All language subtitles for L`ombra del giorno 2022 Spanish (LA)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:01:10,320 --> 00:01:14,940 Vamos, ni�os. Por favor, hagan cola. 3 00:01:22,730 --> 00:01:24,730 Alto. 4 00:01:24,820 --> 00:01:26,900 En fila, en fila. 5 00:01:36,190 --> 00:01:38,860 Por favor, mant�ngase en la fila. 6 00:01:54,190 --> 00:01:57,190 Pues Luciano. Como siempre. 7 00:01:57,270 --> 00:01:59,860 Nos vemos la pr�xima semana. 8 00:01:59,940 --> 00:02:02,020 Gracias, caballero. 9 00:02:05,770 --> 00:02:07,860 �Saludos a la se�ora? 10 00:02:18,320 --> 00:02:20,400 - Buenas noches. - Gracias. 11 00:02:28,070 --> 00:02:31,360 - �Qu� pasa, An�bal? - Mira eso. 12 00:02:31,440 --> 00:02:36,190 Ha estado all� desde esta ma�ana. 13 00:02:45,650 --> 00:02:48,320 �Necesita algo? �Est� buscando a alguien? 14 00:02:49,400 --> 00:02:54,360 Lo siento, lo vi trabajando. y me dijeron que tal vez usted... 15 00:02:54,440 --> 00:02:58,320 No me present�. Mi nombre es Ana. Ana Costanzi. 16 00:02:58,400 --> 00:03:01,320 Estoy buscando trabajo. He estado aqu� desde esta ma�ana. 17 00:03:01,400 --> 00:03:05,270 - He estado en tiendas, restaurantes, pero nada. - �Y de Emidio? 18 00:03:05,360 --> 00:03:08,270 Est� de aqu� a la vuelta. Puede ir en mi nombre. 19 00:03:09,400 --> 00:03:11,480 S�, lo intent�. 20 00:03:13,230 --> 00:03:16,360 Tendr� algunas referencias, �verdad? 21 00:03:16,440 --> 00:03:20,190 trabaj� en servicio de una familia de Roma. 22 00:03:20,270 --> 00:03:22,900 me ocupaba de los ni�os y de la casa, 23 00:03:22,980 --> 00:03:25,610 Una casa con mucho trabajo. 24 00:03:25,690 --> 00:03:28,360 Necesito un trabajo. 25 00:03:29,520 --> 00:03:32,230 �Por qu� est� aqu� en Ascoli? 26 00:03:32,320 --> 00:03:34,820 - Bien... - Est� bien, es asunto suyo. 27 00:03:36,440 --> 00:03:39,860 -�C�mo se lleva en la cocina? - �En la cocina? 28 00:03:39,940 --> 00:03:43,820 Oh Dios, la cocina no estaba en mi trabajo espec�fico. 29 00:03:43,900 --> 00:03:48,900 Me sentir�a m�s c�moda sirviendo. en las mesas, pero realmente hago de todo. 30 00:03:48,980 --> 00:03:51,730 le dar� cinco liras al d�a en la cocina. 31 00:03:51,820 --> 00:03:55,110 Para mi estar�a bien, muy bien. Gracias. 32 00:03:55,190 --> 00:03:58,020 No, es solo una prueba por unos d�as. 33 00:03:58,110 --> 00:04:00,650 - Claro, una prueba. - Bien. 34 00:04:00,730 --> 00:04:02,820 - Eh. - �Qu� est� haciendo? 35 00:04:03,940 --> 00:04:06,150 - Venga. - �Ahora? 36 00:04:06,230 --> 00:04:08,320 S�, s�. Ahora venga. 37 00:04:14,440 --> 00:04:16,480 Creo que est� ardiendo aqu�. 38 00:04:16,570 --> 00:04:20,650 Mar�a, prepare un plato. con tortilla y queso. 39 00:04:26,320 --> 00:04:29,230 Deje esos platos. Venga conmigo. 40 00:04:35,900 --> 00:04:37,980 - Si�ntese aqu�. - �Qu� hice? 41 00:04:46,020 --> 00:04:49,020 Tiene el aire de alguien que no ha comido durante d�as. 42 00:04:49,110 --> 00:04:53,690 Para trabajar se necesita fuerza. Cuando termine, vuelve al trabajo. 43 00:04:54,730 --> 00:04:57,150 - �Est� lista la salsa? - Casi. 44 00:04:57,230 --> 00:05:00,570 - �Qu� pusiste ah�? - Un poco de canela. 45 00:05:00,650 --> 00:05:03,690 - Apenas se siente. - �Canela? 46 00:05:04,730 --> 00:05:07,900 Bien, pero ahora lo har�s de nuevo. como siempre lo hacemos. 47 00:05:07,980 --> 00:05:10,070 �Est�n listos los platos, Mar�a? 48 00:05:15,190 --> 00:05:17,270 �Juan! 49 00:05:18,940 --> 00:05:21,270 Revisa esos garbanzos, por favor. 50 00:05:24,570 --> 00:05:28,690 He terminado, si no se necesita nada m�s. 51 00:05:32,150 --> 00:05:35,190 Mire, Lo entender�a muy bien si ella, si t�... 52 00:05:35,270 --> 00:05:38,860 En resumen, si no lo hago bien, Estar� agradecido de todos modos. 53 00:05:38,940 --> 00:05:41,520 Hablaremos de ello en otra ocasi�n. 54 00:05:47,020 --> 00:05:49,110 Espere. 55 00:05:50,980 --> 00:05:53,440 �Salgo con usted o esta apurada? 56 00:05:54,730 --> 00:05:57,150 No. Lo esperar�. 57 00:05:58,190 --> 00:06:00,270 - S�lo un minuto. - Si. 58 00:06:04,980 --> 00:06:07,570 �Vive lejos? 59 00:06:07,650 --> 00:06:11,360 No, no me lleva mucho tiempo. De hecho tengo que correr. 60 00:06:11,440 --> 00:06:15,150 La casera es amable pero no puedo llegar tarde. 61 00:06:15,230 --> 00:06:19,070 - �Hacia d�nde va? - Vivo aqui. 62 00:06:19,150 --> 00:06:21,150 Ah... 63 00:06:26,690 --> 00:06:30,020 - Nos vemos ma�ana entonces. - S�, ciertamente. Hasta ma�ana. 64 00:06:30,110 --> 00:06:32,860 - Gracias. Buenas noches. - Buenas noches. 65 00:06:36,900 --> 00:06:38,980 - Buenas noches. - Buenas noches. 66 00:07:25,900 --> 00:07:28,270 Demelo. Demelo, An�bal. 67 00:07:29,360 --> 00:07:31,860 �Est�s bien? Si no te importa... 68 00:07:32,980 --> 00:07:35,480 - Le ayudar� a servir. - Estoy bien. 69 00:07:36,520 --> 00:07:38,860 Estoy bien, puedo hacerlo. 70 00:07:41,070 --> 00:07:43,070 Puedo hacerlo. 71 00:07:43,150 --> 00:07:46,730 - Ven conmigo, An�bal. - �Dije que puedo hacerlo! 72 00:07:46,820 --> 00:07:49,110 �D�jame! Puedo hacerlo. 73 00:08:00,320 --> 00:08:02,690 Aqu� est� su plato. 74 00:08:02,770 --> 00:08:04,860 �No le gust�? 75 00:08:13,980 --> 00:08:17,270 Hab�a mucha gente. Las flores, los "frech�" (fascistas)... 76 00:08:17,360 --> 00:08:20,110 La milicia, las j�venes italianas. 77 00:08:20,190 --> 00:08:25,070 Luego estaba tambi�n ese tipo grande. quien invent� el saludo al Duce. 78 00:08:25,150 --> 00:08:28,320 - �C�mo se llama? - �Qui�n? �Starace? - S�, Starace. 79 00:08:28,400 --> 00:08:31,980 - Siempre olvido el nombre. - El amigo del cabez�n. 80 00:08:32,070 --> 00:08:36,440 me contaron un chiste que corre en Roma sobre �l. 81 00:08:36,520 --> 00:08:39,020 �Bien? Vamos, decilo. 82 00:08:39,110 --> 00:08:42,150 - Si queres te lo cuento. - �Eh! 83 00:08:42,230 --> 00:08:44,570 Entonces Starace camina por la calle. 84 00:08:44,650 --> 00:08:48,110 y de repente se da cuenta de una escritura en una pared. 85 00:08:48,190 --> 00:08:50,440 "El que lea ser� feliz." 86 00:08:51,520 --> 00:08:56,520 Entonces Starace se enoja. Lo tacha y escribe "no". 87 00:08:56,610 --> 00:08:58,690 "�Starace el escritor!" 88 00:09:00,730 --> 00:09:03,480 - �Lo entendiste? - No me hace re�r. 89 00:09:05,440 --> 00:09:07,610 No lo entendi�. 90 00:09:08,650 --> 00:09:12,820 �Lo que sucede? �Qu� me perd�? �Llegu� tarde? 91 00:09:12,900 --> 00:09:14,900 Haceme re�r tambi�n a mi. 92 00:09:14,980 --> 00:09:18,730 - Mar�a, estos despu�s llevalos al s�tano - S�, est� bien. 93 00:09:19,940 --> 00:09:23,150 - �C�mo est� yendo todo? - Bien, todo est� bien. 94 00:09:23,230 --> 00:09:26,610 �Saben d�nde he estado? En la comisar�a. 95 00:09:28,020 --> 00:09:31,730 Si, una vez al mes quieren que vaya all�, eh... 96 00:09:31,820 --> 00:09:35,690 Les tengo que decir si alguien hace bromas sobre el r�gimen, �no? 97 00:09:36,770 --> 00:09:39,480 Quieren saber nombre, apellido, todo. 98 00:09:39,570 --> 00:09:43,070 - No me escucha. - Gracias, Mar�a. 99 00:09:43,150 --> 00:09:47,150 A Alfredo, el de la mercer�a. 100 00:09:47,230 --> 00:09:50,480 Cerraron su tienda. �Sabes por qu�? 101 00:09:51,520 --> 00:09:56,270 Cont� un chiste sobre el Duce. y tambi�n lo llam� cabez�n. 102 00:09:59,940 --> 00:10:04,480 �Quieres que cerremos tambi�n? �Qu� le digo entonces al caballero? 103 00:10:04,570 --> 00:10:07,770 No quiero volver a o�r una mosca. �Est� claro? 104 00:10:09,480 --> 00:10:11,570 - Bajen los quesos. - S�. 105 00:10:20,820 --> 00:10:22,980 Sentate aqu�. 106 00:10:33,270 --> 00:10:37,900 An�bal nunca volver�. Despu�s de 31 a�os es la primera vez que falta. 107 00:10:37,980 --> 00:10:40,980 Giovanni, �puedes pasarme el vino? 108 00:10:46,570 --> 00:10:49,230 Juan dice que la sala debe estar bi�n. 109 00:10:50,480 --> 00:10:52,690 No tengo nada en contra. 110 00:10:52,770 --> 00:10:57,270 No pudiste hacer nada m�s, pero no usar�s ese delantal. 111 00:10:57,360 --> 00:11:01,440 Consigue uno nuevo. Mar�a, pensalo. 112 00:11:02,980 --> 00:11:07,070 - S�. - Hay otras tareas. que est� obligada a realizar. 113 00:11:07,150 --> 00:11:10,730 Reorganizar la despensa y observa lo que falta. 114 00:11:10,820 --> 00:11:13,480 Incluso sin clientes hay algo que hacer aqu�. 115 00:11:16,820 --> 00:11:19,440 Ahora comamos. 116 00:11:24,150 --> 00:11:26,520 Profesor, buenas noches. �C�mo est�? 117 00:11:26,610 --> 00:11:28,610 Muy bien, gracias. 118 00:11:28,690 --> 00:11:32,860 Hoy el consom� es particularmente sabroso. 119 00:11:32,940 --> 00:11:35,860 Aqu� vamos de nuevo. Ya se lo dije, profesor. 120 00:11:35,940 --> 00:11:39,860 Aqu� no servimos consom�. Este es un caldo restringido. 121 00:11:40,980 --> 00:11:43,570 Bueno, s�. Cierto. 122 00:11:43,650 --> 00:11:48,150 Ah, Luciano, este caldo restringido 123 00:11:48,230 --> 00:11:50,980 Me recuerda solo, 124 00:11:51,070 --> 00:11:55,690 una sopa que com� en Par�s con mi esposa, eh... 125 00:11:55,770 --> 00:11:58,570 Aqu�, un "parmentier de potaje". 126 00:12:00,110 --> 00:12:03,480 Como ella lo llamar�a �El "potaje parmentier"? 127 00:12:03,570 --> 00:12:06,270 A ver... �Sopa de papas? 128 00:12:06,360 --> 00:12:08,980 - Ah, s�, claro. - Eh. 129 00:12:09,070 --> 00:12:11,150 Aunque esa chica... 130 00:12:12,320 --> 00:12:15,690 �Sabes Luciano que hiciste? realmente algo bueno? 131 00:12:15,770 --> 00:12:21,320 Es inteligente, sabe hablar. a diferencia de muchos de hoy en d�a. 132 00:12:21,400 --> 00:12:23,480 Se nota que estudi�. 133 00:12:24,820 --> 00:12:26,820 - �Puedo verlo? - Mmm. 134 00:12:26,900 --> 00:12:28,980 Con permiso. 135 00:12:31,480 --> 00:12:36,360 Est�s bromeando, pero en los �ltimos a�os. Hicieron algunas cosas, �no? 136 00:12:38,400 --> 00:12:41,980 No, Mar�a, as� no. Quer�a ordenar un poco. 137 00:12:42,070 --> 00:12:45,150 Estaba pensando en poner platos para sopa y platos planos aqu�. 138 00:12:45,230 --> 00:12:49,480 Aqu� est�n los platos de postre, por ah� tazas y vasos, qu� te parece? 139 00:12:49,570 --> 00:12:52,320 Siempre lo he hecho de esta manera pero hace lo que quieras. 140 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 Gracias, Mar�a. 141 00:13:00,690 --> 00:13:04,730 Estaba diciendo que se han hecho muchas cosas. 142 00:13:05,900 --> 00:13:08,440 Obras p�blicas, nuevas ciudades. 143 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 �Me est� escuchando? 144 00:13:12,520 --> 00:13:14,900 Las nuevas ciudades, por supuesto. 145 00:13:14,980 --> 00:13:19,440 S�, ciudades. �Qu� hab�a antes? Quiz�s miseria. 146 00:13:21,020 --> 00:13:25,480 Luego a los veteranos de guerra. le devolvieron algo de dignidad. 147 00:13:29,690 --> 00:13:31,770 �No tiene nada que decir? 148 00:13:39,190 --> 00:13:43,690 Traer�n el hielo ma�ana por la ma�ana. Dijeron que vendr�n pronto. 149 00:13:43,770 --> 00:13:47,940 - Si quiere, vendr� temprano. - No se preocupe, yo me encargo. 150 00:13:51,150 --> 00:13:54,190 - �Qu� est� haciendo? - Estoy... 151 00:13:55,230 --> 00:13:57,320 Ah, �as� es como lo hace? 152 00:13:58,570 --> 00:14:00,650 �Puedo? 153 00:14:11,570 --> 00:14:13,900 Aqu�, �ve? 154 00:14:13,980 --> 00:14:16,150 Deber�a estar alineado as�. 155 00:14:18,190 --> 00:14:20,190 Y aqu�... 156 00:14:20,270 --> 00:14:25,110 Trece m�s ciento veintisiete... 157 00:14:25,190 --> 00:14:28,650 �De d�nde vino? este ciento sesenta y uno? 158 00:14:28,730 --> 00:14:30,820 De hecho, ciento cuarenta. 159 00:14:35,270 --> 00:14:38,820 De todos modos... Las cosas que estaba diciendo hoy, �verdad? 160 00:14:40,070 --> 00:14:43,820 Yo no los invent�. Los escuch� en un noticiero. 161 00:14:47,520 --> 00:14:49,690 Se hace tarde, lalevar�. 162 00:14:49,770 --> 00:14:52,650 No quiero que ande sola en la noche. 163 00:14:54,360 --> 00:14:57,150 Aqu� tiene. Est� m�s ordenado as�. 164 00:14:59,360 --> 00:15:04,020 Ayud� a mi padre con la contabilidad. Ten�amos una tienda de telas. 165 00:15:04,110 --> 00:15:06,190 Se nota que es buena. 166 00:15:15,650 --> 00:15:17,730 Gracias. 167 00:15:22,690 --> 00:15:24,770 - Buenas noches. - Buenas noches. 168 00:18:54,820 --> 00:18:57,570 �Qu� espect�culo estas jovenes, �Verdad? 169 00:18:58,650 --> 00:19:01,020 Un caf� al camarada Lucchini. 170 00:19:01,110 --> 00:19:04,980 Luciano y yo somos amigos. Para �l solo soy Osvaldo. 171 00:19:05,070 --> 00:19:08,570 Este en Ortigara solo con la bayoneta 172 00:19:08,650 --> 00:19:11,150 mat� a cinco soldados austriacos. 173 00:19:11,230 --> 00:19:15,230 Era un soldado raso, pero siempre nos dec�a qu� hacer. 174 00:19:15,320 --> 00:19:19,320 Los oficiales lo respetaban todos se cagan. 175 00:19:20,730 --> 00:19:22,730 Pero Luciano... 176 00:19:22,820 --> 00:19:25,690 - Me gustar�a un caf�. - Ana. 177 00:19:27,900 --> 00:19:29,980 Ah, me siento como en casa aqu�. 178 00:19:33,070 --> 00:19:35,150 Amatriciana, �eh? 179 00:19:36,650 --> 00:19:39,020 Mmm... �Bien! 180 00:19:39,110 --> 00:19:42,230 - Esto con un poco de queso pecorino... - Mmm. 181 00:19:43,480 --> 00:19:45,900 Vos, afuera. Esperame en el auto. 182 00:19:49,400 --> 00:19:53,900 Piensan entrar todos a la cocina pero es un lugar como sagrado. 183 00:19:53,980 --> 00:19:56,650 la cocina de nuestra verdadera tradici�n 184 00:19:56,730 --> 00:20:00,150 con sus peque�os secretos que debe ser respetado. 185 00:20:01,940 --> 00:20:04,320 Entonces Luciano. 186 00:20:04,400 --> 00:20:09,320 Tienes que ayudarme a organizar un almuerzo para el mi�rcoles. 187 00:20:09,400 --> 00:20:14,400 Invitados procedentes de Roma, Mil�n, algunos incluso en nuestra zona. 188 00:20:15,520 --> 00:20:18,650 Un reencuentro con amigos. Bueno, el caf�. 189 00:20:18,730 --> 00:20:22,650 Pero lo mantendr�s abierto s�lo para nosotros. No quiero molestias. 190 00:20:22,730 --> 00:20:24,900 Ya habl� con el caballero. 191 00:20:24,980 --> 00:20:27,150 - �Una reuni�n? - Mmm. 192 00:20:27,230 --> 00:20:29,980 �El caballero lo sabe? No me dijo nada. 193 00:20:30,070 --> 00:20:33,400 En realidad el mi�rcoles est� el almuerzo de comuni�n. 194 00:20:33,480 --> 00:20:36,150 Son tres familias. Tenemos ese compromiso. 195 00:20:36,230 --> 00:20:38,900 �Qu� comuni�n! �Sabes qu� d�a es? 196 00:20:38,980 --> 00:20:43,320 �El 23 de marzo te recuerda algo? �Y esto habla de comuni�n? 197 00:20:43,400 --> 00:20:47,230 Dejemos la comuni�n en paz. �Cuantos serian? 198 00:20:47,320 --> 00:20:50,570 No lo s�, diez, quince, cincuenta. 199 00:20:50,650 --> 00:20:53,270 - Unos quince, vamos. - Quince. 200 00:20:53,360 --> 00:20:55,520 - �Hay alg�n problema? - No, est� bien. 201 00:20:58,900 --> 00:21:02,110 Empez� a llover. �Es una extra�a? 202 00:21:04,150 --> 00:21:06,610 Ana. Ana Costanzi. 203 00:21:06,690 --> 00:21:09,440 Se�orita Costanzi, �Me acompa�a? 204 00:21:10,570 --> 00:21:12,650 S�lo dos palabras. 205 00:21:15,570 --> 00:21:17,900 - �Estamos bien aqu�? - Calma. 206 00:22:04,440 --> 00:22:06,980 - �Qu� le dijo? - Nada. 207 00:22:09,570 --> 00:22:13,570 - �Quiere organizar ese almuerzo? - El trabajo es trabajo, �no? 208 00:22:13,650 --> 00:22:17,070 - S�, pero �porqu� ese d�a? - Es un aniversario. 209 00:22:18,110 --> 00:22:21,270 - �Tendr� que cancelar la comuni�n? - As� es. 210 00:22:22,520 --> 00:22:26,230 �No puede cambiarlo? La se�ora dio el anticipo. 211 00:22:26,320 --> 00:22:29,110 - Se lo devolveremos. - No se trata de eso. 212 00:22:29,190 --> 00:22:32,320 - No se trata a la gente as�. - �Ha terminado? 213 00:22:33,360 --> 00:22:37,980 Deje de insistir. Ya est� decidido. Vuelva al trabajo. 214 00:22:52,980 --> 00:22:55,400 - Hola, profesor. - Buen d�a. 215 00:22:55,480 --> 00:22:59,730 Lamentablemente hoy estamos cerrados. Tenemos un almuerzo privado. 216 00:23:05,940 --> 00:23:09,860 Espere, le preparar� algo para llevar? 217 00:23:09,940 --> 00:23:13,110 No, gracias. Piense en los invitados. 218 00:23:22,520 --> 00:23:24,980 �Estaban todos all� ese d�a? 219 00:23:25,070 --> 00:23:27,320 En Piazza San Sepolcro, digo. 220 00:23:27,400 --> 00:23:30,980 Estaban muchos de ustedes. �Cu�ntos? �Cien, trescientos, mil? 221 00:23:32,770 --> 00:23:37,650 Hab�a mujeres. Lo sabian. Me contaron sobre eso. 222 00:23:37,730 --> 00:23:40,860 �Recuerda los puntos del programa? 223 00:23:40,940 --> 00:23:44,570 Hab�a un programa una especie de manifiesto, �no? 224 00:23:45,900 --> 00:23:49,070 Fue hace mucho tiempo. Quiz�s no lo recuerde. 225 00:23:50,110 --> 00:23:52,190 El primero en hablar fue el Duce. 226 00:23:53,520 --> 00:23:55,520 Se habl� del voto de las mujeres. 227 00:23:55,610 --> 00:23:59,610 No s�lo pod�an votar, sino tambi�n ser elegidas. 228 00:23:59,690 --> 00:24:01,940 Deber�an recordar eso. 229 00:24:08,400 --> 00:24:10,860 Vuelva a la cocina. Yo me encargar� de ello. 230 00:24:10,940 --> 00:24:13,650 No, �por qu�? Es trabajo, �verdad? 231 00:24:25,020 --> 00:24:27,360 Podr�a haber evitado ciertas escenas. 232 00:24:28,570 --> 00:24:32,020 �C�mo se le ocurre? �C�mo sabes ciertas cosas? 233 00:24:33,150 --> 00:24:35,150 �Que? 234 00:24:35,230 --> 00:24:37,320 D�jeme en paz. 235 00:24:50,400 --> 00:24:52,730 Francisco. 236 00:24:52,820 --> 00:24:55,690 - Lo hiciste bien. - Gracias, jefe. 237 00:24:55,770 --> 00:24:57,770 Juan. 238 00:24:57,860 --> 00:25:02,400 Nos pagaron bien esta noche. El caballero estaba feliz. Mar�a. 239 00:25:02,480 --> 00:25:04,570 - Gracias. - Por favor. 240 00:25:06,400 --> 00:25:09,520 un poco mas de dinero es convenientes para todos. 241 00:25:09,610 --> 00:25:11,690 �Jacobo? 242 00:25:13,610 --> 00:25:15,690 No te lo gastes todo, eh. 243 00:25:20,270 --> 00:25:22,360 Ah, �est�s aqu�? 244 00:25:24,150 --> 00:25:26,230 Aqu�. 245 00:25:27,860 --> 00:25:29,940 Acabo de hacer mi trabajo. 246 00:25:32,270 --> 00:25:36,020 Jefe, mire esto. Est�n como nuevos, �eh? 247 00:25:37,440 --> 00:25:41,690 Mire esto, es suizo. Le hago un precio especial. 248 00:25:41,770 --> 00:25:46,360 - �Qu� tengo que hacer? Ya tengo uno. - S�, pero este es un reloj serio. 249 00:25:46,440 --> 00:25:49,610 Entonces sin ofender, el suyo no tiene la marca. 250 00:25:50,650 --> 00:25:52,900 Le mostrar� algo m�s. 251 00:25:56,610 --> 00:25:58,770 �Mire esta baratija! 252 00:26:01,150 --> 00:26:04,110 - No puede encontrar algo como esto. - Bonito. 253 00:26:05,570 --> 00:26:07,570 �Pero qu� debo hacer con esto? 254 00:26:07,650 --> 00:26:11,400 La compre para una pelirroja pero no sali� bien la cosa. 255 00:26:11,480 --> 00:26:15,230 Se lo mostr� a Ana. A ella le gust�, pero..... 256 00:26:15,320 --> 00:26:19,900 No pod�a permit�rselo. La habr�a salvado, pero nada. 257 00:26:19,980 --> 00:26:24,070 - �Cu�nto cuesta? - lo pagu� diez liras, pero cinco para usted. 258 00:26:25,730 --> 00:26:27,730 Ya sabe es una obviedad. 259 00:26:27,820 --> 00:26:30,400 pero las mujeres dan valor al pensamiento. 260 00:26:31,650 --> 00:26:33,650 Tienes raz�n. 261 00:26:33,730 --> 00:26:35,730 Bien hecho, cinco liras. 262 00:26:35,820 --> 00:26:38,320 S�, �y las cinco liras? 263 00:26:45,650 --> 00:26:48,070 Tengo algo para usted. 264 00:26:48,150 --> 00:26:51,270 Ya se lo dije, no me debe nada. 265 00:26:51,360 --> 00:26:55,440 No es lo que piensas. Son las llaves del restaurante. 266 00:26:56,900 --> 00:27:01,150 Como precauci�n. quiero que las tenga una persona confiable. 267 00:27:06,480 --> 00:27:09,400 �Qu� tiene en com�n? con esa gente? 268 00:27:11,440 --> 00:27:12,440 Dej�moslo en paz. 269 00:27:12,480 --> 00:27:14,730 Todos ustedes son as�. 270 00:27:14,820 --> 00:27:16,900 �Pero qui�n eres? 271 00:27:18,650 --> 00:27:23,400 No s� qui�n eres y mucho menos lo que su amigo dijo sobre usted. 272 00:27:23,480 --> 00:27:26,900 �Qu� dijo? �Que mat� gente? 273 00:27:26,980 --> 00:27:30,730 No tuve elecci�n. �Quiere saber si fue divertido? 274 00:27:30,820 --> 00:27:32,900 No lo fue. Por nada. 275 00:27:32,980 --> 00:27:36,570 De regreso del frente ten�amos que andar vestidos de civil. 276 00:27:36,650 --> 00:27:40,150 Por miedo a los enfrentamientos, con sus amigos. 277 00:27:40,230 --> 00:27:43,770 - �Cuales? - Los que dispararon piedras a los oficiales. 278 00:27:43,860 --> 00:27:47,020 Incluso los discapacitados tuvieron que esconderse. 279 00:27:47,110 --> 00:27:49,610 �ramos odiados, mal vistos. 280 00:27:49,690 --> 00:27:54,610 Est�bamos convencidos de que a la vuelta nos tirarian flores. 281 00:27:55,730 --> 00:27:59,770 Dej�moslo as�. �Qu� le dijo Osvaldo la otra ma�ana? 282 00:27:59,860 --> 00:28:05,230 Me pidi� que saliera con �l. Una cena �ntima. Una fiesta privada. 283 00:28:07,360 --> 00:28:08,690 �Y qu� le dijiste? 284 00:28:08,770 --> 00:28:10,820 Que estaba ocupada. 285 00:28:10,900 --> 00:28:15,730 Con usted... Que ir�amos al cine juntos. 286 00:28:15,820 --> 00:28:18,320 Fue lo primero eso me vino a la mente. 287 00:28:18,400 --> 00:28:22,770 De cualquier manera me dej� en paz. �entiende por qu�? 288 00:28:22,860 --> 00:28:26,650 Quer�a respetar a su amigo. As� es como funciona entre hombres, �verdad? 289 00:28:30,230 --> 00:28:32,860 Est� bien si quiere vayase. 290 00:28:32,940 --> 00:28:35,900 No, no quiero. Estamos discutiendo ahora. 291 00:28:37,980 --> 00:28:40,400 Entonces quedese. 292 00:28:42,610 --> 00:28:44,690 No, me voy a casa. 293 00:28:59,650 --> 00:29:01,730 Te estaba esperando. 294 00:29:02,770 --> 00:29:05,980 - Quinientos. - Gracias, gracias, gracias. 295 00:29:07,520 --> 00:29:09,520 Gracias. 296 00:29:29,520 --> 00:29:31,520 Usa la servilleta. 297 00:29:31,610 --> 00:29:33,690 Tiene l�piz labial, alli. 298 00:29:42,820 --> 00:29:45,150 Esa mujer, Amelia... 299 00:29:45,230 --> 00:29:47,320 Se supon�a que �bamos a casarnos. 300 00:29:48,400 --> 00:29:52,070 Ahora, cuando pienso en ello, Me parece la vida de otra persona. 301 00:29:54,230 --> 00:29:57,980 Cuando regres� de la guerra, ella no estaba. 302 00:29:59,860 --> 00:30:03,690 Ella hab�a partido hacia Roma. Nadie sab�a qu� hacia. 303 00:30:04,820 --> 00:30:07,730 alguien me dijo que trabajaba en el teatro. 304 00:30:09,320 --> 00:30:12,110 Entonces decid� sorprenderla. 305 00:30:13,320 --> 00:30:17,480 Pens� que era una asistente de guardarropa. o algo as�. 306 00:30:18,610 --> 00:30:20,690 Entonces lo vi, mmm! 307 00:30:21,730 --> 00:30:23,820 Ella es hermosa. 308 00:30:24,860 --> 00:30:28,190 Ten�a su propio n�mero. Bail�, cant�. 309 00:30:28,270 --> 00:30:31,770 Parec�a... que ella naci� para ser actriz. 310 00:30:33,770 --> 00:30:37,110 Me fui y comenc� aqu� para ayudar a mi padre. 311 00:30:38,400 --> 00:30:40,820 Entonces, sin pensar demasiado. 312 00:30:41,940 --> 00:30:45,230 Luego ella regres� y me dijo que estaba cansada. 313 00:30:45,320 --> 00:30:47,900 que no estaba contenta con ese mundo. 314 00:30:47,980 --> 00:30:50,070 Que no fue... 315 00:30:51,110 --> 00:30:54,610 Que no fue... lo que imaginaba, en definitiva. 316 00:30:55,980 --> 00:30:58,900 no era la vida que hab�a imaginado. 317 00:31:00,770 --> 00:31:03,520 Uhm, mi padre falleci� recientemente. 318 00:31:04,650 --> 00:31:07,900 El caballero me pregunt� si quer�a trabajar aqu� para �l. 319 00:31:08,940 --> 00:31:11,360 Le ten�a mucho cari�o a mi padre. 320 00:31:12,610 --> 00:31:16,860 De vez en cuando viene a visitarme, cuando necesita algo. 321 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 Pero no es su culpa. 322 00:31:23,650 --> 00:31:25,730 Hab�a regresado de la guerra. 323 00:31:26,820 --> 00:31:29,980 �En aquel entonces! 324 00:31:33,020 --> 00:31:36,520 Estamos cerrados ma�ana. D�a libre. 325 00:31:45,190 --> 00:31:48,820 No funciona, no funciona. 326 00:31:54,610 --> 00:31:57,150 - No puedo hacerla funcionar. - �No? 327 00:31:57,230 --> 00:32:00,230 No, Giovanni me la vendi�. Qu� estafa. 328 00:32:02,320 --> 00:32:04,900 Basta es suficiente. 329 00:32:06,190 --> 00:32:09,440 La llevar� abajo. �Qu� est�s haciendo aqu�? Estamos cerrados. 330 00:32:09,520 --> 00:32:12,730 Estaba caminando, pero todos est�n escuchando la radio. 331 00:32:12,820 --> 00:32:15,650 - Bonito vestido. - Gracias. 332 00:32:23,860 --> 00:32:26,110 Saca la llave del bolsillo. 333 00:32:26,190 --> 00:32:28,270 Aqu� tiene. 334 00:32:47,320 --> 00:32:51,610 Deber�amos limpiar aqu� si me da permiso. 335 00:33:00,020 --> 00:33:04,230 Esa mujer, Amelia... �Estaba feliz con ella? 336 00:33:07,730 --> 00:33:10,190 �Le importa si no hablamos de eso? 337 00:33:42,020 --> 00:33:44,690 Perd�n por lo primero. 338 00:33:44,770 --> 00:33:48,190 No s� por qu� dije esas cosas sobre esa mujer. 339 00:33:48,270 --> 00:33:50,690 Ni siquiera la conozco. 340 00:33:50,770 --> 00:33:53,940 Es su problema, no tengo derechos. 341 00:33:54,020 --> 00:33:56,110 Aunque es una mujer hermosa. 342 00:33:57,650 --> 00:34:01,770 El Rey Emperador y el F�hrer... 343 00:34:01,860 --> 00:34:04,270 �Mire que paz! 344 00:34:04,360 --> 00:34:08,070 En la ciudad todos escuchan la radio. por la visita de Hitler. 345 00:34:08,150 --> 00:34:10,230 Tenemos que agradecerle. 346 00:34:11,270 --> 00:34:15,020 - �A qui�n? - �C�mo a qui�n? A Hitler. 347 00:34:17,400 --> 00:34:19,480 Est� graciosa hoy, �eh? 348 00:34:23,690 --> 00:34:26,650 Ah... casi lo olvido. 349 00:34:30,020 --> 00:34:32,570 S�, uhm, pens� que... 350 00:34:35,020 --> 00:34:37,730 S�, s� lo que est� a punto de decir. 351 00:34:37,820 --> 00:34:41,150 No es nada. No sab�as qu� hacer con �l. 352 00:34:42,480 --> 00:34:44,570 Espera. 353 00:34:46,150 --> 00:34:50,150 El pueblo italiano debe aceptar cada deber. 354 00:34:54,650 --> 00:34:56,730 Aqu� tenes. 355 00:35:00,860 --> 00:35:02,940 �Qu� tipo eres? 356 00:35:04,230 --> 00:35:05,230 �No puedes verlo? 357 00:35:05,270 --> 00:35:07,360 No todo. 358 00:35:08,900 --> 00:35:10,980 �Y qu� hay de vos? 359 00:35:12,020 --> 00:35:14,190 Has levantado un bonito muro. 360 00:35:14,270 --> 00:35:16,440 Es dif�cil mirar m�s all�. 361 00:35:17,480 --> 00:35:20,270 Incluso si de vez en cuando se abre una ventana. 362 00:35:20,360 --> 00:35:22,440 �Y qu� ves? 363 00:35:24,730 --> 00:35:27,610 Una buena persona. 364 00:35:29,980 --> 00:35:33,480 Pero hay algunas mujeres hermosas que giran a tu alrededor. 365 00:35:34,770 --> 00:35:38,440 No dir� qui�n eres una buena chica, no lo se. 366 00:35:39,650 --> 00:35:43,820 �"Una buna persona" decis? No quiero decepcionarte. 367 00:35:45,150 --> 00:35:49,770 El F�hrer y el Duce toman asiento en las gradas 368 00:35:49,860 --> 00:35:54,360 donde se sienta Su Majestad Imperante para ver el desfile. 369 00:37:16,730 --> 00:37:19,650 - Hola Luciano. - Nos vemos, caballero. 370 00:37:22,770 --> 00:37:25,480 �Qui�n es que te pone de buen humor? 371 00:37:25,570 --> 00:37:28,520 Gente buena que quieren cosas simples. 372 00:37:30,610 --> 00:37:33,900 Quien se enamora, quien quiere bailar. 373 00:37:33,980 --> 00:37:39,110 Quien forma una familia tiene hijos. y luego se viste bien para salir a caminar. 374 00:37:39,190 --> 00:37:42,320 me gusta vestir bien y salir a caminar 375 00:37:42,400 --> 00:37:46,440 sin pensar en nada, aunque ya no lo hago. 376 00:37:46,520 --> 00:37:49,150 �Qu� te detiene? 377 00:37:49,230 --> 00:37:51,520 Despu�s de un tiempo, se vuelve aburrido estar solo. 378 00:37:52,730 --> 00:37:54,820 �Est� bien estar solo? 379 00:37:56,900 --> 00:37:59,070 Es lo que mejor hago. 380 00:38:04,570 --> 00:38:08,070 �Qui�n sabe por qu� no veo? las cosas que ves. 381 00:38:15,070 --> 00:38:19,980 En el tercer piso los hijos del abogado. se quedan en casa todo el d�a. 382 00:38:20,070 --> 00:38:22,900 Absurdo. 383 00:38:22,980 --> 00:38:25,860 Es el coronel, m�ralo ah� est�. 384 00:38:27,150 --> 00:38:32,730 Tambi�n hizo la marcha sobre Roma. despu�s tambi�n le quitaron el uniforme. 385 00:39:05,070 --> 00:39:07,940 Tal vez deber�amos eliminar algunas mesas. 386 00:39:08,020 --> 00:39:10,440 Es mejor ver menos mesas vac�as. 387 00:39:11,610 --> 00:39:15,110 No trajeron el vino. Hacen lo que quieren. 388 00:39:16,980 --> 00:39:19,070 �Podr�as encargarte t� misma? 389 00:39:22,820 --> 00:39:25,230 Si me esperas, te acompa�o. 390 00:39:26,320 --> 00:39:28,520 - Buenas noches. - Buenas noches. 391 00:39:30,230 --> 00:39:32,320 No. 392 00:39:33,360 --> 00:39:35,440 No es necesario. 393 00:39:36,480 --> 00:39:38,570 Como desees. 394 00:39:46,730 --> 00:39:49,480 �Estos? 395 00:39:54,110 --> 00:39:57,940 Parece que est�s a punto de decirme algo que no me gustar�. 396 00:39:59,610 --> 00:40:03,610 �Es por algo que hice? �Fui grosero con vos? 397 00:40:04,860 --> 00:40:07,480 No. lo contrario. 398 00:40:10,360 --> 00:40:13,860 No me preguntes por qu�, pero es mejor que no venga m�s. 399 00:40:13,940 --> 00:40:16,770 encontraras a alguien mejor que yo. 400 00:40:18,070 --> 00:40:20,150 Esto no es dif�cil. 401 00:40:23,020 --> 00:40:25,020 Tal vez... 402 00:40:25,110 --> 00:40:29,190 �Este trabajo no es adecuado para vos? �Has estudiado?. 403 00:40:30,360 --> 00:40:34,270 Tal vez hayas recibido una propuesta mejor, lo entender�a. 404 00:40:34,360 --> 00:40:36,690 Aunque lo lamentar�a mucho. 405 00:40:46,520 --> 00:40:50,360 Ahora ya no puedo imaginar este lugar sin vos. 406 00:40:52,360 --> 00:40:54,440 �Es verdad? 407 00:40:57,520 --> 00:41:00,940 Dej�moslo ah�, Podr�a causarte problemas 408 00:41:01,020 --> 00:41:03,650 y fuiste amable conmigo. 409 00:41:03,730 --> 00:41:05,820 �Qu� problemas? �Qu� dices? 410 00:41:07,480 --> 00:41:10,860 - Ya termin�, nos vemos ma�ana. - Buenas noches, Mar�a. 411 00:41:15,770 --> 00:41:18,940 �Ana? �Por qu� no me miras? 412 00:41:20,900 --> 00:41:23,440 - �Eh? - Ana no es mi nombre. 413 00:41:23,520 --> 00:41:26,190 Mis documentos son falsos. 414 00:41:28,150 --> 00:41:30,860 �Como? �Cu�l es tu nombre? 415 00:41:33,150 --> 00:41:35,230 Esther. 416 00:41:36,730 --> 00:41:38,820 Esther Bauer. 417 00:41:41,730 --> 00:41:44,070 �Sos jud�a? 418 00:41:45,270 --> 00:41:48,610 �Por qu� documentos falsos? No estamos en Alemania. 419 00:41:48,690 --> 00:41:51,190 Aqu� los jud�os no son perseguidos. 420 00:41:51,270 --> 00:41:55,320 Simplemente pierden sus trabajos. No podemos ense�ar en la escuela. 421 00:41:55,400 --> 00:41:58,480 mi hermano no puede ir a la universidad. 422 00:41:58,570 --> 00:42:01,900 mi padre vendi� todo y quien sabe donde esta con mi madre... 423 00:42:01,980 --> 00:42:03,980 pero despu�s de todo no es tan grave. 424 00:42:04,070 --> 00:42:07,520 No estamos en Alemania... A�n no. 425 00:42:10,190 --> 00:42:12,360 Luego estaba este trabajo. 426 00:42:12,440 --> 00:42:16,150 Por un tiempo me enga�� que Esther ya no exist�a 427 00:42:16,230 --> 00:42:18,360 que yo era Ana 428 00:42:18,440 --> 00:42:21,480 que en este lugar hab�a encontrado algo. 429 00:42:21,570 --> 00:42:24,520 - �Por qu� no me lo dijiste? - Te lo dije ahora. 430 00:42:34,980 --> 00:42:36,980 Vamos. 431 00:42:37,070 --> 00:42:39,150 Yo te acompa�ar�. 432 00:44:08,940 --> 00:44:11,020 Ey. 433 00:44:14,860 --> 00:44:16,940 Gracias. 434 00:44:38,820 --> 00:44:40,900 �Qu� pasa ahora? 435 00:44:42,520 --> 00:44:44,860 �Qu� deber�amos hacer vos y yo? 436 00:44:44,940 --> 00:44:47,070 Yo ir�a al mercado. 437 00:44:50,070 --> 00:44:52,820 �Venis conmigo? 438 00:44:58,650 --> 00:45:00,730 Gracias. 439 00:45:03,940 --> 00:45:06,610 Jacobo. 440 00:45:06,690 --> 00:45:09,940 Toma estas cosas y arreglalas.. 441 00:45:45,650 --> 00:45:48,440 �Cu�nto tiempo para traer el pan! 442 00:45:48,520 --> 00:45:52,520 - Disculpe. - No, llegue antes en los pr�ximos d�as. 443 00:45:53,900 --> 00:45:56,570 - Espera, te ayudar�. - Lo har� yo misma. 444 00:45:56,650 --> 00:45:58,650 �Por qu�? No me cuesta nada. 445 00:45:58,730 --> 00:46:03,070 Vivo con mam�, pero hago todo yo mismo. Incluso lavo los platos, �sabes? 446 00:46:05,070 --> 00:46:09,730 Crec� aqu�, mam� trabaj� en la cocina y yo la ayud�. Me gust�. 447 00:46:09,820 --> 00:46:12,860 - Mueve esas mesas hacia atr�s. - Cierto. 448 00:46:12,940 --> 00:46:15,020 Veni. 449 00:46:18,480 --> 00:46:20,980 Ese joven, Corrado, nos ayudar�. 450 00:46:21,070 --> 00:46:23,320 No siempre, a veces. 451 00:46:23,400 --> 00:46:27,650 Es amable y lo conoces. �l te adora. 452 00:46:27,730 --> 00:46:30,270 Quiz�s no sirva de nada, pero vos decides. 453 00:46:31,320 --> 00:46:34,480 Mira, en el trabajo continuamos dirigi�ndonos como usted. 454 00:46:36,070 --> 00:46:38,150 Lo digo especialmente por vos. 455 00:46:39,730 --> 00:46:41,820 Vos est�s a cargo. 456 00:46:46,020 --> 00:46:48,110 �Mar�a? 457 00:48:06,440 --> 00:48:11,940 Llevemosle la cuenta a esos se�ores y a ese de ah� as� cerramos. 458 00:48:14,860 --> 00:48:16,940 �ste es Emilio. 459 00:48:18,020 --> 00:48:20,400 Necesita un lugar donde quedarse. 460 00:48:21,570 --> 00:48:23,730 �l es mi marido. 461 00:48:28,730 --> 00:48:30,860 No deber�a haber venido aqu�. 462 00:48:30,940 --> 00:48:34,190 Pero, qui�n se supon�a que lo acoger�a? ten�a miedo. 463 00:48:34,270 --> 00:48:37,820 Tiene que esconderse. Si lo encuentran... 464 00:48:39,320 --> 00:48:43,270 Eres el �nico que puede ayudarnos. No sabr�a a qui�n acudir. 465 00:48:43,360 --> 00:48:46,190 estoy fingiendo que no dijiste nada. 466 00:48:47,320 --> 00:48:51,440 - Pensemos en cerrar. - �Qu� eres t�? 467 00:48:51,520 --> 00:48:54,900 No queda nadie. Todos se fueron. 468 00:48:54,980 --> 00:48:58,520 No puedo retenerlo aqu�. No sabr�a d�nde ponerlo. 469 00:48:58,610 --> 00:49:02,520 En el s�tano. Incluso s�lo por esta noche. 470 00:49:03,570 --> 00:49:06,610 Un par de d�as. Nadie se dar� cuenta. 471 00:49:14,980 --> 00:49:17,980 Aqu�. Que utilice estos. 472 00:49:19,270 --> 00:49:21,360 No voy a volver a bajar. 473 00:49:22,400 --> 00:49:26,690 Decile que no haga ning�n ruido. y no encienda la luz. 474 00:49:26,770 --> 00:49:29,320 Estoy cansado. Me voy a la cama. 475 00:49:30,440 --> 00:49:34,440 Nunca quise que esto sucediera. Lo siento. 476 00:49:34,520 --> 00:49:37,150 S�, s�... 477 00:49:37,230 --> 00:49:41,980 Pero me gustar�a que me hubieras dicho que sos casada. 478 00:49:42,070 --> 00:49:46,020 �Qu� m�s debo esperar? �Esther? �Ana? 479 00:49:46,110 --> 00:49:48,190 Ahora este marido. 480 00:49:50,020 --> 00:49:52,110 �Sab�as que vendr�a? 481 00:49:53,230 --> 00:49:55,230 - �Sab�as antes...? - No. 482 00:49:55,320 --> 00:49:58,730 Yo tambi�n te ayud�. Casi lo cre�. 483 00:50:01,650 --> 00:50:05,190 Para m� no existe Emilio, nada de Esther. 484 00:50:05,270 --> 00:50:08,190 solo hay una camarera cuyo nombre es Ana. 485 00:50:09,570 --> 00:50:13,980 Una �ltima cosa. �l tiene que irse y vos tambi�n. 486 00:50:15,110 --> 00:50:17,190 Buenas noches. 487 00:50:47,400 --> 00:50:49,480 No pareces feliz. 488 00:50:50,520 --> 00:50:53,980 No, yo soy en cambio, pero aqu� es demasiado peligroso. 489 00:50:55,690 --> 00:50:59,650 Incluso en Par�s ya no es seguro. Todos se fueron. 490 00:51:01,440 --> 00:51:04,070 Quien se quede corre el riesgo de ser arrestado. 491 00:51:06,520 --> 00:51:08,610 Estaba cansado de estar lejos de vos 492 00:51:15,150 --> 00:51:16,980 Quiero dormir con vos esta noche. 493 00:51:17,070 --> 00:51:19,520 No podemos. 494 00:51:22,610 --> 00:51:26,190 Ma�ana te traer� otra manta, tendr�s fr�o. 495 00:51:26,270 --> 00:51:29,190 Hay un ba�o en el pasillo, pero tene cuidado. 496 00:51:29,270 --> 00:51:31,770 Durante el d�a puede haber clientes. 497 00:51:36,230 --> 00:51:41,980 No supe de vos durante un a�o. no sabes lo que imagin�. 498 00:51:43,110 --> 00:51:45,270 Pens� que ten�as a alguien m�s. 499 00:51:45,360 --> 00:51:49,070 Nunca dej� de pensar en vos. 500 00:51:51,320 --> 00:51:53,400 �Y vos? 501 00:52:08,480 --> 00:52:12,980 Intentar� llegar temprano ma�ana. Ver� qu� puedo encontrar. 502 00:52:14,610 --> 00:52:17,020 �Conf�as en �l? 503 00:52:18,190 --> 00:52:20,770 S�, conf�o. 504 00:52:20,860 --> 00:52:22,940 Pero sigue siendo un fascista. 505 00:52:23,980 --> 00:52:26,650 Hace discursos absurdos. 506 00:52:28,570 --> 00:52:32,400 Necesitamos oscurecer esa peque�a ventana. y limpiarla. 507 00:52:32,480 --> 00:52:34,980 Lo veremos ma�ana. 508 00:52:35,070 --> 00:52:37,150 Estos est�n sucios. 509 00:52:38,190 --> 00:52:40,270 Yo los lavo. 510 00:52:41,570 --> 00:52:46,400 Buenas noches. Cerra la puerta y mantenla cerrada, por favor. 511 00:52:46,480 --> 00:52:51,150 - Hasta ma�ana. - Me la imaginaba diferente la primera noche con vos aqu�. 512 00:52:53,110 --> 00:52:55,190 Yo tambi�n. 513 00:54:25,610 --> 00:54:28,020 - Traje las verduras. - Ya era hora. 514 00:54:30,480 --> 00:54:33,980 Ha estado aqu� durante tres d�as. y no fuiste a hablar con �l. 515 00:54:35,520 --> 00:54:38,020 �De qui�n est�s hablando? 516 00:54:38,110 --> 00:54:41,440 Es un tipo inteligente. El es agradable. 517 00:54:41,520 --> 00:54:43,770 Es muy amable. 518 00:54:47,270 --> 00:54:51,110 - Aunque es joven, sabe muchas cosas. - Llevar� esto all�. 519 00:54:52,900 --> 00:54:55,980 De todos modos, Al menos deber�as hablar con Ana. 520 00:54:56,070 --> 00:54:59,980 Ella cree que est�s enojado con ella. Has visto c�mo trabaja, �verdad? 521 00:55:00,070 --> 00:55:02,150 Todos la escuchan. 522 00:55:04,320 --> 00:55:10,020 �Por qu� le contaste de lo Emilio a Giovanni? Podr�as haberme preguntado antes de hacerlo. 523 00:55:10,110 --> 00:55:12,190 Habl� con Emilio. 524 00:55:12,270 --> 00:55:15,770 Dentro de un par de d�as se ir� a otra parte. 525 00:55:15,860 --> 00:55:19,070 Sin embargo, s�lo se lo dije a Giovanni. 526 00:55:23,440 --> 00:55:26,020 Hay algo m�s que me gustar�a decirte. 527 00:55:27,400 --> 00:55:29,400 De lo contrario... 528 00:55:29,480 --> 00:55:31,570 Lo que me gustar�a decirte. 529 00:55:31,650 --> 00:55:36,650 Una vez hablaste de cosas hermosas qu� a hecho el fascismo 530 00:55:36,730 --> 00:55:38,730 y me qued� en silencio. 531 00:55:38,820 --> 00:55:41,070 Pero no hay bienestar. 532 00:55:41,150 --> 00:55:43,360 Ning�n futuro posible. 533 00:55:43,440 --> 00:55:47,360 Ning�n pueblo puede ser feliz si se cubre de ridiculeces. 534 00:55:47,440 --> 00:55:49,900 Esa gente te aplaude hoy... 535 00:55:49,980 --> 00:55:52,070 lo hacen por miedo. 536 00:55:53,270 --> 00:55:55,520 Un d�a te despreciar�n. 537 00:55:56,900 --> 00:56:00,820 Hoy creen que lograr�n algo. a expensas de los dem�s. 538 00:56:00,900 --> 00:56:04,070 - �Qui�n m�s? - Los que est�n enfermos y los que no se animan hablar. 539 00:56:04,150 --> 00:56:09,020 -Los que huyen y se esconden. como el de abajo? - �Qu�? 540 00:56:10,270 --> 00:56:13,400 Si uno se esconde, hizo algo malo. 541 00:56:13,480 --> 00:56:15,570 �Y vos? 542 00:56:15,650 --> 00:56:18,770 - �Qui�n eres? - T�, no vos. Tu, tu. 543 00:56:18,860 --> 00:56:22,400 - �No te escondiste? - �D�nde me esconder�a? 544 00:56:22,480 --> 00:56:27,610 Aqu�, detr�s de esa ventana. donde ve cosas que no existen. 545 00:56:32,110 --> 00:56:34,360 Parece cansada. 546 00:56:34,440 --> 00:56:36,520 Trabaja demasiado. 547 00:56:39,440 --> 00:56:42,610 Dos caldos, un minestrone y una pasta con porotos. 548 00:56:42,690 --> 00:56:47,150 - �El br�coli no est� listo? - C�lmate, c�lmate. 549 00:56:47,230 --> 00:56:51,400 �Cu�les son estas �rdenes? �La pasta y las patatas siguen aqu�! 550 00:56:51,480 --> 00:56:55,320 - �Qu� debo hacer? �La comes vos? - Tenes raz�n, yo me encargo. 551 00:56:55,400 --> 00:56:59,650 �Por supuesto que tengo raz�n! �Tienes que decirme que tengo raz�n! 552 00:57:01,190 --> 00:57:03,900 �De d�nde vino este? �Eh, Mar�a? 553 00:57:03,980 --> 00:57:06,820 - �Qu� quieres, Giovanni? - Tengo raz�n, �no? 554 00:57:06,900 --> 00:57:11,270 - Al�jate un poco. - �Y qu� dije? 555 00:57:43,940 --> 00:57:46,020 Has trabajado duro aqu�. 556 00:57:56,110 --> 00:58:00,520 Espera, no te vayas. A�n no le he dado las gracias. 557 00:58:01,730 --> 00:58:05,440 Entonces nunca hablo con nadie que no sea mi esposa. 558 00:58:05,520 --> 00:58:07,610 Por favor, si�ntese. 559 00:58:13,980 --> 00:58:16,440 Estaba escribiendo un art�culo. 560 00:58:18,980 --> 00:58:21,270 Es para una revista. 561 00:58:21,360 --> 00:58:23,520 Contra el fascismo. 562 00:58:25,980 --> 00:58:28,070 �Contra el fascismo? 563 00:58:29,690 --> 00:58:33,570 - No pienso como usted. - Lo s�, me lo dijo Esther. 564 00:58:35,360 --> 00:58:38,940 pero no entiendo porque acept� escondernos. 565 00:58:44,440 --> 00:58:47,860 Estos son poemas. Son hermosos. 566 00:58:50,400 --> 00:58:52,940 Aunque el poeta no piensa como usted. 567 00:58:55,320 --> 00:58:58,440 �Oh s�? �Y qu� pienso? 568 00:58:58,520 --> 00:59:03,070 Es un fascista, �no? Como la mayor�a de los italianos. 569 00:59:05,900 --> 00:59:07,900 Lo haces demasiado f�cil. 570 00:59:07,980 --> 00:59:10,570 Ungaretti estuvo en la guerra como usted... 571 00:59:10,650 --> 00:59:13,150 y lo cont� en sus poemas. 572 00:59:14,190 --> 00:59:18,020 Es gracioso, pero no hay nada. fascista en sus palabras. 573 00:59:19,860 --> 00:59:22,570 y ni siquiera usted se dio cuenta... 574 00:59:22,650 --> 00:59:26,320 y ella ni siquiera se da cuenta que no hace nada como fascista. 575 00:59:28,400 --> 00:59:30,480 Si usted lo dice... 576 00:59:31,770 --> 00:59:34,940 Tome tambi�n esto si no lo ha le�do. 577 00:59:40,190 --> 00:59:42,270 Puede quedarse ac�... 578 00:59:43,650 --> 00:59:48,150 hasta que encuentre un lugar seguro, pero siempre cierre la puerta. 579 01:00:14,150 --> 01:00:16,230 Se�ores, los documentos. 580 01:00:52,610 --> 01:00:56,110 �Mario! Te ves bien en uniforme. Sentate. 581 01:01:03,610 --> 01:01:05,690 - Profesor. - Buen d�a. 582 01:01:05,770 --> 01:01:07,940 - �Qu� se dice? - Eh... 583 01:01:08,020 --> 01:01:10,020 �Qu� quieres que te digan? 584 01:01:10,110 --> 01:01:13,770 "Mala tempora actual sed peiora parantur." 585 01:01:16,690 --> 01:01:18,820 Con permiso. 586 01:01:20,400 --> 01:01:22,480 �Pero qu� significa eso, profesor? 587 01:01:23,820 --> 01:01:26,190 Que iremos de mal en peor. 588 01:01:27,230 --> 01:01:29,860 - �Puedo darme un poco de aceite? - Si. 589 01:01:37,440 --> 01:01:41,020 Profesor, �Qu� ense�a en la universidad? 590 01:01:41,110 --> 01:01:43,730 - Ense�� derecho. - Oh. - Mmm. 591 01:01:43,820 --> 01:01:46,230 �Has jurado lealtad al fascismo? 592 01:01:49,770 --> 01:01:54,190 Claro, seguro. Yo estuve entre los primeros. 593 01:01:54,270 --> 01:01:56,480 �Entonces? 594 01:01:56,570 --> 01:02:00,400 Tuve que dejar a mis alumnos en manos de estos locos? 595 01:02:00,480 --> 01:02:05,820 Pero al hacerlo... elud�. mi responsabilidad... 596 01:02:05,900 --> 01:02:10,320 y negu� todo en lo que hab�a cre�do. 597 01:02:11,900 --> 01:02:14,770 Me olvid� de Ant�gona, S�crates... 598 01:02:15,820 --> 01:02:18,860 la legitimidad del derecho positivo... 599 01:02:19,940 --> 01:02:22,570 y he perdido las palabras de Kant. 600 01:02:24,230 --> 01:02:26,320 Bueno, seguro. 601 01:02:27,400 --> 01:02:32,070 Desobedecer una ley equivocada, A veces, muchacho, es una obligaci�n. 602 01:02:32,150 --> 01:02:36,150 - Llevar este plato al cliente. porque se enfria. - S�. - Vaya. 603 01:02:41,020 --> 01:02:44,860 - �Profesor? - �Mmm? - Tenga cuidado con lo que dice. 604 01:02:44,940 --> 01:02:49,020 Especialmente estos d�as. "Mala tempora", como usted dice. 605 01:02:51,320 --> 01:02:55,070 Ya soy demasiado viejo demasiado lamentable. 606 01:02:55,150 --> 01:02:57,150 �Qu� har�an conmigo? 607 01:02:57,230 --> 01:03:00,900 Si tan solo hubiera sido �gil como una gacela como una vez fui... 608 01:03:00,980 --> 01:03:02,980 se lo habr�a mostrado. 609 01:03:03,070 --> 01:03:08,190 Y luego las palabras que escucho a mi alrededor, tan est�pidas y terribles. 610 01:03:09,440 --> 01:03:13,070 �Ha o�do las tonter�as de las que se habla de la guerra? 611 01:03:13,150 --> 01:03:16,020 Has pasado por eso. Sabes algo al respecto, �no? 612 01:03:17,480 --> 01:03:19,980 Coma, profesor. Coma. 613 01:03:31,400 --> 01:03:33,770 - �Quema? - No. 614 01:04:07,900 --> 01:04:09,980 Tengo que volver arriba. 615 01:04:28,570 --> 01:04:31,980 Tenemos que buscar como enviar una carta. 616 01:04:37,230 --> 01:04:40,650 - �No dices nada? - No tengo nada que decir. 617 01:04:40,730 --> 01:04:45,150 Vivo el d�a a d�a y me preocupo. que no te descubran. 618 01:04:47,150 --> 01:04:51,320 Si hay que enviar una carta, Yo lo hago, no me lo preguntes m�s. 619 01:04:51,400 --> 01:04:53,480 Espera. 620 01:04:54,520 --> 01:04:56,610 Disculpe. �Disculpe-moi.� 621 01:04:57,650 --> 01:05:01,480 Estoy aqu� todo el d�a No puedo hablar con nadie. 622 01:05:02,520 --> 01:05:04,610 Ni siquiera con vos. 623 01:05:07,900 --> 01:05:09,980 Lo siento. 624 01:06:21,690 --> 01:06:23,770 Ah, �est�s aqu�? 625 01:06:24,820 --> 01:06:26,900 No te hab�a visto. 626 01:06:29,400 --> 01:06:31,900 Lleva la pasta y los garbanzos al coronel. 627 01:06:33,070 --> 01:06:35,480 �Al coronel jud�o? 628 01:06:36,690 --> 01:06:39,610 El es un coronel condecorado en la guerra, anda. 629 01:06:41,440 --> 01:06:43,690 �Pero qu� dije? Es jud�o, �no? 630 01:06:43,770 --> 01:06:46,480 No son como nosotros. Somos italianos. 631 01:06:46,570 --> 01:06:50,150 Estar� condecorado, pero le quitaron el uniforme. 632 01:06:52,400 --> 01:06:55,360 - �Qu� hay en tu cabeza? - No entiende. 633 01:06:55,440 --> 01:06:57,820 No te involucres tambi�n. Cocin�. 634 01:07:05,150 --> 01:07:07,150 - Francisco. - Luciano. 635 01:07:07,230 --> 01:07:09,860 - �Qu� se dice? - Esta todo negro, Luciano. 636 01:07:09,940 --> 01:07:13,610 No hay ni un centavo. La gente no tiene dinero. 637 01:07:13,690 --> 01:07:16,270 �Entendes? No hay trabajo. 638 01:07:16,360 --> 01:07:20,440 - No hay nada que hacer. - �Nada? - Nada. 639 01:07:20,520 --> 01:07:22,690 Eh, nos arreglaremos. 640 01:07:22,770 --> 01:07:25,270 - �Qu� es lo que quieres hacer? - Nos veremos. - Chau. 641 01:07:28,480 --> 01:07:30,570 Chau. 642 01:08:00,070 --> 01:08:02,150 - Osvaldo. - Luciano. 643 01:08:03,190 --> 01:08:08,820 El camarada acaba de llegar. y trajo estos documentos de Roma. Sentate ac�. 644 01:08:13,070 --> 01:08:15,400 - �Queres tomar algo? �Un caf�? - No. 645 01:08:15,480 --> 01:08:20,610 Mira, esta es toda la gente. que conspira contra el Gobierno. 646 01:08:20,690 --> 01:08:25,650 Hay de todo. criminales, jud�os, comunistas, invertidos. 647 01:08:27,480 --> 01:08:31,610 Algunos se esconde en Francia, otros en Suiza. 648 01:08:31,690 --> 01:08:35,400 Tambi�n intentan escapar m�s lejos en Am�rica. 649 01:08:35,480 --> 01:08:40,230 Algunos vienen ac� para hacer manifestaciones. Estos est�n escondidos. 650 01:08:41,360 --> 01:08:44,070 Quiz�s... �Conoces a este? 651 01:08:44,150 --> 01:08:47,150 Romolo Baldini. Era sindicalista. 652 01:08:50,150 --> 01:08:52,690 - Nunca lo he visto. - �Este? 653 01:08:53,900 --> 01:08:58,150 Emilio Costa. �l es franc�s. Aunque ahora se hace llamar... 654 01:08:58,230 --> 01:09:01,360 Juli�n Sorel. �Qu� puto nombre! 655 01:09:01,440 --> 01:09:05,110 Todav�a no entendemos �Qu� vino a hacer aqu�? 656 01:09:05,190 --> 01:09:08,320 Ah, tambi�n fue a Espa�a. con los republicanos. 657 01:09:08,400 --> 01:09:11,900 Nuestra gente en Francia dice quien est� casado con Esther. 658 01:09:11,980 --> 01:09:14,860 Ella es italiana... jud�a. 659 01:09:16,020 --> 01:09:19,900 - Eso es todo lo que sabemos. - Osvaldo, �por qu� me cuentas esto? 660 01:09:21,110 --> 01:09:24,520 Alguien dice que los vio merodeando por aqu�. 661 01:09:25,650 --> 01:09:27,650 - �Por aqu� d�nde? - Aqu�. 662 01:09:27,730 --> 01:09:30,650 Habr�n entrado aqu�. 663 01:09:33,270 --> 01:09:35,270 No, nunca los he visto. 664 01:09:35,360 --> 01:09:39,150 Vamos Luciano. No estamos en Roma. Aqu� todos se conocen. 665 01:09:39,230 --> 01:09:41,770 - M�ralos con atenci�n. - S�... 666 01:09:43,150 --> 01:09:45,980 Aqu� viene mucha gente, eh. 667 01:09:46,070 --> 01:09:49,650 Tal vez vengan, coman pagen y nunca regresen. 668 01:09:49,730 --> 01:09:53,270 Nunca los he visto. Nunca. Estoy seguro de que. 669 01:09:56,230 --> 01:10:01,110 �Usted, se�orita Costanzi? Nada se le escapa. Venga ac�. 670 01:10:05,360 --> 01:10:07,440 �Ha visto estos? 671 01:10:17,270 --> 01:10:18,610 No, nunca los he visto. 672 01:10:18,690 --> 01:10:21,270 �Seguro? 673 01:10:21,360 --> 01:10:23,480 S�, lo recordar�a. 674 01:10:31,980 --> 01:10:34,070 �Eres nuevo? 675 01:10:35,110 --> 01:10:37,440 - S�. - Acaba de llegar. 676 01:10:37,520 --> 01:10:41,860 - De vez en cuando nos echa una mano. - �chale un vistazo tambi�n. 677 01:10:45,820 --> 01:10:48,520 No, nunca lo he visto. 678 01:10:52,270 --> 01:10:56,190 Que pena, me pasa a menudo. ir tras alguien... 679 01:10:56,270 --> 01:10:58,270 quien dice que vio cosas. 680 01:10:58,360 --> 01:11:01,230 Convocan para todo, es una locura. 681 01:11:01,320 --> 01:11:04,070 Casi siempre para nosotros es un esfuerzo in�til. 682 01:11:06,360 --> 01:11:08,770 Un ni�o denunci� a su padre. 683 01:11:08,860 --> 01:11:11,770 Lo conozco, buen hombre. �Sabes lo que hice? 684 01:11:11,860 --> 01:11:14,860 �Le di una bofetada y se fue! Est� bien... 685 01:11:14,940 --> 01:11:18,690 S�lo perdimos el tiempo pero gracias por el caf�. 686 01:11:50,820 --> 01:11:54,070 �Qu� est�s haciendo? �Fumas ahora? 687 01:11:54,150 --> 01:11:57,480 - �Desde cu�ndo fumas? - Recientemente, unos d�as. 688 01:11:58,520 --> 01:12:01,860 Usted tambi�n fuma, �no? �Le molesta? �Lo apago? 689 01:12:10,940 --> 01:12:13,110 - �Desde cu�ndo conoce a Osvaldo? - �Quien? 690 01:12:13,190 --> 01:12:16,360 - �Qui�n? - �C�mo qui�n? Camarada Lucchini. 691 01:12:16,440 --> 01:12:18,900 �Ah, �l! No, no lo conoc�a. 692 01:12:20,320 --> 01:12:23,190 Lo vi el otro d�a. �l estaba con usted, �no? 693 01:12:25,020 --> 01:12:27,570 Son amigos, �no? 694 01:12:27,650 --> 01:12:29,820 Pero ha hecho carrera, �eh? 695 01:12:31,400 --> 01:12:34,320 - Vuelva al trabajo. - Si. 696 01:12:35,570 --> 01:12:38,940 Termino y me voy. 697 01:12:50,730 --> 01:12:54,230 Tal vez sea mejor que vuelva a la cocina. o hacer otra cosa. 698 01:12:54,320 --> 01:12:58,270 - Yo me encargo aqu�, se ve cansada. - �Qu� pasa? �Qu� he hecho? 699 01:12:58,360 --> 01:13:01,150 Siempre me env�a a la cocina. �Te est� escondiendo de m�? 700 01:13:01,230 --> 01:13:05,520 - Solo dije que me encargar� de ello. - Por supuesto, piensa en todo. 701 01:13:05,610 --> 01:13:09,650 Cada uno debe permanecer en su lugar, en silencio y en la cocina. 702 01:13:09,730 --> 01:13:12,730 Nada importa. Aqu� no se hacen preguntas. 703 01:13:12,820 --> 01:13:14,770 �Entiendes, Corrado? Se aplica a ti tambi�n. 704 01:13:14,860 --> 01:13:16,940 - Necesitamos hablar. - �Hablar? 705 01:13:17,020 --> 01:13:19,650 - �Podemos hablar aqu�? �Qu� noticia! - Vamos. 706 01:13:26,610 --> 01:13:28,770 - �Por qu�? - Nos est� mirando. - �Qui�n? 707 01:13:28,860 --> 01:13:31,690 - Decime algo. - �Qu�? 708 01:13:31,770 --> 01:13:33,820 Cualquier cosa. �Por qu� sos as�? 709 01:13:33,900 --> 01:13:36,070 �Porqu� soy as�? 710 01:13:36,150 --> 01:13:38,150 Vos tambi�n has visto esas fotos. 711 01:13:38,230 --> 01:13:42,150 - Lo descubrir�n y nos arrestar�n. - No, no descubrir�n nada. 712 01:13:42,230 --> 01:13:45,650 Pero tene cuidado con Corrado. lo vi hablando con Osvaldo. 713 01:13:45,730 --> 01:13:48,940 No mires. Le pregunt� y lo neg�. 714 01:13:49,020 --> 01:13:52,360 �Te pregunt� algo? �Le dijiste algo? 715 01:13:53,860 --> 01:13:56,110 No lo s�, ahora me est�s confundiendo. 716 01:13:58,020 --> 01:14:02,190 - Hum, no, no se lo dije. - Abr�zame, abr�zame. 717 01:14:06,520 --> 01:14:09,440 Ser� mejor que piensen que hay algo entre nosotros. 718 01:14:11,770 --> 01:14:14,070 �Por qu�? �Hay algo entre nosotros? 719 01:14:53,860 --> 01:14:56,020 Saludos al Duce. 720 01:15:03,770 --> 01:15:05,860 Cambatientes... 721 01:15:07,360 --> 01:15:10,900 De tierra, mar, aire. 722 01:15:13,320 --> 01:15:16,730 Camisas negras de la revoluci�n y las legiones. 723 01:15:18,020 --> 01:15:23,820 Hombres y mujeres de Italia, del Imperio y del Reino de Albania. 724 01:15:23,900 --> 01:15:25,980 �Escuchen! 725 01:15:28,980 --> 01:15:31,070 Saludos del Duce por la radio 726 01:15:35,110 --> 01:15:39,360 La hora marcada por el destino 727 01:15:40,520 --> 01:15:44,440 late en el cielo de nuestra patria. 728 01:15:45,610 --> 01:15:50,020 tiempo de decisi�n �irrevocable! 729 01:15:53,110 --> 01:15:59,110 La declaraci�n de guerra ya ha sido entregada... 730 01:15:59,190 --> 01:16:03,270 a los embajadores de Gran Breta�a y Francia. 731 01:16:16,110 --> 01:16:18,520 Salgamos a la calle... 732 01:16:20,770 --> 01:16:26,400 en contra las democracias plutocr�ticas y reaccionarias 733 01:16:26,480 --> 01:16:31,480 de Occidente que en cualquier momento 734 01:16:33,110 --> 01:16:36,230 obstaculizaran la marcha 735 01:16:36,320 --> 01:16:40,980 socavando la existencia misma 736 01:16:41,070 --> 01:16:43,320 del pueblo italiano. 737 01:16:53,270 --> 01:16:55,860 - No puedo creerlo. - �Qu� cosa? 738 01:16:58,270 --> 01:17:00,610 A esta guerra. 739 01:17:00,690 --> 01:17:02,900 �C�mo pudo pasar esto? 740 01:17:02,980 --> 01:17:05,070 Para m� nada cambia. 741 01:17:06,650 --> 01:17:08,820 Trae un poco de vino cuando regreses. 742 01:17:09,980 --> 01:17:12,070 �Pero me est�s escuchando? 743 01:17:13,400 --> 01:17:15,400 No, esc�chame vos. 744 01:17:15,480 --> 01:17:18,570 A m� tambi�n me resulta dif�cil. 745 01:17:18,650 --> 01:17:21,650 Hitler ha llegado a Par�s, pero es mejor as�. 746 01:17:21,730 --> 01:17:24,020 La guerra pondr� fin al r�gimen. 747 01:17:26,360 --> 01:17:30,900 - Entonces a m� me da igual. Preg�ntame qu� hora es. - �Qu� est�s diciendo? 748 01:17:30,980 --> 01:17:34,400 Preg�ntame qu� har� ma�ana o c�mo estar� el clima. 749 01:17:34,480 --> 01:17:38,070 si vamos al cine o al teatro y ver qu� cosa. 750 01:17:39,520 --> 01:17:42,940 Desde que estoy aqu� no se nada de nada. 751 01:17:43,020 --> 01:17:46,730 No puedo esperar a que caiga una bomba aqu� arriba... 752 01:17:47,900 --> 01:17:52,610 y que se abra una grieta donde pueda ver algo! 753 01:17:53,860 --> 01:17:57,150 No se quien sos vos ni lo que haces cuando est�s ah� fuera. 754 01:18:06,570 --> 01:18:08,980 Si todav�a hay algo que nos une 755 01:18:09,070 --> 01:18:12,610 o si en tus pensamientos hay otro en mi lugar. 756 01:19:20,480 --> 01:19:23,360 - Levantate - Ha llegado el patr�n. 757 01:19:23,440 --> 01:19:26,150 - Me voy, es mejor. - Es mejor. 758 01:19:32,650 --> 01:19:35,730 �Pero c�mo es que no te vas? �Qu� inventaste? 759 01:19:37,230 --> 01:19:42,070 �No te importa? si no fuera por mam�, me habr�a ido voluntariamente. 760 01:19:43,110 --> 01:19:45,190 �Quieres ver algo? 761 01:19:54,190 --> 01:19:57,270 Hermosa, �eh? Entonces si algo sucede.... 762 01:19:57,360 --> 01:19:59,360 puede ser �til, �verdad? 763 01:19:59,440 --> 01:20:02,480 Eh... Toma, bim boom bam. Pasta y garbanzos para dos. 764 01:20:02,570 --> 01:20:06,610 Se �til ahora, anda, y no me muestre eso otra vez. 765 01:20:06,690 --> 01:20:09,900 Saca de ac� esta arma. Lo entiendes, �s�? 766 01:20:09,980 --> 01:20:12,070 Y ahora andate. 767 01:20:15,570 --> 01:20:18,230 Es s�lo un ni�o peque�o. 768 01:20:21,940 --> 01:20:23,940 - Luciano. - Osvaldo. 769 01:20:24,020 --> 01:20:27,690 Vimos el show de Amelia. Deber�as verla, es muy buena. 770 01:20:27,770 --> 01:20:31,820 Cantar, bailar y esto, �ves? �l perdi� la cabeza por ella. 771 01:20:35,900 --> 01:20:38,980 Quien pens� �Que est�bamos aliados con los alemanes! 772 01:20:40,150 --> 01:20:44,690 Son gente sin coraz�n, no como nosotros. Grandes soldados, por el amor de Dios. 773 01:20:44,770 --> 01:20:49,570 Pero el Duce ha creado una obra maestra. Esta guerra se desinflar�. 774 01:20:49,650 --> 01:20:52,690 Pero gracias a el nos sentaremos a la cabecera de la mesa... 775 01:20:52,770 --> 01:20:56,610 y nos dividiremos con los alemanes las colonias de los ingleses. 776 01:20:57,650 --> 01:21:01,190 Escuch� que en Grecia las cosas no van bien. 777 01:21:01,270 --> 01:21:05,110 Luciano, de pol�tica exterior no entiendes una mierda. 778 01:21:05,190 --> 01:21:07,690 - Tr�enos comida. - S�. 779 01:21:11,400 --> 01:21:14,320 Prepare la mesa para los caballeros. 780 01:21:35,610 --> 01:21:38,230 �Pero por qu� no abres? 781 01:21:38,320 --> 01:21:41,820 Te dije que no hicieras ning�n ruido y enciendes la radio. 782 01:21:42,860 --> 01:21:47,020 No fumes, pueden olerlo. �Entendiste lo que dije? 783 01:21:49,070 --> 01:21:51,570 - �Entendiste lo que dije? - S�. 784 01:21:53,570 --> 01:21:55,980 - Tengo que apagar la luz. - S�. 785 01:21:58,770 --> 01:22:00,770 S�... 786 01:22:00,860 --> 01:22:04,190 S�. 787 01:22:09,110 --> 01:22:11,400 Esto es para tu amigo. 788 01:22:11,480 --> 01:22:14,980 Quer�a un plato especial hecho especialmente para �l. 789 01:22:15,070 --> 01:22:18,150 No tengo tiempo que perder, No me estoy divirtiendo aqu�. 790 01:22:19,230 --> 01:22:21,320 �Si �l mismo hiciera el plato! 791 01:22:24,940 --> 01:22:29,270 - Gracias. - Hablando con respeto, Soy un dolor de cabeza en el teatro. 792 01:22:29,360 --> 01:22:31,440 Yo soy, yo soy... 793 01:22:32,400 --> 01:22:34,980 Sentate. Te presentar� a algunas personas. 794 01:22:35,070 --> 01:22:37,150 Agarra una silla. 795 01:22:39,270 --> 01:22:42,520 - Este jov�n... - �Qu� est�s haciendo? - Tiene las ideas claras. 796 01:22:42,610 --> 01:22:46,020 �Qu� est�s haciendo, sent�ndote? �Quieres que te traiga algo? 797 01:22:46,110 --> 01:22:48,270 - Anda a la cocina. - Lo siento, voy ya. 798 01:22:48,360 --> 01:22:52,110 Vamos Luciano. Nos estamos divirtiendo. 799 01:22:57,320 --> 01:23:00,150 Lleva unos meses trabajando aqu�. Creo... 800 01:23:02,520 --> 01:23:05,230 No quer�a venir, pero �l insisti�. 801 01:23:05,320 --> 01:23:09,480 Pero no, lo hiciste bien. Vuelve con tus amigos tambi�n. 802 01:23:09,570 --> 01:23:12,230 No nos hemos visto �ltimamente. 803 01:23:13,400 --> 01:23:15,400 No me buscaste. 804 01:23:15,480 --> 01:23:17,770 He estado ocupado. 805 01:23:19,980 --> 01:23:23,110 - �Y esa joven? - �Qu� joven? 806 01:23:23,190 --> 01:23:27,820 �Cu�ntas jovenes trabajan aqu�? S�lo veo una. 807 01:23:27,900 --> 01:23:31,730 Ella es una buena chica. De vez en cuando se encuentra una. 808 01:23:48,150 --> 01:23:51,320 El otro d�a en Roma Nos llevaron a Celio. 809 01:23:51,400 --> 01:23:53,400 Incluso hubo una actriz famosa. 810 01:23:53,480 --> 01:23:58,150 Hab�an puesto las luces y el director nos dijo lo que ten�amos que hacer. 811 01:23:58,230 --> 01:24:00,320 Como si fuera una pel�cula. 812 01:24:02,650 --> 01:24:05,070 Solo que... 813 01:24:07,610 --> 01:24:10,400 �Solo qu�? 814 01:24:10,480 --> 01:24:14,650 Nos acercamos a las camas. y hab�a jovenes de 18, 20 a�os. 815 01:24:14,730 --> 01:24:16,940 Traidos de Albania. 816 01:24:17,020 --> 01:24:21,570 Casi todos ten�an una pierna. amputada y algunos un brazo. 817 01:24:21,650 --> 01:24:23,820 Otros incluso ambas cosas. 818 01:24:24,900 --> 01:24:28,070 Esperaron y gritaron, llamaron a su madre. 819 01:24:28,150 --> 01:24:30,270 Oh, �te has vuelto loca? 820 01:24:31,480 --> 01:24:34,900 Estamos en la mesa. Me has hecho perder el apetito. 821 01:24:36,020 --> 01:24:39,570 �Queres un consejo? C�ntanos una hermosa canci�n. 822 01:24:39,650 --> 01:24:43,360 - Olv�date del cine. - S�, una canci�n. - S�. 823 01:24:43,440 --> 01:24:45,520 S�... cantemos. 824 01:24:47,610 --> 01:24:50,690 Canten conmigo. 825 01:24:50,770 --> 01:24:52,770 De hecho, comiencen y yo los sigo. 826 01:24:52,860 --> 01:24:55,320 He estado cantando toda la noche. 827 01:24:55,400 --> 01:24:57,480 Demen una mano. 828 01:24:57,570 --> 01:24:59,820 Tu nombre es Ana, �verdad? 829 01:25:01,020 --> 01:25:05,230 - S�. - Canta y no te asustes por estos tipos. 830 01:25:05,320 --> 01:25:08,440 la primera canci�n Lo que se te ocurra, Ana. 831 01:25:08,520 --> 01:25:10,520 Se�orita, no tenga miedo. 832 01:25:10,610 --> 01:25:13,190 - Gracias, no me gusta cantar. - Una canci�n. 833 01:25:13,270 --> 01:25:15,570 S�lo una canci�n. 834 01:25:15,650 --> 01:25:17,730 Fuerza. 835 01:25:28,320 --> 01:25:31,820 H�blame de amor, Mari�. 836 01:25:33,770 --> 01:25:37,190 Toda mi vida eres t�. 837 01:25:38,440 --> 01:25:42,770 Tus hermosos ojos brillan. 838 01:25:44,110 --> 01:25:46,980 Las llamas de los sue�os brillan. 839 01:25:48,440 --> 01:25:53,070 Dime qu� ilusi�n no es. 840 01:25:54,610 --> 01:25:58,860 Dime que eres todo para m�. 841 01:26:00,360 --> 01:26:04,230 Aqu� en tu coraz�n ya no sufro. 842 01:26:07,570 --> 01:26:10,110 H�blame de amor... 843 01:26:10,190 --> 01:26:13,190 Mari�. 844 01:26:18,860 --> 01:26:21,690 V�monos a casa, vamos. 845 01:26:27,480 --> 01:26:29,860 Risa 846 01:26:29,940 --> 01:26:32,690 �Te importa si voy con ellos? 847 01:26:34,480 --> 01:26:38,650 - Adelante, Corrado. Yo me encargar� de ello. - Gracias Luciano. 848 01:26:46,070 --> 01:26:49,020 - �Vamos! - �Est� lloviendo! 849 01:26:49,110 --> 01:26:52,480 Toda mi vida eres t�. 850 01:26:53,900 --> 01:26:58,360 �Tus hermosos ojos brillan! - �Osvaldo, yo tambi�n voy! 851 01:27:04,770 --> 01:27:07,610 Espera, vamos. Por favor, vamos. 852 01:27:08,650 --> 01:27:12,570 Espere por favor. �Por favor, por favor! 853 01:27:16,650 --> 01:27:18,730 Por favor. 854 01:27:53,230 --> 01:27:55,230 �Qu� est�s haciendo aqu�? �No tienes casa? 855 01:27:55,320 --> 01:27:57,400 Mar�a, anda a dormir, anda. 856 01:28:14,230 --> 01:28:18,320 Mira, no me gusta tu forma de hablar. �Quieres elegir a tus clientes? 857 01:28:18,400 --> 01:28:22,190 Son tus amigos. No les habr�a dejado comer. 858 01:28:22,270 --> 01:28:25,610 - Dame esta cosa. - No me hagas caso de todos modos. 859 01:28:25,690 --> 01:28:29,440 Hum, me siento as�, No puedo hacer nada al respecto. 860 01:28:29,520 --> 01:28:33,440 Entonces hago mi trabajo, �no? No puedes quejarte. 861 01:28:34,690 --> 01:28:38,400 - �D�nde est� Ana? - En el s�tano. �D�nde quieres que est�? 862 01:28:38,480 --> 01:28:41,480 Escucha, si dices una palabra m�s te echar�. 863 01:28:41,570 --> 01:28:44,070 �Comprendido? Realmente te echar�. 864 01:28:44,150 --> 01:28:46,570 �Alguna vez te dije? que eres susceptible? 865 01:28:46,650 --> 01:28:50,230 Aqu� te lo cuento. Eres susceptible. Ahora ya no hablo. 866 01:28:50,320 --> 01:28:52,400 Me quedo callado, s�. 867 01:28:52,480 --> 01:28:56,900 Creo que te echar�. Te echar�, en el momento adecuado. 868 01:29:25,270 --> 01:29:28,520 - Ana. - Corrado. - Te estaba buscando. 869 01:29:28,610 --> 01:29:33,070 Est�n discutiendo arriba y yo quer�a hablar. Haceme compa��a. �Est�s sola? 870 01:29:40,400 --> 01:29:42,730 �Que sucede? 871 01:29:44,690 --> 01:29:46,690 �Qui�n es este hombre? 872 01:29:46,770 --> 01:29:48,820 - Te lo explicar�. - �Qu� puedes explicarme? 873 01:29:48,900 --> 01:29:51,070 No me expliques absolutamente nada. 874 01:29:54,190 --> 01:29:58,360 Ahora veni conmigo y contale todo a quien yo te diga. 875 01:30:00,070 --> 01:30:02,070 �Te mudas? 876 01:30:02,150 --> 01:30:05,020 Ahora comenzar� con uno de ustedes. 877 01:30:06,190 --> 01:30:08,270 Corrado, espera. 878 01:30:14,520 --> 01:30:17,940 Sube las escaleras. Anda. 879 01:30:18,020 --> 01:30:20,110 Subi. 880 01:30:25,570 --> 01:30:28,980 - �Qu� pas�? - Nada, nada, dame una mano. 881 01:30:29,070 --> 01:30:31,150 - S�. - Pong�moslo ah�, vamos. 882 01:30:36,070 --> 01:30:38,650 Llev�moslo all�. 883 01:30:38,730 --> 01:30:40,820 Aqu�, espera. 884 01:30:46,980 --> 01:30:48,980 Sube las escaleras. Sube las escaleras. 885 01:30:49,070 --> 01:30:51,190 - �Qu� hacemos ahora? - Yo me ocupar� de �l. 886 01:30:51,270 --> 01:30:54,860 Lo conozco desde que era "frechi". Est� con Ana. 887 01:31:22,820 --> 01:31:25,070 �Hace cu�nto que te conozco? 888 01:31:26,110 --> 01:31:28,190 Ten�as cinco o seis a�os. 889 01:31:29,570 --> 01:31:32,480 Tu madre nos ayud� de vez en cuando en la cocina. 890 01:31:33,520 --> 01:31:35,610 Siempre te llevaba. 891 01:31:36,690 --> 01:31:38,690 Todos te amamos. 892 01:31:38,770 --> 01:31:41,860 �Pero qu� te pas�? �Qu� te han hecho? 893 01:31:43,730 --> 01:31:46,320 Incluso te di un trabajo. 894 01:31:46,400 --> 01:31:50,230 �Qu� me pas�? 895 01:31:50,320 --> 01:31:52,400 �Est�s de acuerdo con esos? 896 01:31:58,190 --> 01:32:01,320 �Qu� debo hacer contigo ahora? Decimelo. 897 01:32:03,480 --> 01:32:05,650 Soy est�pido y pens�... 898 01:32:06,730 --> 01:32:10,150 dejarte ir a casa y fingir que no pas� nada. 899 01:32:10,230 --> 01:32:14,400 solo te queda un poquito de dolor de cabeza. �Soy est�pido? 900 01:32:17,020 --> 01:32:19,270 Esos dos se van en dos d�as. 901 01:32:19,360 --> 01:32:21,440 y todo vuelve a ser como antes. 902 01:32:27,980 --> 01:32:30,690 - �Te duele? - No, no es nada. 903 01:32:38,730 --> 01:32:39,730 �Entonces? 904 01:32:39,770 --> 01:32:41,860 �Qu� quieres que haga? 905 01:32:48,820 --> 01:32:52,690 A mi tambi�n me gusta Ana y no se quien es el otro. 906 01:32:54,150 --> 01:32:57,230 Quieres saber �En qu� he estado pensando durante un par de d�as? 907 01:32:57,320 --> 01:33:01,820 Me gustar�a encontrar un puesto, una mujer y formar una familia. 908 01:33:01,900 --> 01:33:05,820 Incluso para mam�, pobrecita. Ahora ella tambi�n estar� preocupada. 909 01:33:15,940 --> 01:33:18,020 Entonces me voy. 910 01:33:19,270 --> 01:33:23,900 Me duele un poco la cabeza. Me diste una buena paliza. 911 01:33:25,770 --> 01:33:28,980 �Qu� har� ma�ana? Si me necesitas, vengo. 912 01:33:32,980 --> 01:33:35,570 Gracias Luciano. Gracias. 913 01:33:37,980 --> 01:33:40,440 Retiro esto. 914 01:33:40,520 --> 01:33:43,270 Baja esa cosa. No hagas tonter�as. 915 01:33:43,360 --> 01:33:45,360 �Y pensar que te tem�a! 916 01:33:45,440 --> 01:33:47,440 El gran Luciano. 917 01:33:47,520 --> 01:33:50,440 Los intocables. El amigo del fascismo. 918 01:33:52,360 --> 01:33:57,940 Pero nunca te he visto en un mitin Y ni siquiera con la camiseta negra. 919 01:33:58,020 --> 01:34:01,650 Te escondiste bien. Ser� una sorpresa para Osvaldo. 920 01:34:01,730 --> 01:34:03,980 Andate a casa, estoy cansado. 921 01:34:04,070 --> 01:34:08,610 �Para, no te muevas! No puedo esperar para dispararte. 922 01:34:08,690 --> 01:34:10,690 �Me diste un trabajo? 923 01:34:10,770 --> 01:34:14,570 �Me diste limosna! Nunca me gustaste. 924 01:34:14,650 --> 01:34:17,360 El veterano de guerra, el condecorado. 925 01:34:17,440 --> 01:34:19,650 Eres simplemente tonto. 926 01:34:19,730 --> 01:34:21,860 Si no fuera por tu padre �qui�n ser�as? 927 01:34:21,940 --> 01:34:25,610 Pensaste que me quedar�a aqu� �ser camarero para ti? 928 01:34:25,690 --> 01:34:28,440 Yo tambi�n tengo planes. Un poco m�s grande. 929 01:34:28,520 --> 01:34:31,020 Por suerte me ayudaste esta noche. 930 01:34:32,070 --> 01:34:36,650 Ahora vayamos con tus amigos. T� con esa perra y esa otra. 931 01:34:36,730 --> 01:34:39,320 Me da asco. �Asco! 932 01:34:40,770 --> 01:34:42,940 Hagamos una llamada. Camina. 933 01:34:43,020 --> 01:34:46,820 - Sabes lo que me ense�aron �en guerra? - No, decimelo. 934 01:34:46,900 --> 01:34:48,980 Que siempre hay que pensar. 935 01:34:50,570 --> 01:34:52,650 Usa tu cabeza. 936 01:34:53,940 --> 01:34:57,770 No tienes que simplemente mirar hacia adelante, pero tambi�n alrededor. 937 01:35:18,520 --> 01:35:20,610 Oh, me tienes. 938 01:35:21,650 --> 01:35:23,730 - Me tienes. - No es nada. 939 01:35:24,770 --> 01:35:26,900 No es nada. Respira. 940 01:35:26,980 --> 01:35:29,440 - Lo superar�s. - �D�nde est� mi mam�? 941 01:35:31,070 --> 01:35:33,650 No te preocupes, lo superar�s ahora. 942 01:35:33,730 --> 01:35:36,400 - Tengo fr�o. - No es nada. 943 01:35:36,480 --> 01:35:39,480 Ahora pasa, respira. S�lo piensa en respirar. 944 01:35:39,570 --> 01:35:42,070 �Comprendido? 945 01:35:42,150 --> 01:35:44,230 Mam�... 946 01:35:45,520 --> 01:35:48,730 Piensa en respirar. 947 01:35:48,820 --> 01:35:50,900 - Mam�... - No es nada. 948 01:35:52,070 --> 01:35:54,150 Respira. 949 01:36:01,190 --> 01:36:03,270 Respira. 950 01:36:05,690 --> 01:36:07,770 Respira. 951 01:37:29,440 --> 01:37:31,520 - �Acaso t�? - S�. - Ve. 952 01:37:52,940 --> 01:37:55,020 �Ah! 953 01:40:03,360 --> 01:40:06,320 �Qu� pasa? 954 01:40:06,400 --> 01:40:09,020 Nada, estaba preocupada. 955 01:40:10,320 --> 01:40:13,360 Ten�a miedo de no volverte a ver nunca m�s. 956 01:40:13,440 --> 01:40:16,020 He estado en la playa. 957 01:40:17,190 --> 01:40:22,070 Tengo algunos amigos con un barco de pesca. Se marchan en una semana. 958 01:40:22,150 --> 01:40:25,070 �Has estado en la playa? 959 01:40:25,150 --> 01:40:28,320 - �Entendiste lo que dije? - S�. 960 01:40:29,860 --> 01:40:31,980 Tienes que llevarme al mar. 961 01:40:33,320 --> 01:40:35,400 �Me lo prometes? 962 01:40:37,690 --> 01:40:40,440 Te lo prometo. 963 01:40:41,480 --> 01:40:43,570 Ser�a bonito, �no? 964 01:40:44,570 --> 01:40:47,230 Dar un paseo por la playa. 965 01:40:48,270 --> 01:40:51,520 usar�a un vestido rojo y tal vez me dir�as 966 01:40:51,610 --> 01:40:54,940 que el vestido es corto y que no te gusta el rojo. 967 01:40:55,020 --> 01:40:57,400 El rojo es demasiado llamativo. 968 01:41:18,940 --> 01:41:21,270 - Se�ora Elsa. - Luciano. 969 01:41:22,320 --> 01:41:26,070 - �Necesitas algo? - Corrado no volvi� anoche. 970 01:41:27,150 --> 01:41:29,320 Me preguntaba si se quedar�a aqu� contigo. 971 01:41:30,400 --> 01:41:34,150 No, hoy no es su turno. Fue anoche m�s tarde. 972 01:41:34,230 --> 01:41:39,190 Trabajamos m�s duro de lo habitual. Habr� encontrado alguna compa��a. 973 01:41:39,270 --> 01:41:42,610 Se�ora, tome asiento. Le har� un caf�. 974 01:41:42,690 --> 01:41:46,520 No me llame se�ora. Creo que est�s hablando con otra persona. 975 01:41:54,270 --> 01:41:56,360 Aqu� lo tiene. 976 01:42:00,650 --> 01:42:03,730 No me mires. Ni siquiera me pein�. 977 01:42:07,730 --> 01:42:11,770 Es caf�, caf�. Ya es casi imposible encontrarlo. 978 01:42:12,980 --> 01:42:16,320 Tenemos algunos para nosotros, pero se lo doy de buena gana. 979 01:42:18,110 --> 01:42:20,190 Eres bueno. 980 01:42:21,270 --> 01:42:24,270 Estoy feliz que Corrado trabaja aqu� contigo. 981 01:42:25,480 --> 01:42:28,860 �l puede aprender algo. Mientras tanto, puede aprender. 982 01:42:31,270 --> 01:42:33,940 para �l eres como un hermano mayor. 983 01:42:37,020 --> 01:42:39,770 Ya vera que habr� conocido a alguien. 984 01:42:40,820 --> 01:42:45,480 - Quiz�s ya est� en casa. Ya sabe c�mo son los j�venes. - S�. 985 01:42:45,570 --> 01:42:48,570 �l se quedar� en casa. 986 01:42:50,980 --> 01:42:53,070 Juan. 987 01:43:09,190 --> 01:43:13,480 Luciano... �Sabes algo? 988 01:43:15,730 --> 01:43:20,070 - Se�ora Elsa, qu� debo saber? - Ll�mame Elsa, te lo dije. 989 01:43:20,150 --> 01:43:22,690 Si supieras algo, me lo dir�as. 990 01:43:23,860 --> 01:43:24,860 �Eh, Luciano? 991 01:43:24,900 --> 01:43:27,230 �Por qu� deber�a ocult�rselo? 992 01:43:31,860 --> 01:43:33,940 Lo siento, lo siento. 993 01:43:35,690 --> 01:43:38,440 No puedo pensar que le paso algo. 994 01:43:40,020 --> 01:43:42,860 De hecho me voy ahora. Quiz�s est� en casa. 995 01:43:42,940 --> 01:43:45,230 - S�. - D�jeme ir a ver. 996 01:43:47,270 --> 01:43:49,360 Gracias Luciano. 997 01:45:04,650 --> 01:45:07,230 Caballeros, lamento interrumpirlos. 998 01:45:07,320 --> 01:45:10,070 Deber� desalojar el local inmediatamente. 999 01:45:10,150 --> 01:45:12,820 Sean amables y dense prisa. Gracias. 1000 01:45:12,900 --> 01:45:15,480 - �Qu� sucede? - Es una b�squeda. 1001 01:45:15,570 --> 01:45:19,570 Re�na a toda la gente que trabaja en el restaurante. 1002 01:45:19,650 --> 01:45:23,940 - Osvaldo, �puedo hablar contigo? - Abogado, hola. Camarada. Por favor. 1003 01:45:24,020 --> 01:45:27,070 Camarada Lucchini �A qu� debo esta b�squeda? 1004 01:45:27,150 --> 01:45:31,480 Reportaron desaparecido a una persona que trabaj� aqu�. 1005 01:45:31,570 --> 01:45:35,070 �Es Corrado? Su madre vino hace unos d�as. 1006 01:45:35,150 --> 01:45:37,900 Hablo conmigo tambi�n. 1007 01:45:37,980 --> 01:45:40,070 Miren por todas partes. 1008 01:45:41,110 --> 01:45:45,110 �Hay otros lugares aqu�? �Un almac�n, una bodega? 1009 01:45:46,480 --> 01:45:50,360 S�, un s�tano donde ponemos las cosas que ya no utilizamos. 1010 01:45:50,440 --> 01:45:53,320 Ll�vanos a ese s�tano. 1011 01:45:54,360 --> 01:45:56,820 S�game. 1012 01:46:57,730 --> 01:47:02,150 Trabaj� aqu� esa noche. Entonces pensamos que hab�a venido contigo. 1013 01:47:02,230 --> 01:47:04,980 Te vimos salir, estabas hablando. 1014 01:47:05,070 --> 01:47:07,070 Luego nunca m�s lo volvimos a ver. 1015 01:47:07,150 --> 01:47:10,900 Pensamos que hab�a pasado la noche afuera. 1016 01:47:10,980 --> 01:47:13,650 y que se hab�a tratado de una resaca de borrachera. 1017 01:47:25,150 --> 01:47:27,570 A todos nos gusta Corrado. 1018 01:47:27,650 --> 01:47:31,650 anim� a Luciano para que trabajara aqu�. 1019 01:47:31,730 --> 01:47:35,400 �l simplemente se turnaba pero siempre ha sido �til. 1020 01:47:35,480 --> 01:47:38,070 Esperemos que no le haya pasado nada grave. 1021 01:47:39,110 --> 01:47:43,690 �Estaba actuando de manera extra�a? �Hab�a algo que le preocupaba? 1022 01:47:44,820 --> 01:47:47,320 - No. - No, yo dir�a que no. 1023 01:47:47,400 --> 01:47:49,480 Pero me dijo una cosa. 1024 01:47:49,570 --> 01:47:52,230 tenia una gran admiracion por usted. 1025 01:47:53,570 --> 01:47:57,770 �Y se lo dijo a usted? �Eran confidentes? 1026 01:47:57,860 --> 01:48:02,400 Bien... La confidencia es una palabra importante. 1027 01:48:03,440 --> 01:48:06,230 Aqu� cada uno hace lo suyo. 1028 01:48:10,980 --> 01:48:15,020 El profesor, �eh? Lo pas� mal. 1029 01:48:15,110 --> 01:48:18,320 No le hicimos nada. pero ten�a miedo. 1030 01:48:18,400 --> 01:48:22,570 Le ofrec� una copa de vino. y nos hicimos amigos. 1031 01:48:23,610 --> 01:48:26,110 Entonces charlamos. 1032 01:48:34,020 --> 01:48:36,570 T�, en cambio, est�s acostumbrado a mentir. 1033 01:48:36,650 --> 01:48:39,650 - �Yo? No, �por qu�? - Bien... 1034 01:48:39,730 --> 01:48:42,230 La cocina es el lugar del enga�o. 1035 01:48:42,320 --> 01:48:45,770 Di "Lo cocin� s�lo para ti", "Est� fresco". 1036 01:48:45,860 --> 01:48:49,610 Usa especias para cubrir el sabor de los productos vencidos 1037 01:48:49,690 --> 01:48:52,190 detr�s de la apariencia de un hermoso plato. 1038 01:48:52,270 --> 01:48:54,690 Terminamos aqu�. 1039 01:48:54,770 --> 01:48:58,860 - En lugar de eso, veni con nosotros. - �Por qu�.? �Qu� hice? 1040 01:48:58,940 --> 01:49:01,270 Hay muchos enemigos del fascismo. 1041 01:49:01,360 --> 01:49:05,270 Los peores son los como el. que no sirven a su pa�s. 1042 01:49:05,360 --> 01:49:09,650 - Me extra�a de vos, Luciano. - Espera un minuto. 1043 01:49:09,730 --> 01:49:13,570 - Dijiste que todo estaba bien. - Lo siento, jefe. 1044 01:49:13,650 --> 01:49:16,900 ese idiota dijo que se encargar�a de ello 1045 01:49:16,980 --> 01:49:19,360 pero tom� el reloj. 1046 01:49:20,520 --> 01:49:24,900 Escucha. Ponete al frente En la cocina eres tan fuerte. 1047 01:49:24,980 --> 01:49:27,650 Te har�s amar. Te estamos esperando. 1048 01:49:27,730 --> 01:49:31,320 - Siempre estamos aqu�. - Anda, anda. - Juan. - Anda. 1049 01:49:36,820 --> 01:49:41,400 El caballero vendr� a la comisar�a. y no estar� contento con todo esto. 1050 01:49:41,480 --> 01:49:44,770 Sobre vos y este otro no tenemos nada por ahora. 1051 01:49:44,860 --> 01:49:46,980 pero est�s haciendo algo est�pido. 1052 01:49:48,440 --> 01:49:53,230 No lo entiendo, pero tengo una idea. No puedo ayudarte, Luciano. 1053 01:49:53,320 --> 01:49:55,650 Incluso si no s� lo que es... 1054 01:49:57,400 --> 01:49:59,900 Es mejor que no hagas una cagada. 1055 01:50:10,020 --> 01:50:13,860 Tienes que volver a bajar. Se han ido. 1056 01:50:16,440 --> 01:50:19,520 menos mal que no buscaron aqu� tambi�n. 1057 01:50:39,610 --> 01:50:42,770 �Se han ido? �Esther? 1058 01:50:44,020 --> 01:50:46,110 Todo bien por ahora. 1059 01:50:48,900 --> 01:50:51,520 Somos un gran problema para usted. 1060 01:50:52,570 --> 01:50:54,900 Con mucho gusto lo habr�a hecho sin �l. 1061 01:50:56,520 --> 01:50:58,690 Se llevaron a Juan. 1062 01:51:01,940 --> 01:51:04,270 No deber�amos haberlo involucrado. 1063 01:51:04,360 --> 01:51:06,770 S�, pero no es su culpa. 1064 01:51:08,110 --> 01:51:12,360 Tiene que volver al s�tano. Intente no llamar la atenci�n. 1065 01:51:13,900 --> 01:51:16,980 Pensare como esconder sus cosas. 1066 01:51:18,190 --> 01:51:20,270 �Quieres saber algo? 1067 01:51:21,730 --> 01:51:23,820 Al final me resulta simp�tico. 1068 01:51:27,190 --> 01:51:31,150 No es un asunto personal 1069 01:51:33,610 --> 01:51:36,610 �Entonces todo esto lo hizo por Esther? 1070 01:51:39,650 --> 01:51:41,650 No... 1071 01:51:41,730 --> 01:51:44,190 Por Ana. 1072 01:51:44,270 --> 01:51:46,770 Ni siquiera s� qui�n es Esther. 1073 01:52:55,150 --> 01:52:58,400 Yo y Emilio nos gustar�a dejarle nuestros libros. 1074 01:53:00,070 --> 01:53:02,190 Tendr� mucho tiempo para leerlos. 1075 01:53:02,270 --> 01:53:04,360 No son libros prohibidos. 1076 01:53:05,440 --> 01:53:07,690 Tambi�n podemos dejarlos aqu�. 1077 01:53:23,570 --> 01:53:25,570 �Qu� har�s sin Juan? 1078 01:53:25,650 --> 01:53:27,730 No lo s�. 1079 01:53:28,770 --> 01:53:31,610 tenemos que pensar en sus partida. 1080 01:53:42,270 --> 01:53:44,360 No te dejar� aqu�. 1081 01:53:46,070 --> 01:53:48,150 No puedo dejarte solo. 1082 01:53:49,900 --> 01:53:51,980 No lo har�. 1083 01:53:54,190 --> 01:53:56,270 �No dices nada? 1084 01:53:58,070 --> 01:54:02,730 Baja al restaurante, debemos comportarnos como siempre. 1085 01:54:04,570 --> 01:54:06,650 Es para ma�ana por la noche. 1086 01:54:26,570 --> 01:54:28,650 Esther. 1087 01:55:20,360 --> 01:55:22,770 Tal vez podr�as venir con nosotros. 1088 01:55:24,610 --> 01:55:27,440 Se volvi� peligroso aqu� para vos tambi�n. 1089 01:55:30,230 --> 01:55:32,320 S�. 1090 01:55:33,730 --> 01:55:35,820 "S�" �qu�? 1091 01:55:38,270 --> 01:55:40,360 Nada. 1092 01:55:42,900 --> 01:55:44,980 �Qu� ibas a decir? 1093 01:55:49,860 --> 01:55:51,940 �Que cambiaste mi vida! 1094 01:55:53,270 --> 01:55:58,360 Todos los d�as corr� para llegar al restaurante porque estabas all�. 1095 01:56:03,980 --> 01:56:06,070 Aqu�, �ves c�mo est�s? 1096 01:56:07,820 --> 01:56:09,820 No cuenta. 1097 01:56:09,900 --> 01:56:12,480 No se aplica ahora. Deber�as haberlo dicho primero. 1098 01:56:17,520 --> 01:56:20,320 Pero vos y yo no tenemos nada en com�n. 1099 01:56:20,400 --> 01:56:22,900 Me aburrir�a much�simo contigo. 1100 01:56:28,320 --> 01:56:32,020 - �Qu� es? Tienes miedo, �no? - S�. 1101 01:56:36,270 --> 01:56:38,270 Aqu� lo tienes. 1102 01:56:38,360 --> 01:56:40,440 El hombre de una sola pieza. 1103 01:56:41,770 --> 01:56:46,770 El que mat� en Ortigara cinco austriacos con bayoneta. 1104 01:56:50,190 --> 01:56:52,270 Crees que no puedes hacerlo, �no? 1105 01:56:53,610 --> 01:56:55,690 Estar sin m�. 1106 01:57:00,520 --> 01:57:06,020 Me conociste y entendiste que nunca has amado a nadie as�. 1107 01:57:07,770 --> 01:57:12,270 De repente te diste cuenta que no tiene sentido estar solo, �verdad? 1108 01:57:16,570 --> 01:57:19,980 porque me necesitas como el aire, �verdad? 1109 01:57:20,070 --> 01:57:23,230 S�, eso es verdad. Eres tan necesario para m� como el aire. 1110 01:57:35,020 --> 01:57:37,110 Yo tambi�n tengo miedo. 1111 01:57:39,150 --> 01:57:42,480 Tengo miedo que lo estamos haciendo. es un gran error. 1112 01:57:45,980 --> 01:57:48,070 No me ir� sin ti. 1113 01:59:18,570 --> 01:59:21,480 - Camarada, �qu� est� pasando? - Hay un deslizamiento de tierra. 1114 01:59:21,570 --> 01:59:25,730 Nada grave, puede seguir. pero tenga cuidado. 1115 01:59:25,820 --> 01:59:29,650 No debe viajar de noche estos d�as. 1116 01:59:29,730 --> 01:59:31,820 Estamos en guerra, camarada. 1117 01:59:32,860 --> 01:59:35,730 - Adelante. - Gracias. 1118 02:01:00,400 --> 02:01:02,480 �Y qu� hacemos ahora? 1119 02:01:06,480 --> 02:01:08,570 Esperaremos. 1120 02:01:49,360 --> 02:01:51,440 Gracias. 1121 02:01:54,690 --> 02:01:56,860 Que tengan un buen viaje. 1122 02:01:56,940 --> 02:01:59,020 Buena suerte. 1123 02:02:14,230 --> 02:02:16,650 Al final me llevaste a la playa. 1124 02:02:24,860 --> 02:02:27,690 Tan pronto como pueda, te hare saber de m�. 1125 02:02:29,020 --> 02:02:31,480 Promete que har�s lo mismo. 1126 02:02:32,650 --> 02:02:35,070 �Y c�mo? �De que forma? 1127 02:02:35,150 --> 02:02:37,690 S�lo prom�telo. 1128 02:02:37,770 --> 02:02:42,480 Promete que trabajar�s duro para que no te pase nada. 1129 02:02:44,070 --> 02:02:46,150 Te lo prometo. 1130 02:02:48,900 --> 02:02:51,610 Esta guerra... 1131 02:02:51,690 --> 02:02:54,690 S�, en resumen, cuando todo acabe... 1132 02:02:55,730 --> 02:02:57,900 siempre podremos volver a vernos, �verdad? 1133 02:03:02,320 --> 02:03:04,690 �Por qu� no? 1134 02:04:42,980 --> 02:04:45,070 Vivir. 1135 02:04:47,400 --> 02:04:51,070 Pero no tengo otra opci�n ni ning�n motivo. 1136 02:04:54,570 --> 02:04:58,110 El mundo es irracional. 1137 02:04:58,190 --> 02:05:02,320 hace lo que quiere. 1138 02:05:02,400 --> 02:05:05,440 y no da ninguna explicaci�n. 1139 02:05:11,400 --> 02:05:13,480 Te conviene... 1140 02:05:16,270 --> 02:05:19,570 aprovecha el tiempo restante. 1141 02:05:23,400 --> 02:05:27,320 antes de que deje de arder 1142 02:05:27,400 --> 02:05:30,980 dentro de tu coraz�n 1143 02:05:31,070 --> 02:05:34,110 incluso el ideal m�s peque�o... 1144 02:05:38,230 --> 02:05:41,650 que tiembla de terror. 1145 02:05:45,815 --> 02:05:53,178 Traducci�n y sincronizaci�n Enzo A. Tosi (REPEPITITO) - ARGENTINA 1146 02:05:54,305 --> 02:06:54,172 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 90364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.