All language subtitles for Hokum 2026 REPACK 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,939 --> 00:03:10,357 We are close. 2 00:03:48,228 --> 00:03:49,855 I find a rock. 3 00:04:07,414 --> 00:04:09,791 It can't end like this... 4 00:04:40,614 --> 00:04:41,865 It's okay. 5 00:04:42,616 --> 00:04:43,993 Come here. 6 00:04:48,956 --> 00:04:50,499 There is nothing. 7 00:04:55,838 --> 00:04:58,255 There is nothing to do. 8 00:05:16,358 --> 00:05:18,027 Turn away. 9 00:05:18,360 --> 00:05:19,695 Stand completely still. 10 00:05:26,326 --> 00:05:28,037 I said turn away! 11 00:09:51,466 --> 00:09:52,968 Why did you shoot it? 12 00:09:53,510 --> 00:09:54,970 They are pests. 13 00:09:55,262 --> 00:09:59,015 They jump on the cars and destroys the paint. 14 00:09:59,308 --> 00:10:01,059 Couldn't you just chase it away? 15 00:10:01,768 --> 00:10:03,895 Goats are stubborn. 16 00:10:04,604 --> 00:10:06,106 Spray it with a water hose? 17 00:10:08,525 --> 00:10:09,526 No. 18 00:10:17,492 --> 00:10:18,784 I tell you, Fergal, 19 00:10:18,785 --> 00:10:21,330 - I'm not dragging that one into the forest. - Shut up. 20 00:10:21,663 --> 00:10:23,457 Fado, fado... 21 00:10:23,915 --> 00:10:27,001 Long, long ago, deep in the forest, 22 00:10:27,002 --> 00:10:29,296 there was a small stone hut. 23 00:10:29,796 --> 00:10:32,131 And inside the stone hut 24 00:10:32,132 --> 00:10:35,302 there lived an old Cailleach... 25 00:10:36,511 --> 00:10:37,888 A witch. 26 00:10:38,847 --> 00:10:40,766 She hunted the lost, 27 00:10:40,932 --> 00:10:44,185 and the wicked old witch laid the doomed travelers first 28 00:10:44,186 --> 00:10:45,729 under his spell, 29 00:10:46,021 --> 00:10:50,233 so they were equally dazzled and defenseless like wild animals in the spotlight. 30 00:10:52,277 --> 00:10:55,488 Then the witch chained his sedated prey 31 00:10:55,489 --> 00:10:58,115 before she took the lost travelers 32 00:10:58,116 --> 00:11:00,535 on a tour of the underworld. 33 00:11:01,453 --> 00:11:03,120 And sometimes, 34 00:11:03,121 --> 00:11:06,874 extended a hand or a claw out of the darkness 35 00:11:06,875 --> 00:11:10,879 and tore a piece of them, who went last in her chain. 36 00:11:11,588 --> 00:11:13,173 Tear out an eye. 37 00:11:13,882 --> 00:11:15,300 Tore an ear off. 38 00:11:16,843 --> 00:11:18,219 And sometimes 39 00:11:18,220 --> 00:11:20,805 they took something from a little boy, 40 00:11:20,806 --> 00:11:24,559 which was more valuable to him than his eyes or ears. 41 00:11:25,727 --> 00:11:30,022 Can you guess which part of you could it be? 42 00:11:31,441 --> 00:11:33,443 - Are they your children? - No. 43 00:11:35,779 --> 00:11:37,155 Go find your parents. 44 00:11:39,116 --> 00:11:41,326 And don't talk to strangers again. 45 00:11:44,246 --> 00:11:47,749 There are worse things than strangers out there, Yank. 46 00:11:52,254 --> 00:11:53,880 Did we wake you up? 47 00:11:54,005 --> 00:11:55,632 Mr. Cob, I'm sorry. 48 00:11:55,966 --> 00:11:58,342 I was on the phone and I thought Alby looked after… 49 00:11:58,343 --> 00:12:00,719 Don't apologize to me, kid. 50 00:12:00,720 --> 00:12:02,431 Apologize to the guest! 51 00:12:02,889 --> 00:12:04,056 Excuse me. 52 00:12:04,057 --> 00:12:05,641 Does that make sense to you? 53 00:12:05,642 --> 00:12:06,726 It certainly does. 54 00:12:07,853 --> 00:12:09,438 I am the owner. 55 00:12:11,189 --> 00:12:13,357 Baumann. I have reserved. 56 00:12:13,358 --> 00:12:17,611 If you just want to sign... Oh! Mr. Baumann. 57 00:12:17,612 --> 00:12:20,031 Mr. Ohm Bauman, Pullman City, Washington. 58 00:12:20,157 --> 00:12:22,700 Staying with us for a week. Welcome. 59 00:12:22,701 --> 00:12:24,369 Unlock. 60 00:12:26,621 --> 00:12:28,415 Alby drags it into the woods. 61 00:12:30,083 --> 00:12:32,961 The dining room is located down this time. 62 00:12:33,420 --> 00:12:35,797 Breakfast is served from seven to ten. 63 00:12:35,964 --> 00:12:38,466 Halloween party tomorrow night with live music, 64 00:12:38,467 --> 00:12:40,259 cocktails and dressing up... 65 00:12:40,260 --> 00:12:41,636 It's going to be "craic". 66 00:12:41,845 --> 00:12:44,513 Oh, "craic" is a word, we use 67 00:12:44,514 --> 00:12:46,307 about a good and fun atmosphere here in Ireland. 68 00:12:46,308 --> 00:12:49,978 can i have a room as far away from the "craic" as possible? 69 00:12:50,312 --> 00:12:52,647 - I have to work. - What do you work on? 70 00:12:52,856 --> 00:12:54,024 Author. 71 00:12:55,859 --> 00:12:57,152 Well... 72 00:12:58,278 --> 00:13:00,739 - then you shouldn't hear anything. - Thank you. 73 00:13:02,491 --> 00:13:05,035 Wait... Bauman. 74 00:13:05,202 --> 00:13:07,162 I know that name. 75 00:13:07,996 --> 00:13:10,790 I believe my son am a fan of you! 76 00:13:11,791 --> 00:13:13,293 A celebrity. 77 00:13:14,085 --> 00:13:17,213 If there is anything we can do for to make the stay more pleasant, 78 00:13:17,214 --> 00:13:19,633 then just type "0" and let us know. 79 00:13:19,758 --> 00:13:20,967 Okay. 80 00:13:21,384 --> 00:13:23,552 Maybe I could take my son's book with 81 00:13:23,553 --> 00:13:24,846 so you could sign it? 82 00:13:25,847 --> 00:13:26,932 No. 83 00:13:37,776 --> 00:13:39,569 Nothing gets through it. 84 00:13:39,986 --> 00:13:41,530 It is built to last. 85 00:13:53,083 --> 00:13:55,168 Oh, damn it. 86 00:13:55,377 --> 00:13:56,920 Are you lost? 87 00:13:57,254 --> 00:13:58,838 How does it look? 88 00:13:59,047 --> 00:14:02,383 With that attitude, it looks like you can continue to be. 89 00:14:02,384 --> 00:14:04,718 Sorry, I... I can't find my room. 90 00:14:04,719 --> 00:14:07,973 It should be right here, but it is not. 91 00:14:08,807 --> 00:14:11,142 - Oh yes. It is this way. - Thank you. 92 00:14:12,305 --> 00:14:14,758 - First time in Ireland? - Yes. 93 00:14:15,484 --> 00:14:17,069 Are you enjoying your stay? 94 00:14:17,486 --> 00:14:18,612 Yes. 95 00:14:19,662 --> 00:14:20,997 Here is your room. 96 00:14:21,401 --> 00:14:23,401 - Thank you. - Enjoy your stay. 97 00:14:24,339 --> 00:14:26,758 Thanks. Oh, by the way... 98 00:14:27,467 --> 00:14:30,262 Sorry, you happen to know 99 00:14:31,471 --> 00:14:34,558 where is big redwood located? 100 00:16:08,860 --> 00:16:10,529 - Who are they? - You best... 101 00:16:15,784 --> 00:16:17,202 My parents. 102 00:16:18,829 --> 00:16:20,247 Your loss hurts me. 103 00:16:22,374 --> 00:16:23,916 Would you like a drink? 104 00:16:23,917 --> 00:16:26,670 I think I need something stronger than milk. 105 00:16:31,174 --> 00:16:32,718 There is nothing stronger. 106 00:16:35,012 --> 00:16:37,222 - Home-baked? - Poitín. 107 00:16:37,681 --> 00:16:39,141 Uisce beatha. 108 00:16:39,474 --> 00:16:40,851 The water of life. 109 00:16:43,353 --> 00:16:45,647 Yes, it's home-baked. 110 00:16:46,565 --> 00:16:50,635 Do you lack something that defeats the demons, instead of just running away from them… 111 00:16:50,652 --> 00:16:52,112 Magic mushrooms. 112 00:16:53,822 --> 00:16:55,282 Psilocybin. 113 00:16:55,866 --> 00:16:57,934 It is completely natural. 114 00:16:58,243 --> 00:17:01,204 I pick, dry and paint even the mushrooms. 115 00:17:02,289 --> 00:17:04,082 And I like them with goat's milk. 116 00:17:05,709 --> 00:17:07,376 What are you going to do with it? 117 00:17:07,377 --> 00:17:09,462 I want to bury her. 118 00:17:09,463 --> 00:17:11,840 Do you know why they climb up on the cars? 119 00:17:14,259 --> 00:17:17,094 Goats also like it to eat the mushrooms. 120 00:17:17,095 --> 00:17:18,512 And when the mushrooms work, 121 00:17:18,513 --> 00:17:22,601 looking for the goats reflective surfaces because... 122 00:17:23,685 --> 00:17:27,064 to stare into his own eyes on mushrooms 123 00:17:27,564 --> 00:17:29,316 makes the trip deeper. 124 00:17:30,525 --> 00:17:31,735 But... 125 00:17:32,486 --> 00:17:34,071 it can be dangerous. 126 00:17:34,363 --> 00:17:37,157 Especially if there is an idiot with crossbow nearby. 127 00:17:37,741 --> 00:17:39,241 You just had to know… 128 00:17:39,242 --> 00:17:42,120 I almost got into a fight with him because of it. 129 00:17:42,162 --> 00:17:43,372 Thanks for the drink. 130 00:17:45,540 --> 00:17:47,500 Now don't climb up on some cars. 131 00:17:47,501 --> 00:17:49,669 I'll probably leave that out! 132 00:18:06,395 --> 00:18:11,148 The boy's skull is the only one hard object for miles around. 133 00:18:11,149 --> 00:18:13,860 Then the conquistador 134 00:18:14,319 --> 00:18:17,489 hits the boy with the bottle and kills him, 135 00:18:17,697 --> 00:18:20,700 but the bottle still won't break. 136 00:18:21,910 --> 00:18:26,206 Finally he wanders out in the wilderness to die. 137 00:18:33,755 --> 00:18:36,091 - Why would you write that? - What do you mean? 138 00:18:36,299 --> 00:18:38,760 I mean, it's so bleak. 139 00:18:38,885 --> 00:18:41,513 Well, that's the point. that it should challenge the reader. 140 00:18:42,222 --> 00:18:46,101 I'm not going to read it. Not if it ends like this. 141 00:18:47,227 --> 00:18:49,378 you know some of my novels 142 00:18:49,378 --> 00:18:52,505 have been made into bad movies, and when they make the movie for you, 143 00:18:52,505 --> 00:18:55,301 then they set a happy end of. 144 00:18:56,039 --> 00:18:58,166 I hope so. 145 00:18:59,292 --> 00:19:02,253 You remind me of my mother. 146 00:19:02,254 --> 00:19:05,936 Your mother? How old do you think I am? 147 00:19:05,975 --> 00:19:07,852 When she was young, you know. 148 00:19:11,022 --> 00:19:13,024 It's just the way she… 149 00:19:15,549 --> 00:19:17,509 She looks happy. 150 00:19:17,843 --> 00:19:19,552 My father took that picture. 151 00:19:19,953 --> 00:19:21,496 They actually came here on honeymoon. 152 00:19:21,621 --> 00:19:23,038 Would always go back. 153 00:19:23,439 --> 00:19:26,040 Really? So why didn't they? 154 00:19:26,886 --> 00:19:28,971 She died a few years later. 155 00:19:29,538 --> 00:19:31,582 She was very young. 156 00:19:31,707 --> 00:19:33,083 How did she die? 157 00:19:33,084 --> 00:19:35,131 She was murdered. 158 00:19:35,171 --> 00:19:37,089 Shot in the face 159 00:19:37,090 --> 00:19:39,175 on the way home from work. 160 00:19:39,425 --> 00:19:41,847 Did they catch the perpetrator? 161 00:19:42,106 --> 00:19:47,144 He was too young to be punished. They damn well should have hanged him. 162 00:19:47,881 --> 00:19:50,966 And your father? 163 00:19:51,436 --> 00:19:53,604 He became a monster 164 00:19:53,605 --> 00:19:56,106 and drank himself to death way too soon. 165 00:19:58,325 --> 00:20:01,417 I have had their ashes for years 166 00:20:01,452 --> 00:20:03,452 never knew what should i do with it. 167 00:20:03,452 --> 00:20:05,705 I knew they were happy here, so... 168 00:20:06,862 --> 00:20:09,958 I noticed, that the wedding suite is closed. 169 00:20:10,231 --> 00:20:12,919 I wonder if it was the room, they lived at? 170 00:20:12,957 --> 00:20:14,375 It has been closed for a long time. 171 00:20:15,783 --> 00:20:17,328 Do you know why? 172 00:20:18,086 --> 00:20:20,931 Because no normal people would honeymoon here? 173 00:20:21,740 --> 00:20:23,556 It is haunted. 174 00:20:23,742 --> 00:20:25,118 Reach? 175 00:20:25,452 --> 00:20:26,704 Of a witch. 176 00:20:26,755 --> 00:20:29,590 Mr. cob says they had her locked up there 177 00:20:29,591 --> 00:20:31,009 many years ago. 178 00:20:31,234 --> 00:20:32,940 I tried to persuade Mal 179 00:20:32,940 --> 00:20:35,184 to steal the key from mr. cob, 180 00:20:35,290 --> 00:20:37,042 so I could take a look up there, 181 00:20:37,375 --> 00:20:39,377 but he would not. 182 00:20:40,044 --> 00:20:43,993 I have never met a man who was so afraid of his father-in-law. 183 00:20:44,375 --> 00:20:46,001 Why do you want to go up there? 184 00:20:46,002 --> 00:20:48,087 To see, if there really is a witch. 185 00:20:48,215 --> 00:20:49,296 And if there is? 186 00:20:49,297 --> 00:20:50,882 Aren't you afraid of 187 00:20:51,007 --> 00:20:52,842 that she "gets you"? 188 00:20:56,534 --> 00:20:58,536 I would bring chalk. 189 00:20:58,720 --> 00:20:59,859 Chalk? 190 00:20:59,859 --> 00:21:02,308 If you ever get chased of a witch, 191 00:21:02,320 --> 00:21:04,529 draw a circle around yourself. Then you are protected. 192 00:21:04,788 --> 00:21:07,039 If I ever think i'm being chased by a witch 193 00:21:07,040 --> 00:21:10,460 then I'm looking for a psychiatrist, not a piece of chalk. 194 00:21:11,011 --> 00:21:12,763 Perfect. Alby... 195 00:21:12,888 --> 00:21:15,473 Tell Ohm about your meeting 196 00:21:15,474 --> 00:21:17,309 with the witch up there. 197 00:21:19,436 --> 00:21:20,813 Well... 198 00:21:37,981 --> 00:21:39,232 Hello? 199 00:22:36,373 --> 00:22:38,607 And that's what happened. 200 00:22:38,958 --> 00:22:40,293 What nonsense. 201 00:22:41,628 --> 00:22:43,171 Don't worry, Alby. 202 00:22:43,380 --> 00:22:44,506 I believe in you. 203 00:22:45,924 --> 00:22:48,093 Fiona? There is a delivery for you. 204 00:22:50,762 --> 00:22:52,055 I'll be right back. 205 00:22:55,433 --> 00:22:57,519 Are you enjoying your stay, Mr. Baumann? 206 00:22:58,728 --> 00:23:00,838 Yes, I guess I do. 207 00:23:01,123 --> 00:23:04,293 When I saw the name, I didn't think it really was you. 208 00:23:04,835 --> 00:23:06,461 What are you doing here? 209 00:23:07,796 --> 00:23:09,256 Who knows? 210 00:23:09,540 --> 00:23:11,917 I don't want to disturb 211 00:23:11,918 --> 00:23:13,503 but i just wanted to say 212 00:23:13,836 --> 00:23:15,837 how much your books has meant to me. 213 00:23:15,838 --> 00:23:17,605 I can relate to your grades. 214 00:23:17,658 --> 00:23:18,856 It's a bit worrying 215 00:23:19,213 --> 00:23:21,442 for those pages are filled with 216 00:23:21,742 --> 00:23:24,078 deeply disturbed and desperate people. 217 00:23:25,079 --> 00:23:26,914 Is it there 218 00:23:27,039 --> 00:23:28,958 Do you keep track of all your ideas? 219 00:23:29,792 --> 00:23:31,460 Yes, it is. 220 00:23:31,961 --> 00:23:33,796 And actually I just got an idea, 221 00:23:33,938 --> 00:23:35,440 while I was talking to you. 222 00:23:37,940 --> 00:23:40,443 An idea for a character. 223 00:23:40,668 --> 00:23:43,963 A charisma black hole, 224 00:23:44,088 --> 00:23:46,591 which is completely out of order 225 00:23:46,716 --> 00:23:48,843 to read a room. 226 00:23:51,804 --> 00:23:52,889 Is that right? 227 00:23:53,090 --> 00:23:55,100 I read, you finally write the ending 228 00:23:55,459 --> 00:23:56,744 on the Conquistador trilogy. 229 00:23:56,769 --> 00:23:59,229 How the hell was I supposed to know what have you read? 230 00:23:59,259 --> 00:24:00,760 Are you really writing the ending? 231 00:24:00,886 --> 00:24:02,804 I'm starting to think 232 00:24:02,929 --> 00:24:04,782 that it might end up open. 233 00:24:04,907 --> 00:24:07,409 Are you satisfied with how is it going? 234 00:24:07,534 --> 00:24:09,453 I am also a writer. 235 00:24:09,578 --> 00:24:14,333 Some evenings it's hard to see on the blank page. 236 00:24:15,689 --> 00:24:17,107 Yes. 237 00:24:17,566 --> 00:24:20,667 So it's a Halloween costume, are you wearing? 238 00:24:20,861 --> 00:24:22,321 No. 239 00:24:22,446 --> 00:24:24,364 I just work here 240 00:24:24,365 --> 00:24:26,075 to pay the bills. 241 00:24:26,200 --> 00:24:28,341 Well, okay. So you are not a writer. 242 00:24:28,628 --> 00:24:30,255 You are a bellboy. 243 00:24:30,380 --> 00:24:31,381 Yes. 244 00:24:31,506 --> 00:24:33,300 I am a writer. 245 00:24:33,301 --> 00:24:35,318 I just don't get paid for that yet. 246 00:24:35,322 --> 00:24:37,658 It can be difficult to get publishers or agents 247 00:24:37,759 --> 00:24:40,970 - to read anything at all. - That's clear. 248 00:24:41,220 --> 00:24:43,555 Actually, I have a script in my closet. 249 00:24:43,556 --> 00:24:45,599 Do you want to look at it? 250 00:24:45,600 --> 00:24:46,684 No. 251 00:24:47,018 --> 00:24:48,436 Why not? 252 00:24:48,769 --> 00:24:50,438 You best... 253 00:24:50,563 --> 00:24:52,432 You have to have thicker skin than that, 254 00:24:52,457 --> 00:24:54,375 if you want to manage as a writer. 255 00:24:58,776 --> 00:25:00,778 What happened to you? 256 00:25:06,749 --> 00:25:08,251 What happened? 257 00:25:09,176 --> 00:25:10,761 Never meet your heroes. 258 00:25:11,686 --> 00:25:12,979 I'll take one more. 259 00:25:13,104 --> 00:25:14,898 And it will be his last. 260 00:25:21,070 --> 00:25:23,647 Too bleak endings. 261 00:25:49,315 --> 00:25:50,316 Alby? 262 00:25:53,444 --> 00:25:54,696 Can you open it here? 263 00:25:55,964 --> 00:25:58,674 i don't know I just have a strange feeling. 264 00:25:58,675 --> 00:26:01,010 He doesn't answer. 265 00:26:01,011 --> 00:26:04,021 By the way he drank, he lies probably unconscious in his own piss. 266 00:26:04,082 --> 00:26:05,666 He burned my hand… 267 00:26:05,667 --> 00:26:06,918 Won't you just open it! 268 00:26:10,003 --> 00:26:12,905 It will be worst for you. 269 00:26:15,633 --> 00:26:17,093 Mr. Baumann? 270 00:26:19,512 --> 00:26:20,763 It's Fiona. 271 00:26:21,931 --> 00:26:24,582 You forgot your things at the bar. 272 00:26:25,143 --> 00:26:26,811 Mr. Baumann? 273 00:26:28,938 --> 00:26:30,648 You best! Alby! 274 00:28:31,686 --> 00:28:34,188 Thank you very much for your time, officers. 275 00:28:39,861 --> 00:28:40,945 Mr. Baumann... 276 00:28:41,571 --> 00:28:42,947 Do you close? 277 00:28:43,406 --> 00:28:44,782 The season is over. 278 00:28:45,491 --> 00:28:47,285 How to... 279 00:28:48,011 --> 00:28:49,978 How are you? 280 00:28:50,038 --> 00:28:51,124 Excuse me. 281 00:28:52,848 --> 00:28:57,361 - I just came to collect my things. - Naturally. 282 00:28:57,378 --> 00:29:00,006 They are behind here, in good condition. 283 00:29:05,094 --> 00:29:06,429 Thanks. 284 00:29:11,976 --> 00:29:13,394 Listen... 285 00:29:14,353 --> 00:29:15,646 Who found me? 286 00:29:17,273 --> 00:29:20,985 One of the employees. Fiona. 287 00:29:21,319 --> 00:29:23,655 She was working at the bar that night. 288 00:29:23,780 --> 00:29:25,698 Is she here? 289 00:29:26,908 --> 00:29:28,200 No. 290 00:29:28,201 --> 00:29:31,495 I want to talk to her. 291 00:29:31,496 --> 00:29:33,981 Excuse. Can I have her number? 292 00:29:34,417 --> 00:29:36,587 Mr. Baumann... 293 00:29:36,954 --> 00:29:39,081 Fiona has disappeared. 294 00:29:39,206 --> 00:29:40,457 What do you mean? 295 00:29:41,542 --> 00:29:44,579 No one has seen her since Halloween. 296 00:29:44,604 --> 00:29:46,273 It's been several weeks. 297 00:29:46,399 --> 00:29:48,026 What? 298 00:29:49,618 --> 00:29:51,245 We thought... 299 00:29:51,246 --> 00:29:55,249 ...that she just needed some time and hadn't told anyone, but... 300 00:29:55,457 --> 00:29:57,459 What do they think happened to her? 301 00:29:57,584 --> 00:29:59,086 They don't know that. 302 00:30:00,653 --> 00:30:03,697 Okay, but... she can't just have disappeared. 303 00:30:04,023 --> 00:30:05,816 Have they searched the hotel? 304 00:30:05,941 --> 00:30:07,067 Of course. 305 00:30:07,192 --> 00:30:08,694 And the forest. 306 00:30:09,069 --> 00:30:11,780 - Could she have been abducted? - By whom? 307 00:30:12,105 --> 00:30:13,689 How the hell was I supposed to know? 308 00:30:14,290 --> 00:30:16,376 A local weirdo? 309 00:30:16,501 --> 00:30:18,377 A guest? An employee? 310 00:30:19,778 --> 00:30:22,655 There are some pretty strange types going around here. 311 00:30:22,656 --> 00:30:23,823 Okay. 312 00:30:25,683 --> 00:30:29,103 The men who... they were the police. 313 00:30:29,520 --> 00:30:32,164 There is a man they want to talk to. 314 00:30:32,166 --> 00:30:35,127 He lives out in the forest. His name is Jerry. 315 00:30:35,252 --> 00:30:38,795 Fergal saw Fiona standing and talking to him earlier that evening. 316 00:30:38,890 --> 00:30:40,725 No one has seen him since. 317 00:30:41,620 --> 00:30:44,664 We always looked up to him 318 00:30:44,665 --> 00:30:46,416 as an annoyance. 319 00:30:46,541 --> 00:30:49,306 He entered the hotel, sat by the fireplace 320 00:30:49,488 --> 00:30:50,989 and disturbed the guests. 321 00:30:52,115 --> 00:30:54,533 After his disappearance 322 00:30:54,534 --> 00:30:58,534 the police found out who Jerry is. And... 323 00:30:58,639 --> 00:31:00,867 It turns out that Jerry disappeared, 324 00:31:01,192 --> 00:31:03,570 after his wife died under suspicious circumstances 325 00:31:03,570 --> 00:31:05,570 ten years ago. 326 00:31:07,151 --> 00:31:08,861 Mr. Baumann, 327 00:31:08,986 --> 00:31:11,039 I think you've been through enough. 328 00:31:11,064 --> 00:31:13,684 Go home. Get to the hooks. 329 00:31:13,809 --> 00:31:17,584 I promise to personally call, if there is anything new. 330 00:31:20,267 --> 00:31:22,768 You've probably gained a whole new respect 331 00:31:22,769 --> 00:31:24,271 for female intuition. 332 00:31:24,838 --> 00:31:28,049 Alby told that Fiona got him 333 00:31:28,174 --> 00:31:31,436 to unlock your door, because she had a bad feeling. 334 00:31:31,561 --> 00:31:32,771 Lucky ace. 335 00:31:32,896 --> 00:31:35,315 You saw Fiona talking to the man in the forest, 336 00:31:35,440 --> 00:31:36,900 before she disappeared? 337 00:31:37,025 --> 00:31:38,151 Jerry. 338 00:31:38,276 --> 00:31:41,190 I warned her several times to stay away from him. 339 00:31:41,522 --> 00:31:46,360 Mal said his wife died under suspicious circumstances? 340 00:31:46,485 --> 00:31:49,029 He killed her, of course. 341 00:31:49,154 --> 00:31:52,867 Why else would he hide out in the woods for years 342 00:31:52,993 --> 00:31:54,828 and live in an old van? 343 00:31:54,953 --> 00:31:56,538 But now he's gone. 344 00:31:56,663 --> 00:31:57,998 He's coming back. 345 00:31:59,124 --> 00:32:00,458 And I'm waiting for him. 346 00:32:02,360 --> 00:32:03,861 Did you talk to her that night? 347 00:32:05,386 --> 00:32:07,972 - Yes. - Really? 348 00:32:08,098 --> 00:32:09,724 How did she work? 349 00:32:09,849 --> 00:32:11,226 Not like himself. 350 00:32:12,143 --> 00:32:13,436 Absent. 351 00:32:14,354 --> 00:32:15,730 Sorry about that. 352 00:32:16,048 --> 00:32:20,736 I think she was still in shock after cutting you down. 353 00:32:24,467 --> 00:32:26,177 What about the honeymoon suite? 354 00:32:26,886 --> 00:32:28,012 How about that one? 355 00:32:28,138 --> 00:32:29,814 Was it searched? 356 00:32:29,940 --> 00:32:32,792 Fiona mentioned, that she wanted to go up there. 357 00:32:32,893 --> 00:32:34,061 Impossible. 358 00:32:34,186 --> 00:32:35,486 The gate is always locked. 359 00:32:35,522 --> 00:32:38,692 Mr. Cob has the key on him all the time. 360 00:32:38,818 --> 00:32:40,903 So it wasn't scanned? 361 00:32:41,230 --> 00:32:43,398 It is always locked. 362 00:32:45,150 --> 00:32:46,652 It is locked now. 363 00:32:47,152 --> 00:32:50,385 Mr. Cob makes me check the gate every day. 364 00:32:50,914 --> 00:32:52,846 She couldn't possibly have gotten up there. 365 00:32:52,992 --> 00:32:57,288 You might as well suggest, that we search the moon. 366 00:32:57,466 --> 00:32:58,967 Did the police talk to you? 367 00:33:02,843 --> 00:33:04,678 I talk to them every day. 368 00:33:04,803 --> 00:33:06,764 My cousins. 369 00:33:07,890 --> 00:33:09,808 The station manager is my uncle. 370 00:33:10,934 --> 00:33:12,311 Why do you ask? 371 00:33:20,343 --> 00:33:22,470 The best thing you can do now is 372 00:33:23,805 --> 00:33:25,432 is to get into the car, 373 00:33:26,057 --> 00:33:28,268 and drive back to the airport 374 00:33:28,393 --> 00:33:31,897 while you still look like your passport photo. 375 00:33:37,561 --> 00:33:39,271 Drive home carefully. 376 00:34:01,682 --> 00:34:02,933 Come now! 377 00:35:01,409 --> 00:35:04,203 Jesus fucking Christ! 378 00:35:04,337 --> 00:35:08,382 Fiona would be pleased to know, that you woke up. 379 00:35:08,507 --> 00:35:10,009 She has disappeared. 380 00:35:11,969 --> 00:35:13,554 Do you have anything to do with it? 381 00:35:14,430 --> 00:35:15,514 No. 382 00:35:16,390 --> 00:35:17,892 The police are looking for you. 383 00:35:18,017 --> 00:35:19,977 You were the last was seen talking to her. 384 00:35:20,486 --> 00:35:21,862 i don't think 385 00:35:21,988 --> 00:35:25,116 that's the only reason that they are looking for me. 386 00:35:25,175 --> 00:35:26,509 Well? 387 00:35:26,610 --> 00:35:29,630 They also said, that you killed your wife. 388 00:35:30,834 --> 00:35:32,419 It is true. 389 00:35:33,295 --> 00:35:35,046 She was very ill. 390 00:35:35,964 --> 00:35:37,340 She was in severe pain. 391 00:35:41,951 --> 00:35:43,995 This one is Fiona's. 392 00:35:44,461 --> 00:35:46,171 We were friends. 393 00:35:46,296 --> 00:35:47,840 She let me borrow it. 394 00:35:48,465 --> 00:35:49,884 Did she? 395 00:35:50,509 --> 00:35:53,262 Then why don't you come with me 396 00:35:53,387 --> 00:35:55,430 so we talk to the police? 397 00:35:55,556 --> 00:35:57,266 No, it's useless. 398 00:35:57,391 --> 00:35:59,726 They wouldn't believe me anyway. 399 00:35:59,851 --> 00:36:00,978 Reach? 400 00:36:01,812 --> 00:36:03,647 Why? what do you think what happened to her? 401 00:36:03,681 --> 00:36:05,224 I don't know that. 402 00:36:05,450 --> 00:36:07,077 But I know she's dead. 403 00:36:09,020 --> 00:36:10,396 Why do you say that? 404 00:36:11,105 --> 00:36:12,671 There is a cupboard in Mal's office 405 00:36:12,671 --> 00:36:15,256 filled with medicine, that guests have left behind. 406 00:36:15,452 --> 00:36:19,290 Two nights ago I was there to fill up... 407 00:36:20,257 --> 00:36:21,509 and I saw her. 408 00:37:18,737 --> 00:37:20,113 What? 409 00:37:20,238 --> 00:37:22,198 And the clock she pointed to 410 00:37:22,199 --> 00:37:24,408 is an old mechanical bell 411 00:37:24,409 --> 00:37:26,578 connected to the bridal suite. 412 00:37:27,980 --> 00:37:30,941 I think she tried to tell me 413 00:37:31,066 --> 00:37:32,526 that I should go up there. 414 00:37:34,303 --> 00:37:36,504 I'm waiting until the hotel is empty. 415 00:37:36,698 --> 00:37:38,408 Then I go up there and check. 416 00:37:38,533 --> 00:37:40,160 But unless you have a key, 417 00:37:40,285 --> 00:37:41,995 how the hell are you going to… 418 00:37:42,120 --> 00:37:43,497 Yes, sure. 419 00:37:43,590 --> 00:37:46,661 Cob lives on the other side of the forest. I broke in. 420 00:37:46,694 --> 00:37:49,350 If he had the key, then she can't be up there. 421 00:37:49,431 --> 00:37:52,010 Yes, if someone stole it, took her up there 422 00:37:52,435 --> 00:37:54,522 and put it back again, without him noticing. 423 00:37:54,580 --> 00:37:57,750 - But who would do it? - I don't know! 424 00:37:58,434 --> 00:38:00,713 Okay. Why don't you give me the key? 425 00:38:00,838 --> 00:38:04,741 - I'll go back and look. - You don't come near the gate, 426 00:38:04,927 --> 00:38:08,197 as long as Fergal and Mal are there. It must be at night. 427 00:38:08,331 --> 00:38:09,665 Tonight. 428 00:38:10,291 --> 00:38:12,251 When the hotel is empty. 429 00:38:15,529 --> 00:38:17,031 Will you go with me? 430 00:38:19,116 --> 00:38:21,535 i don't know what I find up there. 431 00:38:22,860 --> 00:38:24,862 I'd rather not be alone. 432 00:38:30,791 --> 00:38:35,854 you know well that all those things actually exist? 433 00:38:36,666 --> 00:38:39,669 It's just people with closed minds, 434 00:38:39,794 --> 00:38:41,087 who cannot see them. 435 00:38:45,939 --> 00:38:47,524 There is one car left. 436 00:38:47,649 --> 00:38:49,192 by my count. 437 00:38:49,717 --> 00:38:51,135 Then the hotel is empty. 438 00:38:51,553 --> 00:38:55,139 do you really think that was fiona's ghost you saw? 439 00:38:56,182 --> 00:38:57,475 Yes. 440 00:38:57,551 --> 00:39:00,095 Did you drink your magic milk, 441 00:39:00,220 --> 00:39:02,181 when you saw that ghost? 442 00:39:02,657 --> 00:39:04,241 That's how I saw her. 443 00:39:04,676 --> 00:39:06,636 My mind was open. 444 00:39:09,097 --> 00:39:10,807 What the hell am I doing here? 445 00:39:12,684 --> 00:39:16,062 My wife's spirit visited me once on a trip. 446 00:39:18,454 --> 00:39:21,207 She thanked me to end her suffering. 447 00:39:22,500 --> 00:39:25,211 She said we would be together again a beautiful day. 448 00:39:30,080 --> 00:39:31,414 If you say so. 449 00:39:34,182 --> 00:39:36,790 she said we wanted to be together again. 450 00:39:38,960 --> 00:39:40,504 Believe what you want. 451 00:39:46,426 --> 00:39:48,385 When we get up there, 452 00:39:48,386 --> 00:39:50,597 and we find Fiona… 453 00:39:51,139 --> 00:39:52,808 then you will believe it too. 454 00:39:53,642 --> 00:39:55,227 And what if we don't find her? 455 00:39:56,394 --> 00:40:00,607 Does that mean, that all this only exists in your head? 456 00:40:06,988 --> 00:40:08,115 Okay. 457 00:40:48,864 --> 00:40:51,283 Look, she was standing a little like this. 458 00:40:52,742 --> 00:40:55,495 - Come on now. - I'll just get the crossbow. 459 00:40:55,690 --> 00:40:58,243 Don't do it! We won't need it! 460 00:40:58,268 --> 00:40:59,311 Piss. 461 00:41:39,898 --> 00:41:41,525 Is there anyone? 462 00:42:00,044 --> 00:42:03,130 - The police station. - Áine? It's Fergal. 463 00:42:03,631 --> 00:42:04,757 I have Jerry. 464 00:42:04,882 --> 00:42:07,400 Tell my cousins, that I take him in. 465 00:42:07,526 --> 00:42:09,694 - What do you mean you have him? - I have to go now. 466 00:42:09,697 --> 00:42:11,074 Fergal, no... 467 00:45:24,055 --> 00:45:25,640 You best... 468 00:47:43,319 --> 00:47:45,613 It's okay. It's okay. 469 00:47:46,072 --> 00:47:47,574 What are you doing here? 470 00:47:47,740 --> 00:47:49,158 That's what you're asking me? 471 00:47:50,410 --> 00:47:53,272 I got a call from mr. cob, who panicked 472 00:47:53,398 --> 00:47:56,582 because the key to the bridal suite was gone. 473 00:48:00,520 --> 00:48:02,188 How did you get hold of it? 474 00:48:02,189 --> 00:48:04,024 Jerry. 475 00:48:04,274 --> 00:48:07,445 He is convinced that that Fiona was up here. 476 00:48:08,938 --> 00:48:10,648 Where is he? 477 00:48:10,673 --> 00:48:12,840 Silly Fergal took him to the police. 478 00:48:12,844 --> 00:48:14,011 He didn't see me. 479 00:48:15,262 --> 00:48:16,639 What were you thinking about? 480 00:48:17,640 --> 00:48:19,266 She saved me. 481 00:48:19,392 --> 00:48:22,311 I wanted to help find her. I don't know. 482 00:48:23,545 --> 00:48:25,339 Okay. 483 00:48:25,464 --> 00:48:27,133 Let's just go downstairs. 484 00:48:27,257 --> 00:48:30,344 We get into trouble if we are discovered up here. 485 00:48:31,269 --> 00:48:33,396 Can you drive me back to my car? 486 00:48:33,521 --> 00:48:34,522 Yes. 487 00:48:41,928 --> 00:48:44,515 lucky, that you weren't locked in here. 488 00:48:44,516 --> 00:48:46,841 Mr. Cob once told me a story of a young bride, 489 00:48:46,903 --> 00:48:49,154 who locked himself in here. 490 00:48:49,555 --> 00:48:51,390 Oh no, mr. Baumann... 491 00:48:51,557 --> 00:48:53,559 Mr. Bauman, don't you want enough? 492 00:48:54,084 --> 00:48:56,002 They can't be up here! 493 00:48:56,403 --> 00:48:59,613 Mr. Cob is very strict with, that no one comes up here! 494 00:49:00,104 --> 00:49:03,632 - He wants to fire me! - Where does it lead? 495 00:49:04,150 --> 00:49:07,069 There was a cellar down there, before it became a hotel. 496 00:49:07,070 --> 00:49:08,987 The entry was lost 497 00:49:08,988 --> 00:49:10,156 during the reconstruction. 498 00:49:10,281 --> 00:49:11,866 There's nothing down there. 499 00:49:13,701 --> 00:49:14,827 Look there. 500 00:49:16,371 --> 00:49:18,706 There's nothing down there. 501 00:49:27,256 --> 00:49:30,635 No! Okay, okay! We have to get out of here. 502 00:49:30,927 --> 00:49:32,387 We have to get out of here! 503 00:49:34,722 --> 00:49:38,392 Mr. Bauman, I'm going to have you arrested for illegal entry, 504 00:49:38,393 --> 00:49:40,019 if you don't go immediately! 505 00:50:14,603 --> 00:50:16,605 Hey! 506 00:50:30,702 --> 00:50:32,287 Hey! 507 00:50:33,589 --> 00:50:34,757 Hey! 508 00:51:14,563 --> 00:51:16,440 Idea for a character. 509 00:51:17,525 --> 00:51:20,987 A charisma black hole. 510 00:51:22,780 --> 00:51:25,992 Completely incapable to read a room. 511 00:51:33,624 --> 00:51:34,834 Hello, girls. 512 00:51:35,501 --> 00:51:36,877 You look good. 513 00:51:40,631 --> 00:51:44,135 I thought you were going to drop it off at the hospital. 514 00:51:47,054 --> 00:51:49,223 He's famous, you know. 515 00:51:49,357 --> 00:51:51,992 He dedicates enough his new book to you if he wakes up. 516 00:51:52,061 --> 00:51:54,022 Don't say "if", Mal. 517 00:51:57,258 --> 00:51:59,135 drink your tea 518 00:51:59,260 --> 00:52:01,137 while still warm. 519 00:52:20,272 --> 00:52:21,524 are you ok 520 00:52:21,940 --> 00:52:23,275 I feel... 521 00:52:24,568 --> 00:52:25,861 I feel strange. 522 00:53:02,380 --> 00:53:04,174 I am really grateful for it. 523 00:53:04,299 --> 00:53:06,134 It looks fantastic. 524 00:53:08,011 --> 00:53:09,678 I can't see anything wrong with it. 525 00:53:09,879 --> 00:53:11,381 I'm sweating profusely... 526 00:53:25,419 --> 00:53:27,337 It's okay. 527 00:54:20,591 --> 00:54:22,426 I know I'll be fine. 528 00:54:23,970 --> 00:54:26,472 I am leaving this message just in case. 529 00:54:29,934 --> 00:54:31,811 My name is Fiona Crotty. 530 00:54:33,771 --> 00:54:37,058 I think I'm in the basement of the hotel, but... 531 00:54:37,182 --> 00:54:38,683 I don't know. 532 00:54:44,262 --> 00:54:47,473 I am pregnant. 533 00:54:49,225 --> 00:54:51,561 Mal, the hotel manager, 534 00:54:51,686 --> 00:54:53,146 is the father. 535 00:54:54,471 --> 00:54:57,835 He was not happy about that I wanted to keep the child. 536 00:55:02,367 --> 00:55:04,536 I didn't mean to to tell someone 537 00:55:04,661 --> 00:55:06,287 that it was his. 538 00:55:07,747 --> 00:55:09,790 But he was so afraid of 539 00:55:09,791 --> 00:55:14,353 that his wife or father-in-law, Mr. Cob, would find out. 540 00:55:15,488 --> 00:55:17,990 I can't believe that he would go that far. 541 00:55:18,658 --> 00:55:20,284 Lock us in down here. 542 00:55:20,910 --> 00:55:22,328 Get rid of us. 543 00:55:28,167 --> 00:55:29,877 It's dark here, 544 00:55:30,002 --> 00:55:32,797 but i want to see if I can find a way out. 545 00:55:33,464 --> 00:55:37,093 If I don't, and someone finds this message, 546 00:55:38,553 --> 00:55:41,754 then tell my parents that I love them. 547 00:57:07,308 --> 00:57:08,851 Damn, Fergal… 548 00:57:41,634 --> 00:57:42,718 Piss... 549 00:58:14,125 --> 00:58:15,668 No, no, no, no! 550 00:58:19,797 --> 00:58:20,881 Damn! 551 00:58:21,173 --> 00:58:22,466 Damn! 552 00:59:26,197 --> 00:59:27,490 Hello? 553 01:00:30,961 --> 01:00:33,297 Hello! Who is there? 554 01:01:14,713 --> 01:01:19,801 Okay, kids, now we're going to read our next letter! 555 01:01:19,802 --> 01:01:21,720 Yes! 556 01:01:21,854 --> 01:01:23,471 "Dear Jack..." 557 01:01:23,648 --> 01:01:25,025 It's me! 558 01:01:25,159 --> 01:01:26,794 "My name is Ohm Bauman." 559 01:01:29,645 --> 01:01:33,774 "I am ten years old, and my mother died last year." 560 01:01:34,525 --> 01:01:37,777 - What dies, children? - Everything! 561 01:01:37,778 --> 01:01:41,824 "I was playing with my father's gun, and it went off." 562 01:01:42,408 --> 01:01:46,577 What two things we never play with, children? 563 01:01:46,578 --> 01:01:48,246 - Fire! - And? 564 01:01:48,247 --> 01:01:50,541 - Guns! - Namely! 565 01:01:51,208 --> 01:01:53,460 "My father hates me now." 566 01:01:53,669 --> 01:01:55,336 "I miss my mother." 567 01:01:55,337 --> 01:01:57,548 "I'm scared all the time." 568 01:01:57,673 --> 01:02:00,008 “Can you help me? Ohm.” 569 01:02:00,843 --> 01:02:03,803 Well, Ohm, it's pretty simple. 570 01:02:03,804 --> 01:02:07,191 Your father said that you should stay away from his gun. 571 01:02:07,292 --> 01:02:09,100 But you did it anyway. 572 01:02:09,240 --> 01:02:12,771 And his wife had her brains blown out. 573 01:02:13,109 --> 01:02:15,569 Do you want help? 574 01:02:15,570 --> 01:02:16,820 No one comes. 575 01:02:16,822 --> 01:02:18,784 You are scared? You should be. 576 01:02:19,709 --> 01:02:21,836 You damn well should be! 577 01:03:36,080 --> 01:03:37,706 There is no going back up. 578 01:03:38,415 --> 01:03:40,501 The button for the food lift does not work. 579 01:03:41,877 --> 01:03:43,963 I can't use it to rise again. 580 01:03:46,340 --> 01:03:48,217 I can't find an exit. 581 01:03:50,803 --> 01:03:52,638 I'm trapped down here. 582 01:04:29,091 --> 01:04:30,301 Yes! 583 01:05:02,958 --> 01:05:04,001 Okay... 584 01:06:03,185 --> 01:06:04,937 Damn it. 585 01:09:08,078 --> 01:09:10,854 I think there's someone down here! 586 01:09:12,541 --> 01:09:15,318 I keep hearing something. 587 01:09:21,216 --> 01:09:22,759 Is there anyone? 588 01:09:25,179 --> 01:09:27,681 Oh God! Oh... 589 01:10:35,482 --> 01:10:37,943 Three, two... 590 01:10:48,203 --> 01:10:49,829 Come now! 591 01:10:51,581 --> 01:10:52,749 Come on... 592 01:10:58,254 --> 01:10:59,631 Hello? 593 01:15:37,450 --> 01:15:38,868 - You best... - Painting. 594 01:15:39,369 --> 01:15:40,827 You must help me. 595 01:15:40,828 --> 01:15:43,581 You best, Jerry. What happened to you? 596 01:15:43,873 --> 01:15:46,500 Oh, Fergal. It doesn't matter. 597 01:15:46,501 --> 01:15:49,127 I have to get up there. I need it opened. 598 01:15:49,128 --> 01:15:50,837 - Why? - The American. 599 01:15:50,838 --> 01:15:52,632 Oh, he went up there. 600 01:15:53,258 --> 01:15:55,593 Stop it! Stop, stop. 601 01:15:56,386 --> 01:15:57,595 He's gone. 602 01:15:58,179 --> 01:15:59,471 What? 603 01:15:59,472 --> 01:16:02,516 Mr. Cob sent me out here to look for the key, 604 01:16:02,517 --> 01:16:04,101 and when I came here, was the gate unlocked, 605 01:16:04,102 --> 01:16:05,895 - so I went up there. - And? 606 01:16:06,980 --> 01:16:09,190 - What did you find? - Mr. Baumann. 607 01:16:09,315 --> 01:16:11,943 - Drunk. - What? 608 01:16:12,318 --> 01:16:15,320 - Where is he? - He's on his way to the airport. 609 01:16:15,321 --> 01:16:17,948 He was too drunk to drive, so I took him down to town, 610 01:16:17,949 --> 01:16:19,909 got him into a taxi and sent him away. 611 01:16:20,118 --> 01:16:21,786 And Fiona? 612 01:16:23,079 --> 01:16:24,289 No. 613 01:17:28,519 --> 01:17:29,729 Hi... 614 01:17:33,816 --> 01:17:35,485 So you just jumped? 615 01:17:36,527 --> 01:17:38,154 You could have been killed. 616 01:17:44,285 --> 01:17:45,952 are you sure did you check that room? 617 01:17:45,953 --> 01:17:47,704 So, you looked everywhere? 618 01:17:47,705 --> 01:17:49,373 The room is not that big. 619 01:17:49,374 --> 01:17:52,502 She's not there. I swear I was looking. 620 01:17:52,877 --> 01:17:54,712 I have to see for myself. 621 01:17:56,172 --> 01:17:58,257 Fiona wants me up there. 622 01:17:58,383 --> 01:18:01,093 I'll have to call to the police 623 01:18:01,094 --> 01:18:02,720 and tell that you are here. 624 01:18:06,599 --> 01:18:08,559 They know about your wife. 625 01:18:12,397 --> 01:18:13,648 I saw her… 626 01:18:14,690 --> 01:18:16,067 I saw her. 627 01:18:17,902 --> 01:18:19,821 Just go, Jerry. 628 01:18:20,363 --> 01:18:23,741 Take Bauman's car and did not come back. 629 01:18:24,575 --> 01:18:26,619 I say to them, that you were already gone. 630 01:18:29,163 --> 01:18:30,581 Just go. 631 01:19:53,664 --> 01:19:55,248 No, no, no! Jerry! 632 01:19:55,249 --> 01:19:56,375 Jerry! 633 01:20:19,440 --> 01:20:20,441 Jerry! 634 01:20:20,816 --> 01:20:21,984 Jerry! 635 01:20:57,144 --> 01:20:58,521 I left the keys behind. 636 01:21:04,110 --> 01:21:05,736 Damn it... 637 01:21:09,407 --> 01:21:10,825 Are you okay, Mal? 638 01:21:11,242 --> 01:21:14,036 No, I actually do not very good. 639 01:21:15,037 --> 01:21:18,332 I think I have to close and go home. 640 01:21:18,833 --> 01:21:22,335 Why don't I pick up the keys and come out with them? 641 01:22:07,340 --> 01:22:09,425 Damn it too! 642 01:23:00,935 --> 01:23:03,479 - Jerry. - Fiona used to say, 643 01:23:04,522 --> 01:23:07,233 that one should never ignore, when something feels wrong. 644 01:23:11,153 --> 01:23:13,239 Something feels wrong here, Mal. 645 01:23:13,406 --> 01:23:14,448 Jerry... 646 01:23:15,658 --> 01:23:16,741 You must go. 647 01:23:16,742 --> 01:23:18,410 If you dropped Ohm off in town, 648 01:23:18,411 --> 01:23:20,204 why did you come back 649 01:23:23,290 --> 01:23:26,252 To get this… framed again for my wife. 650 01:23:28,379 --> 01:23:30,589 Did you drive all the way back for that? 651 01:23:30,923 --> 01:23:34,927 You can't do something nice for yourself wife with nothing to hide? 652 01:23:47,732 --> 01:23:49,483 Jerry... 653 01:23:49,734 --> 01:23:51,276 Jerry, what the hell are you doing? 654 01:23:51,277 --> 01:23:53,111 - The key! - I don't have it. 655 01:23:53,112 --> 01:23:54,529 I gave it back to mr. Cob. 656 01:23:54,530 --> 01:23:55,740 Give it to me! 657 01:23:56,323 --> 01:23:59,076 Okay. Okay, okay. 658 01:24:04,582 --> 01:24:06,292 Jerry, come on... 659 01:24:06,542 --> 01:24:08,002 It was an accident. 660 01:24:08,127 --> 01:24:09,711 You didn't know Fiona, as I did. 661 01:24:09,712 --> 01:24:11,171 She was not a good person! 662 01:24:11,172 --> 01:24:13,257 She threatened to to tell Mr. Cob! 663 01:24:13,841 --> 01:24:15,633 And he hates me! 664 01:24:15,634 --> 01:24:18,429 He has threatened to have me killed for less over the years! 665 01:24:19,180 --> 01:24:20,472 Just leave him alone! 666 01:24:20,473 --> 01:24:22,599 He wanted to anyway take his own life! 667 01:25:05,226 --> 01:25:08,103 - Oh! - Jerry! 668 01:25:08,562 --> 01:25:11,272 I'm in here! get me get the hell out of here! 669 01:25:18,948 --> 01:25:21,407 There's a small door here! 670 01:25:21,659 --> 01:25:23,826 I can break it up. 671 01:25:23,994 --> 01:25:25,329 Yes. 672 01:25:25,454 --> 01:25:27,289 Hold back, hold back. 673 01:25:35,089 --> 01:25:36,631 - Fiona? - No, she's dead. 674 01:25:36,632 --> 01:25:38,259 Mal killed her. 675 01:25:40,427 --> 01:25:41,554 are you ok 676 01:25:42,721 --> 01:25:44,264 I survive. 677 01:26:03,117 --> 01:26:05,327 Don't try to escape! 678 01:26:05,703 --> 01:26:07,037 I mean it! 679 01:26:27,641 --> 01:26:29,935 Oh, hell! 680 01:26:33,314 --> 01:26:35,274 Damn! 681 01:27:12,394 --> 01:27:13,687 Baumann? 682 01:27:17,942 --> 01:27:19,193 Damn... 683 01:27:22,529 --> 01:27:23,781 Baumann! 684 01:27:48,305 --> 01:27:49,974 Bauman, listen to me. 685 01:27:50,557 --> 01:27:52,266 The hotel is on fire. 686 01:27:52,267 --> 01:27:54,311 There's no way out down there. 687 01:27:54,645 --> 01:27:56,771 I'll be back with the key 688 01:27:56,772 --> 01:27:58,273 so we can both get away. 689 01:27:58,399 --> 01:28:00,025 You can come home. 690 01:28:01,026 --> 01:28:02,111 Baumann! 691 01:28:02,778 --> 01:28:04,196 Can you hear me? 692 01:28:20,838 --> 01:28:22,089 Ohm... 693 01:28:48,949 --> 01:28:50,284 Baumann? 694 01:31:06,879 --> 01:31:08,839 It was an accident. 695 01:31:12,384 --> 01:31:16,054 Sorry, that was an accident. 696 01:31:16,388 --> 01:31:17,681 I know that. 697 01:31:21,101 --> 01:31:22,895 You can't stay here. 698 01:31:28,567 --> 01:31:30,569 It was an accident. 699 01:31:58,138 --> 01:31:59,473 What is happening? 700 01:32:20,827 --> 01:32:21,912 Help! 701 01:32:28,001 --> 01:32:29,253 Don't do it! 702 01:34:52,104 --> 01:34:53,313 Goal! 703 01:34:56,858 --> 01:34:57,984 Goal! 704 01:34:59,903 --> 01:35:00,904 Goal! 705 01:35:01,905 --> 01:35:03,323 Can you hear me? 706 01:35:05,367 --> 01:35:06,701 Fergal! 707 01:35:08,787 --> 01:35:10,414 Is there anyone there? 708 01:35:16,711 --> 01:35:18,130 You best... 709 01:35:18,922 --> 01:35:20,507 Hey, hey, hey! 710 01:35:21,007 --> 01:35:22,884 Come on, we're going! Up! 711 01:35:27,222 --> 01:35:28,932 Come now! We're going! 712 01:35:48,368 --> 01:35:50,370 how are you Mr. Baumann? 713 01:35:55,333 --> 01:35:56,585 You are the bellhop. 714 01:35:57,502 --> 01:35:58,795 My name is Alby. 715 01:35:59,629 --> 01:36:01,172 I thought you wouldn't get visitors 716 01:36:01,173 --> 01:36:02,424 when you are so far from home. 717 01:36:02,757 --> 01:36:06,844 I'm not sure that someone would visit me at home either. 718 01:36:08,096 --> 01:36:09,555 Sit down, sorry. 719 01:36:14,519 --> 01:36:17,731 Then I'll take it two scoops of vanilla. 720 01:36:18,190 --> 01:36:22,109 Yes, I also work in the ice cream shop next to it. 721 01:36:22,110 --> 01:36:23,236 Reach. 722 01:36:23,653 --> 01:36:25,530 Oh, this one is from Fergal. 723 01:36:27,949 --> 01:36:30,118 He is absolutely devastated over Fiona. 724 01:36:30,368 --> 01:36:32,661 You should say if you were missing something. 725 01:36:32,661 --> 01:36:34,956 Yes, I spoke to him on the phone. 726 01:36:36,208 --> 01:36:37,792 Have you been out by the hotel? 727 01:36:38,001 --> 01:36:39,377 What's left of it. 728 01:36:40,837 --> 01:36:42,339 They found remains. 729 01:36:42,923 --> 01:36:44,549 Fiona and Jerry. 730 01:36:47,761 --> 01:36:48,970 Goal? 731 01:36:49,137 --> 01:36:50,931 His car was found outside. 732 01:36:51,181 --> 01:36:52,724 They are looking for him. 733 01:36:57,437 --> 01:37:00,857 Mr. Bauman, I have to to tell you something. 734 01:37:03,652 --> 01:37:06,154 I don't know what happened 735 01:37:06,530 --> 01:37:10,617 but I'm afraid it might somehow it was my fault. 736 01:37:10,617 --> 01:37:11,743 How? 737 01:37:12,869 --> 01:37:15,205 There was a pocket lark with whiskey in your room. 738 01:37:16,331 --> 01:37:18,667 - Did you drink it? - Yes. 739 01:37:19,167 --> 01:37:20,460 Much of it? 740 01:37:20,835 --> 01:37:23,588 It was whiskey. I drank it all. Why? 741 01:37:25,215 --> 01:37:26,716 I put something in it. 742 01:37:28,134 --> 01:37:29,636 What? 743 01:37:30,345 --> 01:37:32,722 I had some of Jerry's mushroom powder. 744 01:37:33,014 --> 01:37:36,059 I snuck into your room and poured it into the bottle. 745 01:37:38,144 --> 01:37:39,688 Why did you do that? 746 01:37:40,021 --> 01:37:42,899 It was after I tried to talk to you in the bar that night. 747 01:37:44,067 --> 01:37:45,734 You burned my hand. 748 01:37:45,735 --> 01:37:47,112 It hurt. 749 01:37:50,490 --> 01:37:53,201 All these things actually exist. 750 01:37:53,577 --> 01:37:57,289 It's just people with closed minds, who cannot see them. 751 01:38:01,751 --> 01:38:03,086 Excuse me. 752 01:38:04,004 --> 01:38:05,839 You were really rude. 753 01:38:08,383 --> 01:38:10,427 I better go before they throw me out. 754 01:38:10,927 --> 01:38:13,847 One of the firefighters found it here at the hotel. 755 01:38:22,897 --> 01:38:24,524 By the way... 756 01:38:25,942 --> 01:38:27,444 You can take it too. 757 01:38:28,236 --> 01:38:29,570 I haven't touched it. 758 01:38:29,571 --> 01:38:31,239 No, just take it. 759 01:38:35,744 --> 01:38:37,786 If you are missing something to pass the time, 760 01:38:37,787 --> 01:38:40,247 can i bring my manuscript. 761 01:38:41,291 --> 01:38:44,335 I already think I've been through enough, Alby. 762 01:38:46,421 --> 01:38:49,506 Just a final touch up tonight, I'll bring it up tomorrow. 763 01:38:49,507 --> 01:38:50,550 Fine. 764 01:39:34,886 --> 01:39:36,805 I told you to turn away! 765 01:40:07,293 --> 01:40:08,420 Here. 766 01:40:09,546 --> 01:40:10,964 Hit me here. 767 01:40:12,590 --> 01:40:15,552 As hard as you can. Do you understand? 768 01:40:17,345 --> 01:40:18,930 You don't stop at the sight of blood. 769 01:40:19,055 --> 01:40:20,264 Or the sight of bones. 770 01:40:20,265 --> 01:40:22,976 you keep going until it breaks. 771 01:40:25,145 --> 01:40:27,689 Follow the map, and it will all be yours. 772 01:40:31,401 --> 01:40:33,361 It is no more than I deserve. 773 01:40:39,784 --> 01:40:42,370 do it before I change my mind. 774 01:40:43,079 --> 01:40:45,248 - No. - Come on... 775 01:41:59,447 --> 01:42:01,447 Translated by HorrorFan 51652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.