All language subtitles for Matlock - 5x18 - The Formula.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,826 --> 00:00:28,125 ♪♪ 2 00:00:36,370 --> 00:00:38,305 ♪♪ 3 00:00:49,349 --> 00:00:51,341 ♪♪ 4 00:01:13,440 --> 00:01:15,418 No. 5 00:01:15,442 --> 00:01:16,753 Absolutely not. 6 00:01:16,777 --> 00:01:18,755 I'm telling you, we need more time. 7 00:01:18,779 --> 00:01:21,891 You've got a lot of nerve coming to us with this now. 8 00:01:21,915 --> 00:01:23,826 Ed, you've got to handle this. 9 00:01:23,850 --> 00:01:25,061 How? How?! 10 00:01:25,085 --> 00:01:27,748 What the hell am I supposed to do? 11 00:01:44,004 --> 00:01:45,996 Tim. Tim? 12 00:01:47,174 --> 00:01:49,118 Would you tell me what's going on? 13 00:01:49,142 --> 00:01:50,486 What do you mean? 14 00:01:50,510 --> 00:01:52,622 I feel like I'm in the middle of a psychodrama, 15 00:01:52,646 --> 00:01:54,424 and I don't know what it's all about. 16 00:01:54,448 --> 00:01:55,592 You're imagining things. 17 00:01:55,616 --> 00:01:57,560 Don't treat me like I don't belong! 18 00:01:57,584 --> 00:01:59,862 I'm as much a part of this company as you are. 19 00:01:59,886 --> 00:02:01,197 Jerry, relax! 20 00:02:01,221 --> 00:02:02,765 I don't want to relax! 21 00:02:02,789 --> 00:02:05,782 Someone's got to tell me what's going on in this place. 22 00:02:13,967 --> 00:02:15,578 Hi, Jeff. 23 00:02:15,602 --> 00:02:17,547 Hi. We're having lunch today. 24 00:02:17,571 --> 00:02:19,248 Ed's in there with him. 25 00:02:19,272 --> 00:02:21,250 Why don't you have a seat? 26 00:02:34,955 --> 00:02:37,133 Oh. Jeff. 27 00:02:37,157 --> 00:02:38,989 Come in. 28 00:02:46,466 --> 00:02:49,212 Maybe we should, uh, reschedule lunch? 29 00:02:49,236 --> 00:02:50,613 Would you mind? 30 00:02:50,637 --> 00:02:51,848 Of course not. 31 00:02:55,709 --> 00:02:57,320 Are you okay? 32 00:02:57,344 --> 00:02:58,521 No. 33 00:02:58,545 --> 00:03:00,289 Well, you want to talk about it? 34 00:03:00,313 --> 00:03:03,393 It might make you feel better. 35 00:03:03,417 --> 00:03:05,928 You know something? You're right. 36 00:03:05,952 --> 00:03:08,364 Remember Ed Billings, the president of the company? 37 00:03:08,388 --> 00:03:09,365 Sure. 38 00:03:09,389 --> 00:03:11,000 He just fired me. 39 00:03:11,024 --> 00:03:13,603 - You? - Yeah. Me. 40 00:03:13,627 --> 00:03:16,472 Welcome to the world of business. 41 00:03:16,496 --> 00:03:18,241 Come on. 42 00:03:18,265 --> 00:03:20,598 Let's get out of here. 43 00:03:22,169 --> 00:03:24,161 We're going to lunch. 44 00:03:26,673 --> 00:03:28,718 Remember two summers ago when you worked in my lab? 45 00:03:28,742 --> 00:03:30,286 I'd just started a research project. 46 00:03:30,310 --> 00:03:32,188 - Yeah, on... on hair growth. - That's right. 47 00:03:32,212 --> 00:03:34,490 Well, it turned out better than anyone thought. 48 00:03:34,514 --> 00:03:35,491 It worked? 49 00:03:35,515 --> 00:03:37,226 Big-time. 50 00:03:37,250 --> 00:03:38,327 Billings & Massler's gonna make millions 51 00:03:38,351 --> 00:03:39,662 when the product comes out. 52 00:03:39,686 --> 00:03:41,397 So why did Mr. Billings fire you? 53 00:03:41,421 --> 00:03:43,800 So they don't have to split the profits with me. 54 00:03:43,824 --> 00:03:46,436 They can't fire you like that just out of the blue. 55 00:03:46,460 --> 00:03:48,104 You know, I was such an idiot. 56 00:03:48,128 --> 00:03:49,539 Ed's been jumping down my throat 57 00:03:49,563 --> 00:03:50,773 the past couple of months. 58 00:03:50,797 --> 00:03:53,676 I thought he was having personal problems. 59 00:03:53,700 --> 00:03:56,579 He was setting me up, getting ready to dump me. 60 00:03:56,603 --> 00:03:59,048 So can't you just take the formula someplace else? 61 00:03:59,072 --> 00:04:00,683 The company owns it, Jeff. 62 00:04:00,707 --> 00:04:02,251 They own everything I create. 63 00:04:02,275 --> 00:04:04,420 If I try to sell it somewhere else, 64 00:04:04,444 --> 00:04:06,422 Ed'll claim I stole it and sue. 65 00:04:06,446 --> 00:04:08,658 Besides, I don't even have my notes and samples. 66 00:04:08,682 --> 00:04:09,892 They're in my lab. 67 00:04:09,916 --> 00:04:11,861 Ed's posting a security guard at the door 68 00:04:11,885 --> 00:04:13,596 to make sure I don't go in. 69 00:04:13,620 --> 00:04:15,098 I can't believe this! 70 00:04:15,122 --> 00:04:16,466 You? 71 00:04:16,490 --> 00:04:18,334 Man, I was looking at millions. 72 00:04:18,358 --> 00:04:20,870 You know... I could get in. 73 00:04:20,894 --> 00:04:22,739 What do you mean? 74 00:04:22,763 --> 00:04:24,073 Well, I know where everything is. 75 00:04:24,097 --> 00:04:25,775 I-I know the lab. I could sneak in. 76 00:04:25,799 --> 00:04:27,577 I could get your notes and those samples. 77 00:04:27,601 --> 00:04:29,011 Forget it. 78 00:04:29,035 --> 00:04:31,614 All I need is your security pass. 79 00:04:31,638 --> 00:04:33,216 I could do it tonight. 80 00:04:33,240 --> 00:04:35,251 You could get caught. 81 00:04:35,275 --> 00:04:36,419 I worked there for three months. 82 00:04:36,443 --> 00:04:38,378 I know the place like the back of my hand. 83 00:04:41,314 --> 00:04:43,826 Fine. 84 00:04:43,850 --> 00:04:45,228 Here. 85 00:04:45,252 --> 00:04:46,948 My security card. 86 00:04:48,755 --> 00:04:50,700 The key to the refrigerator lock. Oh... 87 00:04:50,724 --> 00:04:53,387 The combination to the safe. 88 00:04:54,561 --> 00:04:56,873 You sure you'll be all right? 89 00:04:56,897 --> 00:04:58,889 It's no problem. 90 00:06:15,742 --> 00:06:17,734 ♪♪ 91 00:06:56,316 --> 00:06:57,443 Hey! Hold it! 92 00:07:06,860 --> 00:07:08,371 Hey! 93 00:07:08,395 --> 00:07:09,886 Hey! Stop! 94 00:07:37,624 --> 00:07:42,672 The good news is, I got the notebook. 95 00:07:42,696 --> 00:07:45,308 The bad news is, is that I lost the samples. 96 00:07:45,332 --> 00:07:48,077 I tripped and fell, and they all broke. I'm sorry. 97 00:07:48,101 --> 00:07:49,879 That's all right. 98 00:07:49,903 --> 00:07:53,049 My notes are all I really need. 99 00:07:53,073 --> 00:07:54,517 You did it. 100 00:07:54,541 --> 00:07:56,585 There's one other thing. 101 00:07:56,609 --> 00:07:58,688 You know Harry, the security guard? 102 00:07:58,712 --> 00:07:59,956 Yeah. 103 00:07:59,980 --> 00:08:01,608 I think he recognized me. 104 00:08:15,028 --> 00:08:17,106 What? What?! 105 00:08:24,504 --> 00:08:26,716 Uh, yeah... Hello? 106 00:08:28,975 --> 00:08:31,988 Yeah. Yeah, yeah, I remember Jeff Duvall. 107 00:08:32,012 --> 00:08:34,345 He painted my house one time. 108 00:08:36,850 --> 00:08:41,163 What are you calling me in the middle of the night for?! 109 00:08:41,187 --> 00:08:43,132 You did what?! 110 00:08:43,156 --> 00:08:44,767 N... No! 111 00:08:44,791 --> 00:08:47,636 No, I'm not coming down to that jail at... 112 00:08:47,660 --> 00:08:49,271 3:00 in the morning! 113 00:08:49,295 --> 00:08:52,641 No, you get on a cot somewhere and go to sleep, 114 00:08:52,665 --> 00:08:54,110 and I'll see you tomorrow! 115 00:08:54,134 --> 00:08:59,382 Good... 116 00:09:22,695 --> 00:09:24,140 I didn't think I'd get caught, 117 00:09:24,164 --> 00:09:25,341 and-and I wouldn't have if it 118 00:09:25,365 --> 00:09:26,942 wouldn't have been for that damn guard. 119 00:09:26,966 --> 00:09:28,911 I mean, I still can't believe he remembered me. 120 00:09:28,935 --> 00:09:30,980 I only worked there three months! 121 00:09:31,004 --> 00:09:32,481 I should have worn a mask. 122 00:09:32,505 --> 00:09:35,584 Jeff, it's not that you got caught; you committed a crime. 123 00:09:35,608 --> 00:09:38,154 Well, so did Billings & Massler when they fired Dr. Crider. 124 00:09:38,178 --> 00:09:39,422 No. 125 00:09:39,446 --> 00:09:40,623 What, you're gonna tell me that you don't think 126 00:09:40,647 --> 00:09:41,824 what they did to him was wrong? 127 00:09:41,848 --> 00:09:43,526 - The law... - I wasn't stealing anything. 128 00:09:43,550 --> 00:09:45,428 I was helping a friend get back 129 00:09:45,452 --> 00:09:46,929 something that was stolen from him. 130 00:09:46,953 --> 00:09:48,998 And if they want to throw me in prison for that, 131 00:09:49,022 --> 00:09:50,966 well, then that's just fine. 132 00:09:52,692 --> 00:09:55,337 You used to be a pretty good housepainter, 133 00:09:55,361 --> 00:09:57,606 but your mind's really screwed up. 134 00:09:57,630 --> 00:09:59,175 What happened to you? 135 00:09:59,199 --> 00:10:00,242 Thanks a lot. 136 00:10:00,266 --> 00:10:01,510 Well, I'm sorry. 137 00:10:01,534 --> 00:10:05,047 At 3:00 in the morning, I can't pull my punches. 138 00:10:05,071 --> 00:10:06,682 - Hey, where are you going? - Home. 139 00:10:06,706 --> 00:10:08,818 You just can't leave me here like this. 140 00:10:08,842 --> 00:10:10,386 What's one night in jail 141 00:10:10,410 --> 00:10:13,489 for somebody that thinks going to prison's swell? Guard! 142 00:10:13,513 --> 00:10:15,624 - I don't want to go to prison! - Don't do that! 143 00:10:15,648 --> 00:10:17,293 Don't shake me! 144 00:10:17,317 --> 00:10:18,928 Uh... uh... 145 00:10:18,952 --> 00:10:20,729 - I-I'm sorry. - A-All these people want's 146 00:10:20,753 --> 00:10:22,098 their notebook back. 147 00:10:22,122 --> 00:10:24,633 If they get that back, maybe they'll drop the charges. 148 00:10:24,657 --> 00:10:25,734 I gave it to Dr. Crider. 149 00:10:25,758 --> 00:10:27,103 Okay. Guard! 150 00:10:27,127 --> 00:10:29,824 - They really are his notes. - Okay. Guard? 151 00:10:32,198 --> 00:10:34,176 3:00 in the morning. 152 00:10:58,725 --> 00:11:00,836 Yeah. Yeah. 153 00:11:00,860 --> 00:11:02,538 Mr. Cr... Mr. Crider? 154 00:11:02,562 --> 00:11:06,809 - Yes? - Oh... Hi. Hi. 155 00:11:06,833 --> 00:11:09,745 I'm, uh, I'm Ben Matlock, a-a lawyer. 156 00:11:11,204 --> 00:11:13,215 Whew! Excuse me, I... 157 00:11:13,239 --> 00:11:15,151 I was up half the night. 158 00:11:15,175 --> 00:11:17,820 I-I represent Jeff Duvall. 159 00:11:17,844 --> 00:11:20,456 He was arrested last night for that burglary. 160 00:11:20,480 --> 00:11:22,525 What burglary? 161 00:11:22,549 --> 00:11:23,526 Out at the lab. 162 00:11:23,550 --> 00:11:24,994 They had a burglary last night? 163 00:11:25,018 --> 00:11:27,730 Yeah. Jeff broke in and stole your notes 164 00:11:27,754 --> 00:11:29,265 for your baldness cure. 165 00:11:29,289 --> 00:11:31,934 Why on earth would he steal my notes? 166 00:11:31,958 --> 00:11:33,903 I thought you told him to. 167 00:11:33,927 --> 00:11:36,305 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 168 00:11:36,329 --> 00:11:37,673 Excuse me. 169 00:11:37,697 --> 00:11:40,843 Well, I don't intend to tell anybody at your company 170 00:11:40,867 --> 00:11:42,645 that you're involved, if that's what you're afraid of. 171 00:11:42,669 --> 00:11:44,880 All I want is for you to give me the notes, 172 00:11:44,904 --> 00:11:46,448 so I can give 'em back to them, 173 00:11:46,472 --> 00:11:48,417 and then we can forget this whole thing ever happened. 174 00:11:48,441 --> 00:11:50,853 My notes are under lock and key at the lab. 175 00:11:50,877 --> 00:11:52,388 At least, they'd better be. 176 00:11:52,412 --> 00:11:55,090 Now, if you'll excuse me, I've got to get to work. 177 00:11:55,114 --> 00:11:58,227 Work? I thought you'd been fired. 178 00:11:58,251 --> 00:11:59,428 Who the hell told you that? 179 00:11:59,452 --> 00:12:00,452 Jeff. 180 00:12:02,355 --> 00:12:04,066 I like Jeff. 181 00:12:04,090 --> 00:12:05,467 He's a very hard worker, 182 00:12:05,491 --> 00:12:08,204 and someday, I expect he'll make an excellent chemist. 183 00:12:08,228 --> 00:12:10,806 But he is a little flaky. 184 00:12:10,830 --> 00:12:12,822 Now, excuse me. 185 00:12:23,643 --> 00:12:25,521 He gave me the pass card, 186 00:12:25,545 --> 00:12:27,056 the, the key to the refrigerator lock, 187 00:12:27,080 --> 00:12:29,291 the combination to the safe, and he denied it? 188 00:12:29,315 --> 00:12:30,459 He denied everything. 189 00:12:30,483 --> 00:12:31,760 Why? 190 00:12:31,784 --> 00:12:33,195 I don't know. 191 00:12:33,219 --> 00:12:35,431 If Billings & Massler don't get that notebook back, 192 00:12:35,455 --> 00:12:36,632 I'm in real trouble. 193 00:12:36,656 --> 00:12:39,034 That's right. 194 00:12:39,058 --> 00:12:42,938 I can't believe it; I was trying to do him a favor. 195 00:12:42,962 --> 00:12:46,865 Jeff, what you did was really dumb. 196 00:12:47,900 --> 00:12:49,878 It was so dumb, I believe you. 197 00:12:49,902 --> 00:12:51,880 I'll get you out on bail. 198 00:12:51,904 --> 00:12:54,550 Then what? 199 00:12:54,574 --> 00:12:55,985 I don't know. 200 00:12:56,009 --> 00:12:57,653 Housepainters are hard to find. 201 00:12:57,677 --> 00:13:00,044 You still know how to handle a brush? 202 00:13:12,225 --> 00:13:15,471 So, what do you think, Tim? How far behind does this put us? 203 00:13:15,495 --> 00:13:17,439 Four months, maybe six. 204 00:13:17,463 --> 00:13:19,742 Even with the samples we still have? 205 00:13:19,766 --> 00:13:21,176 If we didn't have those samples, 206 00:13:21,200 --> 00:13:23,312 we'd be behind a full year. 207 00:13:23,336 --> 00:13:26,115 What do you want me to tell the press? 208 00:13:26,139 --> 00:13:29,585 The truth... that the formula for the hair restorer 209 00:13:29,609 --> 00:13:32,454 that we were on the verge of marketing was stolen, 210 00:13:32,478 --> 00:13:35,324 but we are actively engaged in redeveloping it 211 00:13:35,348 --> 00:13:38,193 and hope to be in production within six months. 212 00:13:38,217 --> 00:13:40,186 Shall I use the name Folliderm? 213 00:13:41,154 --> 00:13:42,298 Why not? 214 00:13:42,322 --> 00:13:44,466 That is the name we're marketing it under. 215 00:13:44,490 --> 00:13:46,769 Nothing wrong with giving it a little exposure. 216 00:13:46,793 --> 00:13:49,305 You're still working. 217 00:13:49,329 --> 00:13:51,206 You told me you had been fired. 218 00:13:51,230 --> 00:13:52,408 You lied to me, Tim. 219 00:13:52,432 --> 00:13:53,942 What the hell's going on? 220 00:13:53,966 --> 00:13:55,477 - Somebody get security. - Who is this guy? 221 00:13:55,501 --> 00:13:56,712 The kid who broke 222 00:13:56,736 --> 00:13:58,781 - in here last night. - It was all a setup. 223 00:13:58,805 --> 00:14:00,749 You used me to steal your own formula 224 00:14:00,773 --> 00:14:02,818 so that you could peddle it to the highest bidder 225 00:14:02,842 --> 00:14:04,219 and I could take the heat. 226 00:14:04,243 --> 00:14:06,155 - That's ridiculous. - Do yourself some good, Jeff. 227 00:14:06,179 --> 00:14:08,123 I suggest you get out of here. 228 00:14:08,147 --> 00:14:10,693 He told me that he had been fired. 229 00:14:10,717 --> 00:14:12,995 He told me that you guys were ripping him off. 230 00:14:13,019 --> 00:14:14,496 He told me to steal his notes 231 00:14:14,520 --> 00:14:16,965 so that we could take his discovery to another company. 232 00:14:16,989 --> 00:14:18,000 It was all his idea. 233 00:14:18,024 --> 00:14:19,201 I was just his patsy. 234 00:14:19,225 --> 00:14:21,070 - Get him out of here. - Right away, sir. 235 00:14:21,094 --> 00:14:23,138 How do you think that I got in here last night? 236 00:14:23,162 --> 00:14:25,240 How do you think that I knew the combination to the safe? 237 00:14:25,264 --> 00:14:26,875 He gave it to me, that's how. 238 00:14:26,899 --> 00:14:29,029 He gave me his security card and his keys. 239 00:14:29,053 --> 00:14:29,445 Get him 240 00:14:29,469 --> 00:14:30,779 - out of here! - Come on, let's go. 241 00:14:30,803 --> 00:14:32,514 What kind of creep are you? 242 00:14:32,538 --> 00:14:33,949 How could you do this to me? 243 00:14:33,973 --> 00:14:35,134 Come on, let's go. 244 00:14:37,176 --> 00:14:39,771 Tim. 245 00:14:45,685 --> 00:14:48,197 Tim? 246 00:14:48,221 --> 00:14:50,599 Ah, he's supposed to be bowling, 247 00:14:50,623 --> 00:14:53,635 but his car's still in the drive. 248 00:14:53,659 --> 00:14:55,651 Tim? 249 00:15:13,980 --> 00:15:19,061 Wait... Hello. 250 00:15:19,085 --> 00:15:20,295 Oh. 251 00:15:20,319 --> 00:15:24,800 Oh, Jeff, what did you break into tonight? 252 00:15:28,494 --> 00:15:30,520 What?! 253 00:15:35,168 --> 00:15:37,780 Somebody planted the murder weapon in my truck. 254 00:15:37,804 --> 00:15:40,382 There was no knife there when I parked for the night. 255 00:15:40,406 --> 00:15:43,786 I'm telling you, someone planted it there. 256 00:15:43,810 --> 00:15:46,221 I-I went over to the lab yesterday. 257 00:15:46,245 --> 00:15:47,389 Tim Crider was there. 258 00:15:47,413 --> 00:15:49,425 He lied to me about being fired. 259 00:15:49,449 --> 00:15:51,560 I mean, I was completely flipped out. 260 00:15:51,584 --> 00:15:52,961 He-He made me feel sorry for him, 261 00:15:52,985 --> 00:15:55,197 and he, and he got me to do all his dirty work for him. 262 00:15:55,221 --> 00:15:57,900 And I wanted to see if he had the nerve to deny it to my face, 263 00:15:57,924 --> 00:15:59,201 and he did. 264 00:15:59,225 --> 00:16:00,869 Couple of guards came and threw me out. 265 00:16:00,893 --> 00:16:04,239 I mean, they were all there... Ed Billings, uh, Dr. Massler, 266 00:16:04,263 --> 00:16:05,874 and some other guy that I don't know. 267 00:16:05,898 --> 00:16:07,543 Who's Dr. Massler? 268 00:16:07,567 --> 00:16:09,678 The head chemist, cofounder of the company. 269 00:16:12,872 --> 00:16:14,483 What? 270 00:16:14,507 --> 00:16:15,584 Sit down. 271 00:16:20,146 --> 00:16:22,308 Now... 272 00:16:24,350 --> 00:16:26,628 Now... 273 00:16:26,652 --> 00:16:29,298 tomorrow we're going to court again, 274 00:16:29,322 --> 00:16:32,835 and your parents are going to come up with bail again. 275 00:16:32,859 --> 00:16:35,704 And then you're going to go home again, 276 00:16:35,728 --> 00:16:39,875 but one thing's gonna change. 277 00:16:39,899 --> 00:16:42,344 You're not going to call me to come down here 278 00:16:42,368 --> 00:16:44,313 in the middle of the night again. 279 00:16:44,337 --> 00:16:46,248 - I understand. - All right. 280 00:16:46,272 --> 00:16:49,918 You're gonna go home, hit the books, 281 00:16:49,942 --> 00:16:51,720 help your mama wash the dishes, 282 00:16:51,744 --> 00:16:55,190 clean your paintbrushes, stay out of trouble. 283 00:16:55,214 --> 00:16:56,409 You got that? 284 00:16:58,150 --> 00:17:00,346 Guard! 285 00:17:02,255 --> 00:17:06,886 Go home... stay out of trouble. 286 00:17:24,810 --> 00:17:28,123 Well... Good morning, Bob. 287 00:17:28,147 --> 00:17:29,892 Oh, morning, Ben. 288 00:17:29,916 --> 00:17:31,760 Ah, don't tell me the Duvall kid is your client. 289 00:17:31,784 --> 00:17:33,595 He painted my house one time. 290 00:17:33,619 --> 00:17:35,097 Have you found anything? 291 00:17:35,121 --> 00:17:37,432 My, aren't we testy here? 292 00:17:37,456 --> 00:17:40,369 I didn't get much sleep last night, so... 293 00:17:40,393 --> 00:17:42,204 Okay. 294 00:17:42,228 --> 00:17:45,340 Well, uh, we're pretty sure that the murder weapon came 295 00:17:45,364 --> 00:17:48,644 from Dr. Crider's, uh, tool kit here. 296 00:17:48,668 --> 00:17:50,212 His wife remembers seeing him using it 297 00:17:50,236 --> 00:17:52,014 in here a couple mornings ago. 298 00:17:52,038 --> 00:17:53,682 Uh-huh. 299 00:17:53,706 --> 00:17:55,751 Where was his wife that night? 300 00:17:55,775 --> 00:17:58,086 She was at the mall with a couple of friends. 301 00:17:58,110 --> 00:18:01,012 Seems, uh, he went bowling every Wednesday night. 302 00:18:02,014 --> 00:18:03,992 She went shopping. 303 00:18:04,016 --> 00:18:05,627 Now, her friends remember 304 00:18:05,651 --> 00:18:08,797 that, uh, Tim Crider was alive when they picked her up 305 00:18:08,821 --> 00:18:12,401 and, uh, he was dead by the time they dropped her off. 306 00:18:12,425 --> 00:18:13,468 I promise it's gonna be all right. 307 00:18:13,492 --> 00:18:14,836 Is that Mrs. Crider? 308 00:18:14,860 --> 00:18:15,860 Yeah. 309 00:18:16,896 --> 00:18:20,943 Uh, the word is that, uh... 310 00:18:20,967 --> 00:18:23,745 her husband found a cure for baldness. 311 00:18:23,769 --> 00:18:24,746 What's that? 312 00:18:24,770 --> 00:18:26,081 That's the cure. 313 00:18:26,105 --> 00:18:28,267 Uh, "Folliderm," I think they call it. 314 00:18:33,879 --> 00:18:35,857 Why don't you try it? 315 00:18:37,783 --> 00:18:38,927 What? 316 00:18:38,951 --> 00:18:40,062 What do you got to lose? 317 00:18:40,086 --> 00:18:41,213 Give it a try. 318 00:18:42,254 --> 00:18:44,232 Come on, Ben. 319 00:18:44,256 --> 00:18:47,169 They never have found a cure for baldness, and they never will. 320 00:18:47,193 --> 00:18:49,237 What do you take me for... A chump? 321 00:18:49,261 --> 00:18:53,342 Yeah, but... what if this is it? 322 00:18:53,366 --> 00:18:55,644 Aren't you curious? 323 00:18:55,668 --> 00:18:57,227 I am. 324 00:18:58,270 --> 00:19:00,248 Give it a try. 325 00:19:00,272 --> 00:19:04,653 You grow a little bit of hair, I'll give you 50 bucks. 326 00:19:07,747 --> 00:19:09,725 Forget it. 327 00:19:09,749 --> 00:19:11,893 Well, I-I-I'd just feel stupid doing it. 328 00:19:11,917 --> 00:19:13,528 Just forget it. 329 00:19:13,552 --> 00:19:15,817 Forget it. 330 00:19:24,296 --> 00:19:26,742 What the hell? 331 00:19:26,766 --> 00:19:28,997 Try and get some sleep. 332 00:19:33,739 --> 00:19:37,786 Uh, Mrs. Crider, uh, I'm Ben Matlock. 333 00:19:37,810 --> 00:19:39,688 I represent Jeff Duvall. 334 00:19:39,712 --> 00:19:43,513 I'm sorry, but I would just as soon not talk to you. 335 00:19:47,153 --> 00:19:48,153 Okay. 336 00:19:51,357 --> 00:19:55,003 Your husband, uh... your husband was a bowler. 337 00:19:55,027 --> 00:19:57,406 Every Wednesday night. 338 00:19:57,430 --> 00:19:58,921 I bet he was good. 339 00:20:00,299 --> 00:20:03,645 Uh, Mrs. Crider, 340 00:20:03,669 --> 00:20:08,417 I'm looking for a black loose-leaf notebook 341 00:20:08,441 --> 00:20:10,185 about yea thick. 342 00:20:10,209 --> 00:20:12,454 Would you have seen it anywhere around the house? 343 00:20:12,478 --> 00:20:16,124 Tim was looking through a notebook like that 344 00:20:16,148 --> 00:20:17,793 yesterday morning. 345 00:20:17,817 --> 00:20:20,013 He put it down right over here. 346 00:20:25,758 --> 00:20:28,023 It's gone. 347 00:20:29,795 --> 00:20:31,239 Uh, would you mind waiting? 348 00:20:31,263 --> 00:20:32,474 And I'll tell Mr. Billings you're here. 349 00:20:32,498 --> 00:20:33,475 Yes, ma'am. 350 00:20:33,499 --> 00:20:35,177 Oh, and your name again is...? 351 00:20:35,201 --> 00:20:36,178 Ben Matlock. 352 00:20:36,202 --> 00:20:38,013 Thank you. 353 00:20:48,347 --> 00:20:50,325 - Yes? - Oh, excuse me, Mr. Billings. 354 00:20:50,349 --> 00:20:52,794 There's a Mr. Matlock outside who wants to see you. 355 00:20:52,818 --> 00:20:55,664 - Matlock? - Mr. Ben Matlock. 356 00:20:55,688 --> 00:20:57,299 Did you tell him I was in? 357 00:20:57,323 --> 00:20:59,167 Yes, I did, sir. 358 00:20:59,191 --> 00:21:01,236 All right, tell him that I'll be right out. 359 00:21:01,260 --> 00:21:02,592 Very well. 360 00:21:04,230 --> 00:21:05,407 Excuse me. 361 00:21:05,431 --> 00:21:07,142 He'll be right with you. 362 00:21:07,166 --> 00:21:08,343 Thank you. 363 00:21:21,447 --> 00:21:23,358 Mr. Matlock? 364 00:21:23,382 --> 00:21:24,726 Oh, yeah. 365 00:21:24,750 --> 00:21:25,727 - I'm Ed Billings. - Ah. 366 00:21:25,751 --> 00:21:27,062 Yes, I'm sorry, 367 00:21:27,086 --> 00:21:28,864 I didn't get the message that you were dropping by. 368 00:21:28,888 --> 00:21:29,965 I didn't leave one. 369 00:21:29,989 --> 00:21:31,600 If it's inconvenient, I can come back. 370 00:21:31,624 --> 00:21:33,568 No, no, is there anything I can do for you? 371 00:21:33,592 --> 00:21:34,592 Sit down. 372 00:21:35,895 --> 00:21:40,342 Well, uh, the paper said that the theft of your formula 373 00:21:40,366 --> 00:21:42,944 could set you back, uh, almost three months. 374 00:21:42,968 --> 00:21:44,579 Oh, that was when Tim Crider was alive. 375 00:21:44,603 --> 00:21:46,581 Now that he's gone, I don't know what's going to happen. 376 00:21:46,605 --> 00:21:47,716 Oh. 377 00:21:47,740 --> 00:21:50,719 What do you think it would have cost you 378 00:21:50,743 --> 00:21:54,489 if Dr. Crider sold the formula to the competition? 379 00:21:54,513 --> 00:21:55,857 Tim would have no reason to do that. 380 00:21:55,881 --> 00:21:59,161 He had a lucrative contract; he stood to make millions. 381 00:21:59,185 --> 00:22:00,662 Well, he told my client 382 00:22:00,686 --> 00:22:03,165 that you didn't want to share the profits with him. 383 00:22:03,189 --> 00:22:05,267 I'm afraid that your client is lying to you. 384 00:22:05,291 --> 00:22:08,036 Why don't you drop by the office and look at Tim's contract? 385 00:22:08,060 --> 00:22:09,571 Now, is there anything else? 386 00:22:09,595 --> 00:22:14,442 Yeah, yeah, I-I-I want to know who was with you and Dr. Massler 387 00:22:14,466 --> 00:22:17,612 when my client confronted Dr. Crider. 388 00:22:17,636 --> 00:22:18,647 Why do you ask? 389 00:22:18,671 --> 00:22:20,715 Uh, well... well, 390 00:22:20,739 --> 00:22:25,687 I believe that book was more valuable than a jewel. 391 00:22:25,711 --> 00:22:30,091 I am told that in time, your formula might have been worth 392 00:22:30,115 --> 00:22:32,394 hundreds of millions of dollars. 393 00:22:32,418 --> 00:22:36,932 And one of you might have believed what Jeff said. 394 00:22:36,956 --> 00:22:40,035 And one of you might have gone to Dr. Crider's that night 395 00:22:40,059 --> 00:22:42,037 in an attempt to get that book back, 396 00:22:42,061 --> 00:22:45,774 and when that attempt failed, you framed my client. 397 00:22:45,798 --> 00:22:48,343 That's a ridiculous idea, sir. 398 00:22:48,367 --> 00:22:50,278 Who else was in the room? 399 00:22:50,302 --> 00:22:53,315 Jerry Hughes, our PR man. 400 00:22:53,339 --> 00:22:55,016 Ah. 401 00:22:55,040 --> 00:22:59,921 Just out of curiosity, uh, where were you that night? 402 00:22:59,945 --> 00:23:04,192 At my office working until 8:15, and then I drove home. 403 00:23:04,216 --> 00:23:06,294 Okay, okay. 404 00:23:06,318 --> 00:23:08,964 So what time do you want me to stop by your office? 405 00:23:08,988 --> 00:23:10,832 For what? 406 00:23:10,856 --> 00:23:13,068 To look at Dr. Crider's contract. 407 00:23:13,092 --> 00:23:15,203 How does 3:00 sound? 408 00:23:15,227 --> 00:23:18,773 Perfect, perfect, 3:00. 409 00:23:26,505 --> 00:23:27,616 Fortunately, not all 410 00:23:27,640 --> 00:23:29,150 the Folliderm samples were lost, 411 00:23:29,174 --> 00:23:30,919 so we're breaking down those that are left 412 00:23:30,943 --> 00:23:32,387 and analyzing the components. 413 00:23:32,411 --> 00:23:34,723 Ah, sort of working backwards. 414 00:23:34,747 --> 00:23:36,758 Mm-hmm, I hope we can do it in time. 415 00:23:36,782 --> 00:23:38,326 In time for what? 416 00:23:38,350 --> 00:23:41,830 Oh, in time to get the product out before anyone else does. 417 00:23:41,854 --> 00:23:45,400 And the future of your company depends on it... 418 00:23:45,424 --> 00:23:46,835 Your future, too. 419 00:23:46,859 --> 00:23:48,136 What do you mean? 420 00:23:48,160 --> 00:23:50,205 You and Ed Billings put up a million dollars apiece 421 00:23:50,229 --> 00:23:51,506 to get your company going. 422 00:23:51,530 --> 00:23:54,242 You had to mortgage everything you and your family had. 423 00:23:54,266 --> 00:23:57,479 And three years later, the company paid me back. 424 00:23:57,503 --> 00:24:02,083 But then, last year, the company needed another infusion of cash, 425 00:24:02,107 --> 00:24:06,721 so you and Ed Billings put up $3 million apiece. 426 00:24:06,745 --> 00:24:08,490 You mortgaged yourself to the hilt, 427 00:24:08,514 --> 00:24:10,825 and you did it because Tim Crider was going to have 428 00:24:10,849 --> 00:24:13,995 a marketable product in, hmm, 12 to 18 months, and you knew 429 00:24:14,019 --> 00:24:18,133 you'd never have to worry about money again. 430 00:24:18,157 --> 00:24:20,735 Didn't you feel betrayed when Jeff said he stole the formula 431 00:24:20,759 --> 00:24:23,338 so Dr. Crider could sell it to someone else? 432 00:24:23,362 --> 00:24:25,840 I didn't believe that for a second. 433 00:24:25,864 --> 00:24:27,642 Well, then you won't mind my asking 434 00:24:27,666 --> 00:24:29,644 where you were Wednesday night. 435 00:24:29,668 --> 00:24:31,313 My alibi? 436 00:24:31,337 --> 00:24:33,648 I was here in the lab working... alone. 437 00:24:33,672 --> 00:24:35,650 Mmm. 438 00:24:35,674 --> 00:24:38,820 You know, if Dr. Crider didn't help Jeff break in here, 439 00:24:38,844 --> 00:24:40,121 who did? 440 00:24:40,145 --> 00:24:41,756 I mean, where'd he get a pass card, 441 00:24:41,780 --> 00:24:43,291 and the key to the refrigerator, 442 00:24:43,315 --> 00:24:45,293 and the combination to the safe? 443 00:24:45,317 --> 00:24:48,029 Somebody had to help him. 444 00:24:48,053 --> 00:24:49,731 All I know is it doesn't make sense 445 00:24:49,755 --> 00:24:52,554 for Tim to have stolen his own formula. 446 00:24:54,026 --> 00:24:57,505 Maybe your client figured out a way to bypass security 447 00:24:57,529 --> 00:25:00,508 when he used to work here. 448 00:25:00,532 --> 00:25:03,345 You knew, uh... you knew Dr. Crider well? 449 00:25:03,369 --> 00:25:05,347 We bowled together every Wednesday night. 450 00:25:05,371 --> 00:25:06,915 Oh, that's right. I saw your picture 451 00:25:06,939 --> 00:25:08,750 - with the team at his house. - Oh. 452 00:25:08,774 --> 00:25:10,919 Did he get along with the people he worked with? 453 00:25:10,943 --> 00:25:12,921 Yes. 454 00:25:12,945 --> 00:25:14,923 I wonder if... 455 00:25:14,947 --> 00:25:17,592 I wonder if he stole that formula 456 00:25:17,616 --> 00:25:19,094 not to make himself richer, 457 00:25:19,118 --> 00:25:22,097 but to make somebody else poorer. 458 00:25:22,121 --> 00:25:23,531 You mean to get back at somebody? 459 00:25:23,555 --> 00:25:25,867 Well, the way I understand it, 460 00:25:25,891 --> 00:25:29,671 everybody in the company stood to profit off his discovery. 461 00:25:29,695 --> 00:25:32,173 Well, all of us who own stock would have, that's for sure. 462 00:25:32,197 --> 00:25:34,342 Our president, Ed Billings, was trying to time it 463 00:25:34,366 --> 00:25:36,344 so that the company would go public 464 00:25:36,368 --> 00:25:38,680 just as Folliderm was released, 465 00:25:38,704 --> 00:25:40,715 pretty much guaranteeing that the stock 466 00:25:40,739 --> 00:25:43,151 - would go through the roof. - Through the roof. Yeah. 467 00:25:43,175 --> 00:25:46,021 So, a lot of people besides Dr. Crider 468 00:25:46,045 --> 00:25:47,822 would've become millionaires, huh? 469 00:25:47,846 --> 00:25:49,324 What's more important, 470 00:25:49,348 --> 00:25:51,526 - I would've gotten my hair back. - Oh. 471 00:25:51,550 --> 00:25:52,961 Yeah. 472 00:25:58,624 --> 00:26:00,217 Yes? 473 00:26:01,627 --> 00:26:03,653 All right, I'll tell him. 474 00:26:04,897 --> 00:26:06,207 That was Ed. 475 00:26:06,231 --> 00:26:08,610 He has a copy of Tim's contract ready and waiting. 476 00:26:08,634 --> 00:26:10,445 Oh, good. Good. 477 00:26:10,469 --> 00:26:12,480 Uh, nice to talk to you. 478 00:26:12,504 --> 00:26:14,496 Oh. 479 00:26:20,913 --> 00:26:22,905 How you doing, sir? 480 00:26:25,984 --> 00:26:27,976 Here you are. 481 00:26:58,016 --> 00:27:00,008 ♪♪ 482 00:27:09,795 --> 00:27:11,787 It's that way. 483 00:27:41,393 --> 00:27:43,385 ♪♪ 484 00:28:19,031 --> 00:28:21,042 So, I went back to the bar, 485 00:28:21,066 --> 00:28:23,278 and I snuck a peek at his tab. 486 00:28:23,302 --> 00:28:25,613 - Yeah. - His name's Julian Ingersol. 487 00:28:25,637 --> 00:28:28,183 - Mm-hmm. - He's in room 1627. 488 00:28:28,207 --> 00:28:29,717 - Yeah. - Registered there 489 00:28:29,741 --> 00:28:32,053 the day before Dr. Crider was murdered. 490 00:28:32,077 --> 00:28:33,988 Yeah. 491 00:28:34,012 --> 00:28:36,024 What'd the fellow look like? 492 00:28:36,048 --> 00:28:38,026 Big guy. Big guy. 493 00:28:38,050 --> 00:28:40,028 Broad shoulders like a linebacker, 494 00:28:40,052 --> 00:28:42,681 blond hair pulled back in a ponytail. 495 00:28:46,725 --> 00:28:49,237 That sounds like a guy 496 00:28:49,261 --> 00:28:52,774 I saw slipping out of the back door of Ed Billings' house. 497 00:28:52,798 --> 00:28:54,442 Sneaking around a lot, huh? 498 00:28:54,466 --> 00:28:56,744 Yeah. Wh-What was in that briefcase? 499 00:28:56,768 --> 00:28:57,845 Payoffs. 500 00:28:57,869 --> 00:28:59,847 Who knows? 501 00:28:59,871 --> 00:29:01,849 Well, I'll tell you one thing. 502 00:29:01,873 --> 00:29:04,519 Tim Crider had a good... good contract. 503 00:29:04,543 --> 00:29:07,021 He lied to Jeff about getting ripped off, 504 00:29:07,045 --> 00:29:10,538 just like he lied to him about getting fired. 505 00:29:16,955 --> 00:29:19,467 Now, daggone! 506 00:29:19,491 --> 00:29:21,502 Who'd give me that? 507 00:29:21,526 --> 00:29:24,405 You're supposed to get something for Christmas you can use, 508 00:29:24,429 --> 00:29:25,761 or at least eat. 509 00:29:27,432 --> 00:29:28,798 It was you. 510 00:29:29,935 --> 00:29:31,713 It was you. 511 00:29:31,737 --> 00:29:33,047 Next year, fruitcake. 512 00:29:33,071 --> 00:29:34,249 I love fruitcake. 513 00:29:34,273 --> 00:29:36,317 I bought that for you so I could borrow it. 514 00:29:36,341 --> 00:29:37,652 You can't borrow fruitcake. 515 00:29:37,676 --> 00:29:39,668 Look at that. 516 00:30:34,666 --> 00:30:36,678 What are you doing here? 517 00:30:36,702 --> 00:30:38,546 I was just... I was just getting your tray. 518 00:30:38,570 --> 00:30:40,248 I knocked, but you must not have heard me, sir. 519 00:30:40,272 --> 00:30:42,283 Knock more loudly next time, ja? 520 00:30:42,307 --> 00:30:43,551 You bet. You bet. 521 00:30:43,575 --> 00:30:45,520 Be happy to. My mistake. 522 00:31:01,626 --> 00:31:03,771 So, Bob Brooks had the lab lift a couple of prints 523 00:31:03,795 --> 00:31:05,006 off the stuff from the tray. 524 00:31:05,030 --> 00:31:06,507 Ran 'em through the computer. 525 00:31:06,531 --> 00:31:08,509 - Hmm. - Came up dry. 526 00:31:08,533 --> 00:31:09,944 No criminal record, huh? 527 00:31:09,968 --> 00:31:13,614 Yeah, the man talks with a heavy European accent. 528 00:31:13,638 --> 00:31:15,450 I think he's German or Swiss or something. 529 00:31:15,474 --> 00:31:17,452 So, Bob sent the prints over to Interpol. 530 00:31:17,476 --> 00:31:19,320 Maybe they can come up with something there. 531 00:31:19,344 --> 00:31:21,856 That'd take a long time. 532 00:31:21,880 --> 00:31:23,858 Yeah. 533 00:31:23,882 --> 00:31:25,059 Hey. 534 00:31:25,083 --> 00:31:27,095 Finally getting the hang of this thing, huh? 535 00:31:27,119 --> 00:31:28,587 I read the directions. 536 00:31:29,654 --> 00:31:30,965 Yeah. 537 00:31:30,989 --> 00:31:32,934 D-Did you get a look at this guy's phone bill? 538 00:31:32,958 --> 00:31:35,236 He only talked to one person since he's been here. 539 00:31:35,260 --> 00:31:36,270 Ed Billings. 540 00:31:36,294 --> 00:31:37,839 Never at his office. 541 00:31:37,863 --> 00:31:38,863 Always at home. 542 00:31:39,898 --> 00:31:41,876 And I also found out 543 00:31:41,900 --> 00:31:44,529 who picked up Mr. Ingersol's tab. 544 00:31:45,971 --> 00:31:47,415 Not Ed Billings? 545 00:31:47,439 --> 00:31:49,305 Nope. 546 00:31:50,442 --> 00:31:52,070 Well, who is it, then? 547 00:32:05,023 --> 00:32:07,001 Sure. 548 00:32:07,025 --> 00:32:09,017 Okay. 549 00:32:10,662 --> 00:32:12,654 Dr. Massler? 550 00:32:14,366 --> 00:32:15,676 Yes? 551 00:32:15,700 --> 00:32:18,101 Who's Julian Ingersol? 552 00:32:21,706 --> 00:32:24,685 The man who's staying at the Fairview Hotel. 553 00:32:24,709 --> 00:32:27,622 Well, all his expenses are being charged to your credit card. 554 00:32:27,646 --> 00:32:28,923 See? 555 00:32:28,947 --> 00:32:30,792 Here's a copy of the imprint that was made 556 00:32:30,816 --> 00:32:31,926 when he registered. 557 00:32:31,950 --> 00:32:34,028 This has nothing to do with your client. 558 00:32:34,052 --> 00:32:36,030 Well, maybe it does, maybe it doesn't. 559 00:32:36,054 --> 00:32:37,965 What about Dr. Crider's murder? 560 00:32:37,989 --> 00:32:39,787 It has nothing to do with that, either. 561 00:32:41,293 --> 00:32:43,771 You and Ed Billings had fights with Tim Crider. 562 00:32:43,795 --> 00:32:45,873 They were discussions, not fights. 563 00:32:45,897 --> 00:32:49,010 Now, if you'll excuse me, I'm very busy. 564 00:32:49,034 --> 00:32:52,380 I think that's why Tim Crider stole that formula. 565 00:32:52,404 --> 00:32:53,648 He was angry. 566 00:32:53,672 --> 00:32:55,049 So angry he decided 567 00:32:55,073 --> 00:32:57,718 to make sure neither one of you made a dime from his discovery. 568 00:32:57,742 --> 00:33:00,221 Wrong on all counts, Ms. Thomas. 569 00:33:00,245 --> 00:33:03,257 Now, I'm sorry, but I have work to do. 570 00:33:03,281 --> 00:33:05,159 I've got the pH level on that, 571 00:33:05,183 --> 00:33:07,762 uh, on that slide that you wanted... 572 00:33:07,786 --> 00:33:09,914 Oh, very good. Thanks... 573 00:34:05,243 --> 00:34:07,235 ♪♪ 574 00:34:38,076 --> 00:34:40,068 ♪♪ 575 00:34:52,657 --> 00:34:55,303 I don't care what he knows or how he found out about it. 576 00:34:55,327 --> 00:34:56,971 It just doesn't matter. 577 00:34:56,995 --> 00:34:58,639 We're not going to let some meddlesome lawyer 578 00:34:58,663 --> 00:34:59,674 keep us from doing... 579 00:34:59,698 --> 00:35:01,018 Keep you from doing what? 580 00:35:02,500 --> 00:35:04,478 What the hell is this? 581 00:35:04,502 --> 00:35:06,480 Have you been following me? 582 00:35:06,504 --> 00:35:07,815 Well, sure. 583 00:35:07,839 --> 00:35:09,150 I was following you, 584 00:35:09,174 --> 00:35:12,153 and he was following him, and she was following her. 585 00:35:12,177 --> 00:35:15,790 Oh, Dr. Crider's notebook. 586 00:35:15,814 --> 00:35:17,158 So, tell me, 587 00:35:17,182 --> 00:35:20,061 did one of you kill him, or were all of you in on it? 588 00:35:20,085 --> 00:35:22,330 None of us killed him. 589 00:35:22,354 --> 00:35:23,731 Yeah. 590 00:35:23,755 --> 00:35:25,733 You see this? 591 00:35:25,757 --> 00:35:28,069 It's worthless. 592 00:35:28,093 --> 00:35:31,072 The formula's worthless. 593 00:35:31,096 --> 00:35:33,407 Folliderm doesn't work. 594 00:35:33,431 --> 00:35:34,742 Tim Crider knew it. 595 00:35:34,766 --> 00:35:37,311 Dr. Massler and I knew it. 596 00:35:37,335 --> 00:35:40,715 There was no reason for any of us to kill for this notebook. 597 00:35:40,739 --> 00:35:42,867 What the devil's going on? 598 00:35:45,010 --> 00:35:48,656 About six months ago, we decided 599 00:35:48,680 --> 00:35:52,593 to test Folliderm with people. 600 00:35:52,617 --> 00:35:54,929 Well, it was a miracle. 601 00:35:54,953 --> 00:35:57,331 Within three weeks, people who had no hair 602 00:35:57,355 --> 00:35:58,733 began growing hair. 603 00:35:58,757 --> 00:36:01,936 People who had hair began growing more hair. 604 00:36:01,960 --> 00:36:04,271 But then... 605 00:36:04,295 --> 00:36:07,341 about two months ago, all of a sudden, 606 00:36:07,365 --> 00:36:09,110 the new hair fell out. 607 00:36:09,134 --> 00:36:10,544 Like that, it was gone. 608 00:36:10,568 --> 00:36:12,780 What if you continued using the drug? 609 00:36:12,804 --> 00:36:14,181 Didn't work. 610 00:36:14,205 --> 00:36:17,785 When the new hair fell out, there was no new growth. 611 00:36:17,809 --> 00:36:20,021 Folliderm was a bust. 612 00:36:20,045 --> 00:36:23,624 Well, why... why steal the notebook? 613 00:36:23,648 --> 00:36:24,959 To buy time. 614 00:36:24,983 --> 00:36:26,394 In the early part of the testing, 615 00:36:26,418 --> 00:36:28,796 we decided to take the company public. 616 00:36:28,820 --> 00:36:31,866 With a cure for baldness, the stock'd go through the roof. 617 00:36:31,890 --> 00:36:34,435 The stock... It was Tim's idea. 618 00:36:34,459 --> 00:36:37,371 We needed time to make the drug work. 619 00:36:37,395 --> 00:36:40,307 But you set up Jeff. 620 00:36:40,331 --> 00:36:43,426 We were between a rock and a hard place. 621 00:36:44,502 --> 00:36:46,814 If we delayed the offering, 622 00:36:46,838 --> 00:36:48,816 people would think something was wrong. 623 00:36:48,840 --> 00:36:50,985 If we had the offering and no drug, 624 00:36:51,009 --> 00:36:52,720 we'd never get our price. 625 00:36:52,744 --> 00:36:54,021 We set up this lab 626 00:36:54,045 --> 00:36:56,624 so Tim could continue his research in secret. 627 00:36:56,648 --> 00:36:58,159 We brought Dr. Ingersol 628 00:36:58,183 --> 00:36:59,860 over from Europe to help. 629 00:36:59,884 --> 00:37:02,363 Everyone at the lab's in a mad scramble 630 00:37:02,387 --> 00:37:04,598 to rediscover Tim's formula. 631 00:37:04,622 --> 00:37:07,735 No one knows anything about this place or that the real 632 00:37:07,759 --> 00:37:10,957 name of the game is fixing Tim's formula. 633 00:37:12,997 --> 00:37:14,556 Oh... 634 00:37:17,135 --> 00:37:19,113 Why are you doing that? 635 00:37:19,137 --> 00:37:20,414 Huh? 636 00:37:20,438 --> 00:37:22,383 Smiling like that. 637 00:37:22,407 --> 00:37:24,285 Oh, I don't know. 638 00:37:24,309 --> 00:37:27,955 I just think I might know someone 639 00:37:27,979 --> 00:37:31,313 who thought that notebook was worth killing for. 640 00:37:43,595 --> 00:37:45,873 I really appreciate your meeting me here like this. 641 00:37:45,897 --> 00:37:47,742 I had to pick up a few things, anyway. 642 00:37:47,766 --> 00:37:49,477 I've been staying with friends. 643 00:37:49,501 --> 00:37:51,779 If you don't mind, I'd like to get this over with. 644 00:37:51,803 --> 00:37:53,647 Uh, what is it you wanted to ask me? 645 00:37:53,671 --> 00:37:57,084 Okay, uh, what time did you leave the house 646 00:37:57,108 --> 00:37:58,419 to go shopping that night? 647 00:37:58,443 --> 00:37:59,920 7:30. 648 00:37:59,944 --> 00:38:02,590 And what time did your husband 649 00:38:02,614 --> 00:38:05,693 usually leave the house to go bowling? 650 00:38:05,717 --> 00:38:07,361 He had to be there at 8:00, 651 00:38:07,385 --> 00:38:09,563 so he usually left about quarter till. 652 00:38:09,587 --> 00:38:10,865 Mm-hmm. 653 00:38:10,889 --> 00:38:14,268 Did, uh, did everyone on the team have a jacket? 654 00:38:14,292 --> 00:38:16,537 You had to have two things to be on the team: 655 00:38:16,561 --> 00:38:20,775 an average of at least 130 and a jacket. 656 00:38:20,799 --> 00:38:23,844 How tall was your husband? About 6' 2"? 657 00:38:23,868 --> 00:38:26,180 Exactly 6' 2". 658 00:38:26,204 --> 00:38:28,196 Yeah... 659 00:38:33,745 --> 00:38:36,791 So, you've been head of public relations 660 00:38:36,815 --> 00:38:39,727 at Billings & Massler for how long, Mr. Hughes? 661 00:38:39,751 --> 00:38:40,861 Seven years. 662 00:38:40,885 --> 00:38:42,196 Are you good at it? 663 00:38:42,220 --> 00:38:44,632 Well, I think so, yes. 664 00:38:44,656 --> 00:38:47,835 Well, how come you've never gotten a raise or even a bonus? 665 00:38:47,859 --> 00:38:50,070 Well, I have. Every year, I've gotten both. 666 00:38:50,094 --> 00:38:52,706 Except instead of giving it to you in cash, 667 00:38:52,730 --> 00:38:56,310 they give it to you in shares of company stock. 668 00:38:56,334 --> 00:39:00,281 So, uh, how many shares would you say that you own now? 669 00:39:00,305 --> 00:39:02,683 Around 5,000, I guess. 670 00:39:02,707 --> 00:39:03,784 Yeah. 671 00:39:03,808 --> 00:39:05,820 So, if everything has gone as planned, 672 00:39:05,844 --> 00:39:08,155 and Billings & Massler had been able to market 673 00:39:08,179 --> 00:39:10,090 Dr. Crider's hair restorer 674 00:39:10,114 --> 00:39:13,027 about the same time the company went public, 675 00:39:13,051 --> 00:39:15,362 why, you stood to make, what? 676 00:39:15,386 --> 00:39:18,845 Hundreds of thousands of dollars on your shares? Maybe millions? 677 00:39:19,891 --> 00:39:21,969 - I guess. - Boy. 678 00:39:21,993 --> 00:39:26,140 So, seven years of, uh, deferred gratification 679 00:39:26,164 --> 00:39:30,244 and blind faith would have finally paid off. 680 00:39:30,268 --> 00:39:31,512 Is that right? 681 00:39:31,536 --> 00:39:33,547 I don't know what you mean. 682 00:39:33,571 --> 00:39:37,284 You must've been very devastated 683 00:39:37,308 --> 00:39:41,455 when Dr. Crider's formula was stolen from that lab. 684 00:39:41,479 --> 00:39:44,425 And you must've been very angry 685 00:39:44,449 --> 00:39:46,660 when my client burst in there the next morning 686 00:39:46,684 --> 00:39:50,097 and revealed the person responsible for that theft 687 00:39:50,121 --> 00:39:52,681 was none other than Dr. Crider himself. 688 00:39:54,158 --> 00:39:55,870 There was no reason 689 00:39:55,894 --> 00:39:58,272 for Dr. Crider to steal his own formula. 690 00:39:58,296 --> 00:40:00,107 He stood to gain more than I did. 691 00:40:00,131 --> 00:40:02,977 Y-Y-You didn't think maybe, j-just maybe, 692 00:40:03,001 --> 00:40:06,280 that he didn't do it for financial gain, but he did it 693 00:40:06,304 --> 00:40:08,582 to get back at the company for something? 694 00:40:08,606 --> 00:40:09,817 No. 695 00:40:09,841 --> 00:40:11,685 You didn't think maybe, just maybe, it had 696 00:40:11,709 --> 00:40:15,923 something to do with those long closed-door arguments 697 00:40:15,947 --> 00:40:17,458 he had with the company president? 698 00:40:17,482 --> 00:40:20,160 - No. - You had no doubts whatsoever? 699 00:40:20,184 --> 00:40:21,295 I said "no." 700 00:40:21,319 --> 00:40:23,197 Then why did you go 701 00:40:23,221 --> 00:40:24,999 to his house the night of the murder? 702 00:40:25,023 --> 00:40:26,901 I didn't. 703 00:40:26,925 --> 00:40:29,103 Yes, you did, and I can prove it. 704 00:40:29,127 --> 00:40:32,373 Mrs. Crider is prepared to testify that, 705 00:40:32,397 --> 00:40:38,379 three days ago, I removed this jacket 706 00:40:38,403 --> 00:40:42,016 from the room in which her husband was murdered. 707 00:40:42,040 --> 00:40:43,450 Do you recognize it? 708 00:40:43,474 --> 00:40:46,720 It's a jacket from the company bowling team. 709 00:40:46,744 --> 00:40:48,255 You have one just like it, don't you? 710 00:40:48,279 --> 00:40:49,590 Yes, I do. 711 00:40:49,614 --> 00:40:51,158 Oh, what size do you wear? 712 00:40:51,182 --> 00:40:53,193 - Small. - Can you be more specific? 713 00:40:53,217 --> 00:40:55,863 What size is the jacket you're wearing now? 714 00:40:55,887 --> 00:40:57,898 Thirty-six. 715 00:40:57,922 --> 00:40:59,900 So, whose jacket you think this is? 716 00:40:59,924 --> 00:41:03,170 Well... must be Tim's. 717 00:41:03,194 --> 00:41:05,172 It's yours. 718 00:41:05,196 --> 00:41:07,675 And I know for two reasons. 719 00:41:07,699 --> 00:41:11,745 One, Tim Crider wore a size 44. 720 00:41:11,769 --> 00:41:14,415 This is a size 36. 721 00:41:14,439 --> 00:41:17,818 And two, I compared this jacket 722 00:41:17,842 --> 00:41:19,887 with all the other jackets on the team. 723 00:41:19,911 --> 00:41:22,723 This one has a different zipper. 724 00:41:22,747 --> 00:41:24,325 You had to have the zipper 725 00:41:24,349 --> 00:41:26,341 on your jacket replaced, didn't you? 726 00:41:27,618 --> 00:41:29,596 Didn't you? 727 00:41:29,620 --> 00:41:31,732 Yes. 728 00:41:31,756 --> 00:41:34,021 So, this is your jacket, isn't it? 729 00:41:35,193 --> 00:41:39,406 My jacket was at his house, because we had 730 00:41:39,430 --> 00:41:42,209 mixed them up at the bowling alley the week before. 731 00:41:42,233 --> 00:41:43,844 He grabbed mine. I grabbed his. 732 00:41:43,868 --> 00:41:45,145 And neither of us realized it 733 00:41:45,169 --> 00:41:46,714 - until we got home. - Oh. 734 00:41:46,738 --> 00:41:48,749 We were going to switch them back 735 00:41:48,773 --> 00:41:50,818 at the alley that night. 736 00:41:50,842 --> 00:41:52,686 Only he never showed up. 737 00:41:52,710 --> 00:41:53,954 Yeah. I see, I see. 738 00:41:53,978 --> 00:41:56,390 Well, the night of the murder, 739 00:41:56,414 --> 00:41:59,059 did you go straight from your house to the bowling alley? 740 00:41:59,083 --> 00:42:01,395 I already said that's what I did. 741 00:42:01,419 --> 00:42:03,388 I think you're forgetting something. 742 00:42:06,324 --> 00:42:09,069 That's right. I-I... I picked up a prescription 743 00:42:09,093 --> 00:42:10,938 for my wife at the drugstore. 744 00:42:10,962 --> 00:42:12,863 Yeah, yeah. What were you wearing? 745 00:42:14,399 --> 00:42:16,043 I don't remember. 746 00:42:16,067 --> 00:42:19,847 I think you know, uh, Mr. Jack Greenstein. 747 00:42:19,871 --> 00:42:22,983 The gentleman from the drugstore. 748 00:42:23,007 --> 00:42:26,754 He waited on you that night, and he remembers. 749 00:42:26,778 --> 00:42:29,923 And he's prepared to testify that you were wearing 750 00:42:29,947 --> 00:42:31,658 a black bowling jacket. 751 00:42:31,682 --> 00:42:35,496 Now, since you say that you and Tim Crider 752 00:42:35,520 --> 00:42:37,364 had switched jackets, you must've been 753 00:42:37,388 --> 00:42:39,033 wearing his jacket. Is that correct? 754 00:42:39,057 --> 00:42:41,492 Yeah, as I say... 755 00:42:42,794 --> 00:42:45,406 Tim Crider wore a size 44. 756 00:42:45,430 --> 00:42:48,609 This is a size 44. 757 00:42:48,633 --> 00:42:50,778 Would you mind standing up 758 00:42:50,802 --> 00:42:52,794 and putting it on? 759 00:42:55,373 --> 00:42:57,184 Please do as you're asked. 760 00:42:57,208 --> 00:42:58,335 Yeah. 761 00:42:59,644 --> 00:43:01,010 There you go... 762 00:43:02,980 --> 00:43:05,292 Yeah, there you are. 763 00:43:05,316 --> 00:43:07,046 There you go. 764 00:43:10,621 --> 00:43:13,147 Look at that. Look at that. 765 00:43:14,492 --> 00:43:16,570 Talk about a bad fit. 766 00:43:17,995 --> 00:43:20,507 Your hands don't even come out the sleeves. 767 00:43:22,333 --> 00:43:25,846 Mr. Greenstein told me that the night of the murder, 768 00:43:25,870 --> 00:43:28,449 you were wearing a jacket that fit you perfectly. 769 00:43:28,473 --> 00:43:30,384 Certainly, he would have remembered... 770 00:43:30,408 --> 00:43:32,619 Anybody would have remembered... If he'd seen you 771 00:43:32,643 --> 00:43:34,721 wearing a jacket that fit as badly as this one 772 00:43:34,745 --> 00:43:36,557 or looked as awful as this one does on you. 773 00:43:36,581 --> 00:43:38,573 Please sit down. 774 00:43:41,018 --> 00:43:43,430 You were wearing your jacket the night of the murder, and you 775 00:43:43,454 --> 00:43:44,998 left it at Tim Crider's house 776 00:43:45,022 --> 00:43:46,934 after you killed him, didn't you? 777 00:43:46,958 --> 00:43:48,869 You knew that what my client had said 778 00:43:48,893 --> 00:43:51,772 about Tim Crider stealing his own formula 779 00:43:51,796 --> 00:43:53,240 might very well be true. 780 00:43:53,264 --> 00:43:55,676 You knew something was going on down at that lab. 781 00:43:55,700 --> 00:43:58,178 And you believed in that formula. 782 00:43:58,202 --> 00:44:01,181 You believed that notebook could make you a millionaire. 783 00:44:01,205 --> 00:44:03,617 So, you went over to Tim Crider's house 784 00:44:03,641 --> 00:44:05,085 to talk to him. 785 00:44:05,109 --> 00:44:07,254 He opened the door. He let you in. 786 00:44:07,278 --> 00:44:09,556 You took off your jacket. You sat down. 787 00:44:09,580 --> 00:44:11,525 You talked. 788 00:44:11,549 --> 00:44:13,861 But you didn't hear what you wanted to hear. 789 00:44:13,885 --> 00:44:17,397 And you got mad... furious. 790 00:44:17,421 --> 00:44:19,399 And you reached in his toolbox 791 00:44:19,423 --> 00:44:22,369 and you got his knife, and you stabbed him with it. 792 00:44:22,393 --> 00:44:24,538 And then you realized he was dead. 793 00:44:24,562 --> 00:44:27,641 Then you realized my client 794 00:44:27,665 --> 00:44:31,145 was perfectly positioned to take the fall for you. 795 00:44:31,169 --> 00:44:32,946 But in your haste to leave 796 00:44:32,970 --> 00:44:35,382 and plant the murder weapon in my client's truck 797 00:44:35,406 --> 00:44:39,987 and get over to the bowling alley for your alibi... 798 00:44:40,011 --> 00:44:42,656 you picked up the wrong jacket. 799 00:44:42,680 --> 00:44:44,706 Didn't you, Mr. Hughes? 800 00:44:51,689 --> 00:44:54,468 We find the defendant not guilty. 801 00:44:54,492 --> 00:44:56,620 Thank you, ladies and gentlemen. 802 00:44:57,862 --> 00:44:59,106 This court is adjourned. 803 00:45:07,205 --> 00:45:09,116 Bob, what you doing here? 804 00:45:09,140 --> 00:45:11,051 Well, I got a little surprise for you, Ben. 805 00:45:11,075 --> 00:45:13,053 You told me you'd give me 50 bucks 806 00:45:13,077 --> 00:45:15,069 if that Folliderm stuff really worked. 807 00:45:17,481 --> 00:45:19,211 Hmm? 808 00:45:24,755 --> 00:45:26,314 I don't believe it. 809 00:45:27,491 --> 00:45:28,869 What do you think? 810 00:45:28,893 --> 00:45:30,971 I don't know, Bob. It's-It's not you. 811 00:45:30,995 --> 00:45:34,575 I mean, you've got hair, but something's missing. 812 00:45:34,599 --> 00:45:36,810 He's right. 813 00:45:36,834 --> 00:45:38,512 Something is missing. 814 00:45:38,536 --> 00:45:40,113 You know what's missing? 815 00:45:40,137 --> 00:45:41,682 Hmm? 816 00:45:41,706 --> 00:45:44,851 That virility you had when you were bald. 817 00:45:44,875 --> 00:45:48,589 You know, like Yul Brynner, Telly Savalas, 818 00:45:48,613 --> 00:45:49,990 even Daddy Warbucks. 819 00:45:50,014 --> 00:45:55,112 It's that take-charge, two-fisted, he-man, macho look. 820 00:45:56,687 --> 00:45:58,632 Sexy. 821 00:45:58,656 --> 00:46:00,100 Sexy? 822 00:46:00,124 --> 00:46:02,286 Definitely. 823 00:46:07,465 --> 00:46:08,956 Forget the 50. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.