Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,939 --> 00:03:10,357
We are close.
2
00:03:48,228 --> 00:03:49,855
I find a rock.
3
00:04:07,414 --> 00:04:09,791
It can't end like this...
4
00:04:40,614 --> 00:04:41,865
It's okay.
5
00:04:42,616 --> 00:04:43,993
Come here.
6
00:04:48,956 --> 00:04:50,499
There is nothing.
7
00:04:55,838 --> 00:04:58,255
There is nothing to do.
8
00:05:16,358 --> 00:05:18,027
Turn away.
9
00:05:18,360 --> 00:05:19,695
Stand completely still.
10
00:05:26,326 --> 00:05:28,037
I said turn away!
11
00:09:51,466 --> 00:09:52,968
Why did you shoot it?
12
00:09:53,510 --> 00:09:54,970
They are pests.
13
00:09:55,262 --> 00:09:59,015
They jump on the cars
and destroys the paint.
14
00:09:59,308 --> 00:10:01,059
Couldn't you just chase it away?
15
00:10:01,768 --> 00:10:03,895
Goats are stubborn.
16
00:10:04,604 --> 00:10:06,106
Spray it with a water hose?
17
00:10:08,525 --> 00:10:09,526
No.
18
00:10:17,492 --> 00:10:18,784
I tell you, Fergal,
19
00:10:18,785 --> 00:10:21,330
- I'm not dragging that one into the forest.
- Shut up.
20
00:10:21,663 --> 00:10:23,457
Fado, fado...
21
00:10:23,915 --> 00:10:27,001
Long, long ago,
deep in the forest,
22
00:10:27,002 --> 00:10:29,296
there was a small stone hut.
23
00:10:29,796 --> 00:10:32,131
And inside the stone hut
24
00:10:32,132 --> 00:10:35,302
there lived an old Cailleach...
25
00:10:36,511 --> 00:10:37,888
A witch.
26
00:10:38,847 --> 00:10:40,766
She hunted the lost,
27
00:10:40,932 --> 00:10:44,185
and the wicked old witch
laid the doomed travelers first
28
00:10:44,186 --> 00:10:45,729
under his spell,
29
00:10:46,021 --> 00:10:50,233
so they were equally dazzled
and defenseless like wild animals in the spotlight.
30
00:10:52,277 --> 00:10:55,488
Then the witch chained
his sedated prey
31
00:10:55,489 --> 00:10:58,115
before she took
the lost travelers
32
00:10:58,116 --> 00:11:00,535
on a tour of the underworld.
33
00:11:01,453 --> 00:11:03,120
And sometimes,
34
00:11:03,121 --> 00:11:06,874
extended a hand or a claw
out of the darkness
35
00:11:06,875 --> 00:11:10,879
and tore a piece of them,
who went last in her chain.
36
00:11:11,588 --> 00:11:13,173
Tear out an eye.
37
00:11:13,882 --> 00:11:15,300
Tore an ear off.
38
00:11:16,843 --> 00:11:18,219
And sometimes
39
00:11:18,220 --> 00:11:20,805
they took something from a little boy,
40
00:11:20,806 --> 00:11:24,559
which was more valuable to him
than his eyes or ears.
41
00:11:25,727 --> 00:11:30,022
Can you guess which part of you
could it be?
42
00:11:31,441 --> 00:11:33,443
- Are they your children?
- No.
43
00:11:35,779 --> 00:11:37,155
Go find your parents.
44
00:11:39,116 --> 00:11:41,326
And don't talk to strangers again.
45
00:11:44,246 --> 00:11:47,749
There are worse things
than strangers out there, Yank.
46
00:11:52,254 --> 00:11:53,880
Did we wake you up?
47
00:11:54,005 --> 00:11:55,632
Mr. Cob, I'm sorry.
48
00:11:55,966 --> 00:11:58,342
I was on the phone and I thought
Alby looked after…
49
00:11:58,343 --> 00:12:00,719
Don't apologize to me,
kid.
50
00:12:00,720 --> 00:12:02,431
Apologize to the guest!
51
00:12:02,889 --> 00:12:04,056
Excuse me.
52
00:12:04,057 --> 00:12:05,641
Does that make sense to you?
53
00:12:05,642 --> 00:12:06,726
It certainly does.
54
00:12:07,853 --> 00:12:09,438
I am the owner.
55
00:12:11,189 --> 00:12:13,357
Baumann. I have reserved.
56
00:12:13,358 --> 00:12:17,611
If you just want to sign...
Oh! Mr. Baumann.
57
00:12:17,612 --> 00:12:20,031
Mr. Ohm Bauman,
Pullman City, Washington.
58
00:12:20,157 --> 00:12:22,700
Staying with us for a week. Welcome.
59
00:12:22,701 --> 00:12:24,369
Unlock.
60
00:12:26,621 --> 00:12:28,415
Alby drags it into the woods.
61
00:12:30,083 --> 00:12:32,961
The dining room is located
down this time.
62
00:12:33,420 --> 00:12:35,797
Breakfast is served
from seven to ten.
63
00:12:35,964 --> 00:12:38,466
Halloween party tomorrow night
with live music,
64
00:12:38,467 --> 00:12:40,259
cocktails and dressing up...
65
00:12:40,260 --> 00:12:41,636
It's going to be "craic".
66
00:12:41,845 --> 00:12:44,513
Oh, "craic" is a word,
we use
67
00:12:44,514 --> 00:12:46,307
about a good and fun atmosphere
here in Ireland.
68
00:12:46,308 --> 00:12:49,978
can i have a room
as far away from the "craic" as possible?
69
00:12:50,312 --> 00:12:52,647
- I have to work.
- What do you work on?
70
00:12:52,856 --> 00:12:54,024
Author.
71
00:12:55,859 --> 00:12:57,152
Well...
72
00:12:58,278 --> 00:13:00,739
- then you shouldn't hear anything.
- Thank you.
73
00:13:02,491 --> 00:13:05,035
Wait... Bauman.
74
00:13:05,202 --> 00:13:07,162
I know that name.
75
00:13:07,996 --> 00:13:10,790
I believe my son
am a fan of you!
76
00:13:11,791 --> 00:13:13,293
A celebrity.
77
00:13:14,085 --> 00:13:17,213
If there is anything we can do for
to make the stay more pleasant,
78
00:13:17,214 --> 00:13:19,633
then just type "0"
and let us know.
79
00:13:19,758 --> 00:13:20,967
Okay.
80
00:13:21,384 --> 00:13:23,552
Maybe I could take
my son's book with
81
00:13:23,553 --> 00:13:24,846
so you could sign it?
82
00:13:25,847 --> 00:13:26,932
No.
83
00:13:37,776 --> 00:13:39,569
Nothing gets through it.
84
00:13:39,986 --> 00:13:41,530
It is built to last.
85
00:13:53,083 --> 00:13:55,168
Oh, damn it.
86
00:13:55,377 --> 00:13:56,920
Are you lost?
87
00:13:57,254 --> 00:13:58,838
How does it look?
88
00:13:59,047 --> 00:14:02,383
With that attitude, it looks like
you can continue to be.
89
00:14:02,384 --> 00:14:04,718
Sorry, I...
I can't find my room.
90
00:14:04,719 --> 00:14:07,973
It should be right here,
but it is not.
91
00:14:08,807 --> 00:14:11,142
- Oh yes. It is this way.
- Thank you.
92
00:14:12,305 --> 00:14:14,758
- First time in Ireland?
- Yes.
93
00:14:15,484 --> 00:14:17,069
Are you enjoying your stay?
94
00:14:17,486 --> 00:14:18,612
Yes.
95
00:14:19,662 --> 00:14:20,997
Here is your room.
96
00:14:21,401 --> 00:14:23,401
- Thank you.
- Enjoy your stay.
97
00:14:24,339 --> 00:14:26,758
Thanks. Oh, by the way...
98
00:14:27,467 --> 00:14:30,262
Sorry, you happen to know
99
00:14:31,471 --> 00:14:34,558
where is big redwood located?
100
00:16:08,860 --> 00:16:10,529
- Who are they?
- You best...
101
00:16:15,784 --> 00:16:17,202
My parents.
102
00:16:18,829 --> 00:16:20,247
Your loss hurts me.
103
00:16:22,374 --> 00:16:23,916
Would you like a drink?
104
00:16:23,917 --> 00:16:26,670
I think I need something
stronger than milk.
105
00:16:31,174 --> 00:16:32,718
There is nothing stronger.
106
00:16:35,012 --> 00:16:37,222
- Home-baked?
- Poitín.
107
00:16:37,681 --> 00:16:39,141
Uisce beatha.
108
00:16:39,474 --> 00:16:40,851
The water of life.
109
00:16:43,353 --> 00:16:45,647
Yes, it's home-baked.
110
00:16:46,565 --> 00:16:50,635
Do you lack something that defeats the demons,
instead of just running away from them…
111
00:16:50,652 --> 00:16:52,112
Magic mushrooms.
112
00:16:53,822 --> 00:16:55,282
Psilocybin.
113
00:16:55,866 --> 00:16:57,934
It is completely natural.
114
00:16:58,243 --> 00:17:01,204
I pick, dry and paint
even the mushrooms.
115
00:17:02,289 --> 00:17:04,082
And I like them with goat's milk.
116
00:17:05,709 --> 00:17:07,376
What are you going to do with it?
117
00:17:07,377 --> 00:17:09,462
I want to bury her.
118
00:17:09,463 --> 00:17:11,840
Do you know why they climb up
on the cars?
119
00:17:14,259 --> 00:17:17,094
Goats also like it
to eat the mushrooms.
120
00:17:17,095 --> 00:17:18,512
And when the mushrooms work,
121
00:17:18,513 --> 00:17:22,601
looking for the goats reflective
surfaces because...
122
00:17:23,685 --> 00:17:27,064
to stare into his own eyes
on mushrooms
123
00:17:27,564 --> 00:17:29,316
makes the trip deeper.
124
00:17:30,525 --> 00:17:31,735
But...
125
00:17:32,486 --> 00:17:34,071
it can be dangerous.
126
00:17:34,363 --> 00:17:37,157
Especially if there is an idiot
with crossbow nearby.
127
00:17:37,741 --> 00:17:39,241
You just had to know…
128
00:17:39,242 --> 00:17:42,120
I almost got into a fight
with him because of it.
129
00:17:42,162 --> 00:17:43,372
Thanks for the drink.
130
00:17:45,540 --> 00:17:47,500
Now don't climb up
on some cars.
131
00:17:47,501 --> 00:17:49,669
I'll probably leave that out!
132
00:18:06,395 --> 00:18:11,148
The boy's skull is the only one
hard object for miles around.
133
00:18:11,149 --> 00:18:13,860
Then the conquistador
134
00:18:14,319 --> 00:18:17,489
hits the boy with the bottle
and kills him,
135
00:18:17,697 --> 00:18:20,700
but the bottle still won't break.
136
00:18:21,910 --> 00:18:26,206
Finally he wanders out
in the wilderness to die.
137
00:18:33,755 --> 00:18:36,091
- Why would you write that?
- What do you mean?
138
00:18:36,299 --> 00:18:38,760
I mean, it's so bleak.
139
00:18:38,885 --> 00:18:41,513
Well, that's the point.
that it should challenge the reader.
140
00:18:42,222 --> 00:18:46,101
I'm not going to read it.
Not if it ends like this.
141
00:18:47,227 --> 00:18:49,378
you know
some of my novels
142
00:18:49,378 --> 00:18:52,505
have been made into bad movies,
and when they make the movie for you,
143
00:18:52,505 --> 00:18:55,301
then they set a happy
end of.
144
00:18:56,039 --> 00:18:58,166
I hope so.
145
00:18:59,292 --> 00:19:02,253
You remind me of my mother.
146
00:19:02,254 --> 00:19:05,936
Your mother?
How old do you think I am?
147
00:19:05,975 --> 00:19:07,852
When she was young, you know.
148
00:19:11,022 --> 00:19:13,024
It's just the way she…
149
00:19:15,549 --> 00:19:17,509
She looks happy.
150
00:19:17,843 --> 00:19:19,552
My father took that picture.
151
00:19:19,953 --> 00:19:21,496
They actually came here
on honeymoon.
152
00:19:21,621 --> 00:19:23,038
Would always go back.
153
00:19:23,439 --> 00:19:26,040
Really?
So why didn't they?
154
00:19:26,886 --> 00:19:28,971
She died a few years later.
155
00:19:29,538 --> 00:19:31,582
She was very young.
156
00:19:31,707 --> 00:19:33,083
How did she die?
157
00:19:33,084 --> 00:19:35,131
She was murdered.
158
00:19:35,171 --> 00:19:37,089
Shot in the face
159
00:19:37,090 --> 00:19:39,175
on the way home from work.
160
00:19:39,425 --> 00:19:41,847
Did they catch the perpetrator?
161
00:19:42,106 --> 00:19:47,144
He was too young to be punished.
They damn well should have hanged him.
162
00:19:47,881 --> 00:19:50,966
And your father?
163
00:19:51,436 --> 00:19:53,604
He became a monster
164
00:19:53,605 --> 00:19:56,106
and drank himself to death
way too soon.
165
00:19:58,325 --> 00:20:01,417
I have had their ashes
for years
166
00:20:01,452 --> 00:20:03,452
never knew
what should i do with it.
167
00:20:03,452 --> 00:20:05,705
I knew they were happy here,
so...
168
00:20:06,862 --> 00:20:09,958
I noticed,
that the wedding suite is closed.
169
00:20:10,231 --> 00:20:12,919
I wonder if it was the room,
they lived at?
170
00:20:12,957 --> 00:20:14,375
It has been closed for a long time.
171
00:20:15,783 --> 00:20:17,328
Do you know why?
172
00:20:18,086 --> 00:20:20,931
Because no normal people
would honeymoon here?
173
00:20:21,740 --> 00:20:23,556
It is haunted.
174
00:20:23,742 --> 00:20:25,118
Reach?
175
00:20:25,452 --> 00:20:26,704
Of a witch.
176
00:20:26,755 --> 00:20:29,590
Mr. cob says
they had her locked up there
177
00:20:29,591 --> 00:20:31,009
many years ago.
178
00:20:31,234 --> 00:20:32,940
I tried to persuade Mal
179
00:20:32,940 --> 00:20:35,184
to steal the key from mr. cob,
180
00:20:35,290 --> 00:20:37,042
so I could take a look up there,
181
00:20:37,375 --> 00:20:39,377
but he would not.
182
00:20:40,044 --> 00:20:43,993
I have never met a man
who was so afraid of his father-in-law.
183
00:20:44,375 --> 00:20:46,001
Why do you want to go up there?
184
00:20:46,002 --> 00:20:48,087
To see,
if there really is a witch.
185
00:20:48,215 --> 00:20:49,296
And if there is?
186
00:20:49,297 --> 00:20:50,882
Aren't you afraid of
187
00:20:51,007 --> 00:20:52,842
that she "gets you"?
188
00:20:56,534 --> 00:20:58,536
I would bring chalk.
189
00:20:58,720 --> 00:20:59,859
Chalk?
190
00:20:59,859 --> 00:21:02,308
If you ever get chased
of a witch,
191
00:21:02,320 --> 00:21:04,529
draw a circle around yourself.
Then you are protected.
192
00:21:04,788 --> 00:21:07,039
If I ever think
i'm being chased by a witch
193
00:21:07,040 --> 00:21:10,460
then I'm looking for a psychiatrist,
not a piece of chalk.
194
00:21:11,011 --> 00:21:12,763
Perfect. Alby...
195
00:21:12,888 --> 00:21:15,473
Tell Ohm about your meeting
196
00:21:15,474 --> 00:21:17,309
with the witch up there.
197
00:21:19,436 --> 00:21:20,813
Well...
198
00:21:37,981 --> 00:21:39,232
Hello?
199
00:22:36,373 --> 00:22:38,607
And that's what happened.
200
00:22:38,958 --> 00:22:40,293
What nonsense.
201
00:22:41,628 --> 00:22:43,171
Don't worry, Alby.
202
00:22:43,380 --> 00:22:44,506
I believe in you.
203
00:22:45,924 --> 00:22:48,093
Fiona?
There is a delivery for you.
204
00:22:50,762 --> 00:22:52,055
I'll be right back.
205
00:22:55,433 --> 00:22:57,519
Are you enjoying your stay,
Mr. Baumann?
206
00:22:58,728 --> 00:23:00,838
Yes, I guess I do.
207
00:23:01,123 --> 00:23:04,293
When I saw the name, I didn't think
it really was you.
208
00:23:04,835 --> 00:23:06,461
What are you doing here?
209
00:23:07,796 --> 00:23:09,256
Who knows?
210
00:23:09,540 --> 00:23:11,917
I don't want to disturb
211
00:23:11,918 --> 00:23:13,503
but i just wanted to say
212
00:23:13,836 --> 00:23:15,837
how much your books
has meant to me.
213
00:23:15,838 --> 00:23:17,605
I can relate
to your grades.
214
00:23:17,658 --> 00:23:18,856
It's a bit worrying
215
00:23:19,213 --> 00:23:21,442
for those pages are filled with
216
00:23:21,742 --> 00:23:24,078
deeply disturbed
and desperate people.
217
00:23:25,079 --> 00:23:26,914
Is it there
218
00:23:27,039 --> 00:23:28,958
Do you keep track of all your ideas?
219
00:23:29,792 --> 00:23:31,460
Yes, it is.
220
00:23:31,961 --> 00:23:33,796
And actually I just got an idea,
221
00:23:33,938 --> 00:23:35,440
while I was talking to you.
222
00:23:37,940 --> 00:23:40,443
An idea for a character.
223
00:23:40,668 --> 00:23:43,963
A charisma black hole,
224
00:23:44,088 --> 00:23:46,591
which is completely out of order
225
00:23:46,716 --> 00:23:48,843
to read a room.
226
00:23:51,804 --> 00:23:52,889
Is that right?
227
00:23:53,090 --> 00:23:55,100
I read,
you finally write the ending
228
00:23:55,459 --> 00:23:56,744
on the Conquistador trilogy.
229
00:23:56,769 --> 00:23:59,229
How the hell was I supposed to know
what have you read?
230
00:23:59,259 --> 00:24:00,760
Are you really writing the ending?
231
00:24:00,886 --> 00:24:02,804
I'm starting to think
232
00:24:02,929 --> 00:24:04,782
that it might end up open.
233
00:24:04,907 --> 00:24:07,409
Are you satisfied with
how is it going?
234
00:24:07,534 --> 00:24:09,453
I am also a writer.
235
00:24:09,578 --> 00:24:14,333
Some evenings it's hard to see
on the blank page.
236
00:24:15,689 --> 00:24:17,107
Yes.
237
00:24:17,566 --> 00:24:20,667
So it's a Halloween costume,
are you wearing?
238
00:24:20,861 --> 00:24:22,321
No.
239
00:24:22,446 --> 00:24:24,364
I just work here
240
00:24:24,365 --> 00:24:26,075
to pay the bills.
241
00:24:26,200 --> 00:24:28,341
Well, okay.
So you are not a writer.
242
00:24:28,628 --> 00:24:30,255
You are a bellboy.
243
00:24:30,380 --> 00:24:31,381
Yes.
244
00:24:31,506 --> 00:24:33,300
I am a writer.
245
00:24:33,301 --> 00:24:35,318
I just don't get paid
for that yet.
246
00:24:35,322 --> 00:24:37,658
It can be difficult
to get publishers or agents
247
00:24:37,759 --> 00:24:40,970
- to read anything at all.
- That's clear.
248
00:24:41,220 --> 00:24:43,555
Actually, I have a script
in my closet.
249
00:24:43,556 --> 00:24:45,599
Do you want to look at it?
250
00:24:45,600 --> 00:24:46,684
No.
251
00:24:47,018 --> 00:24:48,436
Why not?
252
00:24:48,769 --> 00:24:50,438
You best...
253
00:24:50,563 --> 00:24:52,432
You have to have thicker skin than that,
254
00:24:52,457 --> 00:24:54,375
if you want to manage
as a writer.
255
00:24:58,776 --> 00:25:00,778
What happened to you?
256
00:25:06,749 --> 00:25:08,251
What happened?
257
00:25:09,176 --> 00:25:10,761
Never meet your heroes.
258
00:25:11,686 --> 00:25:12,979
I'll take one more.
259
00:25:13,104 --> 00:25:14,898
And it will be his last.
260
00:25:21,070 --> 00:25:23,647
Too bleak endings.
261
00:25:49,315 --> 00:25:50,316
Alby?
262
00:25:53,444 --> 00:25:54,696
Can you open it here?
263
00:25:55,964 --> 00:25:58,674
i don't know
I just have a strange feeling.
264
00:25:58,675 --> 00:26:01,010
He doesn't answer.
265
00:26:01,011 --> 00:26:04,021
By the way he drank, he lies
probably unconscious in his own piss.
266
00:26:04,082 --> 00:26:05,666
He burned my hand…
267
00:26:05,667 --> 00:26:06,918
Won't you just open it!
268
00:26:10,003 --> 00:26:12,905
It will be worst for you.
269
00:26:15,633 --> 00:26:17,093
Mr. Baumann?
270
00:26:19,512 --> 00:26:20,763
It's Fiona.
271
00:26:21,931 --> 00:26:24,582
You forgot your things at the bar.
272
00:26:25,143 --> 00:26:26,811
Mr. Baumann?
273
00:26:28,938 --> 00:26:30,648
You best! Alby!
274
00:28:31,686 --> 00:28:34,188
Thank you very much for your time,
officers.
275
00:28:39,861 --> 00:28:40,945
Mr. Baumann...
276
00:28:41,571 --> 00:28:42,947
Do you close?
277
00:28:43,406 --> 00:28:44,782
The season is over.
278
00:28:45,491 --> 00:28:47,285
How to...
279
00:28:48,011 --> 00:28:49,978
How are you?
280
00:28:50,038 --> 00:28:51,124
Excuse me.
281
00:28:52,848 --> 00:28:57,361
- I just came to collect my things.
- Naturally.
282
00:28:57,378 --> 00:29:00,006
They are behind here,
in good condition.
283
00:29:05,094 --> 00:29:06,429
Thanks.
284
00:29:11,976 --> 00:29:13,394
Listen...
285
00:29:14,353 --> 00:29:15,646
Who found me?
286
00:29:17,273 --> 00:29:20,985
One of the employees.
Fiona.
287
00:29:21,319 --> 00:29:23,655
She was working at the bar that night.
288
00:29:23,780 --> 00:29:25,698
Is she here?
289
00:29:26,908 --> 00:29:28,200
No.
290
00:29:28,201 --> 00:29:31,495
I want to talk to her.
291
00:29:31,496 --> 00:29:33,981
Excuse.
Can I have her number?
292
00:29:34,417 --> 00:29:36,587
Mr. Baumann...
293
00:29:36,954 --> 00:29:39,081
Fiona has disappeared.
294
00:29:39,206 --> 00:29:40,457
What do you mean?
295
00:29:41,542 --> 00:29:44,579
No one has seen her
since Halloween.
296
00:29:44,604 --> 00:29:46,273
It's been several weeks.
297
00:29:46,399 --> 00:29:48,026
What?
298
00:29:49,618 --> 00:29:51,245
We thought...
299
00:29:51,246 --> 00:29:55,249
...that she just needed some time
and hadn't told anyone, but...
300
00:29:55,457 --> 00:29:57,459
What do they think happened to her?
301
00:29:57,584 --> 00:29:59,086
They don't know that.
302
00:30:00,653 --> 00:30:03,697
Okay, but...
she can't just have disappeared.
303
00:30:04,023 --> 00:30:05,816
Have they searched the hotel?
304
00:30:05,941 --> 00:30:07,067
Of course.
305
00:30:07,192 --> 00:30:08,694
And the forest.
306
00:30:09,069 --> 00:30:11,780
- Could she have been abducted?
- By whom?
307
00:30:12,105 --> 00:30:13,689
How the hell was I supposed to know?
308
00:30:14,290 --> 00:30:16,376
A local weirdo?
309
00:30:16,501 --> 00:30:18,377
A guest? An employee?
310
00:30:19,778 --> 00:30:22,655
There are some pretty strange types going
around here.
311
00:30:22,656 --> 00:30:23,823
Okay.
312
00:30:25,683 --> 00:30:29,103
The men who...
they were the police.
313
00:30:29,520 --> 00:30:32,164
There is a man
they want to talk to.
314
00:30:32,166 --> 00:30:35,127
He lives out in the forest.
His name is Jerry.
315
00:30:35,252 --> 00:30:38,795
Fergal saw Fiona standing and talking to him
earlier that evening.
316
00:30:38,890 --> 00:30:40,725
No one has seen him since.
317
00:30:41,620 --> 00:30:44,664
We always looked up to him
318
00:30:44,665 --> 00:30:46,416
as an annoyance.
319
00:30:46,541 --> 00:30:49,306
He entered the hotel,
sat by the fireplace
320
00:30:49,488 --> 00:30:50,989
and disturbed the guests.
321
00:30:52,115 --> 00:30:54,533
After his disappearance
322
00:30:54,534 --> 00:30:58,534
the police found out
who Jerry is. And...
323
00:30:58,639 --> 00:31:00,867
It turns out that Jerry disappeared,
324
00:31:01,192 --> 00:31:03,570
after his wife died
under suspicious circumstances
325
00:31:03,570 --> 00:31:05,570
ten years ago.
326
00:31:07,151 --> 00:31:08,861
Mr. Baumann,
327
00:31:08,986 --> 00:31:11,039
I think you've been through enough.
328
00:31:11,064 --> 00:31:13,684
Go home.
Get to the hooks.
329
00:31:13,809 --> 00:31:17,584
I promise to personally call,
if there is anything new.
330
00:31:20,267 --> 00:31:22,768
You've probably gained a whole new respect
331
00:31:22,769 --> 00:31:24,271
for female intuition.
332
00:31:24,838 --> 00:31:28,049
Alby told that Fiona got him
333
00:31:28,174 --> 00:31:31,436
to unlock your door,
because she had a bad feeling.
334
00:31:31,561 --> 00:31:32,771
Lucky ace.
335
00:31:32,896 --> 00:31:35,315
You saw Fiona talking to the man
in the forest,
336
00:31:35,440 --> 00:31:36,900
before she disappeared?
337
00:31:37,025 --> 00:31:38,151
Jerry.
338
00:31:38,276 --> 00:31:41,190
I warned her several times
to stay away from him.
339
00:31:41,522 --> 00:31:46,360
Mal said his wife died
under suspicious circumstances?
340
00:31:46,485 --> 00:31:49,029
He killed her, of course.
341
00:31:49,154 --> 00:31:52,867
Why else would he hide
out in the woods for years
342
00:31:52,993 --> 00:31:54,828
and live in an old van?
343
00:31:54,953 --> 00:31:56,538
But now he's gone.
344
00:31:56,663 --> 00:31:57,998
He's coming back.
345
00:31:59,124 --> 00:32:00,458
And I'm waiting for him.
346
00:32:02,360 --> 00:32:03,861
Did you talk to her that night?
347
00:32:05,386 --> 00:32:07,972
- Yes.
- Really?
348
00:32:08,098 --> 00:32:09,724
How did she work?
349
00:32:09,849 --> 00:32:11,226
Not like himself.
350
00:32:12,143 --> 00:32:13,436
Absent.
351
00:32:14,354 --> 00:32:15,730
Sorry about that.
352
00:32:16,048 --> 00:32:20,736
I think she was still in shock
after cutting you down.
353
00:32:24,467 --> 00:32:26,177
What about the honeymoon suite?
354
00:32:26,886 --> 00:32:28,012
How about that one?
355
00:32:28,138 --> 00:32:29,814
Was it searched?
356
00:32:29,940 --> 00:32:32,792
Fiona mentioned,
that she wanted to go up there.
357
00:32:32,893 --> 00:32:34,061
Impossible.
358
00:32:34,186 --> 00:32:35,486
The gate is always locked.
359
00:32:35,522 --> 00:32:38,692
Mr. Cob has the key on him
all the time.
360
00:32:38,818 --> 00:32:40,903
So it wasn't scanned?
361
00:32:41,230 --> 00:32:43,398
It is always locked.
362
00:32:45,150 --> 00:32:46,652
It is locked now.
363
00:32:47,152 --> 00:32:50,385
Mr. Cob makes me check
the gate every day.
364
00:32:50,914 --> 00:32:52,846
She couldn't possibly have gotten up there.
365
00:32:52,992 --> 00:32:57,288
You might as well suggest,
that we search the moon.
366
00:32:57,466 --> 00:32:58,967
Did the police talk to you?
367
00:33:02,843 --> 00:33:04,678
I talk to them every day.
368
00:33:04,803 --> 00:33:06,764
My cousins.
369
00:33:07,890 --> 00:33:09,808
The station manager is my uncle.
370
00:33:10,934 --> 00:33:12,311
Why do you ask?
371
00:33:20,343 --> 00:33:22,470
The best thing you can do now is
372
00:33:23,805 --> 00:33:25,432
is to get into the car,
373
00:33:26,057 --> 00:33:28,268
and drive back to the airport
374
00:33:28,393 --> 00:33:31,897
while you still look like
your passport photo.
375
00:33:37,561 --> 00:33:39,271
Drive home carefully.
376
00:34:01,682 --> 00:34:02,933
Come now!
377
00:35:01,409 --> 00:35:04,203
Jesus fucking Christ!
378
00:35:04,337 --> 00:35:08,382
Fiona would be pleased to know,
that you woke up.
379
00:35:08,507 --> 00:35:10,009
She has disappeared.
380
00:35:11,969 --> 00:35:13,554
Do you have anything to do with it?
381
00:35:14,430 --> 00:35:15,514
No.
382
00:35:16,390 --> 00:35:17,892
The police are looking for you.
383
00:35:18,017 --> 00:35:19,977
You were the last
was seen talking to her.
384
00:35:20,486 --> 00:35:21,862
i don't think
385
00:35:21,988 --> 00:35:25,116
that's the only reason
that they are looking for me.
386
00:35:25,175 --> 00:35:26,509
Well?
387
00:35:26,610 --> 00:35:29,630
They also said,
that you killed your wife.
388
00:35:30,834 --> 00:35:32,419
It is true.
389
00:35:33,295 --> 00:35:35,046
She was very ill.
390
00:35:35,964 --> 00:35:37,340
She was in severe pain.
391
00:35:41,951 --> 00:35:43,995
This one is Fiona's.
392
00:35:44,461 --> 00:35:46,171
We were friends.
393
00:35:46,296 --> 00:35:47,840
She let me borrow it.
394
00:35:48,465 --> 00:35:49,884
Did she?
395
00:35:50,509 --> 00:35:53,262
Then why don't you come with me
396
00:35:53,387 --> 00:35:55,430
so we talk to the police?
397
00:35:55,556 --> 00:35:57,266
No, it's useless.
398
00:35:57,391 --> 00:35:59,726
They wouldn't believe me anyway.
399
00:35:59,851 --> 00:36:00,978
Reach?
400
00:36:01,812 --> 00:36:03,647
Why? what do you think
what happened to her?
401
00:36:03,681 --> 00:36:05,224
I don't know that.
402
00:36:05,450 --> 00:36:07,077
But I know she's dead.
403
00:36:09,020 --> 00:36:10,396
Why do you say that?
404
00:36:11,105 --> 00:36:12,671
There is a cupboard
in Mal's office
405
00:36:12,671 --> 00:36:15,256
filled with medicine,
that guests have left behind.
406
00:36:15,452 --> 00:36:19,290
Two nights ago
I was there to fill up...
407
00:36:20,257 --> 00:36:21,509
and I saw her.
408
00:37:18,737 --> 00:37:20,113
What?
409
00:37:20,238 --> 00:37:22,198
And the clock she pointed to
410
00:37:22,199 --> 00:37:24,408
is an old mechanical bell
411
00:37:24,409 --> 00:37:26,578
connected to the bridal suite.
412
00:37:27,980 --> 00:37:30,941
I think she tried
to tell me
413
00:37:31,066 --> 00:37:32,526
that I should go up there.
414
00:37:34,303 --> 00:37:36,504
I'm waiting
until the hotel is empty.
415
00:37:36,698 --> 00:37:38,408
Then I go up there and check.
416
00:37:38,533 --> 00:37:40,160
But unless you have a key,
417
00:37:40,285 --> 00:37:41,995
how the hell are you going to…
418
00:37:42,120 --> 00:37:43,497
Yes, sure.
419
00:37:43,590 --> 00:37:46,661
Cob lives on the other side
of the forest. I broke in.
420
00:37:46,694 --> 00:37:49,350
If he had the key,
then she can't be up there.
421
00:37:49,431 --> 00:37:52,010
Yes, if someone stole it,
took her up there
422
00:37:52,435 --> 00:37:54,522
and put it back again,
without him noticing.
423
00:37:54,580 --> 00:37:57,750
- But who would do it?
- I don't know!
424
00:37:58,434 --> 00:38:00,713
Okay.
Why don't you give me the key?
425
00:38:00,838 --> 00:38:04,741
- I'll go back and look.
- You don't come near the gate,
426
00:38:04,927 --> 00:38:08,197
as long as Fergal and Mal are there.
It must be at night.
427
00:38:08,331 --> 00:38:09,665
Tonight.
428
00:38:10,291 --> 00:38:12,251
When the hotel is empty.
429
00:38:15,529 --> 00:38:17,031
Will you go with me?
430
00:38:19,116 --> 00:38:21,535
i don't know
what I find up there.
431
00:38:22,860 --> 00:38:24,862
I'd rather not be alone.
432
00:38:30,791 --> 00:38:35,854
you know well
that all those things actually exist?
433
00:38:36,666 --> 00:38:39,669
It's just people
with closed minds,
434
00:38:39,794 --> 00:38:41,087
who cannot see them.
435
00:38:45,939 --> 00:38:47,524
There is one car left.
436
00:38:47,649 --> 00:38:49,192
by my count.
437
00:38:49,717 --> 00:38:51,135
Then the hotel is empty.
438
00:38:51,553 --> 00:38:55,139
do you really think
that was fiona's ghost you saw?
439
00:38:56,182 --> 00:38:57,475
Yes.
440
00:38:57,551 --> 00:39:00,095
Did you drink your magic milk,
441
00:39:00,220 --> 00:39:02,181
when you saw that ghost?
442
00:39:02,657 --> 00:39:04,241
That's how I saw her.
443
00:39:04,676 --> 00:39:06,636
My mind was open.
444
00:39:09,097 --> 00:39:10,807
What the hell am I doing here?
445
00:39:12,684 --> 00:39:16,062
My wife's spirit visited me once
on a trip.
446
00:39:18,454 --> 00:39:21,207
She thanked me
to end her suffering.
447
00:39:22,500 --> 00:39:25,211
She said we would be together again
a beautiful day.
448
00:39:30,080 --> 00:39:31,414
If you say so.
449
00:39:34,182 --> 00:39:36,790
she said
we wanted to be together again.
450
00:39:38,960 --> 00:39:40,504
Believe what you want.
451
00:39:46,426 --> 00:39:48,385
When we get up there,
452
00:39:48,386 --> 00:39:50,597
and we find Fiona…
453
00:39:51,139 --> 00:39:52,808
then you will believe it too.
454
00:39:53,642 --> 00:39:55,227
And what if we don't find her?
455
00:39:56,394 --> 00:40:00,607
Does that mean,
that all this only exists in your head?
456
00:40:06,988 --> 00:40:08,115
Okay.
457
00:40:48,864 --> 00:40:51,283
Look, she was standing a little like this.
458
00:40:52,742 --> 00:40:55,495
- Come on now.
- I'll just get the crossbow.
459
00:40:55,690 --> 00:40:58,243
Don't do it!
We won't need it!
460
00:40:58,268 --> 00:40:59,311
Piss.
461
00:41:39,898 --> 00:41:41,525
Is there anyone?
462
00:42:00,044 --> 00:42:03,130
- The police station.
- Áine? It's Fergal.
463
00:42:03,631 --> 00:42:04,757
I have Jerry.
464
00:42:04,882 --> 00:42:07,400
Tell my cousins,
that I take him in.
465
00:42:07,526 --> 00:42:09,694
- What do you mean you have him?
- I have to go now.
466
00:42:09,697 --> 00:42:11,074
Fergal, no...
467
00:45:24,055 --> 00:45:25,640
You best...
468
00:47:43,319 --> 00:47:45,613
It's okay. It's okay.
469
00:47:46,072 --> 00:47:47,574
What are you doing here?
470
00:47:47,740 --> 00:47:49,158
That's what you're asking me?
471
00:47:50,410 --> 00:47:53,272
I got a call from mr. cob,
who panicked
472
00:47:53,398 --> 00:47:56,582
because the key to the bridal suite
was gone.
473
00:48:00,520 --> 00:48:02,188
How did you get hold of it?
474
00:48:02,189 --> 00:48:04,024
Jerry.
475
00:48:04,274 --> 00:48:07,445
He is convinced that
that Fiona was up here.
476
00:48:08,938 --> 00:48:10,648
Where is he?
477
00:48:10,673 --> 00:48:12,840
Silly Fergal
took him to the police.
478
00:48:12,844 --> 00:48:14,011
He didn't see me.
479
00:48:15,262 --> 00:48:16,639
What were you thinking about?
480
00:48:17,640 --> 00:48:19,266
She saved me.
481
00:48:19,392 --> 00:48:22,311
I wanted to help find her.
I don't know.
482
00:48:23,545 --> 00:48:25,339
Okay.
483
00:48:25,464 --> 00:48:27,133
Let's just go downstairs.
484
00:48:27,257 --> 00:48:30,344
We get into trouble
if we are discovered up here.
485
00:48:31,269 --> 00:48:33,396
Can you drive me back to my car?
486
00:48:33,521 --> 00:48:34,522
Yes.
487
00:48:41,928 --> 00:48:44,515
lucky,
that you weren't locked in here.
488
00:48:44,516 --> 00:48:46,841
Mr. Cob once told me
a story of a young bride,
489
00:48:46,903 --> 00:48:49,154
who locked himself in here.
490
00:48:49,555 --> 00:48:51,390
Oh no, mr. Baumann...
491
00:48:51,557 --> 00:48:53,559
Mr. Bauman, don't you want enough?
492
00:48:54,084 --> 00:48:56,002
They can't be up here!
493
00:48:56,403 --> 00:48:59,613
Mr. Cob is very strict with,
that no one comes up here!
494
00:49:00,104 --> 00:49:03,632
- He wants to fire me!
- Where does it lead?
495
00:49:04,150 --> 00:49:07,069
There was a cellar down there,
before it became a hotel.
496
00:49:07,070 --> 00:49:08,987
The entry was lost
497
00:49:08,988 --> 00:49:10,156
during the reconstruction.
498
00:49:10,281 --> 00:49:11,866
There's nothing down there.
499
00:49:13,701 --> 00:49:14,827
Look there.
500
00:49:16,371 --> 00:49:18,706
There's nothing down there.
501
00:49:27,256 --> 00:49:30,635
No! Okay, okay!
We have to get out of here.
502
00:49:30,927 --> 00:49:32,387
We have to get out of here!
503
00:49:34,722 --> 00:49:38,392
Mr. Bauman, I'm going to have you arrested
for illegal entry,
504
00:49:38,393 --> 00:49:40,019
if you don't go immediately!
505
00:50:14,603 --> 00:50:16,605
Hey!
506
00:50:30,702 --> 00:50:32,287
Hey!
507
00:50:33,589 --> 00:50:34,757
Hey!
508
00:51:14,563 --> 00:51:16,440
Idea for a character.
509
00:51:17,525 --> 00:51:20,987
A charisma black hole.
510
00:51:22,780 --> 00:51:25,992
Completely incapable
to read a room.
511
00:51:33,624 --> 00:51:34,834
Hello, girls.
512
00:51:35,501 --> 00:51:36,877
You look good.
513
00:51:40,631 --> 00:51:44,135
I thought you were going to drop it off
at the hospital.
514
00:51:47,054 --> 00:51:49,223
He's famous, you know.
515
00:51:49,357 --> 00:51:51,992
He dedicates enough
his new book to you if he wakes up.
516
00:51:52,061 --> 00:51:54,022
Don't say "if", Mal.
517
00:51:57,258 --> 00:51:59,135
drink your tea
518
00:51:59,260 --> 00:52:01,137
while still warm.
519
00:52:20,272 --> 00:52:21,524
are you ok
520
00:52:21,940 --> 00:52:23,275
I feel...
521
00:52:24,568 --> 00:52:25,861
I feel strange.
522
00:53:02,380 --> 00:53:04,174
I am really grateful for it.
523
00:53:04,299 --> 00:53:06,134
It looks fantastic.
524
00:53:08,011 --> 00:53:09,678
I can't see anything wrong with it.
525
00:53:09,879 --> 00:53:11,381
I'm sweating profusely...
526
00:53:25,419 --> 00:53:27,337
It's okay.
527
00:54:20,591 --> 00:54:22,426
I know I'll be fine.
528
00:54:23,970 --> 00:54:26,472
I am leaving this message
just in case.
529
00:54:29,934 --> 00:54:31,811
My name is Fiona Crotty.
530
00:54:33,771 --> 00:54:37,058
I think I'm in the basement of the hotel,
but...
531
00:54:37,182 --> 00:54:38,683
I don't know.
532
00:54:44,262 --> 00:54:47,473
I am pregnant.
533
00:54:49,225 --> 00:54:51,561
Mal, the hotel manager,
534
00:54:51,686 --> 00:54:53,146
is the father.
535
00:54:54,471 --> 00:54:57,835
He was not happy about
that I wanted to keep the child.
536
00:55:02,367 --> 00:55:04,536
I didn't mean to
to tell someone
537
00:55:04,661 --> 00:55:06,287
that it was his.
538
00:55:07,747 --> 00:55:09,790
But he was so afraid of
539
00:55:09,791 --> 00:55:14,353
that his wife or father-in-law,
Mr. Cob, would find out.
540
00:55:15,488 --> 00:55:17,990
I can't believe
that he would go that far.
541
00:55:18,658 --> 00:55:20,284
Lock us in down here.
542
00:55:20,910 --> 00:55:22,328
Get rid of us.
543
00:55:28,167 --> 00:55:29,877
It's dark here,
544
00:55:30,002 --> 00:55:32,797
but i want to see
if I can find a way out.
545
00:55:33,464 --> 00:55:37,093
If I don't,
and someone finds this message,
546
00:55:38,553 --> 00:55:41,754
then tell my parents
that I love them.
547
00:57:07,308 --> 00:57:08,851
Damn, Fergal…
548
00:57:41,634 --> 00:57:42,718
Piss...
549
00:58:14,125 --> 00:58:15,668
No, no, no, no!
550
00:58:19,797 --> 00:58:20,881
Damn!
551
00:58:21,173 --> 00:58:22,466
Damn!
552
00:59:26,197 --> 00:59:27,490
Hello?
553
01:00:30,961 --> 01:00:33,297
Hello!
Who is there?
554
01:01:14,713 --> 01:01:19,801
Okay, kids, now we're going to read
our next letter!
555
01:01:19,802 --> 01:01:21,720
Yes!
556
01:01:21,854 --> 01:01:23,471
"Dear Jack..."
557
01:01:23,648 --> 01:01:25,025
It's me!
558
01:01:25,159 --> 01:01:26,794
"My name is Ohm Bauman."
559
01:01:29,645 --> 01:01:33,774
"I am ten years old,
and my mother died last year."
560
01:01:34,525 --> 01:01:37,777
- What dies, children?
- Everything!
561
01:01:37,778 --> 01:01:41,824
"I was playing with my father's gun,
and it went off."
562
01:01:42,408 --> 01:01:46,577
What two things we never play with,
children?
563
01:01:46,578 --> 01:01:48,246
- Fire!
- And?
564
01:01:48,247 --> 01:01:50,541
- Guns!
- Namely!
565
01:01:51,208 --> 01:01:53,460
"My father hates me now."
566
01:01:53,669 --> 01:01:55,336
"I miss my mother."
567
01:01:55,337 --> 01:01:57,548
"I'm scared all the time."
568
01:01:57,673 --> 01:02:00,008
“Can you help me?
Ohm.”
569
01:02:00,843 --> 01:02:03,803
Well, Ohm, it's pretty simple.
570
01:02:03,804 --> 01:02:07,191
Your father said
that you should stay away from his gun.
571
01:02:07,292 --> 01:02:09,100
But you did it anyway.
572
01:02:09,240 --> 01:02:12,771
And his wife had her brains blown out.
573
01:02:13,109 --> 01:02:15,569
Do you want help?
574
01:02:15,570 --> 01:02:16,820
No one comes.
575
01:02:16,822 --> 01:02:18,784
You are scared?
You should be.
576
01:02:19,709 --> 01:02:21,836
You damn well should be!
577
01:03:36,080 --> 01:03:37,706
There is no going back up.
578
01:03:38,415 --> 01:03:40,501
The button for the food lift does not work.
579
01:03:41,877 --> 01:03:43,963
I can't use it
to rise again.
580
01:03:46,340 --> 01:03:48,217
I can't find an exit.
581
01:03:50,803 --> 01:03:52,638
I'm trapped down here.
582
01:04:29,091 --> 01:04:30,301
Yes!
583
01:05:02,958 --> 01:05:04,001
Okay...
584
01:06:03,185 --> 01:06:04,937
Damn it.
585
01:09:08,078 --> 01:09:10,854
I think there's someone down here!
586
01:09:12,541 --> 01:09:15,318
I keep hearing something.
587
01:09:21,216 --> 01:09:22,759
Is there anyone?
588
01:09:25,179 --> 01:09:27,681
Oh God! Oh...
589
01:10:35,482 --> 01:10:37,943
Three, two...
590
01:10:48,203 --> 01:10:49,829
Come now!
591
01:10:51,581 --> 01:10:52,749
Come on...
592
01:10:58,254 --> 01:10:59,631
Hello?
593
01:15:37,450 --> 01:15:38,868
- You best...
- Painting.
594
01:15:39,369 --> 01:15:40,827
You must help me.
595
01:15:40,828 --> 01:15:43,581
You best, Jerry.
What happened to you?
596
01:15:43,873 --> 01:15:46,500
Oh, Fergal. It doesn't matter.
597
01:15:46,501 --> 01:15:49,127
I have to get up there.
I need it opened.
598
01:15:49,128 --> 01:15:50,837
- Why?
- The American.
599
01:15:50,838 --> 01:15:52,632
Oh, he went up there.
600
01:15:53,258 --> 01:15:55,593
Stop it!
Stop, stop.
601
01:15:56,386 --> 01:15:57,595
He's gone.
602
01:15:58,179 --> 01:15:59,471
What?
603
01:15:59,472 --> 01:16:02,516
Mr. Cob sent me out here
to look for the key,
604
01:16:02,517 --> 01:16:04,101
and when I came here,
was the gate unlocked,
605
01:16:04,102 --> 01:16:05,895
- so I went up there.
- And?
606
01:16:06,980 --> 01:16:09,190
- What did you find?
- Mr. Baumann.
607
01:16:09,315 --> 01:16:11,943
- Drunk.
- What?
608
01:16:12,318 --> 01:16:15,320
- Where is he?
- He's on his way to the airport.
609
01:16:15,321 --> 01:16:17,948
He was too drunk to drive,
so I took him down to town,
610
01:16:17,949 --> 01:16:19,909
got him into a taxi
and sent him away.
611
01:16:20,118 --> 01:16:21,786
And Fiona?
612
01:16:23,079 --> 01:16:24,289
No.
613
01:17:28,519 --> 01:17:29,729
Hi...
614
01:17:33,816 --> 01:17:35,485
So you just jumped?
615
01:17:36,527 --> 01:17:38,154
You could have been killed.
616
01:17:44,285 --> 01:17:45,952
are you sure
did you check that room?
617
01:17:45,953 --> 01:17:47,704
So, you looked everywhere?
618
01:17:47,705 --> 01:17:49,373
The room is not that big.
619
01:17:49,374 --> 01:17:52,502
She's not there.
I swear I was looking.
620
01:17:52,877 --> 01:17:54,712
I have to see for myself.
621
01:17:56,172 --> 01:17:58,257
Fiona wants me up there.
622
01:17:58,383 --> 01:18:01,093
I'll have to call
to the police
623
01:18:01,094 --> 01:18:02,720
and tell that you are here.
624
01:18:06,599 --> 01:18:08,559
They know about your wife.
625
01:18:12,397 --> 01:18:13,648
I saw her…
626
01:18:14,690 --> 01:18:16,067
I saw her.
627
01:18:17,902 --> 01:18:19,821
Just go, Jerry.
628
01:18:20,363 --> 01:18:23,741
Take Bauman's car
and did not come back.
629
01:18:24,575 --> 01:18:26,619
I say to them,
that you were already gone.
630
01:18:29,163 --> 01:18:30,581
Just go.
631
01:19:53,664 --> 01:19:55,248
No, no, no! Jerry!
632
01:19:55,249 --> 01:19:56,375
Jerry!
633
01:20:19,440 --> 01:20:20,441
Jerry!
634
01:20:20,816 --> 01:20:21,984
Jerry!
635
01:20:57,144 --> 01:20:58,521
I left the keys behind.
636
01:21:04,110 --> 01:21:05,736
Damn it...
637
01:21:09,407 --> 01:21:10,825
Are you okay, Mal?
638
01:21:11,242 --> 01:21:14,036
No, I actually do
not very good.
639
01:21:15,037 --> 01:21:18,332
I think I have to close
and go home.
640
01:21:18,833 --> 01:21:22,335
Why don't I pick up
the keys and come out with them?
641
01:22:07,340 --> 01:22:09,425
Damn it too!
642
01:23:00,935 --> 01:23:03,479
- Jerry.
- Fiona used to say,
643
01:23:04,522 --> 01:23:07,233
that one should never ignore,
when something feels wrong.
644
01:23:11,153 --> 01:23:13,239
Something feels wrong here, Mal.
645
01:23:13,406 --> 01:23:14,448
Jerry...
646
01:23:15,658 --> 01:23:16,741
You must go.
647
01:23:16,742 --> 01:23:18,410
If you dropped Ohm off in town,
648
01:23:18,411 --> 01:23:20,204
why did you come back
649
01:23:23,290 --> 01:23:26,252
To get this…
framed again for my wife.
650
01:23:28,379 --> 01:23:30,589
Did you drive all the way back
for that?
651
01:23:30,923 --> 01:23:34,927
You can't do something nice for yourself
wife with nothing to hide?
652
01:23:47,732 --> 01:23:49,483
Jerry...
653
01:23:49,734 --> 01:23:51,276
Jerry, what the hell are you doing?
654
01:23:51,277 --> 01:23:53,111
- The key!
- I don't have it.
655
01:23:53,112 --> 01:23:54,529
I gave it back to mr. Cob.
656
01:23:54,530 --> 01:23:55,740
Give it to me!
657
01:23:56,323 --> 01:23:59,076
Okay. Okay, okay.
658
01:24:04,582 --> 01:24:06,292
Jerry, come on...
659
01:24:06,542 --> 01:24:08,002
It was an accident.
660
01:24:08,127 --> 01:24:09,711
You didn't know Fiona,
as I did.
661
01:24:09,712 --> 01:24:11,171
She was not a good person!
662
01:24:11,172 --> 01:24:13,257
She threatened to
to tell Mr. Cob!
663
01:24:13,841 --> 01:24:15,633
And he hates me!
664
01:24:15,634 --> 01:24:18,429
He has threatened to have me killed
for less over the years!
665
01:24:19,180 --> 01:24:20,472
Just leave him alone!
666
01:24:20,473 --> 01:24:22,599
He wanted to anyway
take his own life!
667
01:25:05,226 --> 01:25:08,103
- Oh!
- Jerry!
668
01:25:08,562 --> 01:25:11,272
I'm in here! get me
get the hell out of here!
669
01:25:18,948 --> 01:25:21,407
There's a small door here!
670
01:25:21,659 --> 01:25:23,826
I can break it up.
671
01:25:23,994 --> 01:25:25,329
Yes.
672
01:25:25,454 --> 01:25:27,289
Hold back, hold back.
673
01:25:35,089 --> 01:25:36,631
- Fiona?
- No, she's dead.
674
01:25:36,632 --> 01:25:38,259
Mal killed her.
675
01:25:40,427 --> 01:25:41,554
are you ok
676
01:25:42,721 --> 01:25:44,264
I survive.
677
01:26:03,117 --> 01:26:05,327
Don't try to escape!
678
01:26:05,703 --> 01:26:07,037
I mean it!
679
01:26:27,641 --> 01:26:29,935
Oh, hell!
680
01:26:33,314 --> 01:26:35,274
Damn!
681
01:27:12,394 --> 01:27:13,687
Baumann?
682
01:27:17,942 --> 01:27:19,193
Damn...
683
01:27:22,529 --> 01:27:23,781
Baumann!
684
01:27:48,305 --> 01:27:49,974
Bauman, listen to me.
685
01:27:50,557 --> 01:27:52,266
The hotel is on fire.
686
01:27:52,267 --> 01:27:54,311
There's no way out down there.
687
01:27:54,645 --> 01:27:56,771
I'll be back with the key
688
01:27:56,772 --> 01:27:58,273
so we can both get away.
689
01:27:58,399 --> 01:28:00,025
You can come home.
690
01:28:01,026 --> 01:28:02,111
Baumann!
691
01:28:02,778 --> 01:28:04,196
Can you hear me?
692
01:28:20,838 --> 01:28:22,089
Ohm...
693
01:28:48,949 --> 01:28:50,284
Baumann?
694
01:31:06,879 --> 01:31:08,839
It was an accident.
695
01:31:12,384 --> 01:31:16,054
Sorry, that was an accident.
696
01:31:16,388 --> 01:31:17,681
I know that.
697
01:31:21,101 --> 01:31:22,895
You can't stay here.
698
01:31:28,567 --> 01:31:30,569
It was an accident.
699
01:31:58,138 --> 01:31:59,473
What is happening?
700
01:32:20,827 --> 01:32:21,912
Help!
701
01:32:28,001 --> 01:32:29,253
Don't do it!
702
01:34:52,104 --> 01:34:53,313
Goal!
703
01:34:56,858 --> 01:34:57,984
Goal!
704
01:34:59,903 --> 01:35:00,904
Goal!
705
01:35:01,905 --> 01:35:03,323
Can you hear me?
706
01:35:05,367 --> 01:35:06,701
Fergal!
707
01:35:08,787 --> 01:35:10,414
Is there anyone there?
708
01:35:16,711 --> 01:35:18,130
You best...
709
01:35:18,922 --> 01:35:20,507
Hey, hey, hey!
710
01:35:21,007 --> 01:35:22,884
Come on, we're going! Up!
711
01:35:27,222 --> 01:35:28,932
Come now! We're going!
712
01:35:48,368 --> 01:35:50,370
how are you
Mr. Baumann?
713
01:35:55,333 --> 01:35:56,585
You are the bellhop.
714
01:35:57,502 --> 01:35:58,795
My name is Alby.
715
01:35:59,629 --> 01:36:01,172
I thought
you wouldn't get visitors
716
01:36:01,173 --> 01:36:02,424
when you are so far from home.
717
01:36:02,757 --> 01:36:06,844
I'm not sure
that someone would visit me at home either.
718
01:36:08,096 --> 01:36:09,555
Sit down, sorry.
719
01:36:14,519 --> 01:36:17,731
Then I'll take it
two scoops of vanilla.
720
01:36:18,190 --> 01:36:22,109
Yes, I also work in the ice cream shop
next to it.
721
01:36:22,110 --> 01:36:23,236
Reach.
722
01:36:23,653 --> 01:36:25,530
Oh, this one is from Fergal.
723
01:36:27,949 --> 01:36:30,118
He is absolutely devastated
over Fiona.
724
01:36:30,368 --> 01:36:32,661
You should say if you were missing something.
725
01:36:32,661 --> 01:36:34,956
Yes, I spoke to him on the phone.
726
01:36:36,208 --> 01:36:37,792
Have you been out by the hotel?
727
01:36:38,001 --> 01:36:39,377
What's left of it.
728
01:36:40,837 --> 01:36:42,339
They found remains.
729
01:36:42,923 --> 01:36:44,549
Fiona and Jerry.
730
01:36:47,761 --> 01:36:48,970
Goal?
731
01:36:49,137 --> 01:36:50,931
His car was found outside.
732
01:36:51,181 --> 01:36:52,724
They are looking for him.
733
01:36:57,437 --> 01:37:00,857
Mr. Bauman, I have to
to tell you something.
734
01:37:03,652 --> 01:37:06,154
I don't know what happened
735
01:37:06,530 --> 01:37:10,617
but I'm afraid it might
somehow it was my fault.
736
01:37:10,617 --> 01:37:11,743
How?
737
01:37:12,869 --> 01:37:15,205
There was a pocket lark with whiskey
in your room.
738
01:37:16,331 --> 01:37:18,667
- Did you drink it?
- Yes.
739
01:37:19,167 --> 01:37:20,460
Much of it?
740
01:37:20,835 --> 01:37:23,588
It was whiskey.
I drank it all. Why?
741
01:37:25,215 --> 01:37:26,716
I put something in it.
742
01:37:28,134 --> 01:37:29,636
What?
743
01:37:30,345 --> 01:37:32,722
I had some of Jerry's
mushroom powder.
744
01:37:33,014 --> 01:37:36,059
I snuck into your room
and poured it into the bottle.
745
01:37:38,144 --> 01:37:39,688
Why did you do that?
746
01:37:40,021 --> 01:37:42,899
It was after I tried to talk to you
in the bar that night.
747
01:37:44,067 --> 01:37:45,734
You burned my hand.
748
01:37:45,735 --> 01:37:47,112
It hurt.
749
01:37:50,490 --> 01:37:53,201
All these things actually exist.
750
01:37:53,577 --> 01:37:57,289
It's just people with closed minds,
who cannot see them.
751
01:38:01,751 --> 01:38:03,086
Excuse me.
752
01:38:04,004 --> 01:38:05,839
You were really rude.
753
01:38:08,383 --> 01:38:10,427
I better go
before they throw me out.
754
01:38:10,927 --> 01:38:13,847
One of the firefighters
found it here at the hotel.
755
01:38:22,897 --> 01:38:24,524
By the way...
756
01:38:25,942 --> 01:38:27,444
You can take it too.
757
01:38:28,236 --> 01:38:29,570
I haven't touched it.
758
01:38:29,571 --> 01:38:31,239
No, just take it.
759
01:38:35,744 --> 01:38:37,786
If you are missing something
to pass the time,
760
01:38:37,787 --> 01:38:40,247
can i bring my manuscript.
761
01:38:41,291 --> 01:38:44,335
I already think
I've been through enough, Alby.
762
01:38:46,421 --> 01:38:49,506
Just a final touch up tonight,
I'll bring it up tomorrow.
763
01:38:49,507 --> 01:38:50,550
Fine.
764
01:39:34,886 --> 01:39:36,805
I told you to turn away!
765
01:40:07,293 --> 01:40:08,420
Here.
766
01:40:09,546 --> 01:40:10,964
Hit me here.
767
01:40:12,590 --> 01:40:15,552
As hard as you can.
Do you understand?
768
01:40:17,345 --> 01:40:18,930
You don't stop at the sight of blood.
769
01:40:19,055 --> 01:40:20,264
Or the sight of bones.
770
01:40:20,265 --> 01:40:22,976
you keep going
until it breaks.
771
01:40:25,145 --> 01:40:27,689
Follow the map,
and it will all be yours.
772
01:40:31,401 --> 01:40:33,361
It is no more
than I deserve.
773
01:40:39,784 --> 01:40:42,370
do it
before I change my mind.
774
01:40:43,079 --> 01:40:45,248
- No.
- Come on...
775
01:41:59,447 --> 01:42:01,447
Translated by
HorrorFan
51652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.