Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-
2
00:01:10,320 --> 00:01:14,940
Vamos, ni�os.
Por favor, hagan cola.
3
00:01:22,730 --> 00:01:24,730
Alto.
4
00:01:24,820 --> 00:01:26,900
En fila, en fila.
5
00:01:36,190 --> 00:01:38,860
Por favor, mant�ngase en la fila.
6
00:01:54,190 --> 00:01:57,190
Pues Luciano. Como siempre.
7
00:01:57,270 --> 00:01:59,860
Nos vemos la pr�xima semana.
8
00:01:59,940 --> 00:02:02,020
Gracias, caballero.
9
00:02:05,770 --> 00:02:07,860
�Saludos a la se�ora?
10
00:02:18,320 --> 00:02:20,400
- Buenas noches.
- Gracias.
11
00:02:28,070 --> 00:02:31,360
- �Qu� pasa, An�bal?
- Mira eso.
12
00:02:31,440 --> 00:02:36,190
Ha estado all� desde esta ma�ana.
13
00:02:45,650 --> 00:02:48,320
�Necesita algo?
�Est� buscando a alguien?
14
00:02:49,400 --> 00:02:54,360
Lo siento, lo vi trabajando.
y me dijeron que tal vez usted...
15
00:02:54,440 --> 00:02:58,320
No me present�.
Mi nombre es Ana. Ana Costanzi.
16
00:02:58,400 --> 00:03:01,320
Estoy buscando trabajo.
He estado aqu� desde esta ma�ana.
17
00:03:01,400 --> 00:03:05,270
- He estado en tiendas, restaurantes,
pero nada. - �Y de Emidio?
18
00:03:05,360 --> 00:03:08,270
Est� de aqu� a la vuelta.
Puede ir en mi nombre.
19
00:03:09,400 --> 00:03:11,480
S�, lo intent�.
20
00:03:13,230 --> 00:03:16,360
Tendr� algunas referencias, �verdad?
21
00:03:16,440 --> 00:03:20,190
trabaj� en servicio
de una familia de Roma.
22
00:03:20,270 --> 00:03:22,900
me ocupaba
de los ni�os y de la casa,
23
00:03:22,980 --> 00:03:25,610
Una casa con mucho trabajo.
24
00:03:25,690 --> 00:03:28,360
Necesito un trabajo.
25
00:03:29,520 --> 00:03:32,230
�Por qu� est� aqu� en Ascoli?
26
00:03:32,320 --> 00:03:34,820
- Bien...
- Est� bien, es asunto suyo.
27
00:03:36,440 --> 00:03:39,860
-�C�mo se lleva en la cocina?
- �En la cocina?
28
00:03:39,940 --> 00:03:43,820
Oh Dios, la cocina no estaba en
mi trabajo espec�fico.
29
00:03:43,900 --> 00:03:48,900
Me sentir�a m�s c�moda sirviendo.
en las mesas, pero realmente hago de todo.
30
00:03:48,980 --> 00:03:51,730
le dar�
cinco liras al d�a en la cocina.
31
00:03:51,820 --> 00:03:55,110
Para mi estar�a bien, muy bien.
Gracias.
32
00:03:55,190 --> 00:03:58,020
No, es solo una prueba
por unos d�as.
33
00:03:58,110 --> 00:04:00,650
- Claro, una prueba.
- Bien.
34
00:04:00,730 --> 00:04:02,820
- Eh.
- �Qu� est� haciendo?
35
00:04:03,940 --> 00:04:06,150
- Venga.
- �Ahora?
36
00:04:06,230 --> 00:04:08,320
S�, s�. Ahora venga.
37
00:04:14,440 --> 00:04:16,480
Creo que est� ardiendo aqu�.
38
00:04:16,570 --> 00:04:20,650
Mar�a, prepare un plato.
con tortilla y queso.
39
00:04:26,320 --> 00:04:29,230
Deje esos platos. Venga conmigo.
40
00:04:35,900 --> 00:04:37,980
- Si�ntese aqu�.
- �Qu� hice?
41
00:04:46,020 --> 00:04:49,020
Tiene el aire
de alguien que no ha comido durante d�as.
42
00:04:49,110 --> 00:04:53,690
Para trabajar se necesita fuerza.
Cuando termine, vuelve al trabajo.
43
00:04:54,730 --> 00:04:57,150
- �Est� lista la salsa?
- Casi.
44
00:04:57,230 --> 00:05:00,570
- �Qu� pusiste ah�?
- Un poco de canela.
45
00:05:00,650 --> 00:05:03,690
- Apenas se siente.
- �Canela?
46
00:05:04,730 --> 00:05:07,900
Bien, pero ahora lo har�s de nuevo.
como siempre lo hacemos.
47
00:05:07,980 --> 00:05:10,070
�Est�n listos los platos, Mar�a?
48
00:05:15,190 --> 00:05:17,270
�Juan!
49
00:05:18,940 --> 00:05:21,270
Revisa esos garbanzos, por favor.
50
00:05:24,570 --> 00:05:28,690
He terminado,
si no se necesita nada m�s.
51
00:05:32,150 --> 00:05:35,190
Mire,
Lo entender�a muy bien si ella, si t�...
52
00:05:35,270 --> 00:05:38,860
En resumen, si no lo hago bien,
Estar� agradecido de todos modos.
53
00:05:38,940 --> 00:05:41,520
Hablaremos de ello en otra ocasi�n.
54
00:05:47,020 --> 00:05:49,110
Espere.
55
00:05:50,980 --> 00:05:53,440
�Salgo con usted o esta apurada?
56
00:05:54,730 --> 00:05:57,150
No. Lo esperar�.
57
00:05:58,190 --> 00:06:00,270
- S�lo un minuto.
- Si.
58
00:06:04,980 --> 00:06:07,570
�Vive lejos?
59
00:06:07,650 --> 00:06:11,360
No, no me lleva mucho tiempo.
De hecho tengo que correr.
60
00:06:11,440 --> 00:06:15,150
La casera es amable
pero no puedo llegar tarde.
61
00:06:15,230 --> 00:06:19,070
- �Hacia d�nde va?
- Vivo aqui.
62
00:06:19,150 --> 00:06:21,150
Ah...
63
00:06:26,690 --> 00:06:30,020
- Nos vemos ma�ana entonces.
- S�, ciertamente. Hasta ma�ana.
64
00:06:30,110 --> 00:06:32,860
- Gracias. Buenas noches.
- Buenas noches.
65
00:06:36,900 --> 00:06:38,980
- Buenas noches.
- Buenas noches.
66
00:07:25,900 --> 00:07:28,270
Demelo. Demelo, An�bal.
67
00:07:29,360 --> 00:07:31,860
�Est�s bien? Si no te importa...
68
00:07:32,980 --> 00:07:35,480
- Le ayudar� a servir.
- Estoy bien.
69
00:07:36,520 --> 00:07:38,860
Estoy bien, puedo hacerlo.
70
00:07:41,070 --> 00:07:43,070
Puedo hacerlo.
71
00:07:43,150 --> 00:07:46,730
- Ven conmigo, An�bal.
- �Dije que puedo hacerlo!
72
00:07:46,820 --> 00:07:49,110
�D�jame! Puedo hacerlo.
73
00:08:00,320 --> 00:08:02,690
Aqu� est� su plato.
74
00:08:02,770 --> 00:08:04,860
�No le gust�?
75
00:08:13,980 --> 00:08:17,270
Hab�a mucha gente.
Las flores, los "frech�" (fascistas)...
76
00:08:17,360 --> 00:08:20,110
La milicia, las j�venes italianas.
77
00:08:20,190 --> 00:08:25,070
Luego estaba tambi�n ese tipo grande.
quien invent� el saludo al Duce.
78
00:08:25,150 --> 00:08:28,320
- �C�mo se llama?
- �Qui�n? �Starace? - S�, Starace.
79
00:08:28,400 --> 00:08:31,980
- Siempre olvido el nombre.
- El amigo del cabez�n.
80
00:08:32,070 --> 00:08:36,440
me contaron un chiste
que corre en Roma sobre �l.
81
00:08:36,520 --> 00:08:39,020
�Bien? Vamos, decilo.
82
00:08:39,110 --> 00:08:42,150
- Si queres te lo cuento.
- �Eh!
83
00:08:42,230 --> 00:08:44,570
Entonces Starace camina por la calle.
84
00:08:44,650 --> 00:08:48,110
y de repente se da cuenta
de una escritura en una pared.
85
00:08:48,190 --> 00:08:50,440
"El que lea ser� feliz."
86
00:08:51,520 --> 00:08:56,520
Entonces Starace se enoja.
Lo tacha y escribe "no".
87
00:08:56,610 --> 00:08:58,690
"�Starace el escritor!"
88
00:09:00,730 --> 00:09:03,480
- �Lo entendiste?
- No me hace re�r.
89
00:09:05,440 --> 00:09:07,610
No lo entendi�.
90
00:09:08,650 --> 00:09:12,820
�Lo que sucede? �Qu� me perd�?
�Llegu� tarde?
91
00:09:12,900 --> 00:09:14,900
Haceme re�r tambi�n a mi.
92
00:09:14,980 --> 00:09:18,730
- Mar�a, estos despu�s llevalos
al s�tano - S�, est� bien.
93
00:09:19,940 --> 00:09:23,150
- �C�mo est� yendo todo?
- Bien, todo est� bien.
94
00:09:23,230 --> 00:09:26,610
�Saben d�nde he estado?
En la comisar�a.
95
00:09:28,020 --> 00:09:31,730
Si, una vez al mes
quieren que vaya all�, eh...
96
00:09:31,820 --> 00:09:35,690
Les tengo que decir si alguien
hace bromas sobre el r�gimen, �no?
97
00:09:36,770 --> 00:09:39,480
Quieren saber nombre,
apellido, todo.
98
00:09:39,570 --> 00:09:43,070
- No me escucha.
- Gracias, Mar�a.
99
00:09:43,150 --> 00:09:47,150
A Alfredo, el de la mercer�a.
100
00:09:47,230 --> 00:09:50,480
Cerraron su tienda.
�Sabes por qu�?
101
00:09:51,520 --> 00:09:56,270
Cont� un chiste sobre el Duce.
y tambi�n lo llam� cabez�n.
102
00:09:59,940 --> 00:10:04,480
�Quieres que cerremos tambi�n?
�Qu� le digo entonces al caballero?
103
00:10:04,570 --> 00:10:07,770
No quiero volver a o�r una mosca.
�Est� claro?
104
00:10:09,480 --> 00:10:11,570
- Bajen los quesos.
- S�.
105
00:10:20,820 --> 00:10:22,980
Sentate aqu�.
106
00:10:33,270 --> 00:10:37,900
An�bal nunca volver�. Despu�s de 31 a�os
es la primera vez que falta.
107
00:10:37,980 --> 00:10:40,980
Giovanni, �puedes pasarme el vino?
108
00:10:46,570 --> 00:10:49,230
Juan dice
que la sala debe estar bi�n.
109
00:10:50,480 --> 00:10:52,690
No tengo nada en contra.
110
00:10:52,770 --> 00:10:57,270
No pudiste hacer nada m�s,
pero no usar�s ese delantal.
111
00:10:57,360 --> 00:11:01,440
Consigue uno nuevo.
Mar�a, pensalo.
112
00:11:02,980 --> 00:11:07,070
- S�. - Hay otras tareas.
que est� obligada a realizar.
113
00:11:07,150 --> 00:11:10,730
Reorganizar la despensa
y observa lo que falta.
114
00:11:10,820 --> 00:11:13,480
Incluso sin clientes hay algo que hacer aqu�.
115
00:11:16,820 --> 00:11:19,440
Ahora comamos.
116
00:11:24,150 --> 00:11:26,520
Profesor, buenas noches. �C�mo est�?
117
00:11:26,610 --> 00:11:28,610
Muy bien, gracias.
118
00:11:28,690 --> 00:11:32,860
Hoy el consom�
es particularmente sabroso.
119
00:11:32,940 --> 00:11:35,860
Aqu� vamos de nuevo.
Ya se lo dije, profesor.
120
00:11:35,940 --> 00:11:39,860
Aqu� no servimos consom�.
Este es un caldo restringido.
121
00:11:40,980 --> 00:11:43,570
Bueno, s�. Cierto.
122
00:11:43,650 --> 00:11:48,150
Ah, Luciano, este caldo restringido
123
00:11:48,230 --> 00:11:50,980
Me recuerda solo,
124
00:11:51,070 --> 00:11:55,690
una sopa que com�
en Par�s con mi esposa, eh...
125
00:11:55,770 --> 00:11:58,570
Aqu�, un "parmentier de potaje".
126
00:12:00,110 --> 00:12:03,480
Como ella lo llamar�a
�El "potaje parmentier"?
127
00:12:03,570 --> 00:12:06,270
A ver... �Sopa de papas?
128
00:12:06,360 --> 00:12:08,980
- Ah, s�, claro.
- Eh.
129
00:12:09,070 --> 00:12:11,150
Aunque esa chica...
130
00:12:12,320 --> 00:12:15,690
�Sabes Luciano que hiciste?
realmente algo bueno?
131
00:12:15,770 --> 00:12:21,320
Es inteligente, sabe hablar.
a diferencia de muchos de hoy en d�a.
132
00:12:21,400 --> 00:12:23,480
Se nota que estudi�.
133
00:12:24,820 --> 00:12:26,820
- �Puedo verlo?
- Mmm.
134
00:12:26,900 --> 00:12:28,980
Con permiso.
135
00:12:31,480 --> 00:12:36,360
Est�s bromeando, pero en los �ltimos a�os.
Hicieron algunas cosas, �no?
136
00:12:38,400 --> 00:12:41,980
No, Mar�a, as� no.
Quer�a ordenar un poco.
137
00:12:42,070 --> 00:12:45,150
Estaba pensando en poner
platos para sopa y platos planos aqu�.
138
00:12:45,230 --> 00:12:49,480
Aqu� est�n los platos de postre,
por ah� tazas y vasos, qu� te parece?
139
00:12:49,570 --> 00:12:52,320
Siempre lo he hecho de esta manera
pero hace lo que quieras.
140
00:12:52,400 --> 00:12:54,480
Gracias, Mar�a.
141
00:13:00,690 --> 00:13:04,730
Estaba diciendo
que se han hecho muchas cosas.
142
00:13:05,900 --> 00:13:08,440
Obras p�blicas, nuevas ciudades.
143
00:13:10,440 --> 00:13:12,440
�Me est� escuchando?
144
00:13:12,520 --> 00:13:14,900
Las nuevas ciudades, por supuesto.
145
00:13:14,980 --> 00:13:19,440
S�, ciudades. �Qu� hab�a antes?
Quiz�s miseria.
146
00:13:21,020 --> 00:13:25,480
Luego a los veteranos de guerra.
le devolvieron algo de dignidad.
147
00:13:29,690 --> 00:13:31,770
�No tiene nada que decir?
148
00:13:39,190 --> 00:13:43,690
Traer�n el hielo ma�ana por la ma�ana.
Dijeron que vendr�n pronto.
149
00:13:43,770 --> 00:13:47,940
- Si quiere, vendr� temprano.
- No se preocupe, yo me encargo.
150
00:13:51,150 --> 00:13:54,190
- �Qu� est� haciendo?
- Estoy...
151
00:13:55,230 --> 00:13:57,320
Ah, �as� es como lo hace?
152
00:13:58,570 --> 00:14:00,650
�Puedo?
153
00:14:11,570 --> 00:14:13,900
Aqu�, �ve?
154
00:14:13,980 --> 00:14:16,150
Deber�a estar alineado as�.
155
00:14:18,190 --> 00:14:20,190
Y aqu�...
156
00:14:20,270 --> 00:14:25,110
Trece m�s ciento veintisiete...
157
00:14:25,190 --> 00:14:28,650
�De d�nde vino?
este ciento sesenta y uno?
158
00:14:28,730 --> 00:14:30,820
De hecho, ciento cuarenta.
159
00:14:35,270 --> 00:14:38,820
De todos modos...
Las cosas que estaba diciendo hoy, �verdad?
160
00:14:40,070 --> 00:14:43,820
Yo no los invent�.
Los escuch� en un noticiero.
161
00:14:47,520 --> 00:14:49,690
Se hace tarde, lalevar�.
162
00:14:49,770 --> 00:14:52,650
No quiero que ande
sola en la noche.
163
00:14:54,360 --> 00:14:57,150
Aqu� tiene. Est� m�s ordenado as�.
164
00:14:59,360 --> 00:15:04,020
Ayud� a mi padre con la contabilidad.
Ten�amos una tienda de telas.
165
00:15:04,110 --> 00:15:06,190
Se nota que es buena.
166
00:15:15,650 --> 00:15:17,730
Gracias.
167
00:15:22,690 --> 00:15:24,770
- Buenas noches.
- Buenas noches.
168
00:18:54,820 --> 00:18:57,570
�Qu� espect�culo estas jovenes,
�Verdad?
169
00:18:58,650 --> 00:19:01,020
Un caf� al camarada Lucchini.
170
00:19:01,110 --> 00:19:04,980
Luciano y yo somos amigos.
Para �l solo soy Osvaldo.
171
00:19:05,070 --> 00:19:08,570
Este en Ortigara
solo con la bayoneta
172
00:19:08,650 --> 00:19:11,150
mat� a cinco soldados austriacos.
173
00:19:11,230 --> 00:19:15,230
Era un soldado raso,
pero siempre nos dec�a qu� hacer.
174
00:19:15,320 --> 00:19:19,320
Los oficiales lo respetaban
todos se cagan.
175
00:19:20,730 --> 00:19:22,730
Pero Luciano...
176
00:19:22,820 --> 00:19:25,690
- Me gustar�a un caf�.
- Ana.
177
00:19:27,900 --> 00:19:29,980
Ah, me siento como en casa aqu�.
178
00:19:33,070 --> 00:19:35,150
Amatriciana, �eh?
179
00:19:36,650 --> 00:19:39,020
Mmm... �Bien!
180
00:19:39,110 --> 00:19:42,230
- Esto con un poco de queso pecorino...
- Mmm.
181
00:19:43,480 --> 00:19:45,900
Vos, afuera. Esperame en el auto.
182
00:19:49,400 --> 00:19:53,900
Piensan entrar todos a la cocina
pero es un lugar como sagrado.
183
00:19:53,980 --> 00:19:56,650
la cocina
de nuestra verdadera tradici�n
184
00:19:56,730 --> 00:20:00,150
con sus peque�os secretos
que debe ser respetado.
185
00:20:01,940 --> 00:20:04,320
Entonces Luciano.
186
00:20:04,400 --> 00:20:09,320
Tienes que ayudarme a organizar
un almuerzo para el mi�rcoles.
187
00:20:09,400 --> 00:20:14,400
Invitados procedentes de Roma, Mil�n,
algunos incluso en nuestra zona.
188
00:20:15,520 --> 00:20:18,650
Un reencuentro con amigos.
Bueno, el caf�.
189
00:20:18,730 --> 00:20:22,650
Pero lo mantendr�s abierto s�lo para nosotros.
No quiero molestias.
190
00:20:22,730 --> 00:20:24,900
Ya habl� con el caballero.
191
00:20:24,980 --> 00:20:27,150
- �Una reuni�n?
- Mmm.
192
00:20:27,230 --> 00:20:29,980
�El caballero lo sabe?
No me dijo nada.
193
00:20:30,070 --> 00:20:33,400
En realidad el mi�rcoles
est� el almuerzo de comuni�n.
194
00:20:33,480 --> 00:20:36,150
Son tres familias.
Tenemos ese compromiso.
195
00:20:36,230 --> 00:20:38,900
�Qu� comuni�n!
�Sabes qu� d�a es?
196
00:20:38,980 --> 00:20:43,320
�El 23 de marzo te recuerda algo?
�Y esto habla de comuni�n?
197
00:20:43,400 --> 00:20:47,230
Dejemos la comuni�n en paz.
�Cuantos serian?
198
00:20:47,320 --> 00:20:50,570
No lo s�,
diez, quince, cincuenta.
199
00:20:50,650 --> 00:20:53,270
- Unos quince, vamos.
- Quince.
200
00:20:53,360 --> 00:20:55,520
- �Hay alg�n problema?
- No, est� bien.
201
00:20:58,900 --> 00:21:02,110
Empez� a llover.
�Es una extra�a?
202
00:21:04,150 --> 00:21:06,610
Ana. Ana Costanzi.
203
00:21:06,690 --> 00:21:09,440
Se�orita Costanzi,
�Me acompa�a?
204
00:21:10,570 --> 00:21:12,650
S�lo dos palabras.
205
00:21:15,570 --> 00:21:17,900
- �Estamos bien aqu�?
- Calma.
206
00:22:04,440 --> 00:22:06,980
- �Qu� le dijo?
- Nada.
207
00:22:09,570 --> 00:22:13,570
- �Quiere organizar ese almuerzo?
- El trabajo es trabajo, �no?
208
00:22:13,650 --> 00:22:17,070
- S�, pero �porqu� ese d�a?
- Es un aniversario.
209
00:22:18,110 --> 00:22:21,270
- �Tendr� que cancelar la comuni�n?
- As� es.
210
00:22:22,520 --> 00:22:26,230
�No puede cambiarlo?
La se�ora dio el anticipo.
211
00:22:26,320 --> 00:22:29,110
- Se lo devolveremos.
- No se trata de eso.
212
00:22:29,190 --> 00:22:32,320
- No se trata a la gente as�.
- �Ha terminado?
213
00:22:33,360 --> 00:22:37,980
Deje de insistir.
Ya est� decidido. Vuelva al trabajo.
214
00:22:52,980 --> 00:22:55,400
- Hola, profesor.
- Buen d�a.
215
00:22:55,480 --> 00:22:59,730
Lamentablemente hoy estamos cerrados.
Tenemos un almuerzo privado.
216
00:23:05,940 --> 00:23:09,860
Espere, le preparar�
algo para llevar?
217
00:23:09,940 --> 00:23:13,110
No, gracias.
Piense en los invitados.
218
00:23:22,520 --> 00:23:24,980
�Estaban todos all� ese d�a?
219
00:23:25,070 --> 00:23:27,320
En Piazza San Sepolcro, digo.
220
00:23:27,400 --> 00:23:30,980
Estaban muchos de ustedes.
�Cu�ntos? �Cien, trescientos, mil?
221
00:23:32,770 --> 00:23:37,650
Hab�a mujeres. Lo sabian.
Me contaron sobre eso.
222
00:23:37,730 --> 00:23:40,860
�Recuerda los puntos del programa?
223
00:23:40,940 --> 00:23:44,570
Hab�a un programa
una especie de manifiesto, �no?
224
00:23:45,900 --> 00:23:49,070
Fue hace mucho tiempo.
Quiz�s no lo recuerde.
225
00:23:50,110 --> 00:23:52,190
El primero en hablar fue el Duce.
226
00:23:53,520 --> 00:23:55,520
Se habl� del voto de las mujeres.
227
00:23:55,610 --> 00:23:59,610
No s�lo pod�an votar,
sino tambi�n ser elegidas.
228
00:23:59,690 --> 00:24:01,940
Deber�an recordar eso.
229
00:24:08,400 --> 00:24:10,860
Vuelva a la cocina. Yo me encargar� de ello.
230
00:24:10,940 --> 00:24:13,650
No, �por qu�? Es trabajo, �verdad?
231
00:24:25,020 --> 00:24:27,360
Podr�a haber evitado ciertas escenas.
232
00:24:28,570 --> 00:24:32,020
�C�mo se le ocurre?
�C�mo sabes ciertas cosas?
233
00:24:33,150 --> 00:24:35,150
�Que?
234
00:24:35,230 --> 00:24:37,320
D�jeme en paz.
235
00:24:50,400 --> 00:24:52,730
Francisco.
236
00:24:52,820 --> 00:24:55,690
- Lo hiciste bien.
- Gracias, jefe.
237
00:24:55,770 --> 00:24:57,770
Juan.
238
00:24:57,860 --> 00:25:02,400
Nos pagaron bien esta noche.
El caballero estaba feliz. Mar�a.
239
00:25:02,480 --> 00:25:04,570
- Gracias.
- Por favor.
240
00:25:06,400 --> 00:25:09,520
un poco mas de dinero
es convenientes para todos.
241
00:25:09,610 --> 00:25:11,690
�Jacobo?
242
00:25:13,610 --> 00:25:15,690
No te lo gastes todo, eh.
243
00:25:20,270 --> 00:25:22,360
Ah, �est�s aqu�?
244
00:25:24,150 --> 00:25:26,230
Aqu�.
245
00:25:27,860 --> 00:25:29,940
Acabo de hacer mi trabajo.
246
00:25:32,270 --> 00:25:36,020
Jefe, mire esto.
Est�n como nuevos, �eh?
247
00:25:37,440 --> 00:25:41,690
Mire esto, es suizo.
Le hago un precio especial.
248
00:25:41,770 --> 00:25:46,360
- �Qu� tengo que hacer? Ya tengo uno.
- S�, pero este es un reloj serio.
249
00:25:46,440 --> 00:25:49,610
Entonces sin ofender,
el suyo no tiene la marca.
250
00:25:50,650 --> 00:25:52,900
Le mostrar� algo m�s.
251
00:25:56,610 --> 00:25:58,770
�Mire esta baratija!
252
00:26:01,150 --> 00:26:04,110
- No puede encontrar algo como esto.
- Bonito.
253
00:26:05,570 --> 00:26:07,570
�Pero qu� debo hacer con esto?
254
00:26:07,650 --> 00:26:11,400
La compre para una pelirroja
pero no sali� bien la cosa.
255
00:26:11,480 --> 00:26:15,230
Se lo mostr� a Ana.
A ella le gust�, pero.....
256
00:26:15,320 --> 00:26:19,900
No pod�a permit�rselo.
La habr�a salvado, pero nada.
257
00:26:19,980 --> 00:26:24,070
- �Cu�nto cuesta?
- lo pagu� diez liras, pero cinco para usted.
258
00:26:25,730 --> 00:26:27,730
Ya sabe es una obviedad.
259
00:26:27,820 --> 00:26:30,400
pero las mujeres dan
valor al pensamiento.
260
00:26:31,650 --> 00:26:33,650
Tienes raz�n.
261
00:26:33,730 --> 00:26:35,730
Bien hecho, cinco liras.
262
00:26:35,820 --> 00:26:38,320
S�, �y las cinco liras?
263
00:26:45,650 --> 00:26:48,070
Tengo algo para usted.
264
00:26:48,150 --> 00:26:51,270
Ya se lo dije,
no me debe nada.
265
00:26:51,360 --> 00:26:55,440
No es lo que piensas.
Son las llaves del restaurante.
266
00:26:56,900 --> 00:27:01,150
Como precauci�n. quiero que las tenga
una persona confiable.
267
00:27:06,480 --> 00:27:09,400
�Qu� tiene en com�n?
con esa gente?
268
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
Dej�moslo en paz.
269
00:27:12,480 --> 00:27:14,730
Todos ustedes son as�.
270
00:27:14,820 --> 00:27:16,900
�Pero qui�n eres?
271
00:27:18,650 --> 00:27:23,400
No s� qui�n eres y mucho menos
lo que su amigo dijo sobre usted.
272
00:27:23,480 --> 00:27:26,900
�Qu� dijo?
�Que mat� gente?
273
00:27:26,980 --> 00:27:30,730
No tuve elecci�n. �Quiere saber
si fue divertido?
274
00:27:30,820 --> 00:27:32,900
No lo fue. Por nada.
275
00:27:32,980 --> 00:27:36,570
De regreso del frente
ten�amos que andar vestidos de civil.
276
00:27:36,650 --> 00:27:40,150
Por miedo a los enfrentamientos,
con sus amigos.
277
00:27:40,230 --> 00:27:43,770
- �Cuales? - Los que dispararon
piedras a los oficiales.
278
00:27:43,860 --> 00:27:47,020
Incluso los discapacitados
tuvieron que esconderse.
279
00:27:47,110 --> 00:27:49,610
�ramos odiados, mal vistos.
280
00:27:49,690 --> 00:27:54,610
Est�bamos convencidos de que
a la vuelta nos tirarian flores.
281
00:27:55,730 --> 00:27:59,770
Dej�moslo as�. �Qu� le dijo
Osvaldo la otra ma�ana?
282
00:27:59,860 --> 00:28:05,230
Me pidi� que saliera con �l.
Una cena �ntima. Una fiesta privada.
283
00:28:07,360 --> 00:28:08,690
�Y qu� le dijiste?
284
00:28:08,770 --> 00:28:10,820
Que estaba ocupada.
285
00:28:10,900 --> 00:28:15,730
Con usted... Que ir�amos
al cine juntos.
286
00:28:15,820 --> 00:28:18,320
Fue lo primero
eso me vino a la mente.
287
00:28:18,400 --> 00:28:22,770
De cualquier manera me dej� en paz.
�entiende por qu�?
288
00:28:22,860 --> 00:28:26,650
Quer�a respetar a su amigo.
As� es como funciona entre hombres, �verdad?
289
00:28:30,230 --> 00:28:32,860
Est� bien si quiere vayase.
290
00:28:32,940 --> 00:28:35,900
No, no quiero.
Estamos discutiendo ahora.
291
00:28:37,980 --> 00:28:40,400
Entonces quedese.
292
00:28:42,610 --> 00:28:44,690
No, me voy a casa.
293
00:28:59,650 --> 00:29:01,730
Te estaba esperando.
294
00:29:02,770 --> 00:29:05,980
- Quinientos.
- Gracias, gracias, gracias.
295
00:29:07,520 --> 00:29:09,520
Gracias.
296
00:29:29,520 --> 00:29:31,520
Usa la servilleta.
297
00:29:31,610 --> 00:29:33,690
Tiene l�piz labial, alli.
298
00:29:42,820 --> 00:29:45,150
Esa mujer, Amelia...
299
00:29:45,230 --> 00:29:47,320
Se supon�a que �bamos a casarnos.
300
00:29:48,400 --> 00:29:52,070
Ahora, cuando pienso en ello,
Me parece la vida de otra persona.
301
00:29:54,230 --> 00:29:57,980
Cuando regres� de la guerra,
ella no estaba.
302
00:29:59,860 --> 00:30:03,690
Ella hab�a partido hacia Roma.
Nadie sab�a qu� hacia.
303
00:30:04,820 --> 00:30:07,730
alguien me dijo
que trabajaba en el teatro.
304
00:30:09,320 --> 00:30:12,110
Entonces decid� sorprenderla.
305
00:30:13,320 --> 00:30:17,480
Pens� que era una asistente de guardarropa.
o algo as�.
306
00:30:18,610 --> 00:30:20,690
Entonces lo vi, mmm!
307
00:30:21,730 --> 00:30:23,820
Ella es hermosa.
308
00:30:24,860 --> 00:30:28,190
Ten�a su propio n�mero.
Bail�, cant�.
309
00:30:28,270 --> 00:30:31,770
Parec�a...
que ella naci� para ser actriz.
310
00:30:33,770 --> 00:30:37,110
Me fui y comenc�
aqu� para ayudar a mi padre.
311
00:30:38,400 --> 00:30:40,820
Entonces, sin pensar demasiado.
312
00:30:41,940 --> 00:30:45,230
Luego ella regres�
y me dijo que estaba cansada.
313
00:30:45,320 --> 00:30:47,900
que no estaba contenta con ese mundo.
314
00:30:47,980 --> 00:30:50,070
Que no fue...
315
00:30:51,110 --> 00:30:54,610
Que no fue...
lo que imaginaba, en definitiva.
316
00:30:55,980 --> 00:30:58,900
no era la vida
que hab�a imaginado.
317
00:31:00,770 --> 00:31:03,520
Uhm, mi padre falleci� recientemente.
318
00:31:04,650 --> 00:31:07,900
El caballero me pregunt� si quer�a
trabajar aqu� para �l.
319
00:31:08,940 --> 00:31:11,360
Le ten�a mucho cari�o a mi padre.
320
00:31:12,610 --> 00:31:16,860
De vez en cuando viene a visitarme,
cuando necesita algo.
321
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
Pero no es su culpa.
322
00:31:23,650 --> 00:31:25,730
Hab�a regresado de la guerra.
323
00:31:26,820 --> 00:31:29,980
�En aquel entonces!
324
00:31:33,020 --> 00:31:36,520
Estamos cerrados ma�ana.
D�a libre.
325
00:31:45,190 --> 00:31:48,820
No funciona, no funciona.
326
00:31:54,610 --> 00:31:57,150
- No puedo hacerla funcionar.
- �No?
327
00:31:57,230 --> 00:32:00,230
No, Giovanni me la vendi�.
Qu� estafa.
328
00:32:02,320 --> 00:32:04,900
Basta es suficiente.
329
00:32:06,190 --> 00:32:09,440
La llevar� abajo.
�Qu� est�s haciendo aqu�? Estamos cerrados.
330
00:32:09,520 --> 00:32:12,730
Estaba caminando,
pero todos est�n escuchando la radio.
331
00:32:12,820 --> 00:32:15,650
- Bonito vestido.
- Gracias.
332
00:32:23,860 --> 00:32:26,110
Saca la llave del bolsillo.
333
00:32:26,190 --> 00:32:28,270
Aqu� tiene.
334
00:32:47,320 --> 00:32:51,610
Deber�amos limpiar aqu�
si me da permiso.
335
00:33:00,020 --> 00:33:04,230
Esa mujer, Amelia...
�Estaba feliz con ella?
336
00:33:07,730 --> 00:33:10,190
�Le importa si no hablamos de eso?
337
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
Perd�n por lo primero.
338
00:33:44,770 --> 00:33:48,190
No s� por qu� dije
esas cosas sobre esa mujer.
339
00:33:48,270 --> 00:33:50,690
Ni siquiera la conozco.
340
00:33:50,770 --> 00:33:53,940
Es su problema,
no tengo derechos.
341
00:33:54,020 --> 00:33:56,110
Aunque es una mujer hermosa.
342
00:33:57,650 --> 00:34:01,770
El Rey Emperador y el F�hrer...
343
00:34:01,860 --> 00:34:04,270
�Mire que paz!
344
00:34:04,360 --> 00:34:08,070
En la ciudad todos escuchan la radio.
por la visita de Hitler.
345
00:34:08,150 --> 00:34:10,230
Tenemos que agradecerle.
346
00:34:11,270 --> 00:34:15,020
- �A qui�n?
- �C�mo a qui�n? A Hitler.
347
00:34:17,400 --> 00:34:19,480
Est� graciosa hoy, �eh?
348
00:34:23,690 --> 00:34:26,650
Ah... casi lo olvido.
349
00:34:30,020 --> 00:34:32,570
S�, uhm, pens� que...
350
00:34:35,020 --> 00:34:37,730
S�, s� lo que est� a punto de decir.
351
00:34:37,820 --> 00:34:41,150
No es nada.
No sab�as qu� hacer con �l.
352
00:34:42,480 --> 00:34:44,570
Espera.
353
00:34:46,150 --> 00:34:50,150
El pueblo italiano
debe aceptar cada deber.
354
00:34:54,650 --> 00:34:56,730
Aqu� tenes.
355
00:35:00,860 --> 00:35:02,940
�Qu� tipo eres?
356
00:35:04,230 --> 00:35:05,230
�No puedes verlo?
357
00:35:05,270 --> 00:35:07,360
No todo.
358
00:35:08,900 --> 00:35:10,980
�Y qu� hay de vos?
359
00:35:12,020 --> 00:35:14,190
Has levantado un bonito muro.
360
00:35:14,270 --> 00:35:16,440
Es dif�cil mirar m�s all�.
361
00:35:17,480 --> 00:35:20,270
Incluso si de vez en cuando
se abre una ventana.
362
00:35:20,360 --> 00:35:22,440
�Y qu� ves?
363
00:35:24,730 --> 00:35:27,610
Una buena persona.
364
00:35:29,980 --> 00:35:33,480
Pero hay algunas mujeres hermosas
que giran a tu alrededor.
365
00:35:34,770 --> 00:35:38,440
No dir� qui�n eres
una buena chica, no lo se.
366
00:35:39,650 --> 00:35:43,820
�"Una buna persona" decis?
No quiero decepcionarte.
367
00:35:45,150 --> 00:35:49,770
El F�hrer y el Duce
toman asiento en las gradas
368
00:35:49,860 --> 00:35:54,360
donde se sienta Su Majestad Imperante
para ver el desfile.
369
00:37:16,730 --> 00:37:19,650
- Hola Luciano.
- Nos vemos, caballero.
370
00:37:22,770 --> 00:37:25,480
�Qui�n es que
te pone de buen humor?
371
00:37:25,570 --> 00:37:28,520
Gente buena que
quieren cosas simples.
372
00:37:30,610 --> 00:37:33,900
Quien se enamora, quien quiere bailar.
373
00:37:33,980 --> 00:37:39,110
Quien forma una familia tiene hijos.
y luego se viste bien para salir a caminar.
374
00:37:39,190 --> 00:37:42,320
me gusta vestir bien
y salir a caminar
375
00:37:42,400 --> 00:37:46,440
sin pensar en nada,
aunque ya no lo hago.
376
00:37:46,520 --> 00:37:49,150
�Qu� te detiene?
377
00:37:49,230 --> 00:37:51,520
Despu�s de un tiempo, se vuelve aburrido estar solo.
378
00:37:52,730 --> 00:37:54,820
�Est� bien estar solo?
379
00:37:56,900 --> 00:37:59,070
Es lo que mejor hago.
380
00:38:04,570 --> 00:38:08,070
�Qui�n sabe por qu� no veo?
las cosas que ves.
381
00:38:15,070 --> 00:38:19,980
En el tercer piso los hijos del abogado.
se quedan en casa todo el d�a.
382
00:38:20,070 --> 00:38:22,900
Absurdo.
383
00:38:22,980 --> 00:38:25,860
Es el coronel,
m�ralo ah� est�.
384
00:38:27,150 --> 00:38:32,730
Tambi�n hizo la marcha sobre Roma.
despu�s tambi�n le quitaron el uniforme.
385
00:39:05,070 --> 00:39:07,940
Tal vez deber�amos eliminar
algunas mesas.
386
00:39:08,020 --> 00:39:10,440
Es mejor ver menos mesas vac�as.
387
00:39:11,610 --> 00:39:15,110
No trajeron el vino.
Hacen lo que quieren.
388
00:39:16,980 --> 00:39:19,070
�Podr�as encargarte t� misma?
389
00:39:22,820 --> 00:39:25,230
Si me esperas, te acompa�o.
390
00:39:26,320 --> 00:39:28,520
- Buenas noches.
- Buenas noches.
391
00:39:30,230 --> 00:39:32,320
No.
392
00:39:33,360 --> 00:39:35,440
No es necesario.
393
00:39:36,480 --> 00:39:38,570
Como desees.
394
00:39:46,730 --> 00:39:49,480
�Estos?
395
00:39:54,110 --> 00:39:57,940
Parece que est�s a punto de decirme
algo que no me gustar�.
396
00:39:59,610 --> 00:40:03,610
�Es por algo que hice?
�Fui grosero con vos?
397
00:40:04,860 --> 00:40:07,480
No. lo contrario.
398
00:40:10,360 --> 00:40:13,860
No me preguntes por qu�,
pero es mejor que no venga m�s.
399
00:40:13,940 --> 00:40:16,770
encontraras a alguien
mejor que yo.
400
00:40:18,070 --> 00:40:20,150
Esto no es dif�cil.
401
00:40:23,020 --> 00:40:25,020
Tal vez...
402
00:40:25,110 --> 00:40:29,190
�Este trabajo no es adecuado para vos?
�Has estudiado?.
403
00:40:30,360 --> 00:40:34,270
Tal vez hayas recibido
una propuesta mejor, lo entender�a.
404
00:40:34,360 --> 00:40:36,690
Aunque lo lamentar�a mucho.
405
00:40:46,520 --> 00:40:50,360
Ahora ya no puedo imaginar
este lugar sin vos.
406
00:40:52,360 --> 00:40:54,440
�Es verdad?
407
00:40:57,520 --> 00:41:00,940
Dej�moslo ah�,
Podr�a causarte problemas
408
00:41:01,020 --> 00:41:03,650
y fuiste amable conmigo.
409
00:41:03,730 --> 00:41:05,820
�Qu� problemas? �Qu� dices?
410
00:41:07,480 --> 00:41:10,860
- Ya termin�, nos vemos ma�ana.
- Buenas noches, Mar�a.
411
00:41:15,770 --> 00:41:18,940
�Ana? �Por qu� no me miras?
412
00:41:20,900 --> 00:41:23,440
- �Eh?
- Ana no es mi nombre.
413
00:41:23,520 --> 00:41:26,190
Mis documentos son falsos.
414
00:41:28,150 --> 00:41:30,860
�Como?
�Cu�l es tu nombre?
415
00:41:33,150 --> 00:41:35,230
Esther.
416
00:41:36,730 --> 00:41:38,820
Esther Bauer.
417
00:41:41,730 --> 00:41:44,070
�Sos jud�a?
418
00:41:45,270 --> 00:41:48,610
�Por qu� documentos falsos?
No estamos en Alemania.
419
00:41:48,690 --> 00:41:51,190
Aqu� los jud�os no son perseguidos.
420
00:41:51,270 --> 00:41:55,320
Simplemente pierden sus trabajos.
No podemos ense�ar en la escuela.
421
00:41:55,400 --> 00:41:58,480
mi hermano
no puede ir a la universidad.
422
00:41:58,570 --> 00:42:01,900
mi padre vendi� todo
y quien sabe donde esta con mi madre...
423
00:42:01,980 --> 00:42:03,980
pero despu�s de todo no es tan grave.
424
00:42:04,070 --> 00:42:07,520
No estamos en Alemania...
A�n no.
425
00:42:10,190 --> 00:42:12,360
Luego estaba este trabajo.
426
00:42:12,440 --> 00:42:16,150
Por un tiempo me enga��
que Esther ya no exist�a
427
00:42:16,230 --> 00:42:18,360
que yo era Ana
428
00:42:18,440 --> 00:42:21,480
que en este lugar
hab�a encontrado algo.
429
00:42:21,570 --> 00:42:24,520
- �Por qu� no me lo dijiste?
- Te lo dije ahora.
430
00:42:34,980 --> 00:42:36,980
Vamos.
431
00:42:37,070 --> 00:42:39,150
Yo te acompa�ar�.
432
00:44:08,940 --> 00:44:11,020
Ey.
433
00:44:14,860 --> 00:44:16,940
Gracias.
434
00:44:38,820 --> 00:44:40,900
�Qu� pasa ahora?
435
00:44:42,520 --> 00:44:44,860
�Qu� deber�amos hacer vos y yo?
436
00:44:44,940 --> 00:44:47,070
Yo ir�a al mercado.
437
00:44:50,070 --> 00:44:52,820
�Venis conmigo?
438
00:44:58,650 --> 00:45:00,730
Gracias.
439
00:45:03,940 --> 00:45:06,610
Jacobo.
440
00:45:06,690 --> 00:45:09,940
Toma estas cosas
y arreglalas..
441
00:45:45,650 --> 00:45:48,440
�Cu�nto tiempo para traer el pan!
442
00:45:48,520 --> 00:45:52,520
- Disculpe. - No, llegue antes
en los pr�ximos d�as.
443
00:45:53,900 --> 00:45:56,570
- Espera, te ayudar�.
- Lo har� yo misma.
444
00:45:56,650 --> 00:45:58,650
�Por qu�? No me cuesta nada.
445
00:45:58,730 --> 00:46:03,070
Vivo con mam�, pero hago todo yo mismo.
Incluso lavo los platos, �sabes?
446
00:46:05,070 --> 00:46:09,730
Crec� aqu�, mam� trabaj�
en la cocina y yo la ayud�. Me gust�.
447
00:46:09,820 --> 00:46:12,860
- Mueve esas mesas hacia atr�s.
- Cierto.
448
00:46:12,940 --> 00:46:15,020
Veni.
449
00:46:18,480 --> 00:46:20,980
Ese joven, Corrado, nos ayudar�.
450
00:46:21,070 --> 00:46:23,320
No siempre, a veces.
451
00:46:23,400 --> 00:46:27,650
Es amable y lo conoces.
�l te adora.
452
00:46:27,730 --> 00:46:30,270
Quiz�s no sirva de nada, pero vos decides.
453
00:46:31,320 --> 00:46:34,480
Mira, en el trabajo
continuamos dirigi�ndonos como usted.
454
00:46:36,070 --> 00:46:38,150
Lo digo especialmente por vos.
455
00:46:39,730 --> 00:46:41,820
Vos est�s a cargo.
456
00:46:46,020 --> 00:46:48,110
�Mar�a?
457
00:48:06,440 --> 00:48:11,940
Llevemosle la cuenta a esos se�ores
y a ese de ah� as� cerramos.
458
00:48:14,860 --> 00:48:16,940
�ste es Emilio.
459
00:48:18,020 --> 00:48:20,400
Necesita un lugar donde quedarse.
460
00:48:21,570 --> 00:48:23,730
�l es mi marido.
461
00:48:28,730 --> 00:48:30,860
No deber�a haber venido aqu�.
462
00:48:30,940 --> 00:48:34,190
Pero, qui�n se supon�a que lo acoger�a?
ten�a miedo.
463
00:48:34,270 --> 00:48:37,820
Tiene que esconderse. Si lo encuentran...
464
00:48:39,320 --> 00:48:43,270
Eres el �nico que puede ayudarnos.
No sabr�a a qui�n acudir.
465
00:48:43,360 --> 00:48:46,190
estoy fingiendo
que no dijiste nada.
466
00:48:47,320 --> 00:48:51,440
- Pensemos en cerrar.
- �Qu� eres t�?
467
00:48:51,520 --> 00:48:54,900
No queda nadie.
Todos se fueron.
468
00:48:54,980 --> 00:48:58,520
No puedo retenerlo aqu�.
No sabr�a d�nde ponerlo.
469
00:48:58,610 --> 00:49:02,520
En el s�tano.
Incluso s�lo por esta noche.
470
00:49:03,570 --> 00:49:06,610
Un par de d�as.
Nadie se dar� cuenta.
471
00:49:14,980 --> 00:49:17,980
Aqu�. Que utilice estos.
472
00:49:19,270 --> 00:49:21,360
No voy a volver a bajar.
473
00:49:22,400 --> 00:49:26,690
Decile que no haga ning�n ruido.
y no encienda la luz.
474
00:49:26,770 --> 00:49:29,320
Estoy cansado. Me voy a la cama.
475
00:49:30,440 --> 00:49:34,440
Nunca quise que esto sucediera.
Lo siento.
476
00:49:34,520 --> 00:49:37,150
S�, s�...
477
00:49:37,230 --> 00:49:41,980
Pero me gustar�a que me
hubieras dicho que sos casada.
478
00:49:42,070 --> 00:49:46,020
�Qu� m�s debo esperar?
�Esther? �Ana?
479
00:49:46,110 --> 00:49:48,190
Ahora este marido.
480
00:49:50,020 --> 00:49:52,110
�Sab�as que vendr�a?
481
00:49:53,230 --> 00:49:55,230
- �Sab�as antes...?
- No.
482
00:49:55,320 --> 00:49:58,730
Yo tambi�n te ayud�.
Casi lo cre�.
483
00:50:01,650 --> 00:50:05,190
Para m� no existe Emilio,
nada de Esther.
484
00:50:05,270 --> 00:50:08,190
solo hay una camarera
cuyo nombre es Ana.
485
00:50:09,570 --> 00:50:13,980
Una �ltima cosa.
�l tiene que irse y vos tambi�n.
486
00:50:15,110 --> 00:50:17,190
Buenas noches.
487
00:50:47,400 --> 00:50:49,480
No pareces feliz.
488
00:50:50,520 --> 00:50:53,980
No, yo soy en cambio,
pero aqu� es demasiado peligroso.
489
00:50:55,690 --> 00:50:59,650
Incluso en Par�s ya no es seguro.
Todos se fueron.
490
00:51:01,440 --> 00:51:04,070
Quien se quede corre el riesgo de ser arrestado.
491
00:51:06,520 --> 00:51:08,610
Estaba cansado de estar lejos de vos
492
00:51:15,150 --> 00:51:16,980
Quiero dormir con vos esta noche.
493
00:51:17,070 --> 00:51:19,520
No podemos.
494
00:51:22,610 --> 00:51:26,190
Ma�ana te traer� otra manta,
tendr�s fr�o.
495
00:51:26,270 --> 00:51:29,190
Hay un ba�o en el pasillo,
pero tene cuidado.
496
00:51:29,270 --> 00:51:31,770
Durante el d�a puede haber clientes.
497
00:51:36,230 --> 00:51:41,980
No supe de vos durante un a�o.
no sabes lo que imagin�.
498
00:51:43,110 --> 00:51:45,270
Pens� que ten�as a alguien m�s.
499
00:51:45,360 --> 00:51:49,070
Nunca dej� de pensar en vos.
500
00:51:51,320 --> 00:51:53,400
�Y vos?
501
00:52:08,480 --> 00:52:12,980
Intentar� llegar temprano ma�ana.
Ver� qu� puedo encontrar.
502
00:52:14,610 --> 00:52:17,020
�Conf�as en �l?
503
00:52:18,190 --> 00:52:20,770
S�, conf�o.
504
00:52:20,860 --> 00:52:22,940
Pero sigue siendo un fascista.
505
00:52:23,980 --> 00:52:26,650
Hace discursos absurdos.
506
00:52:28,570 --> 00:52:32,400
Necesitamos oscurecer esa peque�a ventana.
y limpiarla.
507
00:52:32,480 --> 00:52:34,980
Lo veremos ma�ana.
508
00:52:35,070 --> 00:52:37,150
Estos est�n sucios.
509
00:52:38,190 --> 00:52:40,270
Yo los lavo.
510
00:52:41,570 --> 00:52:46,400
Buenas noches. Cerra la puerta
y mantenla cerrada, por favor.
511
00:52:46,480 --> 00:52:51,150
- Hasta ma�ana. - Me la imaginaba diferente
la primera noche con vos aqu�.
512
00:52:53,110 --> 00:52:55,190
Yo tambi�n.
513
00:54:25,610 --> 00:54:28,020
- Traje las verduras.
- Ya era hora.
514
00:54:30,480 --> 00:54:33,980
Ha estado aqu� durante tres d�as.
y no fuiste a hablar con �l.
515
00:54:35,520 --> 00:54:38,020
�De qui�n est�s hablando?
516
00:54:38,110 --> 00:54:41,440
Es un tipo inteligente. El es agradable.
517
00:54:41,520 --> 00:54:43,770
Es muy amable.
518
00:54:47,270 --> 00:54:51,110
- Aunque es joven, sabe muchas cosas.
- Llevar� esto all�.
519
00:54:52,900 --> 00:54:55,980
De todos modos,
Al menos deber�as hablar con Ana.
520
00:54:56,070 --> 00:54:59,980
Ella cree que est�s enojado con ella.
Has visto c�mo trabaja, �verdad?
521
00:55:00,070 --> 00:55:02,150
Todos la escuchan.
522
00:55:04,320 --> 00:55:10,020
�Por qu� le contaste de lo Emilio a Giovanni?
Podr�as haberme preguntado antes de hacerlo.
523
00:55:10,110 --> 00:55:12,190
Habl� con Emilio.
524
00:55:12,270 --> 00:55:15,770
Dentro de un par de d�as
se ir� a otra parte.
525
00:55:15,860 --> 00:55:19,070
Sin embargo, s�lo se lo dije a Giovanni.
526
00:55:23,440 --> 00:55:26,020
Hay algo m�s que me gustar�a decirte.
527
00:55:27,400 --> 00:55:29,400
De lo contrario...
528
00:55:29,480 --> 00:55:31,570
Lo que me gustar�a decirte.
529
00:55:31,650 --> 00:55:36,650
Una vez hablaste de cosas hermosas
qu� a hecho el fascismo
530
00:55:36,730 --> 00:55:38,730
y me qued� en silencio.
531
00:55:38,820 --> 00:55:41,070
Pero no hay bienestar.
532
00:55:41,150 --> 00:55:43,360
Ning�n futuro posible.
533
00:55:43,440 --> 00:55:47,360
Ning�n pueblo puede ser feliz
si se cubre de ridiculeces.
534
00:55:47,440 --> 00:55:49,900
Esa gente te aplaude hoy...
535
00:55:49,980 --> 00:55:52,070
lo hacen por miedo.
536
00:55:53,270 --> 00:55:55,520
Un d�a te despreciar�n.
537
00:55:56,900 --> 00:56:00,820
Hoy creen que lograr�n algo.
a expensas de los dem�s.
538
00:56:00,900 --> 00:56:04,070
- �Qui�n m�s?
- Los que est�n enfermos y los que no se animan hablar.
539
00:56:04,150 --> 00:56:09,020
-Los que huyen y se esconden.
como el de abajo? - �Qu�?
540
00:56:10,270 --> 00:56:13,400
Si uno se esconde,
hizo algo malo.
541
00:56:13,480 --> 00:56:15,570
�Y vos?
542
00:56:15,650 --> 00:56:18,770
- �Qui�n eres?
- T�, no vos. Tu, tu.
543
00:56:18,860 --> 00:56:22,400
- �No te escondiste?
- �D�nde me esconder�a?
544
00:56:22,480 --> 00:56:27,610
Aqu�, detr�s de esa ventana.
donde ve cosas que no existen.
545
00:56:32,110 --> 00:56:34,360
Parece cansada.
546
00:56:34,440 --> 00:56:36,520
Trabaja demasiado.
547
00:56:39,440 --> 00:56:42,610
Dos caldos,
un minestrone y una pasta con porotos.
548
00:56:42,690 --> 00:56:47,150
- �El br�coli no est� listo?
- C�lmate, c�lmate.
549
00:56:47,230 --> 00:56:51,400
�Cu�les son estas �rdenes?
�La pasta y las patatas siguen aqu�!
550
00:56:51,480 --> 00:56:55,320
- �Qu� debo hacer? �La comes vos?
- Tenes raz�n, yo me encargo.
551
00:56:55,400 --> 00:56:59,650
�Por supuesto que tengo raz�n!
�Tienes que decirme que tengo raz�n!
552
00:57:01,190 --> 00:57:03,900
�De d�nde vino este? �Eh, Mar�a?
553
00:57:03,980 --> 00:57:06,820
- �Qu� quieres, Giovanni?
- Tengo raz�n, �no?
554
00:57:06,900 --> 00:57:11,270
- Al�jate un poco.
- �Y qu� dije?
555
00:57:43,940 --> 00:57:46,020
Has trabajado duro aqu�.
556
00:57:56,110 --> 00:58:00,520
Espera, no te vayas.
A�n no le he dado las gracias.
557
00:58:01,730 --> 00:58:05,440
Entonces nunca hablo con nadie
que no sea mi esposa.
558
00:58:05,520 --> 00:58:07,610
Por favor, si�ntese.
559
00:58:13,980 --> 00:58:16,440
Estaba escribiendo un art�culo.
560
00:58:18,980 --> 00:58:21,270
Es para una revista.
561
00:58:21,360 --> 00:58:23,520
Contra el fascismo.
562
00:58:25,980 --> 00:58:28,070
�Contra el fascismo?
563
00:58:29,690 --> 00:58:33,570
- No pienso como usted.
- Lo s�, me lo dijo Esther.
564
00:58:35,360 --> 00:58:38,940
pero no entiendo
porque acept� escondernos.
565
00:58:44,440 --> 00:58:47,860
Estos son poemas. Son hermosos.
566
00:58:50,400 --> 00:58:52,940
Aunque el poeta no piensa como usted.
567
00:58:55,320 --> 00:58:58,440
�Oh s�? �Y qu� pienso?
568
00:58:58,520 --> 00:59:03,070
Es un fascista, �no?
Como la mayor�a de los italianos.
569
00:59:05,900 --> 00:59:07,900
Lo haces demasiado f�cil.
570
00:59:07,980 --> 00:59:10,570
Ungaretti estuvo en
la guerra como usted...
571
00:59:10,650 --> 00:59:13,150
y lo cont� en sus poemas.
572
00:59:14,190 --> 00:59:18,020
Es gracioso, pero no hay nada.
fascista en sus palabras.
573
00:59:19,860 --> 00:59:22,570
y ni siquiera usted se dio cuenta...
574
00:59:22,650 --> 00:59:26,320
y ella ni siquiera se da cuenta
que no hace nada como fascista.
575
00:59:28,400 --> 00:59:30,480
Si usted lo dice...
576
00:59:31,770 --> 00:59:34,940
Tome tambi�n esto
si no lo ha le�do.
577
00:59:40,190 --> 00:59:42,270
Puede quedarse ac�...
578
00:59:43,650 --> 00:59:48,150
hasta que encuentre un lugar seguro,
pero siempre cierre la puerta.
579
01:00:14,150 --> 01:00:16,230
Se�ores, los documentos.
580
01:00:52,610 --> 01:00:56,110
�Mario!
Te ves bien en uniforme. Sentate.
581
01:01:03,610 --> 01:01:05,690
- Profesor.
- Buen d�a.
582
01:01:05,770 --> 01:01:07,940
- �Qu� se dice?
- Eh...
583
01:01:08,020 --> 01:01:10,020
�Qu� quieres que te digan?
584
01:01:10,110 --> 01:01:13,770
"Mala tempora actual
sed peiora parantur."
585
01:01:16,690 --> 01:01:18,820
Con permiso.
586
01:01:20,400 --> 01:01:22,480
�Pero qu� significa eso, profesor?
587
01:01:23,820 --> 01:01:26,190
Que iremos de mal en peor.
588
01:01:27,230 --> 01:01:29,860
- �Puedo darme un poco de aceite?
- Si.
589
01:01:37,440 --> 01:01:41,020
Profesor,
�Qu� ense�a en la universidad?
590
01:01:41,110 --> 01:01:43,730
- Ense�� derecho.
- Oh. - Mmm.
591
01:01:43,820 --> 01:01:46,230
�Has jurado lealtad al fascismo?
592
01:01:49,770 --> 01:01:54,190
Claro, seguro.
Yo estuve entre los primeros.
593
01:01:54,270 --> 01:01:56,480
�Entonces?
594
01:01:56,570 --> 01:02:00,400
Tuve que dejar a mis alumnos
en manos de estos locos?
595
01:02:00,480 --> 01:02:05,820
Pero al hacerlo... elud�.
mi responsabilidad...
596
01:02:05,900 --> 01:02:10,320
y negu� todo en lo que hab�a cre�do.
597
01:02:11,900 --> 01:02:14,770
Me olvid� de Ant�gona, S�crates...
598
01:02:15,820 --> 01:02:18,860
la legitimidad del derecho positivo...
599
01:02:19,940 --> 01:02:22,570
y he perdido las palabras de Kant.
600
01:02:24,230 --> 01:02:26,320
Bueno, seguro.
601
01:02:27,400 --> 01:02:32,070
Desobedecer una ley equivocada,
A veces, muchacho, es una obligaci�n.
602
01:02:32,150 --> 01:02:36,150
- Llevar este plato al cliente.
porque se enfria. - S�. - Vaya.
603
01:02:41,020 --> 01:02:44,860
- �Profesor? - �Mmm?
- Tenga cuidado con lo que dice.
604
01:02:44,940 --> 01:02:49,020
Especialmente estos d�as.
"Mala tempora", como usted dice.
605
01:02:51,320 --> 01:02:55,070
Ya soy demasiado viejo
demasiado lamentable.
606
01:02:55,150 --> 01:02:57,150
�Qu� har�an conmigo?
607
01:02:57,230 --> 01:03:00,900
Si tan solo hubiera sido �gil
como una gacela como una vez fui...
608
01:03:00,980 --> 01:03:02,980
se lo habr�a mostrado.
609
01:03:03,070 --> 01:03:08,190
Y luego las palabras que escucho a mi alrededor,
tan est�pidas y terribles.
610
01:03:09,440 --> 01:03:13,070
�Ha o�do las tonter�as de las que se habla
de la guerra?
611
01:03:13,150 --> 01:03:16,020
Has pasado por eso.
Sabes algo al respecto, �no?
612
01:03:17,480 --> 01:03:19,980
Coma, profesor. Coma.
613
01:03:31,400 --> 01:03:33,770
- �Quema?
- No.
614
01:04:07,900 --> 01:04:09,980
Tengo que volver arriba.
615
01:04:28,570 --> 01:04:31,980
Tenemos que buscar
como enviar una carta.
616
01:04:37,230 --> 01:04:40,650
- �No dices nada?
- No tengo nada que decir.
617
01:04:40,730 --> 01:04:45,150
Vivo el d�a a d�a y me preocupo.
que no te descubran.
618
01:04:47,150 --> 01:04:51,320
Si hay que enviar una carta,
Yo lo hago, no me lo preguntes m�s.
619
01:04:51,400 --> 01:04:53,480
Espera.
620
01:04:54,520 --> 01:04:56,610
Disculpe. �Disculpe-moi.�
621
01:04:57,650 --> 01:05:01,480
Estoy aqu� todo el d�a
No puedo hablar con nadie.
622
01:05:02,520 --> 01:05:04,610
Ni siquiera con vos.
623
01:05:07,900 --> 01:05:09,980
Lo siento.
624
01:06:21,690 --> 01:06:23,770
Ah, �est�s aqu�?
625
01:06:24,820 --> 01:06:26,900
No te hab�a visto.
626
01:06:29,400 --> 01:06:31,900
Lleva la pasta y los garbanzos al coronel.
627
01:06:33,070 --> 01:06:35,480
�Al coronel jud�o?
628
01:06:36,690 --> 01:06:39,610
El es un coronel
condecorado en la guerra, anda.
629
01:06:41,440 --> 01:06:43,690
�Pero qu� dije? Es jud�o, �no?
630
01:06:43,770 --> 01:06:46,480
No son como nosotros.
Somos italianos.
631
01:06:46,570 --> 01:06:50,150
Estar� condecorado,
pero le quitaron el uniforme.
632
01:06:52,400 --> 01:06:55,360
- �Qu� hay en tu cabeza?
- No entiende.
633
01:06:55,440 --> 01:06:57,820
No te involucres tambi�n. Cocin�.
634
01:07:05,150 --> 01:07:07,150
- Francisco.
- Luciano.
635
01:07:07,230 --> 01:07:09,860
- �Qu� se dice?
- Esta todo negro, Luciano.
636
01:07:09,940 --> 01:07:13,610
No hay ni un centavo.
La gente no tiene dinero.
637
01:07:13,690 --> 01:07:16,270
�Entendes? No hay trabajo.
638
01:07:16,360 --> 01:07:20,440
- No hay nada que hacer.
- �Nada? - Nada.
639
01:07:20,520 --> 01:07:22,690
Eh, nos arreglaremos.
640
01:07:22,770 --> 01:07:25,270
- �Qu� es lo que quieres hacer?
- Nos veremos. - Chau.
641
01:07:28,480 --> 01:07:30,570
Chau.
642
01:08:00,070 --> 01:08:02,150
- Osvaldo.
- Luciano.
643
01:08:03,190 --> 01:08:08,820
El camarada acaba de llegar.
y trajo estos documentos de Roma. Sentate ac�.
644
01:08:13,070 --> 01:08:15,400
- �Queres tomar algo? �Un caf�?
- No.
645
01:08:15,480 --> 01:08:20,610
Mira, esta es toda la gente.
que conspira contra el Gobierno.
646
01:08:20,690 --> 01:08:25,650
Hay de todo. criminales,
jud�os, comunistas, invertidos.
647
01:08:27,480 --> 01:08:31,610
Algunos se esconde en Francia,
otros en Suiza.
648
01:08:31,690 --> 01:08:35,400
Tambi�n intentan escapar
m�s lejos en Am�rica.
649
01:08:35,480 --> 01:08:40,230
Algunos vienen ac� para hacer manifestaciones.
Estos est�n escondidos.
650
01:08:41,360 --> 01:08:44,070
Quiz�s... �Conoces a este?
651
01:08:44,150 --> 01:08:47,150
Romolo Baldini. Era sindicalista.
652
01:08:50,150 --> 01:08:52,690
- Nunca lo he visto.
- �Este?
653
01:08:53,900 --> 01:08:58,150
Emilio Costa. �l es franc�s.
Aunque ahora se hace llamar...
654
01:08:58,230 --> 01:09:01,360
Juli�n Sorel.
�Qu� puto nombre!
655
01:09:01,440 --> 01:09:05,110
Todav�a no entendemos
�Qu� vino a hacer aqu�?
656
01:09:05,190 --> 01:09:08,320
Ah, tambi�n fue a Espa�a.
con los republicanos.
657
01:09:08,400 --> 01:09:11,900
Nuestra gente en Francia dice
quien est� casado con Esther.
658
01:09:11,980 --> 01:09:14,860
Ella es italiana... jud�a.
659
01:09:16,020 --> 01:09:19,900
- Eso es todo lo que sabemos.
- Osvaldo, �por qu� me cuentas esto?
660
01:09:21,110 --> 01:09:24,520
Alguien dice
que los vio merodeando por aqu�.
661
01:09:25,650 --> 01:09:27,650
- �Por aqu� d�nde?
- Aqu�.
662
01:09:27,730 --> 01:09:30,650
Habr�n entrado aqu�.
663
01:09:33,270 --> 01:09:35,270
No, nunca los he visto.
664
01:09:35,360 --> 01:09:39,150
Vamos Luciano. No estamos en Roma.
Aqu� todos se conocen.
665
01:09:39,230 --> 01:09:41,770
- M�ralos con atenci�n.
- S�...
666
01:09:43,150 --> 01:09:45,980
Aqu� viene mucha gente, eh.
667
01:09:46,070 --> 01:09:49,650
Tal vez vengan, coman
pagen y nunca regresen.
668
01:09:49,730 --> 01:09:53,270
Nunca los he visto.
Nunca. Estoy seguro de que.
669
01:09:56,230 --> 01:10:01,110
�Usted, se�orita Costanzi?
Nada se le escapa. Venga ac�.
670
01:10:05,360 --> 01:10:07,440
�Ha visto estos?
671
01:10:17,270 --> 01:10:18,610
No, nunca los he visto.
672
01:10:18,690 --> 01:10:21,270
�Seguro?
673
01:10:21,360 --> 01:10:23,480
S�, lo recordar�a.
674
01:10:31,980 --> 01:10:34,070
�Eres nuevo?
675
01:10:35,110 --> 01:10:37,440
- S�.
- Acaba de llegar.
676
01:10:37,520 --> 01:10:41,860
- De vez en cuando nos echa una mano.
- �chale un vistazo tambi�n.
677
01:10:45,820 --> 01:10:48,520
No, nunca lo he visto.
678
01:10:52,270 --> 01:10:56,190
Que pena, me pasa a menudo.
ir tras alguien...
679
01:10:56,270 --> 01:10:58,270
quien dice que vio cosas.
680
01:10:58,360 --> 01:11:01,230
Convocan para todo, es una locura.
681
01:11:01,320 --> 01:11:04,070
Casi siempre
para nosotros es un esfuerzo in�til.
682
01:11:06,360 --> 01:11:08,770
Un ni�o denunci� a su padre.
683
01:11:08,860 --> 01:11:11,770
Lo conozco, buen hombre.
�Sabes lo que hice?
684
01:11:11,860 --> 01:11:14,860
�Le di una bofetada y se fue!
Est� bien...
685
01:11:14,940 --> 01:11:18,690
S�lo perdimos el tiempo
pero gracias por el caf�.
686
01:11:50,820 --> 01:11:54,070
�Qu� est�s haciendo? �Fumas ahora?
687
01:11:54,150 --> 01:11:57,480
- �Desde cu�ndo fumas?
- Recientemente, unos d�as.
688
01:11:58,520 --> 01:12:01,860
Usted tambi�n fuma, �no?
�Le molesta? �Lo apago?
689
01:12:10,940 --> 01:12:13,110
- �Desde cu�ndo conoce a Osvaldo?
- �Quien?
690
01:12:13,190 --> 01:12:16,360
- �Qui�n?
- �C�mo qui�n? Camarada Lucchini.
691
01:12:16,440 --> 01:12:18,900
�Ah, �l! No, no lo conoc�a.
692
01:12:20,320 --> 01:12:23,190
Lo vi el otro d�a.
�l estaba con usted, �no?
693
01:12:25,020 --> 01:12:27,570
Son amigos, �no?
694
01:12:27,650 --> 01:12:29,820
Pero ha hecho carrera, �eh?
695
01:12:31,400 --> 01:12:34,320
- Vuelva al trabajo.
- Si.
696
01:12:35,570 --> 01:12:38,940
Termino y me voy.
697
01:12:50,730 --> 01:12:54,230
Tal vez sea mejor que vuelva a la cocina.
o hacer otra cosa.
698
01:12:54,320 --> 01:12:58,270
- Yo me encargo aqu�, se ve cansada.
- �Qu� pasa? �Qu� he hecho?
699
01:12:58,360 --> 01:13:01,150
Siempre me env�a a la cocina.
�Te est� escondiendo de m�?
700
01:13:01,230 --> 01:13:05,520
- Solo dije que me encargar� de ello.
- Por supuesto, piensa en todo.
701
01:13:05,610 --> 01:13:09,650
Cada uno debe permanecer en su lugar,
en silencio y en la cocina.
702
01:13:09,730 --> 01:13:12,730
Nada importa.
Aqu� no se hacen preguntas.
703
01:13:12,820 --> 01:13:14,770
�Entiendes, Corrado? Se aplica a ti tambi�n.
704
01:13:14,860 --> 01:13:16,940
- Necesitamos hablar.
- �Hablar?
705
01:13:17,020 --> 01:13:19,650
- �Podemos hablar aqu�? �Qu� noticia!
- Vamos.
706
01:13:26,610 --> 01:13:28,770
- �Por qu�?
- Nos est� mirando. - �Qui�n?
707
01:13:28,860 --> 01:13:31,690
- Decime algo.
- �Qu�?
708
01:13:31,770 --> 01:13:33,820
Cualquier cosa. �Por qu� sos as�?
709
01:13:33,900 --> 01:13:36,070
�Porqu� soy as�?
710
01:13:36,150 --> 01:13:38,150
Vos tambi�n has visto esas fotos.
711
01:13:38,230 --> 01:13:42,150
- Lo descubrir�n y nos arrestar�n.
- No, no descubrir�n nada.
712
01:13:42,230 --> 01:13:45,650
Pero tene cuidado con Corrado.
lo vi hablando con Osvaldo.
713
01:13:45,730 --> 01:13:48,940
No mires.
Le pregunt� y lo neg�.
714
01:13:49,020 --> 01:13:52,360
�Te pregunt� algo?
�Le dijiste algo?
715
01:13:53,860 --> 01:13:56,110
No lo s�, ahora me est�s confundiendo.
716
01:13:58,020 --> 01:14:02,190
- Hum, no, no se lo dije.
- Abr�zame, abr�zame.
717
01:14:06,520 --> 01:14:09,440
Ser� mejor que piensen
que hay algo entre nosotros.
718
01:14:11,770 --> 01:14:14,070
�Por qu�? �Hay algo entre nosotros?
719
01:14:53,860 --> 01:14:56,020
Saludos al Duce.
720
01:15:03,770 --> 01:15:05,860
Cambatientes...
721
01:15:07,360 --> 01:15:10,900
De tierra, mar, aire.
722
01:15:13,320 --> 01:15:16,730
Camisas negras de la revoluci�n
y las legiones.
723
01:15:18,020 --> 01:15:23,820
Hombres y mujeres de Italia,
del Imperio y del Reino de Albania.
724
01:15:23,900 --> 01:15:25,980
�Escuchen!
725
01:15:28,980 --> 01:15:31,070
Saludos del Duce por la radio
726
01:15:35,110 --> 01:15:39,360
La hora marcada por el destino
727
01:15:40,520 --> 01:15:44,440
late en el cielo
de nuestra patria.
728
01:15:45,610 --> 01:15:50,020
tiempo de decisi�n
�irrevocable!
729
01:15:53,110 --> 01:15:59,110
La declaraci�n de guerra
ya ha sido entregada...
730
01:15:59,190 --> 01:16:03,270
a los embajadores
de Gran Breta�a y Francia.
731
01:16:16,110 --> 01:16:18,520
Salgamos a la calle...
732
01:16:20,770 --> 01:16:26,400
en contra las democracias
plutocr�ticas y reaccionarias
733
01:16:26,480 --> 01:16:31,480
de Occidente que en cualquier momento
734
01:16:33,110 --> 01:16:36,230
obstaculizaran la marcha
735
01:16:36,320 --> 01:16:40,980
socavando la
existencia misma
736
01:16:41,070 --> 01:16:43,320
del pueblo italiano.
737
01:16:53,270 --> 01:16:55,860
- No puedo creerlo.
- �Qu� cosa?
738
01:16:58,270 --> 01:17:00,610
A esta guerra.
739
01:17:00,690 --> 01:17:02,900
�C�mo pudo pasar esto?
740
01:17:02,980 --> 01:17:05,070
Para m� nada cambia.
741
01:17:06,650 --> 01:17:08,820
Trae un poco de vino cuando regreses.
742
01:17:09,980 --> 01:17:12,070
�Pero me est�s escuchando?
743
01:17:13,400 --> 01:17:15,400
No, esc�chame vos.
744
01:17:15,480 --> 01:17:18,570
A m� tambi�n me resulta dif�cil.
745
01:17:18,650 --> 01:17:21,650
Hitler ha llegado a Par�s,
pero es mejor as�.
746
01:17:21,730 --> 01:17:24,020
La guerra pondr� fin al r�gimen.
747
01:17:26,360 --> 01:17:30,900
- Entonces a m� me da igual.
Preg�ntame qu� hora es. - �Qu� est�s diciendo?
748
01:17:30,980 --> 01:17:34,400
Preg�ntame qu� har� ma�ana
o c�mo estar� el clima.
749
01:17:34,480 --> 01:17:38,070
si vamos al cine
o al teatro y ver qu� cosa.
750
01:17:39,520 --> 01:17:42,940
Desde que estoy aqu� no
se nada de nada.
751
01:17:43,020 --> 01:17:46,730
No puedo esperar a que caiga
una bomba aqu� arriba...
752
01:17:47,900 --> 01:17:52,610
y que se abra una grieta
donde pueda ver algo!
753
01:17:53,860 --> 01:17:57,150
No se quien sos vos
ni lo que haces cuando est�s ah� fuera.
754
01:18:06,570 --> 01:18:08,980
Si todav�a hay algo que nos une
755
01:18:09,070 --> 01:18:12,610
o si en tus pensamientos
hay otro en mi lugar.
756
01:19:20,480 --> 01:19:23,360
- Levantate
- Ha llegado el patr�n.
757
01:19:23,440 --> 01:19:26,150
- Me voy, es mejor.
- Es mejor.
758
01:19:32,650 --> 01:19:35,730
�Pero c�mo es que no te vas?
�Qu� inventaste?
759
01:19:37,230 --> 01:19:42,070
�No te importa? si no fuera
por mam�, me habr�a ido voluntariamente.
760
01:19:43,110 --> 01:19:45,190
�Quieres ver algo?
761
01:19:54,190 --> 01:19:57,270
Hermosa, �eh? Entonces si algo sucede....
762
01:19:57,360 --> 01:19:59,360
puede ser �til, �verdad?
763
01:19:59,440 --> 01:20:02,480
Eh... Toma, bim boom bam.
Pasta y garbanzos para dos.
764
01:20:02,570 --> 01:20:06,610
Se �til ahora, anda,
y no me muestre eso otra vez.
765
01:20:06,690 --> 01:20:09,900
Saca de ac� esta arma.
Lo entiendes, �s�?
766
01:20:09,980 --> 01:20:12,070
Y ahora andate.
767
01:20:15,570 --> 01:20:18,230
Es s�lo un ni�o peque�o.
768
01:20:21,940 --> 01:20:23,940
- Luciano.
- Osvaldo.
769
01:20:24,020 --> 01:20:27,690
Vimos el show de Amelia.
Deber�as verla, es muy buena.
770
01:20:27,770 --> 01:20:31,820
Cantar, bailar y esto, �ves?
�l perdi� la cabeza por ella.
771
01:20:35,900 --> 01:20:38,980
Quien pens�
�Que est�bamos aliados con los alemanes!
772
01:20:40,150 --> 01:20:44,690
Son gente sin coraz�n, no como nosotros.
Grandes soldados, por el amor de Dios.
773
01:20:44,770 --> 01:20:49,570
Pero el Duce ha creado una obra maestra.
Esta guerra se desinflar�.
774
01:20:49,650 --> 01:20:52,690
Pero gracias a el
nos sentaremos a la cabecera de la mesa...
775
01:20:52,770 --> 01:20:56,610
y nos dividiremos con los alemanes
las colonias de los ingleses.
776
01:20:57,650 --> 01:21:01,190
Escuch� que en Grecia
las cosas no van bien.
777
01:21:01,270 --> 01:21:05,110
Luciano, de pol�tica exterior
no entiendes una mierda.
778
01:21:05,190 --> 01:21:07,690
- Tr�enos comida.
- S�.
779
01:21:11,400 --> 01:21:14,320
Prepare la mesa para los caballeros.
780
01:21:35,610 --> 01:21:38,230
�Pero por qu� no abres?
781
01:21:38,320 --> 01:21:41,820
Te dije que no hicieras ning�n ruido
y enciendes la radio.
782
01:21:42,860 --> 01:21:47,020
No fumes, pueden olerlo.
�Entendiste lo que dije?
783
01:21:49,070 --> 01:21:51,570
- �Entendiste lo que dije?
- S�.
784
01:21:53,570 --> 01:21:55,980
- Tengo que apagar la luz.
- S�.
785
01:21:58,770 --> 01:22:00,770
S�...
786
01:22:00,860 --> 01:22:04,190
S�.
787
01:22:09,110 --> 01:22:11,400
Esto es para tu amigo.
788
01:22:11,480 --> 01:22:14,980
Quer�a un plato especial
hecho especialmente para �l.
789
01:22:15,070 --> 01:22:18,150
No tengo tiempo que perder,
No me estoy divirtiendo aqu�.
790
01:22:19,230 --> 01:22:21,320
�Si �l mismo hiciera el plato!
791
01:22:24,940 --> 01:22:29,270
- Gracias. - Hablando con respeto,
Soy un dolor de cabeza en el teatro.
792
01:22:29,360 --> 01:22:31,440
Yo soy, yo soy...
793
01:22:32,400 --> 01:22:34,980
Sentate.
Te presentar� a algunas personas.
794
01:22:35,070 --> 01:22:37,150
Agarra una silla.
795
01:22:39,270 --> 01:22:42,520
- Este jov�n...
- �Qu� est�s haciendo? - Tiene las ideas claras.
796
01:22:42,610 --> 01:22:46,020
�Qu� est�s haciendo, sent�ndote?
�Quieres que te traiga algo?
797
01:22:46,110 --> 01:22:48,270
- Anda a la cocina.
- Lo siento, voy ya.
798
01:22:48,360 --> 01:22:52,110
Vamos Luciano. Nos estamos divirtiendo.
799
01:22:57,320 --> 01:23:00,150
Lleva unos meses trabajando aqu�.
Creo...
800
01:23:02,520 --> 01:23:05,230
No quer�a venir,
pero �l insisti�.
801
01:23:05,320 --> 01:23:09,480
Pero no, lo hiciste bien.
Vuelve con tus amigos tambi�n.
802
01:23:09,570 --> 01:23:12,230
No nos hemos visto �ltimamente.
803
01:23:13,400 --> 01:23:15,400
No me buscaste.
804
01:23:15,480 --> 01:23:17,770
He estado ocupado.
805
01:23:19,980 --> 01:23:23,110
- �Y esa joven?
- �Qu� joven?
806
01:23:23,190 --> 01:23:27,820
�Cu�ntas jovenes trabajan aqu�?
S�lo veo una.
807
01:23:27,900 --> 01:23:31,730
Ella es una buena chica.
De vez en cuando se encuentra una.
808
01:23:48,150 --> 01:23:51,320
El otro d�a en Roma
Nos llevaron a Celio.
809
01:23:51,400 --> 01:23:53,400
Incluso hubo una actriz famosa.
810
01:23:53,480 --> 01:23:58,150
Hab�an puesto las luces y el director
nos dijo lo que ten�amos que hacer.
811
01:23:58,230 --> 01:24:00,320
Como si fuera una pel�cula.
812
01:24:02,650 --> 01:24:05,070
Solo que...
813
01:24:07,610 --> 01:24:10,400
�Solo qu�?
814
01:24:10,480 --> 01:24:14,650
Nos acercamos a las camas.
y hab�a jovenes de 18, 20 a�os.
815
01:24:14,730 --> 01:24:16,940
Traidos de Albania.
816
01:24:17,020 --> 01:24:21,570
Casi todos ten�an una pierna.
amputada y algunos un brazo.
817
01:24:21,650 --> 01:24:23,820
Otros incluso ambas cosas.
818
01:24:24,900 --> 01:24:28,070
Esperaron y gritaron,
llamaron a su madre.
819
01:24:28,150 --> 01:24:30,270
Oh, �te has vuelto loca?
820
01:24:31,480 --> 01:24:34,900
Estamos en la mesa.
Me has hecho perder el apetito.
821
01:24:36,020 --> 01:24:39,570
�Queres un consejo?
C�ntanos una hermosa canci�n.
822
01:24:39,650 --> 01:24:43,360
- Olv�date del cine.
- S�, una canci�n. - S�.
823
01:24:43,440 --> 01:24:45,520
S�... cantemos.
824
01:24:47,610 --> 01:24:50,690
Canten conmigo.
825
01:24:50,770 --> 01:24:52,770
De hecho, comiencen y yo los sigo.
826
01:24:52,860 --> 01:24:55,320
He estado cantando toda la noche.
827
01:24:55,400 --> 01:24:57,480
Demen una mano.
828
01:24:57,570 --> 01:24:59,820
Tu nombre es Ana, �verdad?
829
01:25:01,020 --> 01:25:05,230
- S�. - Canta y no te
asustes por estos tipos.
830
01:25:05,320 --> 01:25:08,440
la primera canci�n
Lo que se te ocurra, Ana.
831
01:25:08,520 --> 01:25:10,520
Se�orita, no tenga miedo.
832
01:25:10,610 --> 01:25:13,190
- Gracias, no me gusta cantar.
- Una canci�n.
833
01:25:13,270 --> 01:25:15,570
S�lo una canci�n.
834
01:25:15,650 --> 01:25:17,730
Fuerza.
835
01:25:28,320 --> 01:25:31,820
H�blame de amor, Mari�.
836
01:25:33,770 --> 01:25:37,190
Toda mi vida eres t�.
837
01:25:38,440 --> 01:25:42,770
Tus hermosos ojos brillan.
838
01:25:44,110 --> 01:25:46,980
Las llamas de los sue�os brillan.
839
01:25:48,440 --> 01:25:53,070
Dime qu� ilusi�n no es.
840
01:25:54,610 --> 01:25:58,860
Dime que eres todo para m�.
841
01:26:00,360 --> 01:26:04,230
Aqu� en tu coraz�n ya no sufro.
842
01:26:07,570 --> 01:26:10,110
H�blame de amor...
843
01:26:10,190 --> 01:26:13,190
Mari�.
844
01:26:18,860 --> 01:26:21,690
V�monos a casa, vamos.
845
01:26:27,480 --> 01:26:29,860
Risa
846
01:26:29,940 --> 01:26:32,690
�Te importa si voy con ellos?
847
01:26:34,480 --> 01:26:38,650
- Adelante, Corrado. Yo me encargar� de ello.
- Gracias Luciano.
848
01:26:46,070 --> 01:26:49,020
- �Vamos! - �Est� lloviendo!
849
01:26:49,110 --> 01:26:52,480
Toda mi vida eres t�.
850
01:26:53,900 --> 01:26:58,360
�Tus hermosos ojos brillan!
- �Osvaldo, yo tambi�n voy!
851
01:27:04,770 --> 01:27:07,610
Espera, vamos. Por favor, vamos.
852
01:27:08,650 --> 01:27:12,570
Espere por favor.
�Por favor, por favor!
853
01:27:16,650 --> 01:27:18,730
Por favor.
854
01:27:53,230 --> 01:27:55,230
�Qu� est�s haciendo aqu�? �No tienes casa?
855
01:27:55,320 --> 01:27:57,400
Mar�a, anda a dormir, anda.
856
01:28:14,230 --> 01:28:18,320
Mira, no me gusta tu forma de hablar.
�Quieres elegir a tus clientes?
857
01:28:18,400 --> 01:28:22,190
Son tus amigos.
No les habr�a dejado comer.
858
01:28:22,270 --> 01:28:25,610
- Dame esta cosa.
- No me hagas caso de todos modos.
859
01:28:25,690 --> 01:28:29,440
Hum, me siento as�,
No puedo hacer nada al respecto.
860
01:28:29,520 --> 01:28:33,440
Entonces hago mi trabajo, �no?
No puedes quejarte.
861
01:28:34,690 --> 01:28:38,400
- �D�nde est� Ana?
- En el s�tano. �D�nde quieres que est�?
862
01:28:38,480 --> 01:28:41,480
Escucha,
si dices una palabra m�s te echar�.
863
01:28:41,570 --> 01:28:44,070
�Comprendido? Realmente te echar�.
864
01:28:44,150 --> 01:28:46,570
�Alguna vez te dije?
que eres susceptible?
865
01:28:46,650 --> 01:28:50,230
Aqu� te lo cuento. Eres susceptible.
Ahora ya no hablo.
866
01:28:50,320 --> 01:28:52,400
Me quedo callado, s�.
867
01:28:52,480 --> 01:28:56,900
Creo que te echar�.
Te echar�, en el momento adecuado.
868
01:29:25,270 --> 01:29:28,520
- Ana. - Corrado.
- Te estaba buscando.
869
01:29:28,610 --> 01:29:33,070
Est�n discutiendo arriba y yo quer�a hablar.
Haceme compa��a. �Est�s sola?
870
01:29:40,400 --> 01:29:42,730
�Que sucede?
871
01:29:44,690 --> 01:29:46,690
�Qui�n es este hombre?
872
01:29:46,770 --> 01:29:48,820
- Te lo explicar�.
- �Qu� puedes explicarme?
873
01:29:48,900 --> 01:29:51,070
No me expliques absolutamente nada.
874
01:29:54,190 --> 01:29:58,360
Ahora veni conmigo
y contale todo a quien yo te diga.
875
01:30:00,070 --> 01:30:02,070
�Te mudas?
876
01:30:02,150 --> 01:30:05,020
Ahora comenzar� con uno de ustedes.
877
01:30:06,190 --> 01:30:08,270
Corrado, espera.
878
01:30:14,520 --> 01:30:17,940
Sube las escaleras. Anda.
879
01:30:18,020 --> 01:30:20,110
Subi.
880
01:30:25,570 --> 01:30:28,980
- �Qu� pas�?
- Nada, nada, dame una mano.
881
01:30:29,070 --> 01:30:31,150
- S�.
- Pong�moslo ah�, vamos.
882
01:30:36,070 --> 01:30:38,650
Llev�moslo all�.
883
01:30:38,730 --> 01:30:40,820
Aqu�, espera.
884
01:30:46,980 --> 01:30:48,980
Sube las escaleras. Sube las escaleras.
885
01:30:49,070 --> 01:30:51,190
- �Qu� hacemos ahora?
- Yo me ocupar� de �l.
886
01:30:51,270 --> 01:30:54,860
Lo conozco desde que era "frechi".
Est� con Ana.
887
01:31:22,820 --> 01:31:25,070
�Hace cu�nto que te conozco?
888
01:31:26,110 --> 01:31:28,190
Ten�as cinco o seis a�os.
889
01:31:29,570 --> 01:31:32,480
Tu madre nos ayud�
de vez en cuando en la cocina.
890
01:31:33,520 --> 01:31:35,610
Siempre te llevaba.
891
01:31:36,690 --> 01:31:38,690
Todos te amamos.
892
01:31:38,770 --> 01:31:41,860
�Pero qu� te pas�?
�Qu� te han hecho?
893
01:31:43,730 --> 01:31:46,320
Incluso te di un trabajo.
894
01:31:46,400 --> 01:31:50,230
�Qu� me pas�?
895
01:31:50,320 --> 01:31:52,400
�Est�s de acuerdo con esos?
896
01:31:58,190 --> 01:32:01,320
�Qu� debo hacer contigo ahora?
Decimelo.
897
01:32:03,480 --> 01:32:05,650
Soy est�pido y pens�...
898
01:32:06,730 --> 01:32:10,150
dejarte ir a casa
y fingir que no pas� nada.
899
01:32:10,230 --> 01:32:14,400
solo te queda un poquito
de dolor de cabeza. �Soy est�pido?
900
01:32:17,020 --> 01:32:19,270
Esos dos se van en dos d�as.
901
01:32:19,360 --> 01:32:21,440
y todo vuelve a ser como antes.
902
01:32:27,980 --> 01:32:30,690
- �Te duele?
- No, no es nada.
903
01:32:38,730 --> 01:32:39,730
�Entonces?
904
01:32:39,770 --> 01:32:41,860
�Qu� quieres que haga?
905
01:32:48,820 --> 01:32:52,690
A mi tambi�n me gusta Ana
y no se quien es el otro.
906
01:32:54,150 --> 01:32:57,230
Quieres saber
�En qu� he estado pensando durante un par de d�as?
907
01:32:57,320 --> 01:33:01,820
Me gustar�a encontrar un puesto,
una mujer y formar una familia.
908
01:33:01,900 --> 01:33:05,820
Incluso para mam�, pobrecita.
Ahora ella tambi�n estar� preocupada.
909
01:33:15,940 --> 01:33:18,020
Entonces me voy.
910
01:33:19,270 --> 01:33:23,900
Me duele un poco la cabeza.
Me diste una buena paliza.
911
01:33:25,770 --> 01:33:28,980
�Qu� har� ma�ana?
Si me necesitas, vengo.
912
01:33:32,980 --> 01:33:35,570
Gracias Luciano. Gracias.
913
01:33:37,980 --> 01:33:40,440
Retiro esto.
914
01:33:40,520 --> 01:33:43,270
Baja esa cosa.
No hagas tonter�as.
915
01:33:43,360 --> 01:33:45,360
�Y pensar que te tem�a!
916
01:33:45,440 --> 01:33:47,440
El gran Luciano.
917
01:33:47,520 --> 01:33:50,440
Los intocables. El amigo del fascismo.
918
01:33:52,360 --> 01:33:57,940
Pero nunca te he visto en un mitin
Y ni siquiera con la camiseta negra.
919
01:33:58,020 --> 01:34:01,650
Te escondiste bien.
Ser� una sorpresa para Osvaldo.
920
01:34:01,730 --> 01:34:03,980
Andate a casa, estoy cansado.
921
01:34:04,070 --> 01:34:08,610
�Para, no te muevas!
No puedo esperar para dispararte.
922
01:34:08,690 --> 01:34:10,690
�Me diste un trabajo?
923
01:34:10,770 --> 01:34:14,570
�Me diste limosna!
Nunca me gustaste.
924
01:34:14,650 --> 01:34:17,360
El veterano de guerra, el condecorado.
925
01:34:17,440 --> 01:34:19,650
Eres simplemente tonto.
926
01:34:19,730 --> 01:34:21,860
Si no fuera por tu padre �qui�n ser�as?
927
01:34:21,940 --> 01:34:25,610
Pensaste que me quedar�a aqu�
�ser camarero para ti?
928
01:34:25,690 --> 01:34:28,440
Yo tambi�n tengo planes.
Un poco m�s grande.
929
01:34:28,520 --> 01:34:31,020
Por suerte me ayudaste esta noche.
930
01:34:32,070 --> 01:34:36,650
Ahora vayamos con tus amigos.
T� con esa perra y esa otra.
931
01:34:36,730 --> 01:34:39,320
Me da asco. �Asco!
932
01:34:40,770 --> 01:34:42,940
Hagamos una llamada. Camina.
933
01:34:43,020 --> 01:34:46,820
- Sabes lo que me ense�aron
�en guerra? - No, decimelo.
934
01:34:46,900 --> 01:34:48,980
Que siempre hay que pensar.
935
01:34:50,570 --> 01:34:52,650
Usa tu cabeza.
936
01:34:53,940 --> 01:34:57,770
No tienes que simplemente mirar hacia adelante,
pero tambi�n alrededor.
937
01:35:18,520 --> 01:35:20,610
Oh, me tienes.
938
01:35:21,650 --> 01:35:23,730
- Me tienes.
- No es nada.
939
01:35:24,770 --> 01:35:26,900
No es nada. Respira.
940
01:35:26,980 --> 01:35:29,440
- Lo superar�s.
- �D�nde est� mi mam�?
941
01:35:31,070 --> 01:35:33,650
No te preocupes, lo superar�s ahora.
942
01:35:33,730 --> 01:35:36,400
- Tengo fr�o.
- No es nada.
943
01:35:36,480 --> 01:35:39,480
Ahora pasa, respira.
S�lo piensa en respirar.
944
01:35:39,570 --> 01:35:42,070
�Comprendido?
945
01:35:42,150 --> 01:35:44,230
Mam�...
946
01:35:45,520 --> 01:35:48,730
Piensa en respirar.
947
01:35:48,820 --> 01:35:50,900
- Mam�...
- No es nada.
948
01:35:52,070 --> 01:35:54,150
Respira.
949
01:36:01,190 --> 01:36:03,270
Respira.
950
01:36:05,690 --> 01:36:07,770
Respira.
951
01:37:29,440 --> 01:37:31,520
- �Acaso t�?
- S�. - Ve.
952
01:37:52,940 --> 01:37:55,020
�Ah!
953
01:40:03,360 --> 01:40:06,320
�Qu� pasa?
954
01:40:06,400 --> 01:40:09,020
Nada, estaba preocupada.
955
01:40:10,320 --> 01:40:13,360
Ten�a miedo de no volverte a ver nunca m�s.
956
01:40:13,440 --> 01:40:16,020
He estado en la playa.
957
01:40:17,190 --> 01:40:22,070
Tengo algunos amigos con un barco de pesca.
Se marchan en una semana.
958
01:40:22,150 --> 01:40:25,070
�Has estado en la playa?
959
01:40:25,150 --> 01:40:28,320
- �Entendiste lo que dije?
- S�.
960
01:40:29,860 --> 01:40:31,980
Tienes que llevarme al mar.
961
01:40:33,320 --> 01:40:35,400
�Me lo prometes?
962
01:40:37,690 --> 01:40:40,440
Te lo prometo.
963
01:40:41,480 --> 01:40:43,570
Ser�a bonito, �no?
964
01:40:44,570 --> 01:40:47,230
Dar un paseo por la playa.
965
01:40:48,270 --> 01:40:51,520
usar�a un vestido rojo
y tal vez me dir�as
966
01:40:51,610 --> 01:40:54,940
que el vestido es corto
y que no te gusta el rojo.
967
01:40:55,020 --> 01:40:57,400
El rojo es demasiado llamativo.
968
01:41:18,940 --> 01:41:21,270
- Se�ora Elsa.
- Luciano.
969
01:41:22,320 --> 01:41:26,070
- �Necesitas algo?
- Corrado no volvi� anoche.
970
01:41:27,150 --> 01:41:29,320
Me preguntaba si se quedar�a aqu� contigo.
971
01:41:30,400 --> 01:41:34,150
No, hoy no es su turno.
Fue anoche m�s tarde.
972
01:41:34,230 --> 01:41:39,190
Trabajamos m�s duro de lo habitual.
Habr� encontrado alguna compa��a.
973
01:41:39,270 --> 01:41:42,610
Se�ora, tome asiento.
Le har� un caf�.
974
01:41:42,690 --> 01:41:46,520
No me llame se�ora.
Creo que est�s hablando con otra persona.
975
01:41:54,270 --> 01:41:56,360
Aqu� lo tiene.
976
01:42:00,650 --> 01:42:03,730
No me mires.
Ni siquiera me pein�.
977
01:42:07,730 --> 01:42:11,770
Es caf�, caf�.
Ya es casi imposible encontrarlo.
978
01:42:12,980 --> 01:42:16,320
Tenemos algunos para nosotros,
pero se lo doy de buena gana.
979
01:42:18,110 --> 01:42:20,190
Eres bueno.
980
01:42:21,270 --> 01:42:24,270
Estoy feliz
que Corrado trabaja aqu� contigo.
981
01:42:25,480 --> 01:42:28,860
�l puede aprender algo.
Mientras tanto, puede aprender.
982
01:42:31,270 --> 01:42:33,940
para �l
eres como un hermano mayor.
983
01:42:37,020 --> 01:42:39,770
Ya vera
que habr� conocido a alguien.
984
01:42:40,820 --> 01:42:45,480
- Quiz�s ya est� en casa.
Ya sabe c�mo son los j�venes. - S�.
985
01:42:45,570 --> 01:42:48,570
�l se quedar� en casa.
986
01:42:50,980 --> 01:42:53,070
Juan.
987
01:43:09,190 --> 01:43:13,480
Luciano...
�Sabes algo?
988
01:43:15,730 --> 01:43:20,070
- Se�ora Elsa, qu� debo saber?
- Ll�mame Elsa, te lo dije.
989
01:43:20,150 --> 01:43:22,690
Si supieras algo, me lo dir�as.
990
01:43:23,860 --> 01:43:24,860
�Eh, Luciano?
991
01:43:24,900 --> 01:43:27,230
�Por qu� deber�a ocult�rselo?
992
01:43:31,860 --> 01:43:33,940
Lo siento, lo siento.
993
01:43:35,690 --> 01:43:38,440
No puedo pensar que
le paso algo.
994
01:43:40,020 --> 01:43:42,860
De hecho me voy ahora. Quiz�s est� en casa.
995
01:43:42,940 --> 01:43:45,230
- S�.
- D�jeme ir a ver.
996
01:43:47,270 --> 01:43:49,360
Gracias Luciano.
997
01:45:04,650 --> 01:45:07,230
Caballeros, lamento interrumpirlos.
998
01:45:07,320 --> 01:45:10,070
Deber� desalojar el local inmediatamente.
999
01:45:10,150 --> 01:45:12,820
Sean amables y dense prisa.
Gracias.
1000
01:45:12,900 --> 01:45:15,480
- �Qu� sucede?
- Es una b�squeda.
1001
01:45:15,570 --> 01:45:19,570
Re�na a toda la gente
que trabaja en el restaurante.
1002
01:45:19,650 --> 01:45:23,940
- Osvaldo, �puedo hablar contigo?
- Abogado, hola. Camarada. Por favor.
1003
01:45:24,020 --> 01:45:27,070
Camarada Lucchini
�A qu� debo esta b�squeda?
1004
01:45:27,150 --> 01:45:31,480
Reportaron desaparecido
a una persona que trabaj� aqu�.
1005
01:45:31,570 --> 01:45:35,070
�Es Corrado?
Su madre vino hace unos d�as.
1006
01:45:35,150 --> 01:45:37,900
Hablo conmigo tambi�n.
1007
01:45:37,980 --> 01:45:40,070
Miren por todas partes.
1008
01:45:41,110 --> 01:45:45,110
�Hay otros lugares aqu�?
�Un almac�n, una bodega?
1009
01:45:46,480 --> 01:45:50,360
S�, un s�tano donde ponemos
las cosas que ya no utilizamos.
1010
01:45:50,440 --> 01:45:53,320
Ll�vanos a ese s�tano.
1011
01:45:54,360 --> 01:45:56,820
S�game.
1012
01:46:57,730 --> 01:47:02,150
Trabaj� aqu� esa noche.
Entonces pensamos que hab�a venido contigo.
1013
01:47:02,230 --> 01:47:04,980
Te vimos salir, estabas hablando.
1014
01:47:05,070 --> 01:47:07,070
Luego nunca m�s lo volvimos a ver.
1015
01:47:07,150 --> 01:47:10,900
Pensamos que hab�a pasado la noche afuera.
1016
01:47:10,980 --> 01:47:13,650
y que se hab�a tratado
de una resaca de borrachera.
1017
01:47:25,150 --> 01:47:27,570
A todos nos gusta Corrado.
1018
01:47:27,650 --> 01:47:31,650
anim� a Luciano
para que trabajara aqu�.
1019
01:47:31,730 --> 01:47:35,400
�l simplemente se turnaba
pero siempre ha sido �til.
1020
01:47:35,480 --> 01:47:38,070
Esperemos que no le haya pasado nada grave.
1021
01:47:39,110 --> 01:47:43,690
�Estaba actuando de manera extra�a?
�Hab�a algo que le preocupaba?
1022
01:47:44,820 --> 01:47:47,320
- No.
- No, yo dir�a que no.
1023
01:47:47,400 --> 01:47:49,480
Pero me dijo una cosa.
1024
01:47:49,570 --> 01:47:52,230
tenia una gran admiracion
por usted.
1025
01:47:53,570 --> 01:47:57,770
�Y se lo dijo a usted?
�Eran confidentes?
1026
01:47:57,860 --> 01:48:02,400
Bien...
La confidencia es una palabra importante.
1027
01:48:03,440 --> 01:48:06,230
Aqu� cada uno hace lo suyo.
1028
01:48:10,980 --> 01:48:15,020
El profesor, �eh?
Lo pas� mal.
1029
01:48:15,110 --> 01:48:18,320
No le hicimos nada.
pero ten�a miedo.
1030
01:48:18,400 --> 01:48:22,570
Le ofrec� una copa de vino.
y nos hicimos amigos.
1031
01:48:23,610 --> 01:48:26,110
Entonces charlamos.
1032
01:48:34,020 --> 01:48:36,570
T�, en cambio, est�s acostumbrado a mentir.
1033
01:48:36,650 --> 01:48:39,650
- �Yo? No, �por qu�?
- Bien...
1034
01:48:39,730 --> 01:48:42,230
La cocina es el lugar del enga�o.
1035
01:48:42,320 --> 01:48:45,770
Di "Lo cocin� s�lo para ti",
"Est� fresco".
1036
01:48:45,860 --> 01:48:49,610
Usa especias para cubrir
el sabor de los productos vencidos
1037
01:48:49,690 --> 01:48:52,190
detr�s de la apariencia
de un hermoso plato.
1038
01:48:52,270 --> 01:48:54,690
Terminamos aqu�.
1039
01:48:54,770 --> 01:48:58,860
- En lugar de eso, veni con nosotros.
- �Por qu�.? �Qu� hice?
1040
01:48:58,940 --> 01:49:01,270
Hay muchos enemigos del fascismo.
1041
01:49:01,360 --> 01:49:05,270
Los peores son los como el.
que no sirven a su pa�s.
1042
01:49:05,360 --> 01:49:09,650
- Me extra�a de vos, Luciano.
- Espera un minuto.
1043
01:49:09,730 --> 01:49:13,570
- Dijiste que todo estaba bien.
- Lo siento, jefe.
1044
01:49:13,650 --> 01:49:16,900
ese idiota
dijo que se encargar�a de ello
1045
01:49:16,980 --> 01:49:19,360
pero tom� el reloj.
1046
01:49:20,520 --> 01:49:24,900
Escucha. Ponete al frente
En la cocina eres tan fuerte.
1047
01:49:24,980 --> 01:49:27,650
Te har�s amar.
Te estamos esperando.
1048
01:49:27,730 --> 01:49:31,320
- Siempre estamos aqu�.
- Anda, anda. - Juan. - Anda.
1049
01:49:36,820 --> 01:49:41,400
El caballero vendr� a la comisar�a.
y no estar� contento con todo esto.
1050
01:49:41,480 --> 01:49:44,770
Sobre vos y este otro
no tenemos nada por ahora.
1051
01:49:44,860 --> 01:49:46,980
pero est�s haciendo algo est�pido.
1052
01:49:48,440 --> 01:49:53,230
No lo entiendo, pero tengo una idea.
No puedo ayudarte, Luciano.
1053
01:49:53,320 --> 01:49:55,650
Incluso si no s� lo que es...
1054
01:49:57,400 --> 01:49:59,900
Es mejor que no hagas una cagada.
1055
01:50:10,020 --> 01:50:13,860
Tienes que volver a bajar.
Se han ido.
1056
01:50:16,440 --> 01:50:19,520
menos mal
que no buscaron aqu� tambi�n.
1057
01:50:39,610 --> 01:50:42,770
�Se han ido? �Esther?
1058
01:50:44,020 --> 01:50:46,110
Todo bien por ahora.
1059
01:50:48,900 --> 01:50:51,520
Somos un gran problema para usted.
1060
01:50:52,570 --> 01:50:54,900
Con mucho gusto lo habr�a hecho sin �l.
1061
01:50:56,520 --> 01:50:58,690
Se llevaron a Juan.
1062
01:51:01,940 --> 01:51:04,270
No deber�amos haberlo involucrado.
1063
01:51:04,360 --> 01:51:06,770
S�, pero no es su culpa.
1064
01:51:08,110 --> 01:51:12,360
Tiene que volver al s�tano.
Intente no llamar la atenci�n.
1065
01:51:13,900 --> 01:51:16,980
Pensare
como esconder sus cosas.
1066
01:51:18,190 --> 01:51:20,270
�Quieres saber algo?
1067
01:51:21,730 --> 01:51:23,820
Al final me resulta simp�tico.
1068
01:51:27,190 --> 01:51:31,150
No es un asunto personal
1069
01:51:33,610 --> 01:51:36,610
�Entonces todo esto
lo hizo por Esther?
1070
01:51:39,650 --> 01:51:41,650
No...
1071
01:51:41,730 --> 01:51:44,190
Por Ana.
1072
01:51:44,270 --> 01:51:46,770
Ni siquiera s� qui�n es Esther.
1073
01:52:55,150 --> 01:52:58,400
Yo y Emilio
nos gustar�a dejarle nuestros libros.
1074
01:53:00,070 --> 01:53:02,190
Tendr� mucho tiempo para leerlos.
1075
01:53:02,270 --> 01:53:04,360
No son libros prohibidos.
1076
01:53:05,440 --> 01:53:07,690
Tambi�n podemos dejarlos aqu�.
1077
01:53:23,570 --> 01:53:25,570
�Qu� har�s sin Juan?
1078
01:53:25,650 --> 01:53:27,730
No lo s�.
1079
01:53:28,770 --> 01:53:31,610
tenemos que pensar
en sus partida.
1080
01:53:42,270 --> 01:53:44,360
No te dejar� aqu�.
1081
01:53:46,070 --> 01:53:48,150
No puedo dejarte solo.
1082
01:53:49,900 --> 01:53:51,980
No lo har�.
1083
01:53:54,190 --> 01:53:56,270
�No dices nada?
1084
01:53:58,070 --> 01:54:02,730
Baja al restaurante,
debemos comportarnos como siempre.
1085
01:54:04,570 --> 01:54:06,650
Es para ma�ana por la noche.
1086
01:54:26,570 --> 01:54:28,650
Esther.
1087
01:55:20,360 --> 01:55:22,770
Tal vez podr�as venir con nosotros.
1088
01:55:24,610 --> 01:55:27,440
Se volvi� peligroso aqu�
para vos tambi�n.
1089
01:55:30,230 --> 01:55:32,320
S�.
1090
01:55:33,730 --> 01:55:35,820
"S�" �qu�?
1091
01:55:38,270 --> 01:55:40,360
Nada.
1092
01:55:42,900 --> 01:55:44,980
�Qu� ibas a decir?
1093
01:55:49,860 --> 01:55:51,940
�Que cambiaste mi vida!
1094
01:55:53,270 --> 01:55:58,360
Todos los d�as corr� para llegar
al restaurante porque estabas all�.
1095
01:56:03,980 --> 01:56:06,070
Aqu�, �ves c�mo est�s?
1096
01:56:07,820 --> 01:56:09,820
No cuenta.
1097
01:56:09,900 --> 01:56:12,480
No se aplica ahora. Deber�as haberlo dicho primero.
1098
01:56:17,520 --> 01:56:20,320
Pero vos y yo
no tenemos nada en com�n.
1099
01:56:20,400 --> 01:56:22,900
Me aburrir�a much�simo contigo.
1100
01:56:28,320 --> 01:56:32,020
- �Qu� es? Tienes miedo, �no?
- S�.
1101
01:56:36,270 --> 01:56:38,270
Aqu� lo tienes.
1102
01:56:38,360 --> 01:56:40,440
El hombre de una sola pieza.
1103
01:56:41,770 --> 01:56:46,770
El que mat� en Ortigara
cinco austriacos con bayoneta.
1104
01:56:50,190 --> 01:56:52,270
Crees que no puedes hacerlo, �no?
1105
01:56:53,610 --> 01:56:55,690
Estar sin m�.
1106
01:57:00,520 --> 01:57:06,020
Me conociste y entendiste
que nunca has amado a nadie as�.
1107
01:57:07,770 --> 01:57:12,270
De repente te diste cuenta
que no tiene sentido estar solo, �verdad?
1108
01:57:16,570 --> 01:57:19,980
porque me necesitas
como el aire, �verdad?
1109
01:57:20,070 --> 01:57:23,230
S�, eso es verdad.
Eres tan necesario para m� como el aire.
1110
01:57:35,020 --> 01:57:37,110
Yo tambi�n tengo miedo.
1111
01:57:39,150 --> 01:57:42,480
Tengo miedo que lo estamos haciendo.
es un gran error.
1112
01:57:45,980 --> 01:57:48,070
No me ir� sin ti.
1113
01:59:18,570 --> 01:59:21,480
- Camarada, �qu� est� pasando?
- Hay un deslizamiento de tierra.
1114
01:59:21,570 --> 01:59:25,730
Nada grave, puede seguir.
pero tenga cuidado.
1115
01:59:25,820 --> 01:59:29,650
No debe viajar de noche
estos d�as.
1116
01:59:29,730 --> 01:59:31,820
Estamos en guerra, camarada.
1117
01:59:32,860 --> 01:59:35,730
- Adelante.
- Gracias.
1118
02:01:00,400 --> 02:01:02,480
�Y qu� hacemos ahora?
1119
02:01:06,480 --> 02:01:08,570
Esperaremos.
1120
02:01:49,360 --> 02:01:51,440
Gracias.
1121
02:01:54,690 --> 02:01:56,860
Que tengan un buen viaje.
1122
02:01:56,940 --> 02:01:59,020
Buena suerte.
1123
02:02:14,230 --> 02:02:16,650
Al final me llevaste a la playa.
1124
02:02:24,860 --> 02:02:27,690
Tan pronto como pueda,
te hare saber de m�.
1125
02:02:29,020 --> 02:02:31,480
Promete que har�s lo mismo.
1126
02:02:32,650 --> 02:02:35,070
�Y c�mo? �De que forma?
1127
02:02:35,150 --> 02:02:37,690
S�lo prom�telo.
1128
02:02:37,770 --> 02:02:42,480
Promete que trabajar�s duro
para que no te pase nada.
1129
02:02:44,070 --> 02:02:46,150
Te lo prometo.
1130
02:02:48,900 --> 02:02:51,610
Esta guerra...
1131
02:02:51,690 --> 02:02:54,690
S�, en resumen,
cuando todo acabe...
1132
02:02:55,730 --> 02:02:57,900
siempre podremos volver a vernos, �verdad?
1133
02:03:02,320 --> 02:03:04,690
�Por qu� no?
1134
02:04:42,980 --> 02:04:45,070
Vivir.
1135
02:04:47,400 --> 02:04:51,070
Pero no tengo otra opci�n ni ning�n motivo.
1136
02:04:54,570 --> 02:04:58,110
El mundo es irracional.
1137
02:04:58,190 --> 02:05:02,320
hace lo que quiere.
1138
02:05:02,400 --> 02:05:05,440
y no da ninguna explicaci�n.
1139
02:05:11,400 --> 02:05:13,480
Te conviene...
1140
02:05:16,270 --> 02:05:19,570
aprovecha el tiempo restante.
1141
02:05:23,400 --> 02:05:27,320
antes de que deje de arder
1142
02:05:27,400 --> 02:05:30,980
dentro de tu coraz�n
1143
02:05:31,070 --> 02:05:34,110
incluso el ideal m�s peque�o...
1144
02:05:38,230 --> 02:05:41,650
que tiembla de terror.
1145
02:05:45,815 --> 02:05:53,178
Traducci�n y sincronizaci�n
Enzo A. Tosi (REPEPITITO) - ARGENTINA
1146
02:05:54,305 --> 02:06:54,172
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
90364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.