All language subtitles for Next One.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,449 Previously on Damages. 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,414 I saw your client on Charlie Rose. 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,169 His English is better than his French. 4 00:00:06,465 --> 00:00:08,752 Mr. Coupet, did you personally oversee 5 00:00:09,051 --> 00:00:11,338 the development of a vaccine called Tranzec? 6 00:00:11,887 --> 00:00:14,424 We conduct clinical trials for every drug we develop. 7 00:00:14,723 --> 00:00:18,182 Did you ever have occasion to hear the term "adverse event"? 8 00:00:18,477 --> 00:00:21,845 A wrongful death suit was filed against you and High Star in federal court. 9 00:00:22,147 --> 00:00:23,512 The plaintiff's attorney is Ellen Parsons. 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,682 The brief lists a single witness, Christopher Sanchez. 11 00:00:26,985 --> 00:00:28,350 Mr. Sanchez came forward as a witness. 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,019 He claimed that High Star was involved 13 00:00:30,322 --> 00:00:33,280 in illegal activity that led to the deaths of three men. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,236 I never liked that last mission. 15 00:00:35,536 --> 00:00:38,494 Lawsuit's been filed. The company cannot have you talking. 16 00:00:38,789 --> 00:00:41,497 Mr. Sanchez, in previous conversations, do you recall stating that 17 00:00:41,792 --> 00:00:43,908 you were involved in an illegal operation? 18 00:00:44,211 --> 00:00:45,622 I don't ever recall saying that. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,333 What are you doing? I told them what you wanted! 20 00:00:50,217 --> 00:00:54,632 They got him to lie. I think they were going after somebody over there. 21 00:01:05,482 --> 00:01:06,768 ♪ Little lamb > ♪ 22 00:01:12,531 --> 00:01:13,566 ♪ Smile ♪ 23 00:01:19,162 --> 00:01:21,824 ♪ When I am through with you ♪ 24 00:01:22,374 --> 00:01:24,741 ♪ There won't be anything left ♪ 25 00:01:25,919 --> 00:01:28,786 ♪ When I am through with you ♪ 26 00:01:29,464 --> 00:01:32,627 ♪ There won't be anything left ♪ 27 00:01:32,926 --> 00:01:36,044 ♪ When I am through with you ♪ 28 00:02:06,752 --> 00:02:10,791 Praise God and good evening. 29 00:02:13,842 --> 00:02:16,834 It fills my heart with joy to be here with you tonight. 30 00:02:18,847 --> 00:02:22,636 This week, my six-year-old son made a Christmas card for me. 31 00:02:25,562 --> 00:02:29,521 It said, "Peace on Earth, good will to all men."” 32 00:02:31,068 --> 00:02:32,854 Peace on Earth. 33 00:02:50,337 --> 00:02:51,452 Chris? 34 00:02:52,506 --> 00:02:55,715 I didn't know you were home. How are you? 35 00:02:57,052 --> 00:02:58,292 I'm good. 36 00:03:03,684 --> 00:03:05,049 What are you doing here? 37 00:03:07,396 --> 00:03:08,477 I had to come back. 38 00:03:08,772 --> 00:03:09,853 Why? 39 00:03:22,744 --> 00:03:24,155 You know why. 40 00:03:42,013 --> 00:03:43,048 Hey! 41 00:03:43,348 --> 00:03:44,554 I missed you last night. 42 00:03:44,850 --> 00:03:45,840 Oh. 43 00:03:46,810 --> 00:03:48,096 I got hung up at work. 44 00:03:48,562 --> 00:03:49,472 Sorry. 45 00:03:49,771 --> 00:03:51,603 You spent the night at your desk, didn't you? 46 00:03:51,898 --> 00:03:54,890 Where are you? Let's have lunch later. 47 00:03:55,527 --> 00:03:57,768 I'm on my way to the airport. 48 00:03:58,238 --> 00:04:01,731 Right. Of course. Have a good time at your folks. 49 00:04:02,033 --> 00:04:04,866 Wish them Merry Christmas for me. Travel safe. 50 00:04:06,037 --> 00:04:07,118 Merry Christmas, Ellen. 51 00:04:07,414 --> 00:04:08,449 Merry Christmas. 52 00:04:09,249 --> 00:04:10,364 Ho-ho-ho. 53 00:05:18,151 --> 00:05:19,061 This is bullshit, Patty. 54 00:05:19,361 --> 00:05:21,272 You have no respect for my client. 55 00:05:21,571 --> 00:05:23,482 You know, if you insist on additional days 56 00:05:23,782 --> 00:05:27,491 to depose Mr. Coupet, you have to do it in a timely manner. 57 00:05:27,786 --> 00:05:29,868 I'm not going to depose him until I'm fully prepared. 58 00:05:30,163 --> 00:05:30,994 Fine. 59 00:05:31,289 --> 00:05:33,326 I'm going to get the judge to compel you. 60 00:05:33,625 --> 00:05:35,207 Good. Give it your best shot. 61 00:05:35,502 --> 00:05:37,709 I'm sure the judge will understand that it takes a little time 62 00:05:38,004 --> 00:05:39,870 to read 10 years-worth of clinical trials. 63 00:05:40,173 --> 00:05:41,208 You've had time. 64 00:05:41,508 --> 00:05:42,589 A month, Jim. 65 00:05:43,885 --> 00:05:46,377 Springtime in Paris is not so bad. 66 00:05:54,104 --> 00:05:56,061 It looks like that went well. 67 00:05:56,648 --> 00:05:59,811 I don't want you to have to jeopardise your other case by helping me. 68 00:06:00,110 --> 00:06:01,521 Don't worry about it. 69 00:06:02,153 --> 00:06:03,985 It's good to let them stew. 70 00:06:07,450 --> 00:06:08,485 What's wrong? 71 00:06:09,452 --> 00:06:12,786 It's Chris. I don't know if he's safe. 72 00:06:13,081 --> 00:06:14,617 I don't even know if he's alive. 73 00:06:16,209 --> 00:06:17,995 Are you getting emotionally involved? 74 00:06:19,671 --> 00:06:21,833 No. No. 75 00:06:23,550 --> 00:06:24,665 Don't. 76 00:06:26,303 --> 00:06:28,715 It'll affect your judgement. You'll make mistakes. 77 00:06:40,901 --> 00:06:42,107 I'm here to see Ellen Parsons. 78 00:06:42,402 --> 00:06:44,313 And your name is, sir? Christopher Sanchez. 79 00:06:48,116 --> 00:06:49,527 You can wait in here. Thank you. 80 00:06:49,826 --> 00:06:53,490 And there's coffee and tea right out there. Help yourself. 81 00:07:07,052 --> 00:07:08,087 Ellen. 82 00:07:10,639 --> 00:07:13,757 I want you to seriously reconsider pursuing this case. 83 00:07:14,851 --> 00:07:18,560 I appreciate your concern, Patty, I do, but it's fine. 84 00:07:19,314 --> 00:07:20,270 Yes? Ms. Parsons. 85 00:07:20,565 --> 00:07:24,354 There's a Mr. Sanchez waiting for you in conference room two. 86 00:07:46,716 --> 00:07:47,831 Ms. Parsons? 87 00:07:48,134 --> 00:07:49,124 Who are you? 88 00:07:49,427 --> 00:07:52,419 My name is Nasim Marwat. That is for you. 89 00:07:54,182 --> 00:07:55,672 Did you tell reception you were Chris Sanchez? 90 00:07:55,976 --> 00:07:57,637 Only so I could see you. 91 00:07:57,936 --> 00:07:59,677 Call security, please. No, no, please. 92 00:07:59,980 --> 00:08:03,644 Chris Sanchez sent me. I'm his friend. You see? 93 00:08:14,869 --> 00:08:16,530 This is from Chris. 94 00:08:21,584 --> 00:08:24,326 She's a real pretty lady, this church. 95 00:08:26,881 --> 00:08:28,622 The restoration's picture perfect. 96 00:08:29,968 --> 00:08:33,177 Well, that was only possible because of you. 97 00:08:33,847 --> 00:08:34,928 We're all grateful. 98 00:08:35,223 --> 00:08:38,341 There's no need to thank me. I'm happy to do it. 99 00:08:42,313 --> 00:08:44,179 So what's on your mind? 100 00:08:46,067 --> 00:08:48,855 I've been struggling with Christmas Eve. 101 00:08:51,281 --> 00:08:53,522 You're having second thoughts about giving the guest sermon? 102 00:08:53,950 --> 00:08:56,362 No, no. I'm honoured to do that. 103 00:08:56,786 --> 00:08:59,528 I just want to be sure I have something worthwhile to talk about. 104 00:08:59,956 --> 00:09:01,196 Of course. 105 00:09:02,584 --> 00:09:05,918 When Mary-Alice was alive, she was my ears for this sort of thing. 106 00:09:06,212 --> 00:09:07,919 I'm kind of lost without her. 107 00:09:08,214 --> 00:09:12,253 I must've filled a dozen wastebaskets with crumpled paper. 108 00:09:13,178 --> 00:09:14,543 It happens to all of us. 109 00:09:16,306 --> 00:09:18,388 I've been reading my Bible, 110 00:09:18,683 --> 00:09:20,265 studying my favourite passages. 111 00:09:21,686 --> 00:09:23,302 I don't just want to talk about 112 00:09:23,605 --> 00:09:24,390 what matters to me. 113 00:09:24,689 --> 00:09:25,554 I want to speak 114 00:09:25,857 --> 00:09:26,892 to the whole congregation. 115 00:09:28,068 --> 00:09:29,354 Howard, that's my job. 116 00:09:31,154 --> 00:09:34,192 You're a unique man with a unique perspective. 117 00:09:34,491 --> 00:09:36,573 It's why I asked you to speak. 118 00:09:37,118 --> 00:09:40,406 The congregation can be enlightened by your point of view. 119 00:09:41,498 --> 00:09:43,409 I don't know about that. 120 00:09:44,417 --> 00:09:46,749 Trust that God can lead you down the right path. 121 00:09:49,380 --> 00:09:52,543 And remember that the faithful heart never errs. 122 00:10:06,940 --> 00:10:08,271 Where did you get this? 123 00:10:08,566 --> 00:10:09,522 Chris gave it to my father 124 00:10:09,818 --> 00:10:10,853 so that I could bring it to you. 125 00:10:14,322 --> 00:10:15,687 And how do you know Chris? 126 00:10:15,990 --> 00:10:18,573 I helped him with his work, the missions. 127 00:10:19,119 --> 00:10:21,611 I will scout the region, I talk to the people, 128 00:10:21,913 --> 00:10:24,826 I translate, I gather information. 129 00:10:25,125 --> 00:10:26,786 Mr. Marwat, are you employed by High Star? 130 00:10:27,085 --> 00:10:29,998 No. I only do this for Chris. 131 00:10:30,880 --> 00:10:33,793 My family and Chris, we have the same enemy. 132 00:10:34,342 --> 00:10:37,505 You see, my father, he was educated in the west. 133 00:10:38,096 --> 00:10:41,805 We love our country, but the Taliban, they destroy it. 134 00:10:43,768 --> 00:10:46,180 On Chris' last mission, three of his men were killed. 135 00:10:47,063 --> 00:10:48,098 Yes, that is true. 136 00:10:48,398 --> 00:10:49,980 Do you know the purpose of that mission? 137 00:10:51,025 --> 00:10:54,484 They go to a village, and then they take someone away. 138 00:10:55,488 --> 00:10:56,649 Who did they take? 139 00:10:57,574 --> 00:10:59,736 An Afghan. And that's all I know. 140 00:11:02,745 --> 00:11:04,611 And why did they take him? 141 00:11:04,914 --> 00:11:07,326 Every mission, they take someone away. 142 00:11:07,625 --> 00:11:09,161 Dangerous men who have knowledge. 143 00:11:10,545 --> 00:11:12,206 What did Chris' unit do with these men? 144 00:11:12,505 --> 00:11:13,495 Interrogate them. 145 00:11:13,798 --> 00:11:14,708 They asked them questions 146 00:11:15,008 --> 00:11:15,998 to find out what they knew. 147 00:11:18,094 --> 00:11:20,552 Chris explained this to my father. 148 00:11:23,474 --> 00:11:25,511 And now, my father is dead. 149 00:11:27,729 --> 00:11:31,017 That company is responsible for murdering my father. 150 00:11:31,858 --> 00:11:33,269 I'm so sorry, Mr. Marwat. 151 00:11:35,111 --> 00:11:36,818 Do you know where Chris is now? 152 00:11:39,115 --> 00:11:41,698 No. I looked, but he is nowhere. 153 00:11:47,957 --> 00:11:50,915 Did anyone else know that you were assisting Mr. Sanchez? 154 00:11:51,794 --> 00:11:52,909 No, no one. 155 00:11:54,297 --> 00:11:59,042 Chris' unit that you were referring to, was it these men? 156 00:11:59,802 --> 00:12:00,758 Yes. 157 00:12:01,846 --> 00:12:04,338 But on the final mission, there was another, 158 00:12:04,641 --> 00:12:07,383 an American that I've never seen before. 159 00:12:10,647 --> 00:12:13,560 I'm sorry I do not have more information. 160 00:12:14,150 --> 00:12:17,233 I've only seen him once, and he never saw me. 161 00:12:23,618 --> 00:12:25,859 So they were interrogating terror suspects. 162 00:12:26,162 --> 00:12:27,402 Sounds like it. 163 00:12:27,830 --> 00:12:30,697 Unfortunately, Marwat is worthless as a witness. 164 00:12:31,000 --> 00:12:31,956 I know. It's all hearsay 165 00:12:32,252 --> 00:12:34,744 unless we can find some other way to confirm his story. 166 00:12:35,630 --> 00:12:39,248 If High Star was running some sort of terrorist extraction program, 167 00:12:39,550 --> 00:12:41,791 they couldn't have done it alone. 168 00:12:42,095 --> 00:12:45,304 Someone in the government would have had to have known about it. 169 00:12:48,893 --> 00:12:50,429 Sorry. It's my mom. 170 00:12:50,728 --> 00:12:53,186 I was supposed to meet her to do some Christmas shopping. 171 00:12:53,481 --> 00:12:56,348 Go ahead, talk to her. I'm going to go out. 172 00:12:57,652 --> 00:12:59,939 I think I know someone who might be able to help us. 173 00:13:00,238 --> 00:13:01,603 I'll come with you. No, no. 174 00:13:02,365 --> 00:13:05,403 That'd be a little tricky. Check in with me later. 175 00:13:07,745 --> 00:13:10,362 Hey, Mom. Mom, are you there? 176 00:13:11,249 --> 00:13:12,990 Where are you? Are you okay? 177 00:13:13,293 --> 00:13:14,875 I'm fine. I'm sorry, I was going to call you. 178 00:13:15,169 --> 00:13:16,659 I got stuck in a meeting. 179 00:13:16,963 --> 00:13:18,328 Are you going to come shopping? 180 00:13:18,631 --> 00:13:19,666 I don't think I can. 181 00:13:20,300 --> 00:13:23,668 I'm looking at these bracelets again. They're all so pretty. 182 00:13:23,970 --> 00:13:27,008 I can't decide which one Aunt Laurie would like. 183 00:13:27,557 --> 00:13:29,013 I need your eye, Ellie. 184 00:13:29,309 --> 00:13:31,721 I'm sorry, Mom, I just... I don't think I'm going to make it today. 185 00:13:32,770 --> 00:13:35,478 That's okay, sweetheart. I know your work's important. 186 00:13:36,190 --> 00:13:39,808 Listen, we'll pick something out for Laurie tomorrow, okay? 187 00:13:40,111 --> 00:13:42,478 A potential witness has just shown up out of nowhere. 188 00:13:43,239 --> 00:13:45,025 Ooh! Exciting. Who is it? 189 00:13:45,575 --> 00:13:47,065 Mom, you know I can't talk about it. 190 00:13:47,660 --> 00:13:51,153 You always keep the juicy details from me. 191 00:13:52,123 --> 00:13:53,705 An Afghani man. 192 00:13:54,000 --> 00:13:55,035 But that's all I can say. 193 00:13:55,335 --> 00:13:56,370 Well, good luck. 194 00:13:56,669 --> 00:13:58,080 I'll take a rain check for tomorrow. 195 00:13:58,379 --> 00:13:59,869 Bye, Mom. 196 00:14:02,425 --> 00:14:03,915 That's impossible. 197 00:14:04,218 --> 00:14:06,505 Who else at High Star knew about the program? 198 00:14:07,347 --> 00:14:10,385 Carter and Sanchez. You knew that. 199 00:14:11,142 --> 00:14:12,724 I know that's what you told me. 200 00:14:13,019 --> 00:14:14,885 I've withheld nothing from you. 201 00:14:15,188 --> 00:14:18,055 Well, somehow there's a new witness in town. 202 00:14:18,649 --> 00:14:21,311 We got to find out who this guy is. 203 00:14:21,611 --> 00:14:22,726 I'm supposed to be meeting with 204 00:14:23,029 --> 00:14:24,986 the Defence Department next week. 205 00:14:25,281 --> 00:14:27,739 There's 60 million in contracts on the line here. 206 00:14:28,326 --> 00:14:31,614 Any chance Chris Sanchez had something to do with this? 207 00:14:31,913 --> 00:14:33,403 Carter has Sanchez locked down. 208 00:14:34,165 --> 00:14:36,122 Sanchez could have sent someone back here. 209 00:14:39,379 --> 00:14:40,460 Maybe. 210 00:14:42,048 --> 00:14:44,585 Shouldn't be too tough to find out. 211 00:14:45,176 --> 00:14:47,292 You know how to get answers. 212 00:14:48,679 --> 00:14:50,420 Sanchez is an American citizen. 213 00:14:51,057 --> 00:14:54,391 There are no rules. We need information. 214 00:14:54,685 --> 00:14:56,426 Who the fuck cares how we get it? 215 00:15:00,817 --> 00:15:02,182 I'm not going to do that to one of my own men. 216 00:15:02,485 --> 00:15:03,941 I'm not going to give that order. 217 00:15:09,033 --> 00:15:13,948 You either believe in what we're doing or you don't, Howard. 218 00:15:18,876 --> 00:15:21,493 I'm going to go check with my sources. 219 00:15:44,193 --> 00:15:47,777 Hey, next one's on me, blondie. What's your poison? 220 00:15:48,197 --> 00:15:49,437 It's 11:00 a.m. 221 00:15:49,740 --> 00:15:50,855 Oh, I know, I know. 222 00:15:51,159 --> 00:15:52,365 I could have been here earlier, 223 00:15:52,660 --> 00:15:54,150 except I couldn't find my socks. 224 00:15:56,456 --> 00:16:00,495 Which reminds me of a story about the chimp with the clap. 225 00:16:01,127 --> 00:16:03,368 No one wants to hear it, Bill. 226 00:16:07,758 --> 00:16:09,169 Holy shit. 227 00:16:10,928 --> 00:16:12,339 Patty Hewes. 228 00:16:16,392 --> 00:16:19,680 Your landlord gave me a couple of suggestions 229 00:16:19,979 --> 00:16:22,937 of where you might be drowning yourself, 230 00:16:24,275 --> 00:16:26,107 so I came by for a little conversation. 231 00:16:26,402 --> 00:16:28,018 Little conversation? 232 00:16:29,655 --> 00:16:31,020 About what? 233 00:16:32,158 --> 00:16:34,695 About something near and dear to your heart. 234 00:16:36,954 --> 00:16:38,536 That's not possible. 235 00:16:38,998 --> 00:16:41,535 What about extraordinary rendition? 236 00:16:43,336 --> 00:16:45,202 I assume that in between drinks, 237 00:16:45,505 --> 00:16:48,873 you've been following Howard Erickson and High Star. 238 00:16:50,551 --> 00:16:52,133 What about them? 239 00:16:53,137 --> 00:16:55,595 I've been hearing rumours 240 00:16:55,890 --> 00:16:58,723 that Erickson may be running his own in-house operation. 241 00:16:59,644 --> 00:17:02,386 Seizing and interrogating terror suspects. 242 00:17:02,688 --> 00:17:03,723 Mmm. 243 00:17:04,023 --> 00:17:07,391 Erickson would be insane to go that far off the reservation. 244 00:17:07,693 --> 00:17:11,231 High Star's not sanctioned for intelligence operations. 245 00:17:12,532 --> 00:17:14,899 He'd lose his company if that ever got out. 246 00:17:15,201 --> 00:17:18,239 Yeah, but what if Erickson was being protected? 247 00:17:19,830 --> 00:17:20,911 Ha! 248 00:17:22,542 --> 00:17:23,577 The schmuck had better be 249 00:17:23,876 --> 00:17:25,287 if he's going to run a program like that. 250 00:17:26,212 --> 00:17:28,419 So, what are we saying here? 251 00:17:29,423 --> 00:17:31,755 You got your sights set on taking down High Star? 252 00:17:32,677 --> 00:17:34,668 No. Not me. 253 00:17:36,013 --> 00:17:38,630 One of my associates, Ellen Parsons. 254 00:17:39,350 --> 00:17:41,011 Never heard of her. 255 00:17:42,061 --> 00:17:45,554 Well, if she wanted confirmation 256 00:17:45,856 --> 00:17:48,939 that High Star was running a program like that, 257 00:17:49,235 --> 00:17:50,521 how would she get it? 258 00:17:51,696 --> 00:17:54,313 Patty, nobody's taken my calls for the last 15 years, 259 00:17:54,615 --> 00:17:56,105 including you. 260 00:17:56,409 --> 00:17:58,366 How the fuck do I know how she'd get it? 261 00:18:01,622 --> 00:18:04,785 You know, I'm sure you must still have a few drinking buddies 262 00:18:05,084 --> 00:18:07,325 lurking in the shadows of D.C. 263 00:18:09,880 --> 00:18:11,462 You owe me, Bill. 264 00:18:14,427 --> 00:18:16,464 Buy yourself a couple of rounds. 265 00:18:16,762 --> 00:18:17,843 Think about it. 266 00:18:41,245 --> 00:18:43,156 What can I do for you? 267 00:18:47,293 --> 00:18:50,160 How are your ties in the Afghan community? 268 00:18:50,463 --> 00:18:52,500 I have some eyes and ears. 269 00:18:53,132 --> 00:18:54,247 How's your Pashto? 270 00:18:54,550 --> 00:18:55,665 A little rusty. 271 00:18:56,927 --> 00:18:58,509 What have you got? 272 00:18:58,804 --> 00:19:00,841 Someone has just arrived from Afghanistan. 273 00:19:01,140 --> 00:19:02,676 He's dangerous. 274 00:19:02,975 --> 00:19:05,342 I need you to find him before he does any damage. 275 00:19:06,812 --> 00:19:08,018 Some details would be helpful. 276 00:19:08,606 --> 00:19:10,517 I'm guessing he's from the Kunar Province, 277 00:19:10,816 --> 00:19:13,524 or at least he spent time just south of the Hindu Kush. 278 00:19:13,944 --> 00:19:16,185 As for his tribe, I'd say Kom Nuristani. 279 00:19:16,656 --> 00:19:19,023 Start there. That's all I got. 280 00:19:21,994 --> 00:19:23,405 Excellent. I will be happy 281 00:19:23,704 --> 00:19:25,445 to look for the next year. 282 00:19:27,291 --> 00:19:28,577 You don't find him, 283 00:19:28,876 --> 00:19:29,866 I'll be happy to revoke 284 00:19:30,169 --> 00:19:31,705 your immigration status. 285 00:19:35,132 --> 00:19:37,544 There's no need to talk like this. 286 00:19:40,471 --> 00:19:41,711 I will search. 287 00:19:52,858 --> 00:19:55,350 Your Uncle Sam thanks you for your vigilance. 288 00:20:01,742 --> 00:20:04,450 "Blessed be the peacemakers, 289 00:20:04,745 --> 00:20:07,032 "for they shall be called the sons of God." 290 00:20:14,755 --> 00:20:18,669 "I did not come to bring peace to the Earth. 291 00:20:18,968 --> 00:20:21,335 "I did not come to bring peace, but a sword." 292 00:20:29,395 --> 00:20:30,476 AC. 293 00:20:31,021 --> 00:20:34,059 Sir, base camp said you were trying to get in touch with me. 294 00:20:34,358 --> 00:20:36,440 We got ourselves a situation here. 295 00:20:37,027 --> 00:20:39,189 An individual arrived from Afghanistan. 296 00:20:39,488 --> 00:20:41,650 He's in New York talking to lawyers. 297 00:20:42,408 --> 00:20:43,694 Any idea who this could be? 298 00:20:43,993 --> 00:20:45,028 No, sir. 299 00:20:46,662 --> 00:20:49,654 Is it possible Sanchez sent someone stateside? 300 00:20:53,002 --> 00:20:55,460 He spoke to that contact of his. 301 00:21:00,384 --> 00:21:02,500 Find out what they talked about. 302 00:21:02,803 --> 00:21:05,591 See if Sanchez set anything in motion. 303 00:21:06,140 --> 00:21:07,050 Yes, sir. 304 00:21:07,349 --> 00:21:10,683 AC, this is important. 305 00:21:11,353 --> 00:21:13,720 Top priority, understand? 306 00:21:14,190 --> 00:21:15,225 Sir, just to clarify, 307 00:21:15,524 --> 00:21:17,435 you're asking me to talk to him. 308 00:21:21,155 --> 00:21:22,111 Sir? 309 00:21:22,406 --> 00:21:24,113 Yes, just talk to him. 310 00:21:25,868 --> 00:21:27,950 See if he'll listen to reason. 311 00:21:42,635 --> 00:21:43,875 "Join with me in suffering 312 00:21:44,178 --> 00:21:47,091 "like a good soldier of Christ Jesus." 313 00:21:52,728 --> 00:21:54,844 "Join with me in suffering". 314 00:21:59,693 --> 00:22:00,774 Yeah. 315 00:22:12,081 --> 00:22:14,413 You miss Chris, don't you, girl? 316 00:22:15,668 --> 00:22:18,330 Let's get this back on you. Come here. 317 00:22:19,839 --> 00:22:21,204 Come here. 318 00:22:40,192 --> 00:22:41,523 Your food, it tastes like home. 319 00:22:42,945 --> 00:22:44,185 You are from Kunar Province? 320 00:22:44,488 --> 00:22:46,104 Very close. Laghman. 321 00:22:46,740 --> 00:22:47,946 I am from Bamyan Valley. 322 00:22:48,909 --> 00:22:51,401 I have visited. It's very beautiful. 323 00:22:52,121 --> 00:22:54,328 Please come back. You're welcome anytime. 324 00:23:02,172 --> 00:23:04,129 You are sure you're not hungry? 325 00:23:04,425 --> 00:23:05,665 I'm fine, thank you. 326 00:23:09,221 --> 00:23:11,383 I was hoping you could help me with something. 327 00:23:11,682 --> 00:23:13,798 Have you ever seen these initials before? 328 00:23:14,101 --> 00:23:15,887 Certainly. This is the Double Dees. 329 00:23:16,186 --> 00:23:17,221 The Double Dees? 330 00:23:17,521 --> 00:23:19,888 Chris and his men, they call themselves this. 331 00:23:20,482 --> 00:23:21,643 What does it mean? 332 00:23:21,942 --> 00:23:23,103 I do not know. 333 00:23:28,198 --> 00:23:30,656 I really appreciate you coming all this way, Mr. Marwat. 334 00:23:31,577 --> 00:23:35,195 You should thank Chris. He told my father to send me here. 335 00:23:35,998 --> 00:23:40,287 The last time I saw Chris, he was going through a very difficult time. 336 00:23:40,586 --> 00:23:42,827 Did your father say anything about his state of mind? 337 00:23:46,258 --> 00:23:48,750 When Chris came to visit my father, 338 00:23:49,053 --> 00:23:50,418 he wished to apologise. 339 00:23:51,513 --> 00:23:52,628 For what? 340 00:23:54,266 --> 00:24:00,057 For the company, for the work, for the taking of the men who do not return. 341 00:24:01,065 --> 00:24:02,226 Do you believe that High Star 342 00:24:02,524 --> 00:24:04,231 tortured the men that they took? 343 00:24:05,486 --> 00:24:08,148 Chris, he did not speak to me of this. 344 00:24:09,990 --> 00:24:14,075 But, you know, sometimes it happens that they take the wrong men. 345 00:24:15,537 --> 00:24:17,198 The men who are innocent. 346 00:24:22,211 --> 00:24:26,125 Chris, he explained this regret to my father. 347 00:24:30,427 --> 00:24:32,714 I see Chris means a lot to you. 348 00:24:33,263 --> 00:24:34,594 To me, also. 349 00:24:35,724 --> 00:24:38,341 I will do whatever I can to help him. 350 00:24:40,312 --> 00:24:41,598 Thank you. 351 00:24:43,857 --> 00:24:47,521 I'm telling you, man, I don't know what you're talking about. 352 00:24:48,862 --> 00:24:50,773 Then why did you want to meet with Zafar Marwat alone? 353 00:24:51,073 --> 00:24:53,610 He's my own personal contact, he's a friend! 354 00:24:53,909 --> 00:24:55,616 Your friend? Yeah! 355 00:24:56,328 --> 00:24:59,195 Your friends are my friends. Aren't we all on the same side? 356 00:25:00,290 --> 00:25:04,875 Marwat, he's plugged into tribal politics. 357 00:25:05,170 --> 00:25:06,831 If he knows something about Nur Taraki, 358 00:25:07,131 --> 00:25:08,997 I just wanted to make him feel comfortable 359 00:25:09,299 --> 00:25:11,290 with telling me, so I went alone, okay? 360 00:25:13,012 --> 00:25:14,673 Sorry, man, I just don't buy it. 361 00:25:18,517 --> 00:25:21,054 Did you have the old man pass on a message about the Double Dees for you? 362 00:25:21,687 --> 00:25:22,848 No! 363 00:25:24,523 --> 00:25:26,639 You understand why I can't trust you, right, Chris? 364 00:25:28,485 --> 00:25:30,567 No, you started this thing. 365 00:25:31,572 --> 00:25:34,985 You sidestepped company channels, and you talked to a lawyer. 366 00:25:36,785 --> 00:25:39,573 What you did may directly jeopardise 367 00:25:39,872 --> 00:25:42,079 High Star's ability to protect our country. 368 00:25:42,791 --> 00:25:44,828 Protect our country? Yes. 369 00:25:45,294 --> 00:25:47,035 Protect our country. 370 00:25:47,463 --> 00:25:48,874 You really think that's what we were doing? 371 00:25:49,298 --> 00:25:50,288 Absolutely. 372 00:25:52,217 --> 00:25:54,333 No, it's not so simple, AC. 373 00:25:57,973 --> 00:25:59,088 Chris. 374 00:26:12,029 --> 00:26:13,440 Come on, man. 375 00:26:14,740 --> 00:26:16,981 Don't make this any harder than it has to be. 376 00:26:18,368 --> 00:26:21,326 Now, you sent someone to New York with information. 377 00:26:21,622 --> 00:26:22,532 Give me a name. 378 00:26:22,831 --> 00:26:23,912 Or what? 379 00:26:32,341 --> 00:26:34,628 What are you going to do to me? 380 00:26:40,599 --> 00:26:41,589 Thanks for the call. 381 00:26:41,892 --> 00:26:43,098 A man has come in several times. 382 00:26:43,393 --> 00:26:45,430 He says he's recently arrived from Laghman. 383 00:26:47,815 --> 00:26:49,055 What's he look like? 384 00:26:51,068 --> 00:26:52,684 See for yourself. 385 00:26:58,408 --> 00:27:01,696 My God, how much money you spend on this place? 386 00:27:02,913 --> 00:27:04,324 I mean, it's nice. 387 00:27:04,623 --> 00:27:07,741 A little antiseptic, could use a bit more flash. 388 00:27:08,836 --> 00:27:10,076 But you did good. 389 00:27:10,379 --> 00:27:11,710 I'm glad you approve. 390 00:27:12,881 --> 00:27:14,121 Can I get some of this bourbon? 391 00:27:14,424 --> 00:27:15,414 No. 392 00:27:24,143 --> 00:27:25,133 You wanted to see me? 393 00:27:25,435 --> 00:27:29,178 Yes. Ellen Parsons, William Herndon. 394 00:27:30,816 --> 00:27:32,352 Wow. Don't. 395 00:27:33,110 --> 00:27:35,192 Relax, I learned my lesson. 396 00:27:36,029 --> 00:27:37,861 We behave in the workplace now, don't we? 397 00:27:38,991 --> 00:27:40,777 Pleasure. Likewise. 398 00:27:44,121 --> 00:27:45,953 Mr. Herndon can make some inquires 399 00:27:46,248 --> 00:27:48,364 about High Star on your behalf. 400 00:27:49,126 --> 00:27:52,664 Let me brass tack it for you. If I can get someone to talk, 401 00:27:54,590 --> 00:27:56,831 you're going to have a hell of a bull's-eye on your back. 402 00:27:57,134 --> 00:27:58,795 I understand. Bullshit. 403 00:27:59,595 --> 00:28:01,506 Bullshit you understand. 404 00:28:01,930 --> 00:28:03,671 You fuck this up, 405 00:28:03,974 --> 00:28:06,932 and your career will be flushed down the shitter faster than you can say, 406 00:28:07,227 --> 00:28:09,264 "The American people have a right to know." 407 00:28:10,022 --> 00:28:11,137 I get it. 408 00:28:14,234 --> 00:28:16,771 You've got a life ahead of you, huh? 409 00:28:17,487 --> 00:28:20,730 So you make damn sure this is what you want before I go any further. 410 00:28:23,076 --> 00:28:24,908 It's your call, Ellen. 411 00:28:26,246 --> 00:28:28,613 We don't have to go through with this. 412 00:28:33,545 --> 00:28:37,038 If this is the only way to confirm Mr. Marwat's story, 413 00:28:37,925 --> 00:28:41,293 then please, 414 00:28:42,387 --> 00:28:44,219 get all the facts that you can. 415 00:28:44,514 --> 00:28:46,676 I'll handle the consequences. 416 00:29:26,974 --> 00:29:28,840 Who the hell was that? 417 00:29:29,643 --> 00:29:34,388 My first job out of law school was at a firm where Bill was a junior partner. 418 00:29:34,982 --> 00:29:36,848 How come I have never heard of him? 419 00:29:37,150 --> 00:29:38,311 Because about 10 years ago, 420 00:29:38,610 --> 00:29:41,648 he made a decision that cost him his practice. 421 00:29:41,947 --> 00:29:43,483 He was disbarred. 422 00:29:44,241 --> 00:29:48,235 Now, he drinks. 423 00:29:49,246 --> 00:29:51,704 Why do we want him involved in this case? 424 00:29:52,457 --> 00:29:54,039 Because he's the only person I know 425 00:29:54,334 --> 00:29:56,917 who could possibly get us the information that we need. 426 00:29:58,630 --> 00:29:59,870 Can we trust him? 427 00:30:01,133 --> 00:30:02,874 I certainly hope so. 428 00:31:04,237 --> 00:31:05,727 Get in the car. 429 00:31:29,262 --> 00:31:31,469 The agency's got a tail on me now? 430 00:31:31,890 --> 00:31:33,301 What are you doing hanging around a mosque? 431 00:31:33,767 --> 00:31:35,974 My job, following up on a tip. 432 00:31:36,269 --> 00:31:37,759 And you just screwed it up for me. 433 00:31:38,063 --> 00:31:41,146 File your goddamn reports, I won't have to shanghai you on the street. 434 00:31:41,650 --> 00:31:44,438 You know I always take-off for holidays. 435 00:31:45,654 --> 00:31:49,147 So what's going on with this wrongful death suit against High Star? 436 00:31:49,866 --> 00:31:51,903 It's got nothing to do with us. 437 00:31:52,577 --> 00:31:55,786 A couple of High Star contractors were KIA. 438 00:31:56,248 --> 00:31:58,865 Now, some ambulance chasers are going after the company. 439 00:32:00,419 --> 00:32:02,660 So the case isn't related to Double Dee? 440 00:32:03,880 --> 00:32:04,790 Of course not. 441 00:32:05,090 --> 00:32:06,706 The program was already over. 442 00:32:07,426 --> 00:32:09,793 The brass went and yanked the plug on it. 443 00:32:10,095 --> 00:32:12,803 So, now the war's entering its second decade, 444 00:32:13,223 --> 00:32:16,056 and all you geniuses are getting promoted. 445 00:32:20,397 --> 00:32:22,513 Boorman, I don't know whose dick you greased to get this far, 446 00:32:22,816 --> 00:32:25,148 but if I find out that you're lying to me, 447 00:32:25,444 --> 00:32:26,684 you're withholding intel, 448 00:32:26,987 --> 00:32:28,944 you're so much as farting without filing a report, 449 00:32:29,239 --> 00:32:30,980 you are done. 450 00:32:31,908 --> 00:32:34,366 You'll never be heard from again. 451 00:32:35,829 --> 00:32:37,035 Is that clear? 452 00:32:40,959 --> 00:32:42,245 No, can you repeat it? 453 00:32:42,544 --> 00:32:43,875 Get the fuck out of my car. 454 00:32:56,808 --> 00:32:59,015 Praise God. And good evening. 455 00:32:59,769 --> 00:33:02,181 It fills my heart with joy being with your... 456 00:33:02,481 --> 00:33:04,188 Being here with you tonight. 457 00:33:04,608 --> 00:33:06,690 I'd like to express my gratitude to Pastor Yates 458 00:33:06,985 --> 00:33:08,475 for giving me this opportunity. 459 00:33:10,155 --> 00:33:11,190 Fuck. 460 00:33:14,326 --> 00:33:15,236 Yeah. 461 00:33:15,535 --> 00:33:17,572 I saw the son of a bitch, but I lost him. 462 00:33:17,871 --> 00:33:18,736 Who is he? 463 00:33:19,039 --> 00:33:21,201 I don't know his name, just what he looks like. 464 00:33:21,500 --> 00:33:22,740 You get anything from Sanchez? 465 00:33:23,043 --> 00:33:24,408 Nothing we can use. 466 00:33:24,711 --> 00:33:27,203 What the fuck are you doing, Howard? 467 00:33:27,964 --> 00:33:29,750 A man is running around this goddamn city 468 00:33:30,050 --> 00:33:30,915 talking to lawyers. 469 00:33:31,218 --> 00:33:32,208 Push harder. 470 00:33:32,719 --> 00:33:33,925 Calm yourself, Jerry. 471 00:33:34,221 --> 00:33:36,383 Stop being sentimental about Sanchez. 472 00:33:36,681 --> 00:33:37,716 It's information. 473 00:33:38,016 --> 00:33:38,926 It don't mean a lick of shit 474 00:33:39,226 --> 00:33:40,091 who you get it from. 475 00:33:40,393 --> 00:33:41,554 Now, pull your head out of your ass 476 00:33:41,853 --> 00:33:43,093 and give the order. 477 00:33:46,983 --> 00:33:49,941 So, Chris Sanchez is involved in your case. 478 00:33:50,946 --> 00:33:52,732 Which one? That one, the blue one. 479 00:33:53,240 --> 00:33:55,402 My gosh, that boy broke your heart junior year. 480 00:33:55,700 --> 00:33:57,111 Tore it in two. 481 00:33:57,536 --> 00:34:00,403 Broke my heart? That's a little strong, Mom. It's good. 482 00:34:01,039 --> 00:34:03,076 Your father and I thought you'd never stop crying. 483 00:34:04,584 --> 00:34:05,790 I don't remember that. 484 00:34:06,086 --> 00:34:07,247 You really think Aunt Laurie would like it? 485 00:34:08,046 --> 00:34:09,832 Yeah, it's lovely, Mom. You should get it. 486 00:34:10,131 --> 00:34:11,292 Great! 487 00:34:35,448 --> 00:34:36,813 Because you've been good. 488 00:34:37,117 --> 00:34:39,358 I've been really good. 489 00:34:39,661 --> 00:34:42,028 You have been really good. 490 00:34:42,330 --> 00:34:45,163 How many cookies do you think Santa wants? 491 00:34:45,750 --> 00:34:47,957 How many? You think three? 492 00:34:49,337 --> 00:34:51,123 That's a good idea. Want to put them on his plate? 493 00:34:52,424 --> 00:34:53,334 Hello? 494 00:34:53,633 --> 00:34:54,839 Any word from Herndon? 495 00:34:55,260 --> 00:34:57,171 No. Bill hasn't gotten in touch yet. 496 00:34:57,470 --> 00:34:59,336 I think we're just going to have to wait. 497 00:34:59,639 --> 00:35:01,175 Well, I can't just wait around anymore. 498 00:35:01,474 --> 00:35:02,839 Where can I find him? 499 00:35:10,567 --> 00:35:12,524 Sir. Merry Christmas. 500 00:35:13,445 --> 00:35:15,311 Sorry, sir, still nothing. 501 00:35:16,323 --> 00:35:21,033 I'm not diddling around here, Carter. We need details. Step it up. 502 00:35:21,995 --> 00:35:22,985 What do you mean? 503 00:35:23,288 --> 00:35:24,653 You know what I mean. 504 00:35:24,956 --> 00:35:25,991 Sir? 505 00:35:26,958 --> 00:35:28,665 National security is on the line here. 506 00:35:28,960 --> 00:35:31,327 It's not a time for hesitation. 507 00:35:33,089 --> 00:35:35,080 We need to know how our security has been breached, 508 00:35:35,383 --> 00:35:37,715 and you're the only one who can find out. 509 00:35:38,011 --> 00:35:40,048 I'm giving you an order. 510 00:35:41,848 --> 00:35:43,680 How far do you want me to go? 511 00:35:45,310 --> 00:35:47,096 As far as you have to. 512 00:36:08,458 --> 00:36:09,539 Matthew 5:9? 513 00:36:10,377 --> 00:36:13,039 I know it's a well-worn passage. Not very original. 514 00:36:13,338 --> 00:36:14,578 Well, there's nothing in the scripture 515 00:36:14,881 --> 00:36:16,588 that doesn't warrant further exploration. 516 00:36:17,634 --> 00:36:21,298 I want to make sure that you approve of my interpretation. 517 00:36:21,596 --> 00:36:23,086 Did you like the speech? 518 00:36:24,349 --> 00:36:25,760 Do you believe in what you wrote? 519 00:36:28,395 --> 00:36:30,227 You have doubts. 520 00:36:30,939 --> 00:36:32,350 That's what I believe. 521 00:36:32,649 --> 00:36:34,060 Then you need to share it. 522 00:36:38,363 --> 00:36:39,569 I don't see him. 523 00:36:39,864 --> 00:36:41,195 What does he look like? 524 00:36:41,700 --> 00:36:44,567 He's in his 70s, kind of rumpled. 525 00:36:45,704 --> 00:36:47,786 Is that him? Mr. Herndon? 526 00:36:48,998 --> 00:36:50,784 Ah! Look, it's Nancy Drew. 527 00:36:51,209 --> 00:36:52,119 Let me buy you a drink. 528 00:36:52,419 --> 00:36:53,284 No, thanks. 529 00:36:53,586 --> 00:36:55,452 Cash me out, will you, Stu? 530 00:36:55,755 --> 00:36:58,042 Mr. Herndon, we haven't heard from you. 531 00:36:58,341 --> 00:36:59,957 Did you find anything on High Star? 532 00:37:00,677 --> 00:37:02,418 Shit. This will never cover it. 533 00:37:02,721 --> 00:37:04,962 Hey, do me a favour. Spot me, will you, sweetheart? 534 00:37:05,265 --> 00:37:06,471 I'll get you back next time. 535 00:37:06,766 --> 00:37:07,927 Did you find anything? 536 00:37:09,811 --> 00:37:11,768 Oh, sorry, I struck out. 537 00:37:13,773 --> 00:37:15,389 Mr. Herndon... Hey, listen, I gotta go. 538 00:37:15,692 --> 00:37:18,810 It's Christmas Eve. Got a lot of chimneys to hit, you know? 539 00:37:20,488 --> 00:37:22,229 Hey, thanks for picking up the cheque. 540 00:37:22,532 --> 00:37:24,944 And make sure Stu gets a nice tip. 541 00:37:25,243 --> 00:37:26,608 And who are you? 542 00:37:26,911 --> 00:37:27,821 Her mother. 543 00:37:28,121 --> 00:37:30,237 Yeah. Why not? Bye. 544 00:37:34,252 --> 00:37:35,583 Praise God. 545 00:37:37,589 --> 00:37:39,171 And good evening. 546 00:37:40,675 --> 00:37:43,633 It fills my heart with joy to be here with you tonight. 547 00:37:43,928 --> 00:37:46,169 This week, my six-year-old son 548 00:37:46,473 --> 00:37:48,259 made me a Christmas card in art class. 549 00:37:51,770 --> 00:37:54,933 It said, "Peace on Earth, good will to all men." 550 00:37:58,359 --> 00:37:59,849 Peace on Earth. 551 00:38:04,532 --> 00:38:05,818 You're making a mistake. 552 00:38:07,577 --> 00:38:08,863 Someone 553 00:38:10,955 --> 00:38:14,198 is talking to that attorney in New York. 554 00:38:15,418 --> 00:38:16,704 I want you to give me a name. 555 00:38:17,003 --> 00:38:18,835 I don't have a name. I didn't send anyone. 556 00:38:19,631 --> 00:38:21,542 If you didn't, who did? 557 00:38:29,474 --> 00:38:31,010 You know, 558 00:38:33,269 --> 00:38:36,637 nothing has to happen to you that you don't want to. 559 00:38:38,149 --> 00:38:41,312 But you know that I'm not going to stop 560 00:38:41,611 --> 00:38:42,851 until I get a name. 561 00:38:43,988 --> 00:38:45,228 Fuck you. 562 00:38:53,581 --> 00:38:57,916 I am sorry, brother, "cause I didn't want it to go this way. 563 00:39:00,547 --> 00:39:02,754 Jesus told us, "Blessed be the peacemakers, 564 00:39:03,049 --> 00:39:06,917 "for they shall be called the children of God." 565 00:39:10,098 --> 00:39:11,839 But how far are we 566 00:39:12,141 --> 00:39:13,506 willing to go for peace? 567 00:39:15,895 --> 00:39:17,101 Surely, it is not enough 568 00:39:17,397 --> 00:39:18,728 just to wish for it. 569 00:39:20,692 --> 00:39:22,524 Jesus understood this. 570 00:39:23,987 --> 00:39:26,399 To redeem mankind, 571 00:39:26,698 --> 00:39:27,859 he had to suffer, 572 00:39:28,950 --> 00:39:31,112 to withstand torture and death 573 00:39:31,411 --> 00:39:33,573 in order to wash clean the world. 574 00:39:34,372 --> 00:39:36,238 He teaches us 575 00:39:36,541 --> 00:39:37,906 there is no peace 576 00:39:39,544 --> 00:39:41,205 without suffering. 577 00:39:43,548 --> 00:39:45,585 No one knows this better than a soldier. 578 00:39:50,680 --> 00:39:52,796 This Christmas, 579 00:39:53,099 --> 00:39:55,511 I find myself thinking of the soldiers overseas 580 00:39:55,810 --> 00:39:58,643 who make the ultimate sacrifice for peace. 581 00:39:59,731 --> 00:40:00,971 As did our saviour, 582 00:40:01,274 --> 00:40:03,481 they put their lives on the line 583 00:40:03,776 --> 00:40:04,937 to fulfill their promise. 584 00:40:06,195 --> 00:40:08,482 They bear their burden with courage 585 00:40:08,781 --> 00:40:12,490 and faith, because they know that to suffer in war 586 00:40:12,785 --> 00:40:14,241 is to honour Jesus' suffering 587 00:40:14,537 --> 00:40:17,495 on the cross and carry out God's will. 588 00:40:19,584 --> 00:40:24,670 To those who have taken on this holy cause 589 00:40:25,590 --> 00:40:28,002 to protect and defend 590 00:40:28,301 --> 00:40:29,587 this great nation, 591 00:40:31,262 --> 00:40:34,004 to my men who have endured pain and hardship 592 00:40:34,307 --> 00:40:35,388 to achieve peace, 593 00:40:35,683 --> 00:40:38,391 I tell you your suffering is not in vain. 594 00:40:39,938 --> 00:40:41,019 It is an act of love. 595 00:40:41,606 --> 00:40:43,267 A testament to your faith. 596 00:40:43,566 --> 00:40:44,681 The pain you endure, 597 00:40:44,984 --> 00:40:47,476 no matter how unbearable, 598 00:40:50,448 --> 00:40:52,189 will bring you closer to God. 599 00:41:07,215 --> 00:41:08,580 AC, what's the report? 600 00:41:09,092 --> 00:41:10,753 He's a tough son of a bitch. 601 00:41:11,761 --> 00:41:13,251 Yeah? What'd you get from him? 602 00:41:14,430 --> 00:41:17,297 The guy's name is Nasim Marwat. 603 00:41:17,976 --> 00:41:20,092 All right, nice work, AC. 604 00:41:34,492 --> 00:41:36,233 Hello? It is Nasim. 605 00:41:36,661 --> 00:41:37,742 Is everything okay? 606 00:41:38,037 --> 00:41:39,527 No. I need to see you. 607 00:41:40,164 --> 00:41:43,156 Okay. Stay calm, Mr. Marwat. Where are you? 608 00:41:50,425 --> 00:41:53,884 Ms. Parsons, the other American from Chris' mission, 609 00:41:54,178 --> 00:41:56,419 the one I told you about, he is here in New York. 610 00:41:56,723 --> 00:41:58,009 Are you certain it was the same person? 611 00:41:58,307 --> 00:41:59,889 I saw him. He was following me. 612 00:42:00,184 --> 00:42:02,346 I wanted to tell you this before I return to Afghanistan. 613 00:42:02,645 --> 00:42:05,353 Mr. Marwat, you can't go back yet. I need to get your testimony. 614 00:42:05,648 --> 00:42:08,015 I have already lost my father. My family cannot afford to lose me. 615 00:42:08,317 --> 00:42:09,853 I understand your concern, but I'm asking you 616 00:42:10,153 --> 00:42:11,689 to just give us a little more time. 617 00:42:12,989 --> 00:42:14,229 I am not safe. 618 00:42:14,532 --> 00:42:15,863 I got a name. 619 00:42:17,326 --> 00:42:19,909 Don't matter. Don't need it any more. 620 00:42:20,621 --> 00:42:22,157 What do you mean, you don't need it? 621 00:42:22,665 --> 00:42:25,077 I'm looking at our guy right now. 622 00:42:27,128 --> 00:42:28,368 Trust me. 623 00:42:32,800 --> 00:42:35,292 Hey, Dad, great speech. That was really cool. 624 00:42:35,595 --> 00:42:38,428 Thank you. Go round up your brothers. 625 00:42:38,723 --> 00:42:40,134 Yes, sir. 626 00:42:40,433 --> 00:42:42,265 That was very moving, Howard. 627 00:42:42,894 --> 00:42:44,931 Thank you. What's wrong? 628 00:42:45,480 --> 00:42:46,515 You were inspiring. 629 00:42:46,814 --> 00:42:48,225 It was a beautiful sermon. 630 00:42:48,524 --> 00:42:51,733 Deacon Charles videotaped it. I'll get you a copy. 631 00:43:00,745 --> 00:43:03,658 Santa wants to know if you've been nice, Patty. 632 00:43:03,956 --> 00:43:05,196 Because Howard Erickson has been 633 00:43:05,500 --> 00:43:06,786 very, very, very naughty. 634 00:43:07,085 --> 00:43:08,951 You were able to confirm our witness' story? 635 00:43:09,420 --> 00:43:14,335 Now that would be something of an understatement. 636 00:43:28,481 --> 00:43:32,019 High Star was extracting terror suspects for the CIA. 637 00:43:32,902 --> 00:43:35,485 And I don't have to tell you there's a whole world of people 638 00:43:35,780 --> 00:43:39,318 who would prefer to keep that from going public. 639 00:43:40,451 --> 00:43:41,486 Thank you for your help. 640 00:43:42,245 --> 00:43:43,906 So what are you going to do? 641 00:43:44,205 --> 00:43:46,867 I mean, you can't share that with your little protege. 642 00:43:48,251 --> 00:43:50,583 The girl's in way over her head. 643 00:43:52,421 --> 00:43:54,037 Yeah, she is. 644 00:43:55,049 --> 00:43:56,915 She can't handle that. 645 00:43:57,510 --> 00:44:00,628 So you keep that for yourself and get rid of her. 646 00:44:04,267 --> 00:44:07,476 And remember what I taught you about dead weight. 647 00:44:30,543 --> 00:44:33,205 I tell you, your suffering is not in vain. 648 00:44:35,715 --> 00:44:39,879 The pain you endure, no matter how unbearable, 649 00:44:42,805 --> 00:44:45,217 will bring you closer to God. 650 00:45:21,594 --> 00:45:25,178 ♪ When I am through with you ♪ 651 00:45:26,432 --> 00:45:29,220 ♪ There won't be anything left ♪ 652 00:45:29,769 --> 00:45:32,682 ♪ When I am through with you ♪ 653 00:45:33,397 --> 00:45:36,264 ♪ There won't be anything left ♪ 654 00:45:36,817 --> 00:45:40,026 ♪ When I am through with you ♪ 48046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.