All language subtitles for NGOD-039 Estoy reproduciendo las historias de todos sobre e prisión-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,470 --> 00:01:09,250 This is my first time writing to you. 2 00:01:10,430 --> 00:01:15,770 I live in a certain prefecture in the northern Kanto region.I am a very ordinary husband. I'm a woman. 3 00:01:16,870 --> 00:01:19,170 My job is as a teacher. 4 00:01:27,010 --> 00:01:30,210 Okay, I'll be heading over soon. yes. 5 00:01:33,110 --> 00:01:39,670 yes. thank you. You seem to be busy this week. Oh well. tonight is 6 00:01:39,670 --> 00:01:46,270 It's getting late. Yes, I'm having a career consultation with my parents today. Because there is a meeting 7 00:01:46,270 --> 00:01:53,130 It's too late.My wife and I have been married for 6 years and have a son. 8 00:01:53,130 --> 00:01:59,450 I don't have a child yet, oh yeah, but this week. 9 00:01:59,870 --> 00:02:06,190 That's what I said, right? 10 00:02:06,800 --> 00:02:13,340 Kimura, a former student of mine: Well, it was Wednesday evening. Shira 11 00:02:13,340 --> 00:02:19,760 Ah, that's right. They said they were coming directly from nowhere. From 12 00:02:19,760 --> 00:02:26,520 Oh no, about 15 years ago 13 00:02:26,520 --> 00:02:33,500 One of my students, a man named Kimura, was coming out in a variety of colors. Place procedures etc. 14 00:02:33,500 --> 00:02:34,700 Isn't it? 15 00:02:35,910 --> 00:02:42,910 So I think I'll probably arrive at night. I see. Bad 16 00:02:42,910 --> 00:02:49,790 I don't mind the trouble, but I'll just put it simply. 17 00:02:49,790 --> 00:02:56,750 My former student Kimura has been with me for 5 years. end the period 18 00:02:56,750 --> 00:03:03,490 I ended up having to give birth. 19 00:03:04,430 --> 00:03:11,210 If I recall correctly, I heard that Kimura spent seven years there when he first joined. I have been deaf for many years. 20 00:03:11,210 --> 00:03:18,110 Expenses are expended in a supervisory manner within the Ministry of District and District Affairs. Without 21 00:03:18,110 --> 00:03:21,150 I thought something was wrong. Don't you know? 22 00:03:21,770 --> 00:03:28,530 I don't know what that is. 23 00:03:28,530 --> 00:03:35,460 A village called me sent me a letter last month, and it came out on a sunny day recently. Let me go 24 00:03:35,460 --> 00:03:42,340 I had to go to bed, but how many minutes did I have to go back to the shower? I work there and sleep overnight. 25 00:03:42,340 --> 00:03:46,020 That's why they said that there was no way to do this. 26 00:03:46,020 --> 00:03:57,280 In 27 00:03:57,280 --> 00:04:04,240 Wednesday evening of that week, the lesson of returning home was 28 00:04:04,240 --> 00:04:11,200 That's why Eko's name, Kimura, came to our house. What do you think? Kimura 29 00:04:11,200 --> 00:04:18,100 Did you know? Yes, it was like that. 30 00:04:18,100 --> 00:04:22,880 I'm glad it tasted like it was in my mouth. 31 00:04:22,880 --> 00:04:29,040 Kimura: What should we do from now on? Yes. 32 00:04:29,040 --> 00:04:34,630 Mr. Tsukada, please, this is nothing. 33 00:04:34,630 --> 00:04:41,630 That's right. 34 00:04:41,630 --> 00:04:48,570 I was looking for a job, right? By the way, Kimura, you were looking for a job. 35 00:04:48,570 --> 00:04:55,110 I'm sure you can weld. Yes, Mr. Suga, that welding. 36 00:04:55,110 --> 00:05:02,000 What if it was a fork clip? Isn't it? 37 00:05:02,000 --> 00:05:08,580 Well, I don't know the details, but it seems like there is. That's right 38 00:05:08,580 --> 00:05:14,980 Source: Something like a lump sum payment is a public system. 39 00:05:14,980 --> 00:05:21,820 But maybe not.In any case, I was shocked. I believe that it is something that 40 00:05:21,820 --> 00:05:27,200 It's okay 41 00:05:27,200 --> 00:05:33,700 Yes, I'm sure you'll get a job soon. Well what Let's 42 00:05:33,780 --> 00:05:40,460 Even if you say that, Kimura, it's mostly just the money he has. 43 00:05:40,460 --> 00:05:41,920 It shouldn't have happened. 44 00:05:46,720 --> 00:05:53,600 Please excuse me. 45 00:05:55,020 --> 00:05:57,600 Well then, Kimura, please feel free to use this room. 46 00:05:58,540 --> 00:05:59,540 I'm really sorry. 47 00:06:00,290 --> 00:06:04,090 Please don't worry about it. This is not used by the guest's coach. Yes. 48 00:06:05,170 --> 00:06:07,430 Thank you too, Mr. Yes, that's fine. 49 00:06:10,270 --> 00:06:11,270 Well then, 50 00:06:12,130 --> 00:06:15,030 I would like to explain the room. Yes, sorry. 51 00:06:18,230 --> 00:06:25,050 First of all, it's a futon, but since it's inside the house, it's nice. It's okay to pull it out at any time. 52 00:06:26,690 --> 00:06:32,760 The other thing is the air conditioner. What is this remote control for, Hinata-kun? 53 00:06:32,760 --> 00:06:39,700 The only thing left is a power outlet. 54 00:06:39,700 --> 00:06:44,520 There's one over there, and there's one over here. 55 00:06:44,520 --> 00:06:51,220 That's why it's here. 56 00:06:51,520 --> 00:06:58,480 For a long time, I spent some time with my teacher, Kimura. In the face 57 00:06:58,480 --> 00:06:59,700 To see the fall and do it 58 00:07:01,440 --> 00:07:02,940 That's what I mean. 59 00:07:49,520 --> 00:07:56,380 I didn't even go so far as to say that. This is true. 60 00:07:56,380 --> 00:08:03,380 He's a man who wants to be tight. Hey, you, listen to me. Yo, Mr. Kimura, the back of that refrigerator is shiny. 61 00:08:03,380 --> 00:08:06,020 Is that the food you gave me? 62 00:08:06,700 --> 00:08:13,300 Well, it's so bad that I had to clean it every morning because of the density. No, that's a good thing 63 00:08:13,300 --> 00:08:20,180 Well then, I'll go soon. Ah, let's go. Oh, okay, I'm wet. Sorry. 64 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Please don't go. I'll go. 65 00:08:29,300 --> 00:08:36,260 Well, in this day and age, it's easy to find food. to 66 00:08:36,260 --> 00:08:38,640 I never thought I would find it. 67 00:08:39,840 --> 00:08:46,740 Well, this is how a cute life aims to return to society. and start again 68 00:08:46,740 --> 00:08:48,560 That's why I'm trying to do so. 69 00:08:49,470 --> 00:08:55,890 As a former homeroom teacher, I will provide all the support I can. I thought about it 70 00:08:55,890 --> 00:08:57,370 That's why I was there. 71 00:09:18,670 --> 00:09:25,630 I mean, when you were kids, you lost your parents. 72 00:09:25,630 --> 00:09:27,070 He died in an accident. 73 00:09:29,230 --> 00:09:36,090 So, you know, I have a younger sister, and I went to the facility with her. 74 00:09:36,090 --> 00:09:40,610 I grew up in a relative's house or something like that. 75 00:09:44,750 --> 00:09:46,790 That was five years ago, though. 76 00:09:49,290 --> 00:09:55,210 Hey, my younger sister was working part-time at a bar. 77 00:09:55,210 --> 00:10:01,230 There must have been some drunken customers who got into trouble. 78 00:10:01,230 --> 00:10:06,810 It just so happened that Kimura was there at that time. 79 00:10:06,810 --> 00:10:13,570 That's why I'm constantly getting involved. 80 00:10:13,570 --> 00:10:18,610 Well, Sumi is Sumi. 81 00:10:19,630 --> 00:10:26,590 Having said that, there are also factors such as bad accidents, political party defense, and longevity. room, large 82 00:10:26,590 --> 00:10:32,050 Yes, it was that kind of unlucky thing. 83 00:10:33,290 --> 00:10:40,190 Kimura incident 5 years ago. How about you, Mr. Kimura? The child is. 84 00:10:40,810 --> 00:10:46,110 Oh, they help me a lot with the housework, and they work really hard. That's it. 85 00:10:56,040 --> 00:10:57,600 Actually today 86 00:12:10,960 --> 00:12:17,960 Well, that guy's 5 years were a long time ago. It's hard to stay. 87 00:12:19,020 --> 00:12:20,020 Yeah. 88 00:12:23,500 --> 00:12:26,980 Why don't you look at it more and do something? 89 00:12:27,560 --> 00:12:30,960 Oh, well, I'm fine. Yeah. 90 00:12:33,200 --> 00:12:40,080 Next time, from my side, well, yeah, no, but, nothing. 91 00:12:40,080 --> 00:12:46,900 Since we are twins, I would say it will be 5 years. 92 00:12:46,900 --> 00:12:53,120 My sexual desires have been around for a year now. 93 00:12:53,120 --> 00:12:57,900 That's why Kimura lived an ascetic life. 94 00:13:11,120 --> 00:13:12,780 Please go there and check it out. Ah, 95 00:13:14,200 --> 00:13:18,400 Who is this wife? What? What? Hey! Hey, Go ahead. Are you okay. 96 00:13:23,280 --> 00:13:29,740 Come on, Kimura. yes. 97 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Wife. 98 00:13:33,800 --> 00:13:35,400 What, what is this, my wife? 99 00:13:39,310 --> 00:13:44,950 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 100 00:13:44,950 --> 00:13:47,010 No, no, no 101 00:14:10,410 --> 00:14:17,210 Well, to be honest, it was a bit of a pain to put together. 102 00:14:17,210 --> 00:14:24,010 But at heart, I'm honest and a hard worker. 103 00:14:24,010 --> 00:14:30,330 He was a good teacher, so I paid a lot of money to him. 104 00:14:30,330 --> 00:14:37,250 My cute teacher and my wife are very close to each other. wife 105 00:14:37,250 --> 00:14:43,350 The brunt of such sexual desire, the brunt of sexual desire in return. The 106 00:14:43,350 --> 00:14:49,230 Even if my wife leaves me, it won't be good for Kimura. So, 107 00:14:49,330 --> 00:14:52,030 That's what I thought. 108 00:15:14,670 --> 00:15:21,370 It's not that I doubted him. I doubted Kimura. It's not a problem. 109 00:15:21,370 --> 00:15:28,290 But if something were to happen, I wouldn't be able to accept it, right? 110 00:15:28,290 --> 00:15:34,570 I have been doing this since the next day just to be sure. 111 00:15:34,570 --> 00:15:41,370 They set up something like a surveillance camera in Kimura's room. Yes, during the day 112 00:15:41,370 --> 00:15:43,650 while I'm at work 113 00:15:44,590 --> 00:15:48,590 I don't think so, but for safety's sake 114 00:15:48,590 --> 00:16:02,450 now 115 00:16:02,450 --> 00:16:04,290 Where to go 116 00:16:22,920 --> 00:16:29,120 About 3 or 4 days later, the same image appeared on the camera. The statue is 117 00:16:29,120 --> 00:16:30,540 It was left behind. 118 00:16:34,100 --> 00:16:41,080 How was your day? 119 00:16:42,980 --> 00:16:48,780 It feels like we live in a harsh world. 120 00:16:59,680 --> 00:17:06,619 Where did your father meet your husband? 121 00:17:06,619 --> 00:17:07,539 Is that so? 122 00:17:07,540 --> 00:17:14,440 My husband and I are a good match. Is that so? 123 00:17:14,440 --> 00:17:18,640 Is that Mr. Kimura? 124 00:17:19,829 --> 00:17:21,250 Are you planning a wedding? 125 00:17:21,490 --> 00:17:28,390 No, no, of course, that can't happen. Ah, Is that so? yes. Something like that 126 00:17:28,390 --> 00:17:29,910 No. Yes, I say so. 127 00:17:33,830 --> 00:17:34,830 No, no 128 00:17:38,610 --> 00:17:43,350 But what do you think? 129 00:17:44,190 --> 00:17:48,830 After all, when it comes to a lifetime, 130 00:17:54,670 --> 00:18:00,730 I don't have any female relationships or anything. 131 00:18:00,730 --> 00:18:07,730 The way he looks at the teacher's wife who takes care of him. You should take a look at it yourself. 132 00:18:07,730 --> 00:18:14,490 I mean, but no matter what, 133 00:18:14,490 --> 00:18:21,250 Sorry, no, I'm sorry. 134 00:18:21,250 --> 00:18:24,170 Well, that's right. 135 00:18:26,030 --> 00:18:32,850 So I'll tell you about those things I bought one by one. Just a little please 136 00:18:32,850 --> 00:18:39,750 There's something about that, but there's something about it. 137 00:18:39,750 --> 00:18:45,190 That me is that 138 00:18:45,190 --> 00:18:52,110 I was wondering if you could take a look at that work. What? 139 00:18:52,110 --> 00:18:54,650 Say that please. 140 00:18:55,470 --> 00:19:01,230 I really feel like I've lost my mind and I don't have that kind of stimulation. 141 00:19:01,230 --> 00:19:07,850 I really don't know what to do. 142 00:19:07,850 --> 00:19:13,450 Yes? Can you touch me with one finger? 143 00:19:13,450 --> 00:19:20,090 Is it true? Yes then. 144 00:19:20,090 --> 00:19:24,450 Is it okay if I finish it quickly? Thank you. 145 00:19:26,720 --> 00:19:28,940 Thank you. Sorry. 146 00:19:28,940 --> 00:19:35,680 That's right 147 00:19:35,680 --> 00:19:42,560 If the glasses are long, the skin of a woman is inevitable. 148 00:19:42,560 --> 00:19:48,840 Or rather, I have no eye for such things. 149 00:19:48,840 --> 00:19:53,560 Sorry 150 00:20:16,460 --> 00:20:17,840 Is it okay if I take a closer look? 151 00:20:24,800 --> 00:20:30,260 Is this enough? 152 00:20:31,800 --> 00:20:37,160 More, more, please. Closer, yes. That finger I won't shake a single one. 153 00:20:41,700 --> 00:20:43,040 There was nothing I could do. 154 00:21:15,020 --> 00:21:22,000 Look inside a woman's skin 155 00:21:22,000 --> 00:21:25,280 Is it okay if I just show you a little bit of it? 156 00:21:26,720 --> 00:21:31,240 What, do you mean look at it? No, just kicking the skin is enough. But. 157 00:21:50,759 --> 00:21:57,740 I can't say things like this either, so let's get a little closer. 158 00:21:57,740 --> 00:21:58,740 Close 159 00:22:26,240 --> 00:22:32,520 It's okay if you let me smell a little bit of a woman's scent. Is that so? 160 00:22:32,520 --> 00:22:37,980 I don't like the scent of a woman. 161 00:23:01,840 --> 00:23:02,840 Good morning 162 00:24:39,120 --> 00:24:43,460 I'm sorry for putting you through this. 163 00:24:43,460 --> 00:24:50,480 Mi 164 00:24:50,480 --> 00:24:59,800 No, no. 165 00:24:59,980 --> 00:25:02,280 I feel really good. 166 00:25:20,279 --> 00:25:26,020 Please do not tell your teacher. of course. 167 00:25:43,550 --> 00:25:50,190 Well, it was a shock. 168 00:25:50,190 --> 00:25:57,150 Honestly, I don't know why. 169 00:25:57,150 --> 00:26:02,890 When I cut it out, I didn't know if it would be good or not. But shall I say it? 170 00:26:02,890 --> 00:26:09,270 It is said that he shamelessly set up a camera without telling the two men. 171 00:26:09,270 --> 00:26:14,520 I think there was something like a pursuit. 172 00:26:14,520 --> 00:26:21,300 Well, it's not like I touched my body directly. 173 00:26:21,300 --> 00:26:27,180 Is it okay to sit there? 174 00:26:27,180 --> 00:26:33,420 I remember well whether I thought that way or not. No but 175 00:26:33,420 --> 00:26:39,980 In any case, I couldn't say anything to the two of us and just stayed like that. 176 00:26:40,560 --> 00:26:43,020 It was just a normal day. 177 00:26:43,860 --> 00:26:44,860 Even after that. 178 00:26:45,660 --> 00:26:50,980 Thank you for your meal. Oh, dear, the bath is empty. Ah, yes. 179 00:26:52,900 --> 00:26:55,780 Well then, I guess I'd like to talk to you first. 180 00:26:57,080 --> 00:26:58,900 I don't mind if you ask me if I can come in first. Yes, sir. 181 00:27:00,120 --> 00:27:02,980 Well then, thank you for the meal. 182 00:27:32,940 --> 00:27:38,580 Mr. Kimura, I don't think this is a good idea after all. 183 00:27:39,320 --> 00:27:41,880 No, just looking at it is fine. 184 00:27:43,780 --> 00:27:44,780 No, no 185 00:27:45,860 --> 00:27:47,280 But. please. 186 00:27:52,580 --> 00:27:53,580 amazing. 187 00:27:55,380 --> 00:28:02,000 Mr. Kimura, you look amazing today. Look here Please. 188 00:28:03,600 --> 00:28:07,480 Bend over and see further down. 189 00:29:35,120 --> 00:29:42,040 Please don't stop for a second, come here more. Please, no, please let me out for a while. 190 00:29:42,040 --> 00:29:48,320 Otherwise, I won't be able to find that job anymore. Te 191 00:29:48,320 --> 00:29:53,360 Please come closer. 192 00:29:53,360 --> 00:30:00,240 After that, the food is gone. 193 00:30:00,240 --> 00:30:01,240 I'm coming 194 00:30:23,739 --> 00:30:30,640 It's really hard for me to stay like this for a long time. 195 00:30:30,640 --> 00:30:37,580 Yes, please, please. 196 00:30:37,580 --> 00:30:40,260 Food is not cheap either. 197 00:31:33,160 --> 00:31:36,840 Feeling good a little 198 00:31:36,840 --> 00:31:41,560 Is it okay if I show you your breasts? 199 00:31:41,560 --> 00:31:48,320 But I don't think it's enough just to look at it. 200 00:31:48,320 --> 00:31:54,360 If you could just show me that little bit, maybe that's it. 201 00:32:46,380 --> 00:32:47,460 Can I have a little more? 202 00:32:48,140 --> 00:32:50,380 Ah, just being able to get it out properly. yes. 203 00:32:51,740 --> 00:32:54,180 Ah, amazing. 204 00:32:59,200 --> 00:32:59,620 Ah 205 00:32:59,620 --> 00:33:06,700 Amazing. 206 00:33:07,120 --> 00:33:08,120 Damn it already. 207 00:33:08,540 --> 00:33:11,620 Sickness. Ah, it's standing up amazingly. 208 00:33:14,460 --> 00:33:15,460 How is it? 209 00:33:20,400 --> 00:33:21,400 Wait a minute. 210 00:34:38,370 --> 00:34:39,790 Why are you sleeping like this? 211 00:36:09,630 --> 00:36:11,690 It's amazing 212 00:38:08,840 --> 00:38:15,820 If you don't do it, it won't come out. 213 00:38:15,820 --> 00:38:20,600 I'll release this soon too. 214 00:38:20,600 --> 00:38:24,200 Please 215 00:39:09,130 --> 00:39:10,130 Ah, it feels so good 216 00:40:06,610 --> 00:40:08,010 Yeah. 217 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 Yeah yeah 218 00:41:17,740 --> 00:41:18,740 Thank you for your hard work. 219 00:41:54,600 --> 00:41:55,600 Thank you very much. 220 00:43:02,990 --> 00:43:03,990 good night. 221 00:43:56,279 --> 00:44:01,460 No matter how you think about it, no matter how you think about it 222 00:44:03,820 --> 00:44:10,820 I think the one thing I have to say here is the correct answer. now 223 00:44:10,820 --> 00:44:13,580 If you think about it, I think that's natural. 224 00:44:47,759 --> 00:44:54,620 Yes, but at that time, for some reason I 225 00:44:54,620 --> 00:45:01,080 Shall I say that I missed the timing to say it? Well, what? 226 00:45:01,080 --> 00:45:02,080 me 227 00:45:03,440 --> 00:45:10,140 I didn't say anything to the two of them and just carried on like that. That's why I lost it. 228 00:45:10,140 --> 00:45:12,680 A little bit 229 00:45:12,680 --> 00:45:19,240 Please 230 00:45:19,240 --> 00:45:26,220 It's been 5 years since I last saw you. 231 00:45:26,220 --> 00:45:30,120 A real woman, but wait a minute. 232 00:45:48,700 --> 00:45:50,140 Oh, it hurts so bad. 233 00:46:58,280 --> 00:47:00,520 All recorded in Rome 234 00:49:04,420 --> 00:49:05,420 Paste with foam 235 00:53:25,200 --> 00:53:26,260 How are you feeling? 236 00:54:35,940 --> 00:54:36,940 You feel good, right? 237 00:54:38,720 --> 00:54:39,720 Lift your head up properly 238 00:56:06,930 --> 00:56:10,290 I want to wake up and laugh properly. 239 00:57:50,570 --> 00:57:51,570 Good night 240 00:59:17,260 --> 00:59:18,380 Specially made men's clothes. 241 01:01:20,810 --> 01:01:21,810 That's what I mean. 242 01:02:03,050 --> 01:02:04,050 It's big 243 01:03:19,279 --> 01:03:25,960 Teacher, is your penis this dirty? 244 01:03:25,960 --> 01:03:31,980 Is your penis small? 245 01:03:34,260 --> 01:03:35,260 Which one is it? 246 01:03:54,529 --> 01:04:00,910 When I go on a training trip with my teacher, I see his dick. That's right, but what's going on? 247 01:04:00,910 --> 01:04:06,210 I wonder if it's small.What do you think, ma'am? 248 01:04:08,350 --> 01:04:13,110 Professor Tsukahara: It's really big, isn't it? 249 01:10:07,530 --> 01:10:08,530 Let's go. 250 01:17:17,800 --> 01:17:24,780 As expected, I couldn't ignore it any longer and it was too late. 251 01:17:24,780 --> 01:17:29,400 However, I also thought that way, Kimura. 252 01:17:29,400 --> 01:17:32,000 teacher 253 01:17:32,000 --> 01:17:38,360 ni sa something 254 01:17:38,360 --> 01:17:40,340 Don't you have anything to say? 255 01:18:24,830 --> 01:18:31,210 From that point on, Mr. Sakimura 256 01:18:31,210 --> 01:18:36,690 Also about my younger sister Yuki-chan. 257 01:18:36,690 --> 01:18:41,150 I really care about you. 258 01:18:41,150 --> 01:18:48,750 teacher 259 01:18:48,750 --> 01:18:52,390 It's the same 260 01:18:54,350 --> 01:18:59,470 As a person of personal origin, I would like to know about you. 261 01:18:59,470 --> 01:19:05,350 I look at him thinking he's my real brother. 262 01:19:05,350 --> 01:19:11,170 Kimura 263 01:19:11,170 --> 01:19:14,110 Look into the teacher's eyes 264 01:19:35,180 --> 01:19:41,620 From now on, I will treat you as my real younger brother, as my younger brother. 265 01:19:41,620 --> 01:19:46,660 I plan to keep watching, so if Kimura can figure it out. If I could, 266 01:19:47,060 --> 01:19:53,180 From this house, 267 01:19:53,460 --> 01:19:59,300 Waka 268 01:19:59,300 --> 01:20:01,940 It's okay. 269 01:20:25,870 --> 01:20:27,150 Thank you for your help, sir. 270 01:20:27,150 --> 01:20:33,610 really 271 01:20:33,610 --> 01:20:40,270 I'm sorry. Well then, I'll leave it to you. 272 01:20:40,270 --> 01:20:47,090 If you'll excuse me, I don't think there's a place to go, but I'll do my best. Yo 273 01:20:47,090 --> 01:20:53,330 Even though it wasn't supposed to be, Kimura felt my feelings like this. Take it 274 01:20:53,330 --> 01:21:00,080 That night, I quietly left my house from the cold sky. This is what happened 275 01:21:00,080 --> 01:21:06,780 I'll go then. Yes, I'll come. 276 01:21:06,780 --> 01:21:13,660 After Kimura left our house, the days gradually became more peaceful. is back 277 01:21:13,660 --> 01:21:20,600 Oh, no, look, Mr. Kimura came out. Oh, 278 01:21:20,780 --> 01:21:21,940 That's right. 279 01:21:29,420 --> 01:21:33,580 But, it's okay. Oh, it's always a man. 280 01:21:34,420 --> 01:21:41,400 Just in case, there are rumors about a cold, and it's all about welding in the town next to Kimura. 281 01:21:41,400 --> 01:21:45,300 Somehow, I found a live-in job at a factory. So. 282 01:21:54,160 --> 01:21:58,280 Oh, by the way, this is it. 283 01:21:59,640 --> 01:22:05,200 For some reason it was left on my wife's phone without erasing it. 284 01:22:05,200 --> 01:22:12,060 Well, it's a big deal, so please take a look. 285 01:22:12,060 --> 01:22:13,060 Response 286 01:22:38,890 --> 01:22:43,290 Sorry, ma'am. sorry. What happened? 287 01:22:43,590 --> 01:22:44,810 Sorry, just a moment. 288 01:22:47,610 --> 01:22:53,530 my cell phone. Sorry, it's just a coincidence. 289 01:22:56,690 --> 01:22:59,230 I'm worried about my wife. 290 01:23:00,030 --> 01:23:05,450 sorry. She was a very attractive child. 291 01:23:06,270 --> 01:23:12,900 sorry. I'm really sorry, but why am I taking pictures? Is that so? I can't wait to take a few more pictures. 292 01:23:12,900 --> 01:23:18,340 After all, I don't usually have much interest in being a woman. So 293 01:23:18,340 --> 01:23:22,580 I'm sorry but 294 01:23:22,580 --> 01:23:29,520 I'm a little embarrassed, but my wife really likes it. Ri 295 01:23:29,520 --> 01:23:35,720 That's why I really love my wife, so... Is it okay? Why? 296 01:23:37,560 --> 01:23:40,960 Numbers are also important, though. 297 01:24:49,160 --> 01:24:50,940 Please do not take pictures up close. 298 01:25:38,960 --> 01:25:44,720 Just a little more 299 01:25:44,720 --> 01:25:49,660 Is it okay if I put my hand there? 300 01:26:38,690 --> 01:26:44,210 I am truly sorry. 301 01:26:45,870 --> 01:26:47,190 It will end soon. 302 01:27:26,839 --> 01:27:33,600 Look at me in the mirror and say, ``Wow, ma'am.'' 303 01:27:33,600 --> 01:27:35,380 Does it feel great? 304 01:28:26,690 --> 01:28:30,990 It will settle down just a little more. 305 01:29:12,530 --> 01:29:13,970 I guess the hot one is correct. 306 01:29:29,320 --> 01:29:32,040 Isn't it good that you don't have a teacher right now? 307 01:30:09,390 --> 01:30:10,710 I'm drooling. 308 01:32:51,530 --> 01:32:52,530 Ah, it feels so good 309 01:33:45,550 --> 01:33:51,510 There were a lot of things going on, but I've settled on this one for the time being. 310 01:33:51,510 --> 01:33:56,520 That's what I thought at the time. 311 01:33:56,520 --> 01:34:04,580 In 312 01:34:04,580 --> 01:34:11,560 Yes, since then, I have spent January and February normally. 313 01:34:11,560 --> 01:34:16,680 I think it was around the middle of December, when the end of the year was approaching. 314 01:34:43,970 --> 01:34:46,570 Oya 315 01:34:46,570 --> 01:34:52,750 Sumi 316 01:35:28,560 --> 01:35:31,700 Good night 317 01:35:56,590 --> 01:35:58,430 Well, I didn't have sex with my husband, right? 318 01:35:59,950 --> 01:36:03,150 Were you able to download it? 319 01:36:05,010 --> 01:36:06,310 Will you marry me? 320 01:36:07,170 --> 01:36:11,230 I wonder if everyone has been doing this. 321 01:36:11,230 --> 01:36:18,210 I'm busy and have no trouble at all. 322 01:36:18,210 --> 01:36:20,870 I guess I can't get enough of that. 323 01:36:31,290 --> 01:36:37,130 Are you jealous? 324 01:36:37,350 --> 01:36:38,470 I'm so happy. 325 01:37:35,950 --> 01:37:38,750 Ya ra 326 01:37:38,750 --> 01:37:54,650 New 327 01:37:54,650 --> 01:37:55,650 pants 328 01:38:06,540 --> 01:38:08,220 That's how cute I want you to be. 329 01:38:41,680 --> 01:38:46,900 She's sleeping. Come on, let's take a look at her mother. 330 01:39:19,850 --> 01:39:20,970 Thank you for your hard work. 331 01:41:34,640 --> 01:41:35,660 Huh? Huh? 332 01:41:35,920 --> 01:41:37,240 Huh? Huh? Huh? 333 01:41:37,500 --> 01:41:38,500 Huh? Huh? 334 01:41:39,340 --> 01:41:40,940 Huh? Huh? 335 01:41:43,300 --> 01:41:44,300 Huh? 336 01:42:05,360 --> 01:42:07,660 Then I wonder if it's okay for me to live in this house. 337 01:42:11,820 --> 01:42:18,180 But then you can have sex every day. I agree. Ah, that's how it feels. 338 01:42:20,420 --> 01:42:20,820 when 339 01:42:20,820 --> 01:42:28,600 too 340 01:42:28,600 --> 01:42:29,600 We can have sex. 341 01:42:31,140 --> 01:42:33,660 But that's good. 342 01:42:42,990 --> 01:42:45,710 It's exactly the same as Tin Tin. 343 01:43:24,710 --> 01:43:29,850 Mark vomits and sleeps 344 01:44:04,519 --> 01:44:06,100 Do you want to enter? 345 01:44:06,340 --> 01:44:12,020 There's nothing I can do about it. 346 01:44:12,020 --> 01:44:18,740 It's not that bad 347 01:44:18,740 --> 01:44:20,480 It's a woman, really. 348 01:44:34,830 --> 01:44:36,650 Isn't that what you said the other day to wear a rubber band? 349 01:44:38,650 --> 01:44:43,110 Hmm... Huh? 350 01:44:44,910 --> 01:44:48,490 Okay, now... oops... Huh? 351 01:44:48,710 --> 01:44:54,270 Really? Okay, now... I'm just going to come in here. 352 01:44:54,810 --> 01:44:58,450 Yes, but...let's go in...do you want to come in? 353 01:44:58,770 --> 01:44:59,870 Yeah, I went in... 354 01:45:44,090 --> 01:45:45,890 hot 355 01:47:13,610 --> 01:47:14,610 Oh 356 01:50:54,900 --> 01:50:56,300 turn back 357 01:53:17,130 --> 01:53:18,130 Yes, please 358 02:00:02,760 --> 02:00:04,940 A story that was taken from me 359 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 28456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.