 --> 00:33:48,198 -Gud, jag Ă€lskar det hĂ€r stĂ€llet. -Det Ă€r vĂ€l inte sĂ„ illa? 363 00:33:49,459 --> 00:33:52,717 Min rumskompis Bubba. Den bĂ€sta rumskamrat jag haft. 364 00:33:53,325 --> 00:33:59,452 -Han har aldrig stulit nĂ„t frĂ„n mig. -Han Ă€r söt, eller hur? SĂ„ söt. 365 00:33:59,536 --> 00:34:02,276 Jag ska visa mitt tĂ€lt. Kom, Olivia. 366 00:34:02,362 --> 00:34:05,490 Jag brukar ta av mig skorna, men det hĂ€r Ă€r ett speciellt tillfĂ€lle. 367 00:34:06,315 --> 00:34:10,530 Det hĂ€r Ă€r mitt hem. Det dĂ€r Ă€r mina hĂ„rgrejer. De hĂ„ller mig snygg. 368 00:34:10,617 --> 00:34:15,308 Mina extra klĂ€der, kastruller och stekpannor. Man mĂ„ste ju Ă€ta. 369 00:34:15,396 --> 00:34:17,221 Och det dĂ€r Ă€r min lampa. 370 00:34:23,824 --> 00:34:25,605 LÅT OSS ÄTA LUNCH DU-BJUR 371 00:34:34,338 --> 00:34:37,770 Du behöver ingen kanin. Du kan inte ta hand om dina egna grejer. 372 00:34:50,327 --> 00:34:54,367 Det Ă€r verkligen konstigt. VĂ€nta! 373 00:34:54,888 --> 00:34:59,885 En skruvad snubbe dĂ€r. Den jĂ€veln tog en bild pĂ„ mig. 374 00:35:00,840 --> 00:35:03,795 -Var inte sĂ„ nervös, mannen. -Jag hajar, mannen. 375 00:35:09,182 --> 00:35:13,397 -Hej! Hur Ă€r lĂ€get? -Vi filmar bara. 376 00:35:14,179 --> 00:35:17,263 Ja. Ni Ă€r inte de första ungdomarna som springer hĂ€r med kameror. 377 00:35:17,351 --> 00:35:20,261 Jag har inte sett mĂ„nga komma sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt in. Ni borde vara försiktiga. 378 00:35:21,217 --> 00:35:23,911 -Är vi i trubbel, eller...? -Åh, nej, nej, nej. 379 00:35:23,996 --> 00:35:27,908 Jag patrullerar lĂ€gren runt staden. SĂ„ jag gör bara min runda. 380 00:35:27,995 --> 00:35:30,862 Skulle du vilja göra en intervju nĂ„n gĂ„ng? 381 00:35:30,949 --> 00:35:34,554 Det skulle vara coolt att prata om farorna med jobbet eller nĂ„t. 382 00:35:34,642 --> 00:35:39,464 Visst, mannen. Det Ă€r ett farligt jobb, men... Jag visste det nĂ€r jag började. 383 00:35:40,551 --> 00:35:45,156 -Har du sett nĂ„t otĂ€ckt hĂ€r ute? -Folk blir rĂ„nade dĂ„ och dĂ„. 384 00:35:45,242 --> 00:35:48,979 Ibland mĂ„ste jag konfiskera en kniv eller en pistol. 385 00:35:49,022 --> 00:35:52,150 Vanligtvis Ă€r det bara nĂ„n paranoid veteran som vill skydda lĂ€gret. 386 00:35:52,237 --> 00:35:55,799 -Kan inte staden göra nĂ„t? -Du ser stadens hjĂ€lp. 387 00:35:56,365 --> 00:35:59,059 Hej, jag vill bara att du köper pizza pĂ„ vĂ€gen hem. 388 00:35:59,146 --> 00:36:03,794 Okej, killar. Jag mĂ„ste gĂ„ lĂ€tta. HĂ€r Ă€r mitt kort. 389 00:36:03,880 --> 00:36:09,312 Hör av er om intervjun. Var försiktig pĂ„ vĂ€gen. Ha sĂ„ kul, hörni! 390 00:36:12,136 --> 00:36:15,699 Schysst. Synd att vi inte filmade, va? 391 00:36:16,306 --> 00:36:20,000 -Jag filmade faktiskt. -Nya killen! Bra jobbat! 392 00:36:20,086 --> 00:36:22,997 Han verkade trevlig. Vi kanske kan se om han kan följa oss ut nĂ€sta gĂ„ng. 393 00:36:23,084 --> 00:36:26,950 Vi kan inte visa oss hĂ€r med polisen. Folk Ă€r redan tillrĂ€ckligt nojiga. 394 00:36:27,038 --> 00:36:29,384 Han sa att det finns vapen dĂ€r. 395 00:36:29,471 --> 00:36:33,034 Han pratar om galningar som Troy. Och Steve kanske gĂ„r över grĂ€nsen. 396 00:36:34,684 --> 00:36:38,594 SĂ„ det hĂ€r Ă€r hemma. "MTV Cribs, Cribless Edition". 397 00:36:39,941 --> 00:36:44,720 Jag skulle kunna titta pĂ„ det hĂ€r. Jag sĂ€ger inte bara det för er skull. 398 00:36:44,807 --> 00:36:49,152 En intervju med polisen, nĂ„gra uppföljningar med Alice, jag tror vi Ă€r hemma sen. 399 00:36:49,239 --> 00:36:53,018 Det Ă€r inte allt. Vi kan prata om det senare. 400 00:36:53,106 --> 00:36:56,277 Jag packar ihop. Vi kanske kan ses pĂ„ Murphy's. 401 00:36:56,364 --> 00:36:58,232 -LĂ„ter bra. -Är det okej? Cool. 402 00:36:58,927 --> 00:37:02,272 -Vi ses. Hej dĂ„, Liv. -SĂ„ hon fĂ„r sitt eget hejdĂ„ nu. 403 00:37:02,360 --> 00:37:05,965 -Jag mĂ„ste ocksĂ„ gĂ„. Repetition. -Lycka till. 404 00:37:06,053 --> 00:37:08,225 Jag förstĂ„r aldrig varför det Ă€r bra. 405 00:37:08,268 --> 00:37:12,309 Hur Ă€r lĂ€get? Hej. 406 00:37:13,830 --> 00:37:18,087 Bubba. Hur Ă€r det? Äter du goda morötter? 407 00:37:22,736 --> 00:37:26,733 -Knack, knack. -Snygga konstapeln. 408 00:37:27,515 --> 00:37:30,904 -Hur Ă€r det, Alice? -BĂ€ttre nu. Uppför sig alla? 409 00:37:31,338 --> 00:37:35,899 -Det verkar sĂ„. FrĂ„gan Ă€r om du gör det? -Alltid. 410 00:37:35,987 --> 00:37:40,202 SĂ„ om jag tittar hĂ€r, kommer jag inte hitta nĂ„t vapen eller nĂ„t, eller hur? 411 00:37:40,288 --> 00:37:43,198 Kom igen. Jag gör inte sĂ„nt lĂ€ngre. 412 00:37:43,286 --> 00:37:47,718 -DĂ„ finns det ingen anledning till oro. -Tja... 413 00:37:48,282 --> 00:37:52,366 Alice? Ge mig den. 414 00:37:52,975 --> 00:37:55,842 Kom igen. Kom igen, Alice. 415 00:38:09,658 --> 00:38:12,177 Okej, kom ut. Kom igen. 416 00:38:15,392 --> 00:38:19,825 Alice, nĂ„n kan bli skadad. Den du stal den frĂ„n kan skada dig. 417 00:38:19,911 --> 00:38:23,300 -Du vet inte hur det Ă€r hĂ€r ute. -Du vet att jag gör det. 418 00:38:23,952 --> 00:38:25,211 Okej, förlĂ„t. 419 00:38:26,124 --> 00:38:30,164 Men jag Ă€r hĂ€rute ensam varje natt. Det kommer nya ansikten varje dag. 420 00:38:30,252 --> 00:38:34,291 Vad ska jag göra? Hur ska jag skydda mig sjĂ€lv? 421 00:38:40,809 --> 00:38:47,022 -Menar du allvar? -Inte ett ord, okej? DĂ„ Ă€r jag körd. 422 00:38:47,108 --> 00:38:49,409 Bara i nödfall. 423 00:38:50,583 --> 00:38:54,234 Allvarligt, bara i nödfall. Om nĂ„n frĂ„gar har du hittat den. 424 00:38:54,321 --> 00:38:55,927 -Okej? -Okej. 425 00:38:57,014 --> 00:39:01,489 -Nu bryter du mot reglerna. -FĂ„ mig inte att Ă„ngra det, okej? 426 00:39:08,484 --> 00:39:11,525 Okej. Allvarligt nu. De hĂ€r cyklarna? 427 00:39:11,612 --> 00:39:15,608 De Ă€r vĂ€l inte alla stulna? SnĂ€lla, sĂ€g att de inte Ă€r stulna. 428 00:39:15,696 --> 00:39:18,606 -Jag menar allvar. Kolla in. -Definiera stulen. 429 00:39:29,598 --> 00:39:31,945 Är det lugnt dĂ€r, okej. 430 00:40:45,934 --> 00:40:49,236 Jag vill att ni kommer ihĂ„g vilka era vĂ€nner Ă€r hĂ€rute. 431 00:40:50,539 --> 00:40:56,448 LĂ„t inte de bortskĂ€mda smĂ„ skitarna med kameror komma nĂ€ra mitt hem. 432 00:40:56,969 --> 00:40:58,577 Du sĂ€ger ingenting. 433 00:40:59,489 --> 00:41:03,790 Du tĂ€nker bara. Jag lyssnar. 434 00:41:15,608 --> 00:41:17,041 Har de tv dĂ€rute? 435 00:41:17,128 --> 00:41:19,821 Du sover inte dĂ€r. Du kan knappt ta hand om dig sjĂ€lv. 436 00:41:19,909 --> 00:41:22,255 -Jag tror att det kan vara lugnt. -Vad Ă€r grejen? 437 00:41:22,341 --> 00:41:25,253 -Jag har slutat försöka lista ut det. -Du Ă€r knĂ€pp. 438 00:41:25,339 --> 00:41:31,595 -Hej. Hur gick det med basebollen? -Det gick bra. 439 00:41:31,683 --> 00:41:35,506 Jag Ă€r mer uppspelt över projektet Ă€n laget. Vilket Ă€r olikt mig. 440 00:41:36,418 --> 00:41:39,676 Jag vet inte. Du kanske Ă€r mer konstnĂ€rlig Ă€n du trodde. 441 00:41:39,763 --> 00:41:40,893 Ja, för fan. 442 00:41:41,372 --> 00:41:44,760 Hej. Hur gick teaterövningen? 443 00:41:44,846 --> 00:41:48,713 Vi kallar det faktiskt för repetition. Men det gick jĂ€ttebra. 444 00:41:48,756 --> 00:41:51,233 -Ni mĂ„ste komma pĂ„ premiĂ€ren. -Visst. Är det en pjĂ€s? 445 00:41:51,320 --> 00:41:55,013 Det Ă€r Chicago, okej? Hon spelar en rysk tjej som inte dödar sin man. 446 00:41:55,752 --> 00:41:57,098 Hon Ă€r ungerska. 447 00:41:57,184 --> 00:41:59,098 -Han sa rysk. Hon Ă€r ungerska. -Och du Ă€r jĂ€ttebra. 448 00:41:59,182 --> 00:42:07,047 Men jag tycker att din roll som berĂ€ttare i den kommande indiefilmen 449 00:42:07,178 --> 00:42:08,351 TĂ€lten bland TrĂ€den. 450 00:42:08,438 --> 00:42:12,956 -Nej, det dĂ€r sög. -Arbetsnamn. Dra Ă„t helvete. 451 00:42:13,043 --> 00:42:19,560 Jag tror att filmen kan vara ett sĂ€tt för oss att slĂ„ igenom i branschen. 452 00:42:19,690 --> 00:42:23,991 Om vi gör nĂ„t legitimt, nĂ„t som bara vĂ€cker lite uppmĂ€rksamhet, 453 00:42:24,079 --> 00:42:27,336 blir det en merit innan du tar examen. Vad Ă€r det vi inte förstĂ„r? 454 00:42:27,423 --> 00:42:30,856 Om du fortsĂ€tter vara nedlĂ„tande skulle du fĂ„ nĂ€sblod. 455 00:42:30,943 --> 00:42:33,289 Vi lyssnar, okej? 456 00:42:33,376 --> 00:42:36,417 Det bara tvĂ„ sĂ€tt att göra det hĂ€r pĂ„. 457 00:42:36,504 --> 00:42:38,937 Alternativ ett: Vi speglar vardagslivet. 458 00:42:39,024 --> 00:42:40,978 -Fan, ska jag ta anteckningar? -Nej. 459 00:42:41,066 --> 00:42:44,759 Eller, mer specifikt, den personliga resan, dĂ€r vi följer en individ. 460 00:42:44,846 --> 00:42:48,061 Vi ser dem kĂ€mpa och överleva. 461 00:42:48,148 --> 00:42:53,101 Kanske blir Alex nĂ€sta vinnare av The Voice eller nĂ„t. 462 00:42:53,187 --> 00:42:57,532 Jag tror inte att vi har tillrĂ€ckligt med tid för en kĂ€nslofylld handling. 463 00:42:57,575 --> 00:43:01,182 Vad sĂ€gs om mindre historier? Rivaliteten mellan Steve och Troy, typ. 464 00:43:01,268 --> 00:43:04,484 -Alice som den knĂ€ppa mamman i lĂ€gret. -Ja, allt det kommer att finnas med. 465 00:43:04,571 --> 00:43:08,915 Men det finns inte tid att se nĂ„n vĂ€nda sitt liv i tredje akten. 466 00:43:09,002 --> 00:43:12,130 -Det Ă€r bara sĂ„ det Ă€r. -Jag blev hög hĂ€romkvĂ€llen. 467 00:43:12,173 --> 00:43:17,039 Jag hittade en tysk dokuserie om en blind kille som flög runt jorden i en ballong. 468 00:43:17,127 --> 00:43:19,907 -VĂ€ldigt inspirerande. Jag grĂ€t. -Precis vad jag menar. 469 00:43:19,993 --> 00:43:23,209 BĂ€sta alternativ Ă€r det första. En dag i livet. 470 00:43:23,295 --> 00:43:26,598 Vi imponerar pĂ„ folk med en rĂ„ bild av livet i skogen. 471 00:43:26,685 --> 00:43:28,683 Vi har ganska coola grejer. 472 00:43:28,771 --> 00:43:31,463 Folk Ă€r vana vid fantastiska saker, okej? Inte bara "ganska coola". 473 00:43:31,551 --> 00:43:35,721 Jag har sett nyheterna gĂ„ under tĂ€ckmantel i drogkarteller och sĂ„nt. 474 00:43:35,808 --> 00:43:38,850 -Vad föreslĂ„r du? -Tittar du verkligen pĂ„ kvĂ€llsnyheterna? 475 00:43:38,936 --> 00:43:41,152 Det hĂ€r Ă€r vad jag föreslĂ„r. 476 00:43:41,239 --> 00:43:45,018 Vi drar dit och slĂ„r upp vĂ„ra egna tĂ€lt. 477 00:43:45,106 --> 00:43:48,408 Vi visar folk exakt hur det Ă€r att leva ute i skogen, okej? 478 00:43:48,495 --> 00:43:51,882 Och vi kan visa Olivia sĂ„ att tittarna kan sĂ€tta sig in i nĂ„n annans situation. 479 00:43:51,970 --> 00:43:55,967 Vi kanske till och med kan sĂ€tta upp nĂ„gra av vĂ„ra rörelsesensorer med mörkerseende. 480 00:43:56,053 --> 00:43:58,617 För att bygga upp en kĂ€nsla av hur kuslig den hĂ€r platsen Ă€r. 481 00:43:58,705 --> 00:44:02,006 DĂ„ kommer vi verkligen imponera pĂ„ folk. Kanske höja skrĂ€ckfaktorn. 482 00:44:02,094 --> 00:44:05,308 AnvĂ€nd den dĂ€r snuten för att höja faran... 483 00:44:05,351 --> 00:44:06,480 Zach, sluta. 484 00:44:10,261 --> 00:44:14,214 Jag hör vad du sĂ€ger, men vi ska inte tillbringa natten i skogen. 485 00:44:14,302 --> 00:44:17,256 Jag visste det. Jag visste att du skulle vara sĂ„n. 486 00:44:17,342 --> 00:44:20,470 VadĂ„, en förnuftig, rationell mĂ€nniska? 487 00:44:20,558 --> 00:44:23,295 Ja, för du Ă€r ju den förnuftiga i gĂ€nget, Elisha. 488 00:44:29,030 --> 00:44:30,247 Verkligen? 489 00:44:32,288 --> 00:44:35,504 Jag sĂ€ger bara att det inte Ă€r vĂ€rt att göra om vi inte gör det rĂ€tt. 490 00:44:35,589 --> 00:44:39,501 Ett stort drag för att imponera pĂ„ Ludvik och festivalerna, och sen Ă€r vi hemma. 491 00:44:42,324 --> 00:44:46,582 Du Ă€r en idiot. Och vi ska inte tillbringa natten i den jĂ€vla skogen. 492 00:44:48,101 --> 00:44:49,144 Okej. 493 00:44:51,491 --> 00:44:53,534 Om du vill vara medioker Ă€r det ditt problem. 494 00:44:53,620 --> 00:44:57,053 -Kom igen, snĂ€lla. -Nej, jag klarar det sjĂ€lv. 495 00:45:00,441 --> 00:45:01,875 -Elisha... -Det Ă€r okej. 496 00:45:06,089 --> 00:45:08,522 -Vad hĂ€nde? -Inget bra, mannen. 497 00:45:08,609 --> 00:45:10,869 Han kommer att ta sitt förnuft till fĂ„nga. 498 00:45:11,520 --> 00:45:14,518 -Jag Ă€r ledsen. Jag kĂ€nner att jag borde. -Okej. 499 00:45:16,342 --> 00:45:18,993 Bra. Konstapel Hodges kan vi ses klockan 10. 500 00:45:19,080 --> 00:45:23,120 -Filmar vi fortfarande? Typ... -Zach lugnar sig. SĂ€g det till honom. 501 00:45:23,207 --> 00:45:26,465 -Jag ska prata med honom, Elisha. -Det Ă€r okej. 502 00:45:27,552 --> 00:45:29,507 Jag kommer strax tillbaka. 503 00:45:35,937 --> 00:45:38,543 -Fan... -Vad fan var der dĂ€r? 504 00:45:38,631 --> 00:45:41,628 Det Ă€r inte min sak att berĂ€tta, men det blir vĂ€rre om du inte vet. 505 00:45:41,715 --> 00:45:44,843 Förra Ă„ret var Elisha tvungen att ta en paus frĂ„n skolan ett tag. 506 00:45:45,669 --> 00:45:48,927 -Varför? Vad var det som hĂ€nde? -Hon mĂ„dde psykiskt dĂ„ligt. 507 00:45:49,014 --> 00:45:52,577 Hon Ă€r stabil nu. Hon fĂ„r rĂ€tt medicin, men det var jĂ€vligt lĂ€skigt ett tag. 508 00:45:58,616 --> 00:46:01,222 Fan. Herregud. 509 00:48:58,787 --> 00:49:01,959 Prata om det. Jag hörde det. 510 00:49:02,045 --> 00:49:04,826 Och Gud ser Herren. För du Ă€r kung. 511 00:50:38,279 --> 00:50:39,494 HallĂ„! 512 00:50:57,916 --> 00:51:01,306 POLISENS HÖGKVARTER 513 00:51:04,390 --> 00:51:05,649 Zach. Vad fan, kompis. 514 00:51:05,737 --> 00:51:08,474 Vi Ă€r pĂ„ polisstationen för intervjun. Var Ă€r du? 515 00:51:08,909 --> 00:51:12,688 Åh, fan. FörlĂ„t. 516 00:51:12,776 --> 00:51:14,947 Ni klarar er vĂ€l med Alex? 517 00:51:15,600 --> 00:51:19,248 SĂ„ jĂ€vla bakis. Det Ă€r bara en intervju. Vi ses sen, eller hur? 518 00:51:19,944 --> 00:51:23,072 Du mĂ„ste ta det lugnt med Elisha. Du kan inte bara... 519 00:51:23,159 --> 00:51:28,763 Ja, jag vet, jag vet. Jag pratar med henne om det senare. 520 00:51:30,023 --> 00:51:31,545 Okej, kompis. Ha det. 521 00:51:36,888 --> 00:51:39,451 -Okej, du Ă€r klar. -Det hĂ€r Ă€r spĂ€nnande. 522 00:51:39,972 --> 00:51:45,446 -Vill du att jag ska titta dĂ€rĂ„t? -Titta bara pĂ„ mig. - Klar? 523 00:51:45,534 --> 00:51:48,054 -Nu kör vi. -Okej. Vi börjar med ditt namn. 524 00:51:48,966 --> 00:51:52,702 -Polisassistent Malcolm Hodges. -Vad Ă€r din roll i de hemlösas lĂ€ger? 525 00:51:52,789 --> 00:51:57,697 Jag Ă€r den utsedd att patrullera hemlösas lĂ€ger 526 00:51:57,742 --> 00:52:01,087 -Och hur mĂ„nga poliser Ă€r ni? -Åh, det Ă€r bara jag. 527 00:52:01,174 --> 00:52:03,433 Det Ă€r lite av en enmansgrej. 528 00:52:03,781 --> 00:52:07,082 Hur Ă€r din relation med mĂ€nniskorna dĂ€r ute? Är den vĂ€nskaplig? 529 00:52:07,169 --> 00:52:11,774 De flesta vet att det bara Ă€r en del av jobbet. Man lĂ€r kĂ€nna folk. 530 00:52:12,731 --> 00:52:15,903 -Gör du mĂ„nga gripanden? -Det Ă€r ju oftast sista utvĂ€gen. 531 00:52:15,989 --> 00:52:21,029 De flesta hĂ€r vill ju göra nĂ„t annat och komma vidare. 532 00:52:27,763 --> 00:52:32,238 -UrsĂ€kta. Har det med lĂ€gret att göra? -Det Ă€r bara en hobby. 533 00:52:33,411 --> 00:52:38,364 DĂ€r nere blev hon rĂ€ddad av sin bonnlĂ€pp till bror. Det var inte jag som sa det. 534 00:52:38,450 --> 00:52:43,187 Hon knivhögg sin mamma för en jĂ€vla barbiedocka nĂ€r hon var Ă„tta Ă„r gammal. 535 00:52:43,274 --> 00:52:45,446 -Herregud, otroligt. -Niko. 536 00:52:45,533 --> 00:52:50,007 Sen sköt brorsan tvĂ„ poliser nĂ€r han rĂ€ddade henne. 537 00:52:50,094 --> 00:52:52,397 Och nĂ„n annan galen fĂ„nge flydde med dem. 538 00:52:52,484 --> 00:52:55,221 De har flyttat frĂ„n plats till plats och bara stĂ€llt till med kaos. 539 00:52:55,308 --> 00:52:58,870 Det Ă€r sĂ„ sjukt. Det Ă€r galet. 540 00:53:00,609 --> 00:53:03,823 Det Ă€r verkligen hemskt det som hĂ€nde med de dĂ€r poliserna. 541 00:53:03,910 --> 00:53:06,431 Jag kan ha sagt för mycket. 542 00:53:07,386 --> 00:53:11,383 Ni skulle bli förvĂ„nade över hur vanligt det Ă€r med fĂ€ngelseflykter. 543 00:53:11,471 --> 00:53:13,643 -Sluta. -Okej, vi kanske ska gĂ„ tillbaka till... 544 00:53:13,730 --> 00:53:17,639 Vill du verkligen bli chockad? Jag menar, över sex fĂ„ngar rymmer 545 00:53:17,727 --> 00:53:20,550 ...varje dag, nĂ„nstans i det hĂ€r landet. 546 00:53:20,637 --> 00:53:23,199 -Det Ă€r sant. Det Ă€r det. -Jag gillar inte det. 547 00:53:23,244 --> 00:53:26,068 Jag minns inte vem som sa det till mig. Men det Ă€r sant. 548 00:53:26,807 --> 00:53:30,413 Memorandum skickas ut, alla hĂ„ller ögonen öppna. Det hĂ€nder hela tiden. 549 00:53:30,978 --> 00:53:33,932 -Sjukt, har du nĂ„t emot det? -VarsĂ„god... 550 00:53:35,105 --> 00:53:36,670 FörlĂ„t, det Ă€r lugnt. 551 00:53:44,533 --> 00:53:48,224 Vet du vad? Jag gick lite för lĂ„ngt. Det Ă€r bara... 552 00:53:48,746 --> 00:53:54,699 Jag vet att jag jobbar i branschen, men jag Ă€r en stor fan av riktiga brott. 553 00:53:54,786 --> 00:53:57,480 Jag har jobbat pĂ„ min egen podcast och allt. 554 00:53:57,567 --> 00:54:00,608 Jag kallar den Cold Case Cop. 555 00:54:01,216 --> 00:54:02,997 -LĂ€gg av. -Jo. 556 00:54:03,344 --> 00:54:05,951 De kommer inte lĂ„ta mig jobba med sĂ„nt. 557 00:54:06,038 --> 00:54:10,817 Jag fĂ„r ta hand om stulna trĂ€dgĂ„rdsstolar, typ. 558 00:54:10,905 --> 00:54:15,250 -BrĂ„k pĂ„ hemlöslĂ€gret? -Det Ă€r alltid nĂ„t slagsmĂ„l att reda ut. 559 00:54:15,334 --> 00:54:18,724 Folk med psykiska problem. Precis som i alla delar av samhĂ€llet. 560 00:54:21,028 --> 00:54:22,765 Vad fan gör sysslar du med? 561 00:54:45,661 --> 00:54:47,877 -Är du okej? -Ja, det Ă€r lugnt. 562 00:54:47,964 --> 00:54:50,180 -LĂ€get, slashasar? -SĂ„ oproffsigt. 563 00:54:50,266 --> 00:54:53,394 -Jag fattar. Jag Ă€r en skitstövel. -Du vet du i alla fall. 564 00:54:53,482 --> 00:54:57,218 -Jag skĂ€mde ut mig inför TJ. -Han anvĂ€nde mitt riktiga namn och allt. 565 00:54:57,304 --> 00:54:59,390 Andra dagen, otroligt. 566 00:54:59,477 --> 00:55:02,344 Niko, du Ă€r min favorit. GrĂ€la inte framför barnen. 567 00:55:02,431 --> 00:55:05,256 -Ja, förlĂ„t att jag svek er. Det blev sent. -Det förstĂ„r jag. 568 00:55:05,343 --> 00:55:07,601 HĂ„ll kĂ€ften. 569 00:55:07,689 --> 00:55:10,598 -Vart tog du vĂ€gen? -Jag var hĂ€r. 570 00:55:12,859 --> 00:55:18,551 -Vad sa du? -HerrejĂ€vlar. Det Ă€r ju fantastiskt. 571 00:55:19,245 --> 00:55:22,417 -Du vet att du Ă€r galen, va? -Men det ser hĂ€ftigt ut, va? 572 00:55:24,111 --> 00:55:27,109 -Det ser jĂ€ttebra ut. -Är ni redo att dra? 573 00:55:27,978 --> 00:55:29,108 Ja, kom igen. 574 00:55:36,233 --> 00:55:39,795 VĂ€nta. Det Ă€r vĂ€l bra mellan oss? 575 00:55:41,837 --> 00:55:42,880 Ja. 576 00:55:57,478 --> 00:56:03,430 Okej, sĂ„ planen Ă€r...att göra det sĂ„ mörkt och hotfullt som möjligt. 577 00:56:03,517 --> 00:56:06,688 -Zach... -Vi behĂ„ller de udda karaktĂ€rerna. 578 00:56:06,820 --> 00:56:09,382 Vi fĂ„r dem att framstĂ„ som ensamma blommor i ödemarken. 579 00:56:09,469 --> 00:56:12,597 -Jag hatar nĂ€r du pratar sĂ„ hĂ€r. -Vill du att de ska tro att vi Ă€r galna? 580 00:56:12,684 --> 00:56:16,116 Har du nĂ„nsin funderat pĂ„ hur vi utnyttjar dem? 581 00:56:16,204 --> 00:56:20,375 Att fĂ„ dem att verka mörka och hotfulla nĂ€r de Ă€r snĂ€lla, kĂ€mpande mĂ€nniskor. 582 00:56:20,459 --> 00:56:23,024 Det Ă€r inte sĂ„ vi sĂ€ljer det hĂ€r. 583 00:56:23,111 --> 00:56:26,022 -Det mĂ„ste vara mörkt, okej? -Okej... 584 00:56:26,109 --> 00:56:29,844 Mörka, kusliga bilder av rostiga vindspel. Vi fattar, nu kör vi. 585 00:56:30,628 --> 00:56:31,671 Tack. 586 00:56:55,870 --> 00:56:59,519 -Snyggt och rĂ„tt. -Tack, Zach. 587 00:57:03,995 --> 00:57:05,080 HallĂ„ dĂ€r! 588 00:57:14,247 --> 00:57:15,723 Hej, hur Ă€r lĂ€get? 589 00:57:23,632 --> 00:57:25,630 Vi filmar bara en liten film. 590 00:57:27,194 --> 00:57:31,930 -En film? Jag Ă€lskar film. -JasĂ„? Vilken Ă€r din favorit? 591 00:57:35,450 --> 00:57:39,880 Jag gillar Avengers. Du vet, Captain America, Black Widow, Thor. 592 00:57:41,402 --> 00:57:44,486 -Den minns jag. -Åh, vad kul. Har du sett den? 593 00:57:52,218 --> 00:57:55,651 Jag kan verkligen springa...fort. 594 00:57:56,389 --> 00:57:57,867 Ja. Det Ă€r coolt. 595 00:57:58,474 --> 00:58:03,341 10-11 mil. Jag kan om jag mĂ„ste. Jag trĂ€nar pĂ„ det. 596 00:58:04,602 --> 00:58:07,774 -Jag vet hur man gör. -Tack för att du pratade med oss. 597 00:58:11,466 --> 00:58:16,201 Ibland kan jag inte... Jag kan inte höra för alla myror i öronen. 598 00:58:16,288 --> 00:58:19,328 -GĂ„ dĂ€rĂ„t. Det Ă€r nĂ„t som Ă€r fel. -HursĂ„? 599 00:58:20,286 --> 00:58:21,849 Vad Ă€r det med henne? 600 00:58:22,240 --> 00:58:23,718 Myror i öronen. 601 00:58:26,411 --> 00:58:30,713 Sluta! Nej! Ta inte bilder pĂ„ mig! 602 00:58:31,320 --> 00:58:34,753 -Allvarligt, Zach. -Oroa dig inte. 603 00:58:34,840 --> 00:58:37,360 Det Ă€r lugnt. Oroa dig inte för det. 604 00:58:37,446 --> 00:58:39,445 Allvarligt, kom igen nu. 605 00:58:39,706 --> 00:58:42,183 Zach. SnĂ€lla. 606 00:59:17,026 --> 00:59:20,848 Kom igen. Var Ă€r den jĂ€vla begravningen? 607 00:59:21,370 --> 00:59:23,977 -Sluta. Det var lĂ€skigt. -Det var helt jĂ€vla galet. 608 00:59:24,064 --> 00:59:26,628 -Det var guld vĂ€rt. -Du behövde inte reta upp henne. 609 00:59:26,715 --> 00:59:29,930 VadĂ„? Jag riktade en kamera mot henne i typ tvĂ„ sekunder. 610 00:59:30,016 --> 00:59:31,755 Du har rĂ€tt, va? Som vanligt har du rĂ€tt. 611 00:59:31,841 --> 00:59:36,620 Det Ă€r precis den typen av galna grejer vi behöver. SĂ€g att jag har fel. 612 00:59:36,708 --> 00:59:40,009 -Det Ă€r sant. -Du tĂ€nker bara pĂ„ dig sjĂ€lv. 613 00:59:40,096 --> 00:59:44,354 Hon Ă€r sjuk. Det Ă€r sorgligt. Och det var lite för mycket, okej? Du har rĂ€tt. 614 00:59:44,441 --> 00:59:48,350 Det enda sĂ€ttet vi kan hjĂ€lpa henne pĂ„, Ă€r genom att berĂ€tta hennes historia. 615 00:59:48,438 --> 00:59:51,566 Det Ă€r det enda sĂ€ttet man kan hjĂ€lpa nĂ„n. 616 00:59:53,130 --> 00:59:54,520 Ja. 617 00:59:54,607 --> 00:59:58,908 Vi har kommit mycket lĂ€ngre Ă€n jag trodde, sĂ„ vi kan vĂ€l ses ikvĂ€ll? 618 00:59:58,995 --> 01:00:01,733 -Okej, det gör vi. -Jag visste att Sporty Spice var pĂ„. 619 01:00:01,819 --> 01:00:04,470 -Det lĂ„ter jĂ€ttekul. -Elisha. 620 01:00:05,469 --> 01:00:10,770 Kom igen. Du vet att du vill. Du vill festa. Jag vet att du vill. 621 01:00:11,725 --> 01:00:15,288 -Kom igen. -Sluta. Okej, jag kommer. 622 01:00:16,156 --> 01:00:18,069 Vi drar. Vi mĂ„ste fixa nĂ„t att dricka 623 01:00:18,155 --> 01:00:21,370 och en konstinstallation som vi gör om till ett beer pong-bord. 624 01:00:21,456 --> 01:00:24,585 Jag Ă€r försten upp pĂ„ bordet. 625 01:00:27,279 --> 01:00:30,885 FörlĂ„t. Det Ă€r automatiskt. Flytta pĂ„ dig. Flytta pĂ„ dig. 626 01:00:30,971 --> 01:00:33,361 -SĂ„g du det? -Bli inte för kaxig nu. 627 01:00:33,449 --> 01:00:37,185 -Vill du ha? -Vi vill inte skĂ€mma ut dig. 628 01:00:37,271 --> 01:00:40,834 -Atleten Ă€r hĂ€r. Samling runt bordet. -NĂ€sta gĂ„ng, min vĂ€n. 629 01:00:40,921 --> 01:00:44,614 -Du kan ta hans plats. -Stick och brinn, Mac. 630 01:00:44,700 --> 01:00:48,435 Allvarligt? Okej, visst. Jag fĂ„r vĂ€l köra solo. 631 01:00:48,480 --> 01:00:51,913 Vill du ha? Du Ă€r med. Kom igen. 632 01:00:58,212 --> 01:01:00,080 Han Ă€r för mycket. 633 01:01:00,167 --> 01:01:03,643 -PĂ„fyllning, chefen? -Du Ă€r ett helgon. TJ, det hĂ€r Ă€r Kelly. 634 01:01:03,730 --> 01:01:08,466 -Hej, sĂ„ du Ă€r baseballfan. -Ja. Men mer pĂ„ ett sentimentalt sĂ€tt. 635 01:01:08,552 --> 01:01:14,201 Min pappa tog med mig pĂ„ matcher nĂ€r jag var liten. HjĂ€rntvĂ€tten funkade visst. 636 01:01:14,287 --> 01:01:18,023 Jag trodde ingen hĂ€r var sportintresserad. Jag flyttade hit för basebollens skull. 637 01:01:18,111 --> 01:01:21,456 HĂ€ftigt. Jag har fortfarande inte varit pĂ„ nĂ„n match... 638 01:01:21,543 --> 01:01:24,846 Har du glömt att vi har ett lag? Inte ens en baseballfan bryr sig. 639 01:01:24,930 --> 01:01:28,103 Sportkillen hĂ€r försöker vĂ€nja sig vid att han inte Ă€r den coola lĂ€ngre. 640 01:01:28,190 --> 01:01:31,448 -Åh, det Ă€r sĂ„ synd om dig. -Jag klarar mig. 641 01:01:33,317 --> 01:01:36,619 -Dags för en ny omgĂ„ng. -Jag hĂ€mtar till dig. 642 01:01:36,706 --> 01:01:39,790 -Jag tĂ€nkte kolla in mina vĂ€nner. -Det gĂ„r vilt till dĂ€rinne. 643 01:01:39,877 --> 01:01:42,744 Niko skulle kunna bli proffs. Han Ă€r galen. 644 01:01:42,831 --> 01:01:46,872 SĂ€g inte det till honom. DĂ„ tror han att det Ă€r en karriĂ€r. 645 01:01:46,958 --> 01:01:52,737 -Film Ă€r bĂ€ttre som huvudĂ€mne. -Okej, vi ses. TJ, trevligt att trĂ€ffas. 646 01:01:53,998 --> 01:01:56,430 -Elisha? -Ja? 647 01:02:02,947 --> 01:02:04,772 -Ett ögonblick dĂ€r... -Jag vet. 648 01:02:04,859 --> 01:02:07,161 Fan ocksĂ„, konstskola. Bra gjort. 649 01:02:07,856 --> 01:02:10,810 -Jag tar nĂ€sta. -Okej, visst. 650 01:02:17,197 --> 01:02:19,457 TJ. Det Ă€r den dĂ€r kvinnan. 651 01:02:19,543 --> 01:02:23,106 Zach. Kvinnan pĂ„ lĂ€gret. Hon stĂ„r dĂ€r borta. 652 01:02:23,194 --> 01:02:26,408 SĂ€g inte Ă„t mig att sluta. Det var hon. Hon stod dĂ€r. 653 01:02:26,451 --> 01:02:32,274 -Elisha, Ă€r du okej? -Kvinnan frĂ„n lĂ€gret stod dĂ€rborta. 654 01:02:32,360 --> 01:02:35,750 -Jag tycker att du beter dig lite... -Kalla mig inte galen. 655 01:02:35,834 --> 01:02:37,878 Lugna ner er, okej? 656 01:02:39,224 --> 01:02:41,832 -Hon var dĂ€r. -Yo, vart ska ni? 657 01:02:42,483 --> 01:02:45,220 -Kom igen, vi har precis börjat. -Hon Ă€r galen. 658 01:02:45,306 --> 01:02:48,262 Hon var precis dĂ€r. 659 01:02:48,347 --> 01:02:52,259 -Tror du verkligen... -Jag sĂ„g henne. Hon stod dĂ€r. 660 01:02:52,346 --> 01:02:55,257 Du Ă€r bara upprörd efter idag. Du Ă€r berusad. Du Ă€r hög. 661 01:02:55,343 --> 01:02:58,993 -Nej, jag... Jag Ă€r inte... -Även om du sĂ„g nĂ„n... 662 01:02:59,079 --> 01:03:02,945 Vi fick precis med egna ögon bevittna hur mĂ„nga 663 01:03:02,990 --> 01:03:09,117 fyllon som finns i den hĂ€r stan. Men det Ă€r ju inte direkt Michael Myers. 664 01:03:12,287 --> 01:03:16,458 -Jag lĂ€gger av. Vi lĂ€gger ned det hĂ€r. -Är du helt galen? 665 01:03:16,545 --> 01:03:18,153 Hörde du inte vad jag sa? 666 01:03:18,239 --> 01:03:21,714 Ska du bort det vi uppnĂ„tt för att du sĂ„g nĂ„n? 667 01:03:21,758 --> 01:03:24,887 En mentalt instabil, hemlös kvinna förföljer oss. 668 01:03:24,973 --> 01:03:27,624 Förföljer oss? HerrejĂ€vlar, Elisha. 669 01:03:27,711 --> 01:03:30,752 TĂ€nk om hon har rĂ€tt? TĂ€nk om vi har krĂ€nkt nĂ„n? 670 01:03:36,311 --> 01:03:39,093 Elisha, om du lĂ€gger av förstĂ„r jag. 671 01:03:39,181 --> 01:03:43,610 Innan ni andra lĂ€gger av, kolla pĂ„ det hĂ€r. 672 01:03:47,740 --> 01:03:50,694 FrĂ„n Hollywoods International Film Festival. 673 01:03:53,387 --> 01:03:58,340 "Vi Ă€r mycket imponerade av trailern ni gjort för er kommande dokumentĂ€r. 674 01:03:58,427 --> 01:04:03,423 Vi vill ha med filmen i vĂ„r dokumentĂ€rserie för nya filmskapare nĂ€r den Ă€r klar. 675 01:04:05,291 --> 01:04:07,334 Varför sa du inget? 676 01:04:07,421 --> 01:04:12,806 "De Ă€rliga nattliga bilderna var sĂ€rskilt fascinerande." 677 01:04:12,851 --> 01:04:17,326 Vi ser fram emot att se den fĂ€rdiga filmen och göra er till del av festivalen." 678 01:04:17,413 --> 01:04:22,019 -Det Ă€r fantastiskt. -Jag tĂ€nkte berĂ€tta det nĂ€r alla gĂ„tt. 679 01:04:23,887 --> 01:04:29,448 Det Ă€r svĂ„rt, okej? Men det Ă€r sĂ„ man gör för att lyckas. 680 01:04:30,012 --> 01:04:34,096 Jane Goodall kunde ha fĂ„tt sitt jĂ€vla ansikte avskuret av en jĂ€vla gorilla. 681 01:04:34,183 --> 01:04:38,006 De dĂ€r friklĂ€ttrarna kunde ha sett den dĂ€r killen falla mot sin död. 682 01:04:39,005 --> 01:04:43,003 Men det finns nĂ„t skrĂ€mmande med alla stora berĂ€ttelser. 683 01:04:43,046 --> 01:04:46,435 Och det Ă€r precis vad den hĂ€r filmen kan bli. Den kan bli jĂ€vligt bra. 684 01:04:51,040 --> 01:04:53,864 Men vi mĂ„ste satsa. Precis som Ludvik sa. 685 01:04:56,167 --> 01:04:58,470 SĂ„ det hĂ€r Ă€r vad som kommer hĂ€nda med eller utan dig, okej? 686 01:04:58,557 --> 01:05:03,336 I morgon kvĂ€ll Ă„ker jag ut dit med ett tĂ€lt och vi filmar tillrĂ€ckligt under en natt 687 01:05:03,422 --> 01:05:06,464 sĂ„ att folk tror att vi campade i en vecka. 688 01:05:06,551 --> 01:05:11,503 Alla kommer att smĂ€lta pĂ„ varje filmfestival vi kommer till. 689 01:05:11,590 --> 01:05:15,805 Vi kanske till och med fĂ„r ett streamingavtal pĂ„ det hĂ€r. 690 01:05:18,412 --> 01:05:19,715 NĂ„gra fler problem? 691 01:05:23,495 --> 01:05:24,537 Okej, dĂ„. 692 01:05:25,841 --> 01:05:31,010 -Alla som Ă€r med 18.00 imorgon. -Lugn, alla Ă€r med fortfarande. 693 01:05:31,097 --> 01:05:35,138 Vet du vad? En liten avkopplingsresa. I min bil. 694 01:05:36,833 --> 01:05:38,831 TJ? Just det. JĂ€vla drogtest. 695 01:05:40,613 --> 01:05:42,351 Ja, för i helvete... 696 01:05:43,437 --> 01:05:44,957 Hej, lĂ„s inte ut mig. 697 01:05:46,781 --> 01:05:48,520 Du Ă€r lite av en skitstövel ibland. 698 01:05:50,258 --> 01:05:54,211 -Vill du lĂ€ra mig en lĂ€xa? -Kom hem till mig. 699 01:05:54,298 --> 01:05:56,035 Okej. Jag hĂ€mtar min utrustning. 700 01:06:00,337 --> 01:06:03,292 INSPELNINGSDAG 4 701 01:06:11,416 --> 01:06:15,152 -Vad ska du filma med ett slagtrĂ€? -För min trygghets skull. 702 01:06:16,456 --> 01:06:20,931 -Okej. Nu har vi kul. -Japp, det ska vi. 703 01:07:04,551 --> 01:07:05,724 Dra upp den pĂ„ din sida. 704 01:07:06,332 --> 01:07:08,939 Jag lĂ€gger ut fler sĂ„na hĂ€r. Jag Ă€r strax tillbaka. 705 01:07:09,678 --> 01:07:15,064 Tack för hjĂ€lpen. Nej, vĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 706 01:07:15,152 --> 01:07:20,191 Det Ă€r bak och fram. Ta av det. Din sida Ă€r pĂ„ den hĂ€r. 707 01:07:38,395 --> 01:07:41,046 -Ser bra ut. -Snyggt. 708 01:07:45,824 --> 01:07:48,127 Okej. Nu kör vi. 709 01:07:54,079 --> 01:07:56,947 -Vi Ă€r live. -Det Ă€r fantastiskt. 710 01:07:56,990 --> 01:08:01,378 Zach har fixat allt. De spelar in nĂ€r det rör sig. 711 01:08:01,465 --> 01:08:04,246 Även i standby kan vi kolla sĂ€ndningarna. 712 01:08:04,289 --> 01:08:09,025 Elisha, luta mot honom. Snyggt. 713 01:08:09,807 --> 01:08:11,110 Det Ă€r ganska bra. 714 01:08:21,058 --> 01:08:23,622 VĂ€nta lite. 715 01:08:23,710 --> 01:08:26,664 Kom ihĂ„g att ta med snacks? Det glömde jag helt. 716 01:08:26,751 --> 01:08:29,184 -Tack, kompis. -Niko, du Ă€r en seriefigur. 717 01:08:29,271 --> 01:08:32,660 -TĂ€ckningen Ă€r skitdĂ„lig hĂ€r ute. -Alla du chattar med Ă€r hĂ€r. 718 01:08:32,746 --> 01:08:35,830 SĂ„ jag behöver hundra falska skĂ„disvĂ€nner som faktiskt hatar varandra? 719 01:08:35,918 --> 01:08:37,570 Varför Ă€r du sĂ„ jĂ€vla taskig? 720 01:08:37,654 --> 01:08:40,524 -Hej, Ă€r du okej? -Ja, jag mĂ„r bra. 721 01:08:42,391 --> 01:08:45,389 Du behöver inte oroa dig för att jag ska flippa ur. 722 01:08:45,476 --> 01:08:47,997 Jag vet, men jag kanske inte har nĂ„t emot att oroa mig. 723 01:08:48,081 --> 01:08:51,950 Det verkar ju lĂ€mpligt eftersom jag Ă€r din wingman nu. 724 01:08:52,036 --> 01:08:55,425 Du vet att jag hjĂ€lpte dig. Har du pratat med Kelly sen i gĂ„r kvĂ€ll? 725 01:08:55,512 --> 01:08:56,554 Vad fan var det? 726 01:08:57,727 --> 01:09:00,291 -Zach? -Jag tror att det bara Ă€r... 727 01:09:01,855 --> 01:09:06,069 -Jag ska fan döda dig. -Aj, vad var det dĂ€r för? 728 01:09:06,157 --> 01:09:08,807 -Jag trodde vi var polare. -Inte nu lĂ€ngre. 729 01:09:08,894 --> 01:09:12,283 -Det var inte bra för min jĂ€vla hĂ€lsa. -Rök i lungorna Ă€r bra för dig. 730 01:09:13,022 --> 01:09:19,712 Ska vi sĂ€tta oss vid lĂ€gerelden och filma ingĂ„ngen och fĂ„ det ur vĂ€gen. 731 01:09:19,798 --> 01:09:22,926 Elisha och TJ, ni kan filma lite lĂ€skiga B-roll-bilder... 732 01:09:23,013 --> 01:09:24,751 ...och samtidigt hĂ„lla ett öga pĂ„ kamerorna. 733 01:09:24,838 --> 01:09:31,007 -Jag kan vĂ€l vakta tĂ€ltet. -LĂ„ter bra för mig ocksĂ„. 734 01:09:34,701 --> 01:09:37,568 -Vi ses. -Okej, var försiktiga. 735 01:09:38,567 --> 01:09:39,654 Ja. 736 01:10:10,283 --> 01:10:15,062 Vi sĂ€tter oss hĂ€r. Vi har överblick bakĂ„t och mot elden. 737 01:10:15,148 --> 01:10:18,625 Liv, du ska stĂ„ dĂ€r. 738 01:10:19,233 --> 01:10:24,098 Jag börjar vid elden och sen drar jag mig mot dig. Precis som vi övat. 739 01:10:25,141 --> 01:10:27,054 TĂ€nd elden. 740 01:10:36,307 --> 01:10:42,390 -Jag tycker inte du Ă€r galen. -Jag vet. 741 01:10:42,477 --> 01:10:47,777 Det Ă€r sjukt hur Zach tilltalar dig. Och det Ă€r inte galet att vara rĂ€dd. 742 01:10:47,864 --> 01:10:52,295 -Jag Ă€r inte rĂ€dd. Jag Ă€r bara orolig... -Vi Ă€r i ett tĂ€lt i ett lĂ€ger för hemlösa. 743 01:10:52,383 --> 01:10:55,207 Och vi har delat upp oss. Ni Ă€r ju filmfolk. 744 01:10:55,292 --> 01:10:57,769 Är det inte regel nummer 1 att inte dela upp sig? 745 01:10:58,421 --> 01:11:01,767 -Du hjĂ€lper inte till nu. -Jag menar bara... 746 01:11:03,113 --> 01:11:04,721 Kolla in knĂ€ppskallarna! 747 01:11:06,937 --> 01:11:08,805 Du Ă€r den mest normala hĂ€r. 748 01:11:13,802 --> 01:11:16,018 Okej, jag tror att om vi bara vĂ€ntar pĂ„... 749 01:11:31,528 --> 01:11:32,829 Vad fan! 750 01:11:40,434 --> 01:11:43,562 Elisha, vad fan gör vi egentligen hĂ€r? 751 01:11:43,997 --> 01:11:45,213 Jag... 752 01:11:53,815 --> 01:11:59,028 Det hĂ€r Ă€r skitsnack. Vi skulle ju vara killen som vĂ€ntar i skĂ„pbilen. 753 01:11:59,116 --> 01:12:04,633 Killen som sĂ€ger till Tom Cruise att köra nordost sĂ„ lĂ„ngt det gĂ„r... 754 01:12:05,937 --> 01:12:09,455 -Det kanske Ă€r lamt, men jag gillar Tom -Jag ocksĂ„. 755 01:12:12,758 --> 01:12:16,234 Vi Ă€r inte dem i skĂ„pbilen. Vi kanske Ă€r Tom Cruise. 756 01:12:16,321 --> 01:12:20,881 -Det Ă€r de som vandrar runt i mörkret. -Ja. 757 01:12:21,708 --> 01:12:26,748 Skit i det hĂ€r. Du har rĂ€tt. Vi kontrollerar det hĂ€r. Vill du vara hĂ€r? 758 01:12:30,136 --> 01:12:31,613 Borde vi inte sĂ€ga till dem först? 759 01:12:35,523 --> 01:12:39,478 -Du Ă€r sjuk, okej? -VĂ€nta, vad? Åh. Okej. 760 01:12:46,080 --> 01:12:50,860 -Det Ă€r klart. -VĂ€nta, TJ. 761 01:12:55,857 --> 01:12:58,332 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 762 01:13:05,067 --> 01:13:06,631 Nej, jag Ă€r klar med det hĂ€r. 763 01:13:15,190 --> 01:13:18,927 Okej, nu filmar vi Kom igen, Niko. 764 01:13:19,013 --> 01:13:21,707 Och...tagning. 765 01:13:27,702 --> 01:13:32,090 IkvĂ€ll Ă€r vi i centrum av de hemlösas residensstad. 766 01:13:32,178 --> 01:13:35,262 De hĂ€nger, spelar musik, och dricker lite. 767 01:13:35,348 --> 01:13:38,781 Och utanför centrum finns smĂ„ stigar. 768 01:13:38,869 --> 01:13:42,126 Jag vet inte om man ska kalla det stigar eller gĂ„ngar? 769 01:13:42,213 --> 01:13:45,819 -Bryt. -Niko...ge oss en minut. 770 01:13:46,471 --> 01:13:52,119 Glöm inte att bara prata om den allmĂ€nna upplevelsen. 771 01:13:52,206 --> 01:13:55,638 Och sen i voiceover-delen gĂ„r du direkt pĂ„ svaret. 772 01:13:56,160 --> 01:13:58,808 Slappna av. Det Ă€r lugnt. Vi fixar det. 773 01:13:58,853 --> 01:14:01,416 Bra. Du klarar det jĂ€ttebra. 774 01:14:08,368 --> 01:14:10,150 Ta det lugnt bara. 775 01:14:22,270 --> 01:14:24,748 Jag kommer fan dö... 776 01:14:47,903 --> 01:14:51,510 Du kommer att klara det jĂ€ttebra. Okej, koppla av. 777 01:14:51,598 --> 01:14:53,335 Niko! Kom igen, mannen. 778 01:14:57,201 --> 01:15:00,808 -Din höga jĂ€vel! - Vart tog han vĂ€gen? -Niko! 779 01:15:06,238 --> 01:15:11,929 Sluta, du mĂ„ste skĂ€mta. Har den pundaren ocksĂ„ stuckit? 780 01:15:21,182 --> 01:15:22,879 TJ, vi sticker... 781 01:15:23,529 --> 01:15:25,789 -TJ! -Vad fan var det? 782 01:15:25,876 --> 01:15:29,178 -Vet inte, men vi gĂ„r till bilen... -TĂ€nk om nĂ„n Ă€r i knipa? 783 01:15:29,265 --> 01:15:32,306 -Vi ringer polisen och sen... -Stanna hĂ€r, okej? 784 01:15:32,393 --> 01:15:37,303 Jag springer dit och kollar att ingen Ă€r i knipa sen tillbaka. Jag fixar det. 785 01:15:38,519 --> 01:15:41,386 Student, konstnĂ€r, idrottare, minns du? 786 01:15:47,122 --> 01:15:48,903 Hej, det Ă€r bara... 787 01:15:54,247 --> 01:15:55,159 Fan. 788 01:15:55,245 --> 01:15:58,678 -Hon skrev att TJ inte mĂ„dde bra. -JasĂ„? 789 01:15:58,721 --> 01:16:01,893 För en halvtimme sen var han pigg nog att svinga det dĂ€r slagtrĂ€et. 790 01:16:02,023 --> 01:16:04,804 Herregud. Helvete. 791 01:16:06,280 --> 01:16:10,669 Herregud. Det Ă€r alldeles för mycket skit hĂ€r. 792 01:16:10,756 --> 01:16:14,319 -Kan du hĂ„lla hĂ€r? -Niko skulle inte bara dra. 793 01:16:14,361 --> 01:16:16,968 Tappa inte hĂ„rddisken. Den innehĂ„ller alla sĂ€kerhetskopior. 794 01:16:17,056 --> 01:16:19,575 Niko skulle inte bara sticka sĂ„ dĂ€r. Det kĂ€nns inte rĂ€tt. 795 01:16:19,662 --> 01:16:23,617 -Jag mĂ„ste nog avsluta det hĂ€r sjĂ€lv? -Vi kanske har tillrĂ€ckligt. 796 01:16:23,703 --> 01:16:28,177 Vi har mycket material och festivalfolket gillade det de sĂ„g. 797 01:16:28,265 --> 01:16:31,480 Vi har massor av nattbilder frĂ„n rörliga kameror 798 01:16:31,566 --> 01:16:34,044 och allt Elisha hann filma innan de Ă„kte. 799 01:16:34,130 --> 01:16:37,954 -Jag menar, jag tror att festivalen... -Det finns ingen festival. 800 01:16:38,040 --> 01:16:40,690 -Men du sa... -Jag vet vad jag sa. Okej? 801 01:16:43,254 --> 01:16:47,425 De kommer att gilla den nĂ€r de ser slutprodukten. 802 01:16:47,511 --> 01:16:50,553 Elisha höll pĂ„ att flippa, okej? Vad skulle jag göra? 803 01:16:50,639 --> 01:16:54,898 Om jag bara kunde fĂ„ er att genomföra det hĂ€r skulle det vara bra för oss alla. 804 01:16:54,984 --> 01:16:58,546 SĂ„ du hittade pĂ„ ett falskt mejl frĂ„n en festival? 805 01:16:58,634 --> 01:17:03,022 Jag har alltid vetat att du Ă€r en kuf, men det Ă€r ju passionerade typer. 806 01:17:03,109 --> 01:17:08,061 Men vad jag hade fel. Att du behandlar Elisha sĂ„ nedlĂ„tande Ă€r ju sjukt. 807 01:17:08,149 --> 01:17:11,233 Lycka till i Hollywood, psykopat. Dra Ă„t helvete! 808 01:17:14,144 --> 01:17:17,619 Skit samma. Ni Ă€r Ă€ndĂ„ bara jĂ€vla dödvikt! 809 01:17:22,746 --> 01:17:24,223 Fan ta dem allihop. 810 01:17:34,564 --> 01:17:35,650 JĂ€vla svin. 811 01:17:41,732 --> 01:17:42,775 Hörni? 812 01:17:45,034 --> 01:17:46,077 Hörni! 813 01:17:55,895 --> 01:18:00,370 HĂ„ller ni pĂ„ och filmar Ă€n? Vi kan vĂ€l fortsĂ€tta i mitt tĂ€lt. 814 01:18:00,978 --> 01:18:06,453 Vart ska du? Kom igen! spring inte bort frĂ„n mig. 815 01:18:07,018 --> 01:18:08,756 HallĂ„! 816 01:18:40,732 --> 01:18:41,774 Olivia? 817 01:18:53,592 --> 01:18:54,635 Fan. 818 01:19:05,149 --> 01:19:10,015 Stanna. Annars slĂ„r jag. Jag har inget emot... 819 01:19:14,490 --> 01:19:18,183 Jag kommer att spöa dig den hĂ€r gĂ„ngen. Jag lovar. 820 01:19:21,005 --> 01:19:23,266 Dra vidare, för fan! 821 01:19:24,265 --> 01:19:25,568 Åh, fan! 822 01:19:32,606 --> 01:19:35,257 JĂ€vlar. Jag har fortfarande det. 823 01:19:49,985 --> 01:19:53,461 Kom igen, grabben. Torka av dig i ansiktet. 824 01:20:50,071 --> 01:20:51,244 Fan! 825 01:20:56,284 --> 01:21:01,021 -911, vad har hĂ€nt? -Mina vĂ€nner och jag Ă€r i knipa. 826 01:21:01,105 --> 01:21:05,451 -Vi Ă€r vid...-Frun, ni försvinner. 827 01:21:06,755 --> 01:21:08,666 Kan du se bĂ€ttre nu? Kom igen nu. 828 01:21:08,753 --> 01:21:12,837 Bron, vid Capitol Street. Vid konstskolan. 829 01:21:12,924 --> 01:21:16,400 Jag hör dig. Stanna dĂ€r. Jag har en enhet i omrĂ„det. Jag ringer dem nu. 830 01:21:16,487 --> 01:21:21,092 Tack. Jag kanske överreagerar, men nĂ„t kĂ€nns verkligen fel. 831 01:21:30,693 --> 01:21:32,562 KnĂ€ppa jĂ€vla lodisar. 832 01:21:32,648 --> 01:21:35,430 Rogers, hur Ă€r lĂ€get? Den unga kvinnan svarar inte lĂ€ngre. 833 01:21:35,515 --> 01:21:41,120 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g dit nu. Kom igen, tjejen. Var okej nu, snĂ€lla. 834 01:22:07,623 --> 01:22:09,361 HerrejĂ€vlar. 835 01:22:17,485 --> 01:22:22,436 Hej...Elisha? Det Ă€r Elisha, eller hur? 836 01:22:23,307 --> 01:22:24,653 Vad fan har hĂ€nt? 837 01:22:50,634 --> 01:22:54,805 Kom igen. Du Ă€r okej. 838 01:22:54,892 --> 01:22:57,630 -Hodges, Ă€r du dĂ€r? -Yo, jag skickar tvĂ„ nu. 839 01:22:57,716 --> 01:23:00,496 Jag vill att ni följer med honom. Han tar hand om er. 840 01:23:00,584 --> 01:23:03,886 -Kom igen, tjejer. Det Ă€r okej. -Jag vill att ni bevakar dem som hökar. 841 01:23:03,973 --> 01:23:07,578 Jag har fortfarande tvĂ„ angripare dĂ€r, och en skadad med flera knivhugg. 842 01:23:07,665 --> 01:23:11,749 -VĂ€nta pĂ„ förstĂ€rkning. Vad gör du? -Jag mĂ„ste bara göra nĂ„t. 843 01:23:11,836 --> 01:23:13,748 Varför stannar du inte bara dĂ€r, okej? 844 01:23:15,920 --> 01:23:20,656 Malcolm, vad gör du? Vad fan gör du, mannen? Fan. 845 01:23:34,645 --> 01:23:37,035 Alice. Alice? 846 01:23:37,123 --> 01:23:39,989 Du mĂ„ste gömma dig. Du mĂ„ste gömma dig nu. Han kommer. 847 01:23:40,077 --> 01:23:43,509 Du mĂ„ste lyssna pĂ„ mig. Du mĂ„ste gömma dig. Göm dig. 848 01:24:28,215 --> 01:24:29,519 Vad i helvete... 849 01:24:32,776 --> 01:24:34,079 Helvete! 850 01:24:35,383 --> 01:24:37,468 Vad sa jag till er? HĂ„ll dem borta frĂ„n mitt hem. 851 01:24:37,556 --> 01:24:42,075 Nu kommer du sluta som de andra, bitch. 852 01:24:45,419 --> 01:24:46,549 Nej! 853 01:25:04,492 --> 01:25:06,229 Nej, nej, nej, bitch. 854 01:25:10,271 --> 01:25:11,313 Sluta! 855 01:25:16,614 --> 01:25:17,699 Smaka pĂ„ den, bitch! 856 01:25:30,604 --> 01:25:34,991 Vad fan sa jag till dig? HĂ„ll er borta frĂ„n min mark. 857 01:25:35,860 --> 01:25:37,945 HĂ„ll kĂ€ften! 858 01:26:13,746 --> 01:26:14,788 Din jĂ€vel. 859 01:26:48,633 --> 01:26:54,107 -VĂ„r vĂ€n. Han Ă€r död, eller hur? -Vet inte. De gör allt de kan. 860 01:26:56,540 --> 01:26:59,320 -Elisha, hur Ă€r det med Niko? -Jag trodde han var med dig. 861 01:26:59,408 --> 01:27:02,709 -Jo, men han stack. -Du tror vĂ€l inte att han... 862 01:27:02,797 --> 01:27:10,704 Ena sekunden var han dĂ€r och sen... Du hade helt rĂ€tt. Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 863 01:27:13,658 --> 01:27:16,264 -Zach dĂ„? -Han Ă€r fortfarande dĂ€rute. 864 01:27:26,387 --> 01:27:30,862 Det hĂ€r Ă€r Carl Case Cop, alias Malcolm Hodges, 865 01:27:30,950 --> 01:27:35,207 med en sĂ€llsynt uppdatering av ett aktivt fall frĂ„n fĂ€ltet. 866 01:27:35,815 --> 01:27:40,160 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g mot den mordmisstĂ€nkte just nu. 867 01:27:40,464 --> 01:27:45,243 NĂ€r jag avancerar genom det totala mörkret 868 01:27:45,330 --> 01:27:48,936 kommer en frĂ„ga upp i mitt sinne. 869 01:27:55,061 --> 01:27:56,974 Åh, förlĂ„t. 870 01:28:00,796 --> 01:28:02,969 Hej. Upp med hĂ€nderna. 871 01:28:03,056 --> 01:28:06,662 Åh, tack gode Gud. Jag kunde inte stoppa henne. Hon sprang Ă„t det hĂ„llet. 872 01:28:09,658 --> 01:28:12,831 -Är du okej? -Jag vet inte. Jag tror hon fick tag i mig. 873 01:28:15,612 --> 01:28:21,129 Okej. Vi kanske kan reda ut det hĂ€r tillsammans. 874 01:28:21,216 --> 01:28:28,427 Åh, tack. Det Ă€r hon som Ă€r galen. Jag bara... 875 01:28:31,471 --> 01:28:37,118 Sir, jag vill att du lĂ€gger hĂ€nderna pĂ„ huvudet 876 01:28:37,205 --> 01:28:40,419 och vĂ€nd dig om omgĂ„ende. 877 01:28:47,588 --> 01:28:48,631 Okej? 878 01:28:50,455 --> 01:28:54,582 Inget skitsnack nu. Vad har du gjort med ungdomarna? 879 01:29:04,228 --> 01:29:07,748 LĂ€gg ner den. HallĂ„! 880 01:29:13,179 --> 01:29:14,222 HerrejĂ€vlar. 881 01:29:17,653 --> 01:29:19,043 HerrejĂ€vlar. 882 01:29:55,799 --> 01:29:59,535 Flickor. Var det nĂ„n annan dĂ€rute med er? 883 01:30:39,636 --> 01:30:42,852 Hej... Jag heter Zach Lehman. 884 01:30:42,936 --> 01:30:46,718 Jag var ute i skogen med mina vĂ€nner och filmade... 885 01:30:49,454 --> 01:30:51,453 Åh, herregud... 886 01:30:51,540 --> 01:30:53,408 Kom igen. Kom igen! 887 01:30:55,060 --> 01:30:57,319 Kom igen. Okej. 888 01:31:02,011 --> 01:31:03,966 Okej. 889 01:31:20,910 --> 01:31:24,299 Jag heter Zach. Zach Lehman. 890 01:31:24,386 --> 01:31:27,471 Jag filmade med mina vĂ€nner i skogen. 891 01:31:27,557 --> 01:31:29,382 Vi kom ifrĂ„n varandra. 892 01:31:30,164 --> 01:31:33,422 Och sen... 893 01:31:38,854 --> 01:31:42,329 Jag vet inte vad jag ska ta mig till. 894 01:31:48,976 --> 01:31:50,974 Jag vill bara att de ska vara oskadda. 895 01:31:54,276 --> 01:31:55,319 Okej. 896 01:31:58,056 --> 01:31:59,099 Ja! 897 01:32:01,184 --> 01:32:05,182 HerrejĂ€vlar, ja! Vi grejade det! 898 01:32:05,746 --> 01:32:07,396 Herregud. 899 01:32:08,266 --> 01:32:09,961 Herregud, vi grejade det. 900 01:32:12,046 --> 01:32:13,783 Vi grejade det. 901 01:32:28,556 --> 01:32:30,077 För i helvete, vi grejade det. 902 01:33:47,411 --> 01:33:48,497 VĂ€nta. 903 01:33:50,799 --> 01:33:51,886 VĂ€nta. 904 01:34:22,949 --> 01:34:25,774 Tappa inte hĂ„rddisken, okej? Den innehĂ„ller alla sĂ€kerhetskopior. 905 01:34:39,981 --> 01:34:42,804 Liv, berĂ€tta vad som hĂ€nde ikvĂ€ll. 906 01:34:43,803 --> 01:34:47,410 Okej, vi Ă„kte ut i skogen. Vi var fem. 907 01:35:17,169 --> 01:35:20,993 NATTFILMNING 908 01:35:23,297 --> 01:35:27,815 Olivia! Elisha! Priserna, streamingavtalet. Hur kĂ€nns det? 909 01:35:27,901 --> 01:35:32,463 Vi Ă€r sĂ„ glada, men vi vill att man ska minnas dem vi förlorade. 910 01:35:32,551 --> 01:35:35,549 De hade velat att vi avslutade det hĂ€r. 911 01:35:35,635 --> 01:35:38,459 De Ă€r anledningen till att vi Ă€r hĂ€r. HjĂ€ltar. 912 01:35:38,545 --> 01:35:43,281 Åh, Mr Hodges! Att ni skulle stĂ„ öga mot öga med de tre mördarna 913 01:35:43,368 --> 01:35:47,407 som ni redan spĂ„rat i din sĂ„ populĂ€ra podcast om verkliga fall. 914 01:35:47,452 --> 01:35:51,578 Cold Case Cop. Finns pĂ„ alla större plattformar. 915 01:35:51,623 --> 01:35:54,404 -SĂ€song tvĂ„ kommer nĂ€sta mĂ„nad. -Vilka klĂ€nningar. 916 01:35:56,576 --> 01:35:58,184 Helt underbara! 917 01:35:58,270 --> 01:36:04,657 Okej, nu överlĂ€mnar vi till Nolan Alexander, vĂ„r modekonsult för kvĂ€llen. 918 01:36:04,744 --> 01:36:07,438 Alla stjĂ€rnor Ă€r samlade pĂ„ den södra verandan hĂ€r. 919 01:36:08,828 --> 01:36:11,565 Kommer min kurs föra er till Hollywood? 920 01:36:13,997 --> 01:36:16,822 Jo, faktiskt. Som vi har sett kan det mycket vĂ€l intrĂ€ffa. 921 01:36:17,821 --> 01:36:23,035 Nu till nĂ„gra trĂ„kiga saker. FörsĂ€kringsformulĂ€r. Inget att bry sig om. 922 01:36:23,121 --> 01:36:28,639 Ni hĂ„ller inte universitetet ansvarigt för skottlossning, hundbett, bistick, 923 01:36:28,727 --> 01:36:31,593 mord som kan uppstĂ„ under produktionen. 924 01:36:31,681 --> 01:36:34,287 Nu nĂ€r det Ă€r klart kan vi prata om tentorna! 76422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.