All language subtitles for Monsters.2010.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,190 --> 00:01:29,970
We've located one male and one female.
2
00:01:30,190 --> 00:01:31,390
We're heading in. Move, move, move!
3
00:01:31,590 --> 00:01:32,610
Come on, it's not safe. Let's go.
4
00:01:33,210 --> 00:01:34,690
Sir, get you out of here now.
5
00:01:48,510 --> 00:01:49,530
That's my theme song.
6
00:01:50,470 --> 00:01:53,070
Everybody needs a theme song.
7
00:01:53,330 --> 00:01:54,590
How far are we from fate?
8
00:01:54,930 --> 00:01:56,610
I don't know. We've probably got another
20 years.
9
00:03:19,739 --> 00:03:22,080
Where did they take the injured?
10
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
Where?
11
00:03:23,880 --> 00:03:24,940
The hospital?
12
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
Which hospital?
13
00:03:56,040 --> 00:03:57,900
Go here, okay? Five minutes.
14
00:04:03,560 --> 00:04:07,720
Tell the people from the hotel, the
hotel, they brought them in like last
15
00:04:07,720 --> 00:04:09,000
or this morning.
16
00:04:12,760 --> 00:04:15,200
Sam, Samantha Winden is...
17
00:04:15,200 --> 00:04:23,600
She's
18
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
down here.
19
00:04:47,750 --> 00:04:51,470
Yeah. My name's Andrew Calder. I work
for your father's publication.
20
00:04:51,990 --> 00:04:55,470
They wanted me to come by here and make
sure you're okay.
21
00:04:56,450 --> 00:04:58,250
So, uh, is that broken?
22
00:04:59,350 --> 00:05:00,350
No.
23
00:05:00,770 --> 00:05:03,210
No, it's not. All right, so you're okay?
24
00:05:05,550 --> 00:05:06,550
Yeah.
25
00:05:08,550 --> 00:05:09,550
Okay.
26
00:05:10,370 --> 00:05:11,370
Good.
27
00:05:19,630 --> 00:05:20,750
What is this, an ultimatum?
28
00:05:21,110 --> 00:05:22,590
Ultimatum? No, you're overreacting.
29
00:05:23,210 --> 00:05:25,410
Overreacting? I've been waiting three
years for this.
30
00:05:26,030 --> 00:05:29,470
Look, Calder, this is the boss's
daughter. I need you to get her out of
31
00:05:29,510 --> 00:05:31,710
What is the big deal? Just do this for
me.
32
00:05:32,450 --> 00:05:35,170
This is my big chance. This is what
we've been talking about. This is what
33
00:05:35,170 --> 00:05:38,310
been waiting for. Yeah, look, just take
her to the coast. You'll be back today.
34
00:05:38,450 --> 00:05:39,690
That's all I'm asking you to do.
35
00:05:40,090 --> 00:05:42,150
Pierce, the answer is no. No, no, you...
36
00:06:21,450 --> 00:06:23,390
Do you feel safe living here?
37
00:06:25,030 --> 00:06:26,830
Well, no, but where are we going?
38
00:06:27,810 --> 00:06:29,590
Here is my job and my family.
39
00:06:30,390 --> 00:06:31,970
And this happens every year.
40
00:06:33,150 --> 00:06:34,410
Here we risk our lives.
41
00:06:53,450 --> 00:06:54,450
Not as bad as it looked.
42
00:06:54,530 --> 00:06:57,410
Well, on the TV it looks bad. Well, then
don't watch TV, Dad.
43
00:07:01,030 --> 00:07:04,610
Is the train to the coast still running?
44
00:07:04,890 --> 00:07:05,890
Yes. Two tickets.
45
00:07:06,230 --> 00:07:07,230
Dose Americans.
46
00:07:24,040 --> 00:07:25,520
Dad, the train is here. I've got to go.
47
00:07:25,920 --> 00:07:27,080
You can't just call him now?
48
00:07:27,500 --> 00:07:30,820
If I don't hang up right now, I'm not
going to make it back. Sam, get off the
49
00:07:30,820 --> 00:07:31,960
phone. The train's leaving. Let's go.
50
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
Dad, I've got to go.
51
00:07:33,940 --> 00:07:34,940
Sam, is that the guy?
52
00:07:35,220 --> 00:07:38,400
Dad, we have to go. Come on, get off the
phone. We've got to go. He wants to
53
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
talk to you.
54
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
Here he is, Dad.
55
00:07:44,900 --> 00:07:46,420
What are you doing? It's for you.
56
00:07:48,920 --> 00:07:49,799
Mr. Wendon.
57
00:07:49,800 --> 00:07:52,520
Yes? Good morning. What's your name?
Andrew Calder.
58
00:07:53,020 --> 00:07:55,400
I'm a photographer. I work for your
public service. Nicole, they're
59
00:07:55,400 --> 00:07:57,740
me. You do understand your
responsibility here, don't you?
60
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
Yes, sir.
61
00:07:59,100 --> 00:08:02,380
That's my little girl you have there,
you know. Yes, sir. I understand. She's
62
00:08:02,380 --> 00:08:03,359
safe hands.
63
00:08:03,360 --> 00:08:04,640
You're going to get her back home safe.
64
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
Promise me.
65
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
Yes, sir.
66
00:08:10,140 --> 00:08:11,140
Sir,
67
00:08:12,300 --> 00:08:13,860
we need to get on the train. The train's
leaving.
68
00:08:14,080 --> 00:08:17,280
Okay, we'll look after her. Okay. Thank
you. Thank you. Thank you.
69
00:08:17,840 --> 00:08:18,980
Gee, come on.
70
00:08:35,440 --> 00:08:39,039
Were you, um, photographing these
things?
71
00:08:40,059 --> 00:08:43,240
I photographed quite a bit of them, but
mostly carcasses.
72
00:08:43,679 --> 00:08:49,480
Trying to, yeah, shot to make your dad's
front page.
73
00:08:54,680 --> 00:08:57,420
This is better.
74
00:08:58,700 --> 00:09:01,720
So you came down here on a, what, work?
Vacation?
75
00:09:06,380 --> 00:09:07,380
Do you work?
76
00:09:08,520 --> 00:09:10,940
Do I look like I don't work or
something?
77
00:09:11,320 --> 00:09:15,880
I'm sorry. I didn't mean to offend you.
I just alluded to this whole babysitting
78
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
thing.
79
00:09:17,360 --> 00:09:19,040
Sorry. It's okay.
80
00:09:19,840 --> 00:09:20,840
It's okay.
81
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
I'm glad I could help.
82
00:09:22,780 --> 00:09:23,780
You're hot.
83
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
Calder,
84
00:10:29,960 --> 00:10:32,500
they said there's a problem with the
head and that they're going to turn
85
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
and go back.
86
00:10:33,760 --> 00:10:34,960
Do we stay on the train?
87
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
No.
88
00:10:46,350 --> 00:10:48,030
Calder, are you sure it's safe to get
off one?
89
00:10:49,330 --> 00:10:50,249
Yeah, sure.
90
00:10:50,250 --> 00:10:51,770
We're fine. We're miles from the zone.
91
00:10:52,410 --> 00:10:54,850
All right, let's get off. Get off, get
off, get off.
92
00:10:58,650 --> 00:11:00,850
Are you sure about this? The train's
going to leave.
93
00:11:01,150 --> 00:11:03,090
It doesn't matter. We need to keep
going.
94
00:11:20,430 --> 00:11:22,530
Excuse me? Calder, just let me speak to
her.
95
00:11:26,610 --> 00:11:27,610
So,
96
00:11:27,810 --> 00:11:35,810
she
97
00:11:35,810 --> 00:11:40,570
said we're still over 100 kilometers
from the coast, and the tracks are
98
00:11:40,590 --> 00:11:42,310
and we can't continue by train.
99
00:11:42,630 --> 00:11:44,090
Can we not catch a bus or something?
100
00:11:50,000 --> 00:11:53,200
No one here travels at night because of
the creatures.
101
00:11:53,680 --> 00:11:55,340
So we'll have to get a ride tomorrow.
102
00:11:59,460 --> 00:12:06,220
She said there's almost no traffic in
here because the military are closing
103
00:12:06,220 --> 00:12:07,960
this whole coastline in two days.
104
00:12:08,400 --> 00:12:09,520
So let me get this straight.
105
00:12:09,720 --> 00:12:13,380
If we don't make it over to the coast
within the next 48 hours, she's going to
106
00:12:13,380 --> 00:12:14,800
be stuck here for the next six months?
107
00:12:20,080 --> 00:12:21,300
We're going to wait here.
108
00:12:30,860 --> 00:12:32,760
That's why I love children.
109
00:12:34,060 --> 00:12:39,920
The family is very beautiful.
110
00:12:44,160 --> 00:12:49,060
Are you married?
111
00:12:53,520 --> 00:12:54,520
No,
112
00:13:01,180 --> 00:13:02,760
we're not married. No.
113
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
I'm single.
114
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
Single.
115
00:13:06,140 --> 00:13:07,140
No.
116
00:13:07,540 --> 00:13:09,800
No. Single. Yeah.
117
00:13:10,040 --> 00:13:11,080
Can you say single?
118
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
Single.
119
00:13:54,730 --> 00:13:55,730
Put on the mask.
120
00:13:55,890 --> 00:13:56,990
I'm going to take a picture.
121
00:13:57,490 --> 00:13:58,490
Put on the mask.
122
00:13:59,330 --> 00:14:00,470
Like from the Plains Gun.
123
00:14:01,270 --> 00:14:02,270
Breathe. Breathe.
124
00:14:02,930 --> 00:14:04,750
Breathe hard.
125
00:14:10,290 --> 00:14:11,290
Thank you.
126
00:14:11,570 --> 00:14:12,570
Oh, no puedo.
127
00:14:12,950 --> 00:14:16,250
He wants me to take the stuff.
128
00:14:16,470 --> 00:14:17,510
Well, then grab it. Let's go.
129
00:14:17,790 --> 00:14:19,470
What is it? Food and water.
130
00:14:20,030 --> 00:14:21,030
Muchas gracias.
131
00:14:22,890 --> 00:14:24,470
Que les vaya muy bien.
132
00:14:24,690 --> 00:14:27,130
Gracias. Thank you. Hasta luego.
133
00:14:28,270 --> 00:14:29,270
Sam.
134
00:14:30,970 --> 00:14:33,750
Let's go. Let's go, let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go.
135
00:14:39,750 --> 00:14:40,750
So you're married?
136
00:14:41,630 --> 00:14:42,630
No, I'm engaged.
137
00:14:44,710 --> 00:14:45,710
The difference.
138
00:15:00,390 --> 00:15:02,010
Oh, that feels good.
139
00:15:07,930 --> 00:15:08,930
Walking.
140
00:15:09,730 --> 00:15:11,050
Calder. Okay.
141
00:15:11,390 --> 00:15:12,650
Como te llamo? Rene.
142
00:15:12,870 --> 00:15:13,870
Rene.
143
00:15:15,370 --> 00:15:16,369
Gusto. Gusto.
144
00:15:16,370 --> 00:15:17,370
Like that?
145
00:15:36,040 --> 00:15:38,420
So what, like five more minutes?
146
00:15:39,620 --> 00:15:40,680
Yeah, yeah. See?
147
00:15:45,740 --> 00:15:47,520
You guys got any creatures around here?
148
00:15:48,260 --> 00:15:50,340
No? Not even a little one?
149
00:15:51,720 --> 00:15:52,820
Where'd they attack before?
150
00:15:54,280 --> 00:15:55,920
Yeah, that's like three years ago.
151
00:15:59,099 --> 00:16:01,080
Well, there was a baby back then,
weren't you?
152
00:16:01,540 --> 00:16:02,700
I'm going to take your picture, yeah?
153
00:16:09,220 --> 00:16:10,380
Doesn't that kind of bother you?
154
00:16:11,120 --> 00:16:14,380
That you need something bad to happen to
profit from it?
155
00:16:16,680 --> 00:16:17,700
You mean like a doctor?
156
00:16:21,240 --> 00:16:22,240
You know what I mean.
157
00:16:23,980 --> 00:16:25,160
Yeah, I know what you mean. Come on.
158
00:16:40,520 --> 00:16:41,580
Let me ask you something.
159
00:16:43,120 --> 00:16:46,380
Do you know how much money your father's
company pays for a picture of a child
160
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
killed by a creature?
161
00:16:49,160 --> 00:16:50,160
$50 ,000.
162
00:16:51,720 --> 00:16:54,380
You know how much money I get paid for a
picture of a happy child?
163
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
Nothing.
164
00:17:00,840 --> 00:17:01,940
You know where that puts me?
165
00:17:04,760 --> 00:17:05,760
Photographing tragedy.
166
00:17:12,270 --> 00:17:13,270
I don't cause it.
167
00:17:14,670 --> 00:17:16,010
I just document it.
168
00:17:18,550 --> 00:17:19,950
Everyone has to earn a living.
169
00:17:43,690 --> 00:17:44,609
A little too late?
170
00:17:44,610 --> 00:17:45,610
Yeah.
171
00:17:46,030 --> 00:17:47,510
They're still letting boats through.
172
00:17:48,250 --> 00:17:51,070
They're just patrolling because behind
the fence is the infected zone.
173
00:18:05,690 --> 00:18:08,310
Hey, uh, is there any more ferry tickets
today?
174
00:18:08,690 --> 00:18:09,930
The tickets,
175
00:18:10,730 --> 00:18:11,730
not the ferry.
176
00:18:17,139 --> 00:18:18,320
Hello? Ferry ticket.
177
00:18:18,740 --> 00:18:20,120
Back there. It's closed.
178
00:18:20,460 --> 00:18:24,080
Yeah, it's closed now? We went there.
It's closed. Is there any more? Are you
179
00:18:24,080 --> 00:18:25,080
sure?
180
00:18:41,300 --> 00:18:45,040
English? We have one ticket to, a ferry
ticket to America.
181
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
Let me check.
182
00:18:46,780 --> 00:18:51,640
No for today, for tomorrow.
183
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
What time? What time?
184
00:18:53,120 --> 00:18:54,120
Seven o 'clock in the morning.
185
00:18:54,280 --> 00:18:58,740
That's fine. That's the last ferry.
Okay. How much?
186
00:18:59,800 --> 00:19:01,420
That would be 5 ,000 colones.
187
00:19:02,060 --> 00:19:03,880
5 ,000? Yeah, 5 ,000.
188
00:19:06,180 --> 00:19:07,820
Yeah. It's the only way to go.
189
00:19:08,200 --> 00:19:12,360
$5 ,000 is a lot of money. Yes, I know,
but it's the only possibility right now.
190
00:19:12,620 --> 00:19:14,920
How do you not have tickets? There are
people waiting in line. What are you
191
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
telling these people doing?
192
00:19:16,160 --> 00:19:18,700
Yeah, the people are just waiting to go
through the land.
193
00:19:19,160 --> 00:19:22,720
What do you mean by land? These people
are going to the affected zone. As you
194
00:19:22,720 --> 00:19:25,720
can see there, the affected zone is very
risky.
195
00:19:26,420 --> 00:19:28,080
If you've got the money, you go by
ferry.
196
00:19:30,160 --> 00:19:33,000
If you have the money, you take the
risk.
197
00:19:36,060 --> 00:19:37,260
Oh, no, no, no, no.
198
00:19:37,710 --> 00:19:40,230
She doesn't need to go through the zone.
I want to put her on a ferry.
199
00:19:40,870 --> 00:19:42,870
All right? She's American. She has a
passport.
200
00:19:43,710 --> 00:19:45,270
Yeah? Well, that makes a difference.
201
00:19:46,470 --> 00:19:47,189
That's me.
202
00:19:47,190 --> 00:19:48,310
Look at that picture. It's pretty.
203
00:19:48,930 --> 00:19:49,930
Beautiful. Thanks.
204
00:19:50,910 --> 00:19:51,889
$2 ,000.
205
00:19:51,890 --> 00:19:53,230
No, it would be $5 ,000.
206
00:19:53,530 --> 00:19:54,710
But it's the only option you got.
207
00:19:54,970 --> 00:19:57,030
Tomorrow at 7 o 'clock, you take her,
you go with them.
208
00:19:57,370 --> 00:19:58,570
I give you $3 ,000.
209
00:19:58,910 --> 00:20:00,810
No way. It's $5 ,000.
210
00:20:03,750 --> 00:20:04,750
It's $5 ,000.
211
00:20:06,470 --> 00:20:07,670
But... You're safe.
212
00:20:08,030 --> 00:20:09,030
All right.
213
00:20:09,850 --> 00:20:10,850
It's a pleasure.
214
00:20:10,950 --> 00:20:16,350
Pleasure. Thank you. See you tomorrow. I
feel very happy about that.
215
00:20:16,810 --> 00:20:19,310
What a joke.
216
00:20:19,950 --> 00:20:22,150
If he owns the hotels here, too, we're
fucked.
217
00:20:25,990 --> 00:20:27,290
I could have a shower.
218
00:20:28,870 --> 00:20:29,870
A shower?
219
00:20:31,530 --> 00:20:35,250
Yeah, well, I have to say thanks to you,
I'm stuck by the zone tonight.
220
00:20:35,470 --> 00:20:39,290
So if I don't get any award -winning
photographs here, then I'm going to make
221
00:20:39,290 --> 00:20:40,750
you get me five shots of tequila.
222
00:20:41,390 --> 00:20:42,390
Five shots.
223
00:20:42,570 --> 00:20:43,590
It's the only way to go.
224
00:20:43,850 --> 00:20:47,230
Are you kidding? Nope, it's the safest
way. Five shots of tequila.
225
00:20:47,890 --> 00:20:48,890
I'll pay you two.
226
00:20:49,090 --> 00:20:50,330
No, the price is five.
227
00:20:50,910 --> 00:20:52,570
Okay, three. That's my final offer.
228
00:20:59,630 --> 00:21:01,670
Looks like they gave you the honeymoon
suite.
229
00:21:02,590 --> 00:21:04,170
Bet my room's a shithole.
230
00:21:05,850 --> 00:21:09,530
Nope. Mind if I grab a glass of water
while my room's getting ready?
231
00:21:10,910 --> 00:21:16,730
All around the western perimeter, and
seem to be massing for an assault.
232
00:21:17,050 --> 00:21:22,870
In 11 different locations attacked,
three of them, as we see, continue to be
233
00:21:22,870 --> 00:21:25,570
trapped in cold water.
234
00:21:32,250 --> 00:21:33,250
Whoa.
235
00:21:33,670 --> 00:21:35,350
That is really cold.
236
00:21:36,470 --> 00:21:37,470
Dink.
237
00:21:37,810 --> 00:21:39,470
I really need a bath.
238
00:21:40,830 --> 00:21:42,950
Want me to scrub your back?
239
00:21:44,330 --> 00:21:45,330
Shut up.
240
00:21:51,170 --> 00:21:57,910
Should we
241
00:21:57,910 --> 00:21:59,110
go grab a cocktail?
242
00:22:00,620 --> 00:22:02,780
It's going to be dark, so we should...
Yeah, but look.
243
00:22:03,460 --> 00:22:04,460
It's fine.
244
00:22:05,100 --> 00:22:07,200
This town isn't going to get hit for
another two days.
245
00:22:07,980 --> 00:22:11,240
But isn't that kind of like the
weatherman who says it's not going to
246
00:22:11,240 --> 00:22:12,260
then all of a sudden it rains?
247
00:22:12,540 --> 00:22:13,540
The meteorologist?
248
00:22:13,660 --> 00:22:17,200
There's this guy that lived next door to
me when I was attempting to go to
249
00:22:17,200 --> 00:22:18,640
college. Big stoner.
250
00:22:19,520 --> 00:22:20,820
His name was Joel.
251
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
I was like, Joel!
252
00:22:22,640 --> 00:22:23,640
Like, what are you doing?
253
00:22:23,720 --> 00:22:25,880
He's like, well, I'm working to be a
meteorologist.
254
00:22:26,160 --> 00:22:29,680
That's the only job that I could be
wrong every day and not get fired.
255
00:22:32,400 --> 00:22:37,020
Joel, he had a wife, and you could just
tell she was going to leave him.
256
00:22:37,700 --> 00:22:41,080
And those couples you look at, they're
just destined for failure.
257
00:23:27,300 --> 00:23:30,240
Hey, buddy, it's me.
258
00:23:30,970 --> 00:23:33,310
I just wanted to call and wish you a
happy birthday.
259
00:23:33,550 --> 00:23:37,410
I'm not going to be able to call you
tomorrow, so happy birthday, bud.
260
00:23:38,250 --> 00:23:42,150
And I promise I'll call you in a couple
weeks when I land somewhere.
261
00:23:42,570 --> 00:23:43,570
Okay.
262
00:23:48,050 --> 00:23:49,050
Who was that?
263
00:23:49,350 --> 00:23:50,350
It was reception.
264
00:23:50,550 --> 00:23:51,710
They just said my room was ready.
265
00:23:52,770 --> 00:23:53,770
Oh, that's good.
266
00:24:01,070 --> 00:24:03,890
That means you can get out now so I can
put my dirty clothes back on.
267
00:24:04,470 --> 00:24:05,990
I was just going to lay here.
268
00:24:10,970 --> 00:24:11,970
All right.
269
00:24:14,130 --> 00:24:16,750
So meet outside in like half an hour?
270
00:24:17,450 --> 00:24:18,450
Thanks.
271
00:24:22,290 --> 00:24:23,290
Doug.
272
00:24:24,010 --> 00:24:25,010
Go right here.
273
00:24:25,250 --> 00:24:26,990
You got to do it right or you're going
to do it.
274
00:24:27,230 --> 00:24:28,230
What you got here?
275
00:24:28,940 --> 00:24:30,940
Oh my god, that's really good.
276
00:25:19,470 --> 00:25:20,470
The vibe just changed.
277
00:26:32,320 --> 00:26:33,320
Okay.
278
00:26:35,300 --> 00:26:36,300
You want to get out of here?
279
00:27:09,640 --> 00:27:10,720
So what are you going to do tomorrow?
280
00:27:11,740 --> 00:27:18,180
I'm going to go home on my birthday, get
married, and live happily ever after.
281
00:27:18,820 --> 00:27:20,940
You're going to have a lot more fun
tomorrow than I'm having.
282
00:27:24,180 --> 00:27:25,620
When are you guys getting married?
283
00:27:30,680 --> 00:27:32,400
I don't know. We haven't set a date.
284
00:27:34,020 --> 00:27:36,700
We're celebrating now.
285
00:27:50,020 --> 00:27:56,860
You know dolphins can only hold their
286
00:27:56,860 --> 00:28:02,740
breath for like 12 minutes. The question
is when they sleep do they swim or do
287
00:28:02,740 --> 00:28:05,000
they just stay kaput and float?
288
00:28:06,100 --> 00:28:07,220
Have you ever...
289
00:28:07,690 --> 00:28:08,690
You know that?
290
00:28:09,230 --> 00:28:10,310
I know what?
291
00:28:11,530 --> 00:28:15,130
That dolphins can only hold their breath
for like 12 minutes?
292
00:28:15,770 --> 00:28:17,810
No. They're mammals.
293
00:28:19,390 --> 00:28:21,070
Does that mean they have belly buttons?
294
00:28:22,730 --> 00:28:25,910
You know, they do have belly buttons.
295
00:28:26,570 --> 00:28:28,430
You're a marine biologist, aren't you?
296
00:28:29,870 --> 00:28:32,450
That's what you do. You look like a
marine biologist.
297
00:28:34,470 --> 00:28:36,530
Biologist. That's a weird word.
298
00:28:37,860 --> 00:28:38,860
How's your hand?
299
00:28:39,020 --> 00:28:40,020
It's the same.
300
00:28:40,280 --> 00:28:41,280
Yeah?
301
00:28:41,980 --> 00:28:43,360
Sounds like they're having a party.
302
00:28:44,700 --> 00:28:49,000
On top of that, my air conditioner's
broken in my room, so, you know, I don't
303
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
know.
304
00:28:50,600 --> 00:28:51,620
That's a king size.
305
00:28:54,660 --> 00:28:56,120
Do you want to lie down on the bed?
306
00:28:56,960 --> 00:29:00,660
No? Well, on that note... You want a
massage?
307
00:29:01,040 --> 00:29:02,040
No.
308
00:29:02,240 --> 00:29:03,280
I'm just kidding.
309
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
Just kidding.
310
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
I don't know.
311
00:29:06,140 --> 00:29:07,900
All right, so you don't want a nightcap.
312
00:29:12,080 --> 00:29:13,300
I had a really good time.
313
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
Yeah, I did too.
314
00:29:16,460 --> 00:29:20,340
I mean, hanging out on top of a 400
-year -old church is what I do on the
315
00:29:20,340 --> 00:29:22,860
weekends all the time, but it was
different doing it with you.
316
00:29:27,160 --> 00:29:28,360
I gotta go to bed.
317
00:29:28,980 --> 00:29:29,980
All right.
318
00:29:31,460 --> 00:29:32,480
See you in the morning?
319
00:29:33,780 --> 00:29:35,260
Yeah, see you in the morning.
320
00:29:37,800 --> 00:29:40,140
Okay. Sure you're okay in here?
321
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
Good night.
322
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
Good night.
323
00:29:45,780 --> 00:29:47,380
Is there a creature in there?
324
00:29:47,960 --> 00:29:49,760
Good night.
325
00:29:56,360 --> 00:29:57,900
Who wants tequila?
326
00:29:58,140 --> 00:29:59,119
Not me.
327
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
Anybody?
328
00:30:01,100 --> 00:30:03,660
That's more for me.
329
00:30:04,140 --> 00:30:05,680
More for me.
330
00:30:51,530 --> 00:30:52,930
Hello?
331
00:31:19,920 --> 00:31:21,740
and the harbor was closing in one hour.
332
00:32:05,960 --> 00:32:06,960
Good morning.
333
00:32:08,140 --> 00:32:09,140
You look great.
334
00:32:09,940 --> 00:32:10,940
Did you sleep good?
335
00:32:11,140 --> 00:32:13,380
Yeah, yeah. How about you? Good?
336
00:32:14,040 --> 00:32:15,040
Yeah.
337
00:32:16,460 --> 00:32:20,280
Dad, I was just wondering if you wanted
to get a cup of coffee before I left.
338
00:32:20,860 --> 00:32:22,860
Yeah, sure. I could use a cup of coffee.
339
00:32:23,620 --> 00:32:28,240
Just let me get my wallet and put some
pants on.
340
00:32:29,100 --> 00:32:32,260
I gotta clean up in here just a bit. You
can just give me a sec.
341
00:32:32,520 --> 00:32:33,520
You know, it's okay.
342
00:32:35,150 --> 00:32:37,010
I'm going to be late. No, hang on.
343
00:32:37,370 --> 00:32:38,370
No, it's okay.
344
00:32:38,530 --> 00:32:39,530
Really.
345
00:32:39,690 --> 00:32:41,410
It's all right. Don't worry about it.
Sam.
346
00:32:42,270 --> 00:32:43,270
Sam.
347
00:32:44,030 --> 00:32:46,510
Are you kidding me?
348
00:32:49,670 --> 00:32:51,170
Sam. Sam.
349
00:32:57,450 --> 00:32:58,450
Sam.
350
00:32:58,770 --> 00:32:59,770
Sam.
351
00:33:03,250 --> 00:33:04,250
What are you doing?
352
00:33:06,670 --> 00:33:07,670
Trying to get on the boat.
353
00:33:08,650 --> 00:33:09,850
No, I mean, what are you doing?
354
00:33:13,190 --> 00:33:14,190
I'm going home.
355
00:33:19,590 --> 00:33:21,510
All right, so that's it.
356
00:33:23,150 --> 00:33:24,150
Yeah.
357
00:33:26,970 --> 00:33:28,410
What are you waiting for? Get on the
boat.
358
00:33:30,590 --> 00:33:31,590
I can't.
359
00:33:33,230 --> 00:33:34,610
What do you mean you can't get on the
boat?
360
00:33:36,780 --> 00:33:37,940
You have my passport.
361
00:33:58,200 --> 00:33:59,200
Excuse me.
362
00:33:59,360 --> 00:34:00,360
Is that a girl?
363
00:34:01,640 --> 00:34:02,740
No? You don't know?
364
00:34:41,730 --> 00:34:42,730
I got robbed.
365
00:34:42,909 --> 00:34:47,290
So all I want is to get one ticket for
her on the ferry back to America.
366
00:34:48,070 --> 00:34:51,389
That's not my problem. I know it's not
your problem. I'm just asking you to
367
00:34:51,389 --> 00:34:53,870
me out here. As you can see, look,
everything is closed.
368
00:34:54,650 --> 00:34:57,410
The army is out there. The Navy is out
there.
369
00:34:57,850 --> 00:34:59,170
Yesterday, you got all the
possibilities.
370
00:34:59,470 --> 00:35:01,770
Today, no possibilities. Yesterday, I
paid you $5 ,000.
371
00:35:01,990 --> 00:35:04,330
Yesterday. Yesterday, I paid you $5
,000.
372
00:35:04,850 --> 00:35:06,270
Yesterday. Today, no possible.
373
00:35:06,490 --> 00:35:09,010
What do you mean there's no possible?
You told me there's no more ferries
374
00:35:09,190 --> 00:35:10,310
Okay, what about by land?
375
00:35:11,470 --> 00:35:13,390
You want to go to Defective Zone? No.
376
00:35:14,170 --> 00:35:16,770
No, no, no, no, no, no, no. Yes, I do.
377
00:35:16,990 --> 00:35:21,110
I just want to get home. If that's the
only way, I'll be happy to go. It's
378
00:35:21,110 --> 00:35:23,250
to be more expensive. I need to hire
some people.
379
00:35:23,630 --> 00:35:30,470
I need to bribe some people so they can
do
380
00:35:30,470 --> 00:35:31,670
it. Okay.
381
00:35:32,170 --> 00:35:36,150
I need to pay a boat to take them to the
other side.
382
00:35:36,390 --> 00:35:40,030
And besides that, I need to have a team
to escort them armed.
383
00:35:40,940 --> 00:35:44,400
Para poder defenderlos en caso de alguna
cosa. Very difficult journey, very
384
00:35:44,400 --> 00:35:45,620
risky, very dangerous.
385
00:35:46,020 --> 00:35:48,040
Come on, man. And that's no cheap, of
course.
386
00:35:48,320 --> 00:35:49,320
That's fine. How much?
387
00:35:49,800 --> 00:35:51,500
Oh, that would be about $10 ,000.
388
00:35:53,940 --> 00:35:57,820
Look, we got robbed, okay? We don't have
any money. That's your problem.
389
00:35:58,100 --> 00:35:59,860
No, no, no, but listen, listen, listen.
390
00:36:00,460 --> 00:36:01,319
That's fine.
391
00:36:01,320 --> 00:36:03,380
Mira, mi papá tiene dinero.
392
00:36:03,920 --> 00:36:05,400
Show me you can afford that.
393
00:36:06,079 --> 00:36:07,080
Tiene mucho dinero.
394
00:36:07,520 --> 00:36:08,520
Puede pagarte.
395
00:36:08,600 --> 00:36:10,500
Aquí no está el dinero. Yo quiero aquí.
Cash.
396
00:36:10,860 --> 00:36:12,500
Come on, man. I'll give you my watch.
397
00:36:13,000 --> 00:36:16,280
I'll give you this. I'll pay you double.
I will pay you double. I will give you
398
00:36:16,280 --> 00:36:17,380
this and I'll pay you double.
399
00:36:17,980 --> 00:36:19,940
Both of you don't make enough money to
pay the tickets.
400
00:36:20,200 --> 00:36:21,560
I'll pay you when we get back to
America.
401
00:36:21,820 --> 00:36:23,300
When you get back to America. Come on.
402
00:36:23,940 --> 00:36:24,940
I assure that.
403
00:36:26,100 --> 00:36:27,100
I don't know you.
404
00:36:27,620 --> 00:36:30,600
This is no war. I know it's no good.
Okay, but what would you do?
405
00:36:31,000 --> 00:36:34,160
No option. No possibility. No option. If
you were in my situation, what would
406
00:36:34,160 --> 00:36:35,440
you do? Get the money and pay.
407
00:36:36,280 --> 00:36:37,940
Fucking work with me here, man.
408
00:36:38,180 --> 00:36:39,640
No. It's not good enough.
409
00:36:40,280 --> 00:36:42,440
So you got nothing for me. It's not good
enough.
410
00:36:43,520 --> 00:36:44,520
¿Y este?
411
00:36:53,520 --> 00:36:54,760
Diamante. Diamante.
412
00:36:55,380 --> 00:36:56,380
Diamante.
413
00:36:57,940 --> 00:36:59,500
Vale más que veinte mil.
414
00:37:00,780 --> 00:37:02,880
For that, two tickets.
415
00:37:03,980 --> 00:37:05,640
Two people, me and her.
416
00:37:06,420 --> 00:37:07,420
I go with her.
417
00:37:20,160 --> 00:37:21,160
Okay.
418
00:38:15,180 --> 00:38:16,180
There he is, Victor.
419
00:38:33,040 --> 00:38:34,040
Look,
420
00:38:39,120 --> 00:38:44,260
what happens is that they lost their
passports, but...
421
00:38:44,600 --> 00:38:47,280
They're social workers who come to study
creatures.
422
00:38:49,640 --> 00:38:51,980
Where is Victor? I've already arranged
everything with him.
423
00:38:53,880 --> 00:38:59,580
Where is Victor? I've already arranged
everything with him. Victor!
424
00:39:01,020 --> 00:39:02,360
Victor, do you know this man?
425
00:39:02,620 --> 00:39:03,620
It's okay.
426
00:39:04,920 --> 00:39:06,060
It's okay, leave him.
427
00:39:07,060 --> 00:39:08,060
Come in.
428
00:40:02,800 --> 00:40:05,440
What's going on? I don't know. I can't
hear him.
429
00:40:07,580 --> 00:40:08,660
Okay. Okay.
430
00:40:14,100 --> 00:40:15,100
Yeah?
431
00:40:30,350 --> 00:40:31,750
Where are the other people?
432
00:40:34,890 --> 00:40:37,670
Are you not coming?
433
00:40:41,770 --> 00:40:42,770
Oh, well.
434
00:42:10,670 --> 00:42:11,670
Call their wake -up.
435
00:42:17,350 --> 00:42:18,350
Is this it?
436
00:42:18,730 --> 00:42:19,730
We're here?
437
00:42:20,210 --> 00:42:21,210
¿Qué hacemos?
438
00:42:21,750 --> 00:42:23,050
Hay que poner gasolina.
439
00:42:24,450 --> 00:42:25,450
What do you say?
440
00:42:26,110 --> 00:42:27,110
Gas.
441
00:42:28,010 --> 00:42:29,990
I have to go to the bathroom. It's an
hour.
442
00:42:36,250 --> 00:42:37,590
Go behind that white building.
443
00:43:50,860 --> 00:43:51,860
Come on.
444
00:43:52,700 --> 00:43:53,800
Let's get back on the boat.
445
00:43:56,780 --> 00:43:57,780
Come on, son.
446
00:44:20,910 --> 00:44:21,910
What's your son's name?
447
00:44:22,070 --> 00:44:24,310
Tommy. He turns six years old tomorrow.
448
00:44:25,190 --> 00:44:26,230
Tomorrow? Wow.
449
00:44:28,390 --> 00:44:30,070
What happened with you and the mother?
450
00:44:31,190 --> 00:44:32,190
Katie?
451
00:44:35,970 --> 00:44:36,970
Nothing.
452
00:44:37,810 --> 00:44:40,070
I met her about six years ago.
453
00:44:41,510 --> 00:44:43,170
We had a great two months together.
454
00:44:46,350 --> 00:44:47,350
Had a blast.
455
00:44:48,230 --> 00:44:50,980
Two years later... I got a phone call.
456
00:44:51,580 --> 00:44:52,920
He said, you got a kid.
457
00:44:54,640 --> 00:44:55,780
I said, well, can I see him?
458
00:44:56,660 --> 00:45:02,360
She goes, you can see him, but you're
not his father.
459
00:45:17,900 --> 00:45:19,680
Well, on a lighter note, do you have any
pets?
460
00:45:22,300 --> 00:45:23,300
No.
461
00:45:24,200 --> 00:45:26,140
No, I don't. You have no pets?
462
00:45:28,160 --> 00:45:29,560
My fiancé is allergic.
463
00:45:29,920 --> 00:45:32,140
Oh, man, that sucks.
464
00:46:43,920 --> 00:46:45,360
Juan. Juan.
465
00:46:49,160 --> 00:46:50,160
Juan.
466
00:47:02,570 --> 00:47:04,810
Calder, come on. Please stop taking
pictures.
467
00:47:05,090 --> 00:47:06,250
What do you want me to do?
468
00:47:07,590 --> 00:47:09,930
Are you looking at what I'm doing? Yeah,
I'm looking at it.
469
00:47:11,890 --> 00:47:15,030
What is that? What is it?
470
00:50:28,900 --> 00:50:30,580
How are
471
00:50:30,580 --> 00:50:37,580
we stopping?
472
00:50:39,560 --> 00:50:40,960
Amigos?
473
00:50:42,360 --> 00:50:43,038
Sí, amigos.
474
00:50:43,040 --> 00:50:44,540
Amigos, no, those guys have guns.
475
00:50:45,140 --> 00:50:47,900
They have guns. Son mis amigos, okay?
Those are your friends?
476
00:50:50,580 --> 00:50:51,580
Gracias.
477
00:50:55,880 --> 00:50:58,480
What are those guns?
478
00:51:19,120 --> 00:51:24,440
What did he say? He said it was just the
cows.
479
00:51:25,660 --> 00:51:26,660
It's the cows.
480
00:51:26,860 --> 00:51:27,860
Of course.
481
00:51:36,120 --> 00:51:43,120
How far is the
482
00:51:43,120 --> 00:51:45,560
wall from here? Like driving.
483
00:51:47,340 --> 00:51:49,700
And the other side, right on the other
side of that wall is America.
484
00:51:50,120 --> 00:51:51,800
Yeah. So we're very close.
485
00:51:52,060 --> 00:51:53,060
Very close.
486
00:51:53,140 --> 00:51:55,200
And we go, like, what, early morning?
487
00:51:55,740 --> 00:51:57,320
No, we're waiting for another family.
488
00:51:57,600 --> 00:51:58,600
Another family.
489
00:51:58,800 --> 00:52:00,080
Then we'll go to the wall together.
490
00:52:00,340 --> 00:52:01,340
Okay.
491
00:52:01,580 --> 00:52:08,400
I think American government are
492
00:52:08,400 --> 00:52:09,800
spending a lot of money.
493
00:52:10,960 --> 00:52:12,420
But you can't fight nature.
494
00:52:12,760 --> 00:52:13,780
No, exactly.
495
00:52:16,720 --> 00:52:19,200
Yeah, it's like we're imprisoning
ourselves.
496
00:52:20,600 --> 00:52:23,920
Yeah. Have you guys seen one of the
creatures?
497
00:52:25,880 --> 00:52:29,580
Have you ever seen it, like, with your
own eyes, a creature, a live one?
498
00:52:30,300 --> 00:52:31,300
Near here.
499
00:52:34,580 --> 00:52:36,780
Shut up.
500
00:52:37,760 --> 00:52:40,620
Wow. How big is it?
501
00:52:41,640 --> 00:52:42,640
A hundred.
502
00:52:43,000 --> 00:52:45,360
More than a hundred meters?
503
00:52:46,830 --> 00:52:51,750
Wow. Do you feel safe staying here?
504
00:52:53,390 --> 00:52:56,330
In the high grounds, you know, you're
safe.
505
00:52:56,550 --> 00:52:58,010
In the rivers, you're not safe.
506
00:52:58,690 --> 00:53:01,130
If you don't bother them, they don't
bother you.
507
00:53:01,570 --> 00:53:07,570
When the American planes come, the
creatures, very mad, you know. You know,
508
00:53:07,630 --> 00:53:08,790
crazy, crazy animals.
509
00:53:09,230 --> 00:53:10,530
They're very dangerous.
510
00:53:11,210 --> 00:53:13,390
Do the planes, do they come around here?
511
00:53:14,600 --> 00:53:15,680
¿Viste aviones?
512
00:53:15,920 --> 00:53:21,420
¿Sí? Los que traen bombas y químicos.
Smell chemical poison.
513
00:53:23,640 --> 00:53:29,140
You can smell it. Smell it. Do they drop
chemical weapons?
514
00:53:29,520 --> 00:53:32,100
Yes. Why do they bomb here?
515
00:53:33,140 --> 00:53:39,420
Because there are many extraterrestrials
in the tree.
516
00:53:46,280 --> 00:53:50,160
What do you mean there's
extraterrestrials in the trees? All the
517
00:53:50,160 --> 00:53:51,138
infected.
518
00:53:51,140 --> 00:53:53,580
What do you mean the trees are infected?
519
00:53:55,220 --> 00:53:56,260
You want to see it?
520
00:54:01,320 --> 00:54:07,720
What is that?
521
00:54:10,760 --> 00:54:12,420
What is that? Look, it echoed back.
522
00:54:13,800 --> 00:54:14,940
That is wild.
523
00:54:19,660 --> 00:54:20,660
No pasa nada.
524
00:54:20,900 --> 00:54:23,460
¿Qué? It's okay. No, no, no. ¿Qué es?
525
00:54:27,500 --> 00:54:29,180
I don't think we should be touching it.
526
00:54:30,360 --> 00:54:31,660
So this is the infection.
527
00:54:32,180 --> 00:54:33,180
Why in the trees?
528
00:54:33,400 --> 00:54:36,760
They grow up and go to the river until
the ocean.
529
00:54:37,920 --> 00:54:38,920
And then what?
530
00:54:40,500 --> 00:54:41,720
Se reproducen.
531
00:54:42,450 --> 00:54:46,530
Se reproducen en el mar y regresan, they
come back. So they lay their eggs in
532
00:54:46,530 --> 00:54:49,550
the trees where they grow and then they
return to the river?
533
00:54:50,010 --> 00:54:51,010
Exacto, sí.
534
00:54:52,810 --> 00:54:54,930
I guess that's what they mean by
infected stone.
535
00:55:00,130 --> 00:55:01,130
Let's go back.
536
00:55:18,850 --> 00:55:19,850
How's your hand?
537
00:55:24,930 --> 00:55:26,430
Let's take off the bandage.
538
00:55:28,930 --> 00:55:30,390
Let it breathe a little bit.
539
00:55:33,110 --> 00:55:35,650
It's a lot better now without all that
weight.
540
00:55:37,130 --> 00:55:38,130
What do you mean?
541
00:55:38,510 --> 00:55:39,510
The ring.
542
00:55:44,710 --> 00:55:45,710
Does it hurt?
543
00:55:45,810 --> 00:55:47,350
Yeah, I wouldn't push it too far.
544
00:55:50,720 --> 00:55:51,720
Thanks.
545
00:55:52,500 --> 00:55:53,600
Hey, no problem.
546
00:55:54,360 --> 00:55:56,800
You need to, you need to move it around.
547
00:55:57,300 --> 00:55:58,480
No, I mean, thanks.
548
00:56:03,700 --> 00:56:05,660
Yeah, you're welcome.
549
00:56:09,640 --> 00:56:11,280
I'm sorry about the other night.
550
00:56:13,100 --> 00:56:14,100
It's okay.
551
00:56:15,420 --> 00:56:16,640
I was drunk.
552
00:56:23,350 --> 00:56:26,710
Sorry. I just don't want you to think of
me like that when you think of me.
553
00:56:29,350 --> 00:56:30,350
Okay.
554
00:56:45,410 --> 00:56:47,170
It's okay. You don't have to do it
perfect.
555
00:56:56,590 --> 00:56:57,590
We'll be home in the morning.
556
00:56:58,050 --> 00:56:59,250
It's gotta feel nice.
557
00:57:05,610 --> 00:57:06,610
It's too tight.
558
00:57:21,790 --> 00:57:22,830
Still too tight.
559
00:57:36,680 --> 00:57:38,160
We should probably get some sleep.
560
00:57:40,020 --> 00:57:41,020
Yeah.
561
00:58:54,150 --> 00:58:55,410
Where's my camera?
562
00:58:59,750 --> 00:59:00,890
Where's my camera?
563
00:59:28,940 --> 00:59:34,460
What are we doing? What's going on? Why
did we stop?
564
00:59:50,960 --> 00:59:51,960
Can we have a gas mask?
565
00:59:52,020 --> 00:59:53,020
Can we have one gas mask?
566
01:00:40,430 --> 01:00:41,430
Step, step, stay down.
567
01:03:49,800 --> 01:03:50,800
Uh...
568
01:07:38,859 --> 01:07:41,000
Sam, it's gonna get dark soon. We got to
keep going.
569
01:07:42,520 --> 01:07:43,520
Sam.
570
01:08:23,920 --> 01:08:25,380
What did you find, Cortez?
571
01:08:43,520 --> 01:08:44,520
Oh my God.
572
01:08:58,569 --> 01:09:00,930
That's the biggest man -made structure
I've ever seen.
573
01:09:03,350 --> 01:09:04,930
It's like the seventh wonder.
574
01:09:06,450 --> 01:09:07,750
God, it's huge.
575
01:09:09,470 --> 01:09:11,649
I thought I'd be a lot happier to see
it.
576
01:09:13,109 --> 01:09:18,590
Like, I feel like I could cry, but I
don't know if it would be a happy cry or
577
01:09:18,590 --> 01:09:19,590
sad cry.
578
01:09:21,970 --> 01:09:24,350
It's different looking at America from
the outside.
579
01:09:30,830 --> 01:09:33,490
You know, just sitting right outside and
looking in.
580
01:09:35,990 --> 01:09:39,290
You know, when you get home, it's so
easy to forget all this.
581
01:09:40,010 --> 01:09:43,050
I mean, tomorrow we'll be back to our
separate lives.
582
01:09:44,569 --> 01:09:48,689
In our, like, perfect suburban homes.
583
01:09:50,109 --> 01:09:52,870
You know, everything that we've been
through, it won't matter anymore.
584
01:09:57,230 --> 01:09:58,770
How old do you think that girl was?
585
01:10:02,420 --> 01:10:04,140
Four, five years old.
586
01:10:12,380 --> 01:10:13,880
Let's talk about something else.
587
01:10:15,880 --> 01:10:17,020
Something funny.
588
01:10:18,200 --> 01:10:22,700
You know how people laugh different
depending on who they're around?
589
01:10:23,940 --> 01:10:27,380
Or like when you're little, you practice
laughing.
590
01:10:28,100 --> 01:10:30,300
You know? And you pretend.
591
01:10:31,080 --> 01:10:32,080
You practiced laughing.
592
01:10:32,480 --> 01:10:33,800
You never did that?
593
01:10:34,280 --> 01:10:36,260
You practiced laughing. Yeah.
594
01:11:08,590 --> 01:11:11,830
Well, we got a long walk ahead of us in
the morning. You should probably get
595
01:11:11,830 --> 01:11:12,830
some sleep.
596
01:11:12,970 --> 01:11:14,830
I'm going to stay awake and keep a
lookout.
597
01:11:16,410 --> 01:11:19,470
This will probably be the most amazing
place you've ever slept.
598
01:11:21,470 --> 01:11:22,950
It's not a light for miles.
599
01:11:23,410 --> 01:11:24,910
I just hope the clouds break.
600
01:11:39,720 --> 01:11:40,720
Yeah, sure, sometimes.
601
01:11:41,380 --> 01:11:43,000
I don't really see him that often.
602
01:11:43,820 --> 01:11:44,820
How come?
603
01:11:44,920 --> 01:11:47,620
He lives with his mother, and she's
married now.
604
01:11:49,500 --> 01:11:50,980
But you're still his father.
605
01:11:51,500 --> 01:11:52,840
Yeah, but he doesn't know that.
606
01:11:54,560 --> 01:11:55,620
Doesn't that bother you?
607
01:11:55,840 --> 01:11:58,600
It's just easier that way. I don't want
to confuse him.
608
01:12:25,130 --> 01:12:26,130
There's no one in here.
609
01:12:26,690 --> 01:12:27,970
The power's off.
610
01:13:34,960 --> 01:13:35,960
What happened here?
611
01:13:36,220 --> 01:13:37,220
I don't know.
612
01:13:39,220 --> 01:13:41,400
If you ask me, this looks like an
airstrike.
613
01:13:52,360 --> 01:13:53,860
All these people's homes.
614
01:13:55,480 --> 01:13:56,740
But where are the people?
615
01:14:03,500 --> 01:14:04,920
You think anybody's under here?
616
01:14:08,020 --> 01:14:11,080
I feel like if there was anybody here,
we'd smell them.
617
01:14:16,280 --> 01:14:19,040
Look, let's just keep going. There's got
to be somebody somewhere.
618
01:15:00,970 --> 01:15:02,050
Are you sure it's dead?
619
01:15:02,550 --> 01:15:03,730
Yeah, it's dead.
620
01:15:04,270 --> 01:15:05,270
Stay here.
621
01:15:24,230 --> 01:15:25,230
Hello?
622
01:15:26,890 --> 01:15:28,150
Don't come in here, Sam.
623
01:15:31,660 --> 01:15:32,639
What are you doing?
624
01:15:32,640 --> 01:15:34,180
I'm just taking a picture.
625
01:15:48,860 --> 01:15:49,860
You hear that?
626
01:17:07,660 --> 01:17:08,660
Excuse me.
627
01:17:14,140 --> 01:17:16,020
Have you seen anybody else?
628
01:17:37,840 --> 01:17:39,480
Three blind mice, three blind mice.
629
01:18:18,320 --> 01:18:19,320
See that light?
630
01:18:24,360 --> 01:18:25,360
Hello, 911.
631
01:18:25,500 --> 01:18:26,500
What is your emergency?
632
01:18:26,580 --> 01:18:28,320
We're somewhere in the evacuation zone.
633
01:18:28,600 --> 01:18:29,840
I'm not sure where.
634
01:18:30,120 --> 01:18:34,640
Somewhere off of Farm Road 2777 and
Highway 73.
635
01:18:35,380 --> 01:18:36,480
Is anyone hurt?
636
01:18:36,840 --> 01:18:38,180
No, no one's hurt.
637
01:18:38,400 --> 01:18:41,720
We're both a little dehydrated, but
we're fine.
638
01:18:42,020 --> 01:18:43,260
Well, you're lucky to be alive.
639
01:18:43,620 --> 01:18:44,599
Thank you.
640
01:18:44,600 --> 01:18:45,740
Okay, what are your names?
641
01:18:47,070 --> 01:18:51,230
Male, Andrew Calder. Female, Sam Winden.
Can you describe what you're wearing?
642
01:18:51,650 --> 01:18:52,650
Does it matter?
643
01:18:52,990 --> 01:18:57,170
We're the only two people here. We
haven't seen anyone in the last 48 hours
644
01:18:57,170 --> 01:18:58,250
the southern tip of the border.
645
01:18:58,570 --> 01:18:59,930
Okay, don't move from that location.
646
01:19:00,150 --> 01:19:02,610
We have an army patrol in the area.
We're sending over right now.
647
01:19:02,830 --> 01:19:04,930
It should be with you very soon. Just
say where you are, okay?
648
01:19:09,130 --> 01:19:11,130
I always wanted to work behind the
register.
649
01:19:11,790 --> 01:19:12,870
Really? Yeah.
650
01:19:13,750 --> 01:19:15,650
I thought it'd be cool to work behind
the register.
651
01:19:16,810 --> 01:19:17,930
I used to have a register.
652
01:19:18,210 --> 01:19:19,310
I don't doubt that.
653
01:19:19,890 --> 01:19:22,630
And it had real money in it, too. I
don't doubt that, either.
654
01:19:23,910 --> 01:19:25,510
There's one dollar bills, though.
655
01:19:25,750 --> 01:19:26,750
Yeah.
656
01:19:26,810 --> 01:19:31,690
Yeah. Isn't that funny how you imitate,
you know, what your parents do?
657
01:19:31,830 --> 01:19:33,210
Obviously, your dad counted money.
658
01:19:34,050 --> 01:19:35,890
So you'd sit there and count your money.
659
01:19:36,870 --> 01:19:37,930
Oh, my kiddo.
660
01:19:40,050 --> 01:19:41,050
Imitate me.
661
01:19:43,930 --> 01:19:45,210
You should give him a camera.
662
01:19:50,080 --> 01:19:51,500
You look good behind a register.
663
01:19:56,620 --> 01:19:57,760
So what are you going to do tomorrow?
664
01:20:04,320 --> 01:20:10,680
I don't know.
665
01:20:15,620 --> 01:20:16,620
What are you going to do?
666
01:20:21,130 --> 01:20:22,130
I don't know.
667
01:20:25,070 --> 01:20:26,070
Okay.
668
01:20:27,330 --> 01:20:28,370
I'll make a phone call.
669
01:20:30,270 --> 01:20:32,130
I'll give you some privacy to make your
own.
670
01:20:34,990 --> 01:20:36,030
Is Tommy awake?
671
01:20:37,010 --> 01:20:39,350
Yeah. Will you put him on?
672
01:20:40,490 --> 01:20:41,490
Hey, buddy.
673
01:20:42,010 --> 01:20:43,010
Happy birthday.
674
01:20:51,339 --> 01:20:52,339
Hi.
675
01:20:53,460 --> 01:20:54,460
Yeah, it's me.
676
01:20:55,080 --> 01:20:56,240
With big wheels?
677
01:20:58,060 --> 01:21:00,100
Yeah, well, what color was it?
678
01:21:07,560 --> 01:21:08,560
Yeah.
679
01:21:09,780 --> 01:21:11,040
I miss you, too.
680
01:21:12,380 --> 01:21:13,820
Trust me, it's fine.
681
01:21:17,720 --> 01:21:18,720
I know.
682
01:21:26,760 --> 01:21:27,760
You did?
683
01:21:32,340 --> 01:21:33,340
Yeah.
684
01:21:36,000 --> 01:21:37,620
I'm sorry, I'm really tired.
685
01:21:51,060 --> 01:21:52,060
Okay.
686
01:21:52,980 --> 01:21:54,240
Now I'll see you then.
687
01:21:54,990 --> 01:21:56,330
Yeah, no, I'll see you then.
688
01:21:57,390 --> 01:21:59,210
No, you don't need to come down here.
689
01:22:01,110 --> 01:22:02,630
No, because that would be pointless.
690
01:22:03,250 --> 01:22:06,870
Because they're going to be here soon,
so... Hey.
691
01:22:09,250 --> 01:22:11,610
Yeah, no, I'll be home in two days.
692
01:22:15,730 --> 01:22:16,730
Yeah.
693
01:22:17,030 --> 01:22:19,610
No, no, no, I'm fine, I'm fine.
694
01:22:20,890 --> 01:22:23,170
Yeah, I just wanted to make sure that
you guys were okay.
695
01:22:29,790 --> 01:22:35,670
Okay. And don't worry. I'm going to see
you. It's fine. We'll have plenty of
696
01:22:35,670 --> 01:22:36,670
time to talk.
697
01:22:38,290 --> 01:22:39,290
Well, that's good.
698
01:22:39,350 --> 01:22:40,350
That's really good.
699
01:22:43,750 --> 01:22:45,430
I miss you too.
700
01:23:02,400 --> 01:23:03,400
I love you too.
701
01:29:39,650 --> 01:29:40,650
This is it.
702
01:29:45,550 --> 01:29:46,930
I don't want to come home.
703
01:30:22,480 --> 01:30:24,720
Located one male and one female. We're
heading in.
704
01:30:25,280 --> 01:30:28,100
This is a restricted area. We need you
out of here now.
46443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.