Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,295 --> 00:00:02,881
[Boyd] Previously on From...
2
00:00:03,047 --> 00:00:05,799
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,217
Well, I don't think
that's the worst thing
4
00:00:07,218 --> 00:00:08,301
that can happen to you here.
5
00:00:08,302 --> 00:00:09,469
When I blacked out in the ruins,
6
00:00:09,470 --> 00:00:11,763
it was almost like
I went somewhere.
7
00:00:11,764 --> 00:00:13,223
And then I heard those children.
8
00:00:13,224 --> 00:00:16,226
- They were screaming that word.
- Anghkooey.
9
00:00:16,227 --> 00:00:18,562
[Jade] The bottle tree
was important to Miranda.
10
00:00:18,563 --> 00:00:19,813
She had visions of these trees.
11
00:00:19,814 --> 00:00:22,149
Somewhere in these numbers
is a key
12
00:00:22,150 --> 00:00:23,942
to something
that we need to understand.
13
00:00:23,943 --> 00:00:25,527
There is no baby.
14
00:00:25,528 --> 00:00:27,904
Yes, there is.
It's just not yours.
15
00:00:27,905 --> 00:00:29,740
[Fatima crying] Elgin, please!
16
00:00:29,741 --> 00:00:31,700
Fatima is missing.
17
00:00:31,701 --> 00:00:33,952
[Donna] What we're asking for
is a search party.
18
00:00:33,953 --> 00:00:37,622
What if Fatima is out
doing something to help us?
19
00:00:37,623 --> 00:00:39,208
I think she's gonna be okay.
20
00:00:41,419 --> 00:00:44,337
The last place we saw her
was out at the shack,
21
00:00:44,338 --> 00:00:45,672
which is about here.
22
00:00:45,673 --> 00:00:48,550
So, we've got people
covering this whole area
23
00:00:48,551 --> 00:00:51,678
in and around town,
which leaves here, here.
24
00:00:51,679 --> 00:00:53,181
What was she doing?
25
00:00:55,433 --> 00:00:56,349
- What?
- [door opens]
26
00:00:56,350 --> 00:00:58,560
Out at the... shack.
27
00:00:58,561 --> 00:01:00,312
- Why was she out there?
- [door closes]
28
00:01:00,313 --> 00:01:01,439
Hey.
29
00:01:02,940 --> 00:01:04,192
I think Elgin knows.
30
00:01:07,320 --> 00:01:08,737
I think
he knows where Fatima is.
31
00:01:08,738 --> 00:01:11,616
[ominous music playing]
32
00:01:23,085 --> 00:01:24,587
[grunting]
33
00:01:26,297 --> 00:01:27,215
[grunting]
34
00:01:31,803 --> 00:01:32,720
[clattering]
35
00:01:34,430 --> 00:01:35,597
[inhales sharply]
36
00:01:35,598 --> 00:01:39,893
[groaning]
37
00:01:39,894 --> 00:01:42,855
[breathing heavily]
38
00:01:44,440 --> 00:01:47,442
[groaning]
39
00:01:47,443 --> 00:01:52,489
[crying]
40
00:01:52,490 --> 00:01:55,993
[breathing heavily]
41
00:01:58,371 --> 00:02:01,249
[screaming]
42
00:02:03,417 --> 00:02:05,418
[screaming]
43
00:02:05,419 --> 00:02:08,005
["Que Sera, Sera (Whatever Will
Be, Will Be)" plays]
44
00:02:16,681 --> 00:02:21,476
♪ When I was just a little boy ♪
45
00:02:21,477 --> 00:02:23,854
♪ I asked my father ♪
46
00:02:23,855 --> 00:02:25,606
♪ "What will I be?" ♪
47
00:02:27,733 --> 00:02:29,985
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
48
00:02:29,986 --> 00:02:32,612
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
49
00:02:32,613 --> 00:02:36,575
♪ Here's what he said to me ♪
50
00:02:36,576 --> 00:02:39,953
♪ Que sera sera ♪
51
00:02:39,954 --> 00:02:43,958
♪ Whatever will be will be ♪
52
00:02:45,710 --> 00:02:49,754
♪ The future's not ours to see ♪
53
00:02:49,755 --> 00:02:52,592
♪ Que sera sera ♪
54
00:02:54,886 --> 00:02:57,722
{\an8}♪ What will be will be ♪
55
00:03:07,398 --> 00:03:12,027
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
56
00:03:12,028 --> 00:03:14,529
{\an8}♪ They ask their father ♪
57
00:03:14,530 --> 00:03:18,074
♪ "What will I be?" ♪
58
00:03:18,075 --> 00:03:20,702
♪ "Will I be pretty?" ♪
59
00:03:20,703 --> 00:03:23,038
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
60
00:03:23,039 --> 00:03:27,000
♪ I tell them tenderly ♪
61
00:03:27,001 --> 00:03:30,629
♪ Que sera sera ♪
62
00:03:30,630 --> 00:03:35,508
♪ Whatever will be will be ♪
63
00:03:35,509 --> 00:03:40,347
♪ The future's not ours to see ♪
64
00:03:40,348 --> 00:03:43,976
♪ Que sera sera ♪
65
00:03:45,519 --> 00:03:48,814
♪ What will be will be ♪
66
00:03:50,191 --> 00:03:52,692
♪ Que sera sera ♪
67
00:03:52,693 --> 00:03:55,655
♪
68
00:04:07,625 --> 00:04:11,878
He said she was fine and that
this was all important.
69
00:04:11,879 --> 00:04:13,588
He was so calm about it.
70
00:04:13,589 --> 00:04:14,882
He said I shouldn't be afraid.
71
00:04:16,842 --> 00:04:19,928
Look, I don't know
if he just snapped
72
00:04:19,929 --> 00:04:21,763
or if something here
is actually talking to him.
73
00:04:21,764 --> 00:04:24,057
Where is he now?
74
00:04:24,058 --> 00:04:25,433
Colony House.
75
00:04:25,434 --> 00:04:28,561
You two go up there.
76
00:04:28,562 --> 00:04:30,397
And make sure he does not leave.
77
00:04:30,398 --> 00:04:33,067
- Okay. What are you gonna do?
- Just go.
78
00:04:34,735 --> 00:04:35,653
[door opens]
79
00:04:37,238 --> 00:04:40,073
[Ethan] Do you think
they found Fatima yet?
80
00:04:40,074 --> 00:04:41,783
[Jim] I sure hope so.
81
00:04:41,784 --> 00:04:43,994
[door opens]
82
00:04:43,995 --> 00:04:45,120
[clears throat]
83
00:04:45,121 --> 00:04:47,414
- [Ethan] Victor.
- [Victor] Oh.
84
00:04:47,415 --> 00:04:49,875
- What are you doing here?
- Your mom fell down.
85
00:04:51,293 --> 00:04:52,420
What?
86
00:04:55,006 --> 00:04:56,589
[door opens and closes]
87
00:04:56,590 --> 00:04:58,134
Thank you, honey.
88
00:04:59,510 --> 00:05:01,177
- What happened?
- Mm.
89
00:05:01,178 --> 00:05:02,762
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah?
90
00:05:02,763 --> 00:05:04,139
- Yeah?
- Yeah, yeah.
91
00:05:04,140 --> 00:05:07,225
I saw the Boy in White.
92
00:05:07,226 --> 00:05:08,768
Really?
93
00:05:08,769 --> 00:05:10,145
Yeah.
94
00:05:10,146 --> 00:05:11,646
What did he say?
95
00:05:11,647 --> 00:05:13,524
- He wasn't very helpful.
- [door opens]
96
00:05:16,944 --> 00:05:19,654
- Let's go to the diner.
- I don't want to.
97
00:05:19,655 --> 00:05:21,781
Mom and Dad need to talk.
Come on.
98
00:05:21,782 --> 00:05:23,034
- Wanna come?
- No.
99
00:05:25,703 --> 00:05:27,663
Come on. I'm hungry.
100
00:05:29,040 --> 00:05:31,459
The little girl--she led us
to the root cellar.
101
00:05:33,544 --> 00:05:35,670
Victor was there.
He was really upset.
102
00:05:35,671 --> 00:05:37,589
He remembered something
about his mother
103
00:05:37,590 --> 00:05:40,050
and the night she left.
104
00:05:40,051 --> 00:05:42,511
When I hugged him...
105
00:05:44,680 --> 00:05:46,973
I felt like Miranda was there.
106
00:05:46,974 --> 00:05:48,558
What do you mean?
107
00:05:48,559 --> 00:05:50,643
I don't know how to explain it,
108
00:05:50,644 --> 00:05:54,064
but I could feel her.
109
00:05:54,065 --> 00:05:56,192
I could feel her in that room.
110
00:05:58,069 --> 00:06:01,112
And then she took me back
to the night it happened,
111
00:06:01,113 --> 00:06:03,990
the night she left her children,
112
00:06:03,991 --> 00:06:06,826
the night she went to the tree.
113
00:06:06,827 --> 00:06:08,953
So you had, like, a vision?
114
00:06:08,954 --> 00:06:11,247
No. No, no, no, no, no.
115
00:06:11,248 --> 00:06:13,542
It was not a vision.
It was more than that.
116
00:06:16,212 --> 00:06:19,672
[sighs]
Somehow, Miranda was there,
117
00:06:19,673 --> 00:06:21,217
and she was trying
to tell me something.
118
00:06:26,388 --> 00:06:27,515
We're closed!
119
00:06:30,935 --> 00:06:33,019
You're gonna wanna hear this.
120
00:06:33,020 --> 00:06:35,897
[sighs] No offense, Jim,
121
00:06:35,898 --> 00:06:37,857
but I think I've heard
just about enough.
122
00:06:37,858 --> 00:06:41,653
Look, I'm... I'm sorry
123
00:06:41,654 --> 00:06:43,613
about the way I came
in here yesterday.
124
00:06:43,614 --> 00:06:45,073
- I shouldn't have.
- [sighs]
125
00:06:45,074 --> 00:06:47,534
I'm scared.
126
00:06:47,535 --> 00:06:50,161
Things are happening
in my family
127
00:06:50,162 --> 00:06:53,164
that I don't know how
to protect them from.
128
00:06:53,165 --> 00:06:55,251
But the truth is,
I think you might.
129
00:07:04,677 --> 00:07:06,219
I figured you might be here.
130
00:07:06,220 --> 00:07:09,639
I need you to come up
to Colony House with me.
131
00:07:09,640 --> 00:07:13,309
Elgin's been acting strange.
132
00:07:13,310 --> 00:07:16,020
From what Ellis tells me,
the kid's been
133
00:07:16,021 --> 00:07:17,897
under a lot of stress,
134
00:07:17,898 --> 00:07:20,733
plus he and Tillie were close.
135
00:07:20,734 --> 00:07:22,861
So, what happened
to her may have just--
136
00:07:22,862 --> 00:07:26,573
Yeah. I don't know.
Anyway, he told Ellis
137
00:07:26,574 --> 00:07:29,033
that Fatima and the baby
138
00:07:29,034 --> 00:07:31,911
are gonna be the reason
we all get to go home.
139
00:07:31,912 --> 00:07:33,289
Now, that sound familiar?
140
00:07:35,124 --> 00:07:36,374
What do you need me to do?
141
00:07:36,375 --> 00:07:38,960
I need you to talk to him,
make him understand
142
00:07:38,961 --> 00:07:41,212
that if he really is
talking to something here,
143
00:07:41,213 --> 00:07:43,214
its intentions aren't good.
144
00:07:43,215 --> 00:07:45,634
You of all people
understand that, okay?
145
00:07:47,178 --> 00:07:49,637
- Just remember...
- [door closes]
146
00:07:49,638 --> 00:07:52,724
Hey. What the hell's going on?
147
00:07:52,725 --> 00:07:55,643
Ellis and Kenny are inside,
saying Elgin can't leave.
148
00:07:55,644 --> 00:07:57,353
- Where's Acosta?
- She's still out looking.
149
00:07:57,354 --> 00:08:00,356
I came back to see
if anyone found anything.
150
00:08:00,357 --> 00:08:02,066
How many people you got inside?
151
00:08:02,067 --> 00:08:04,820
I don't know. A few. Most people
are still out searching.
152
00:08:07,823 --> 00:08:09,658
I need you to clear the house.
153
00:08:12,995 --> 00:08:17,165
When she got
to the tree... [sighs]
154
00:08:17,166 --> 00:08:20,168
...she was so close.
155
00:08:20,169 --> 00:08:23,963
But one of these things
came from the woods and...
156
00:08:23,964 --> 00:08:26,049
it smiled.
157
00:08:26,050 --> 00:08:27,635
And you watched Miranda die.
158
00:08:29,094 --> 00:08:31,222
You've had visions
before, right?
159
00:08:33,182 --> 00:08:34,766
Not like this.
160
00:08:34,767 --> 00:08:36,392
It's always more like
I'm seeing something
161
00:08:36,393 --> 00:08:37,853
that shouldn't be there.
162
00:08:39,855 --> 00:08:42,273
Like, that day that I saw
the Civil War soldier,
163
00:08:42,274 --> 00:08:44,067
it's not like I was back
in the Civil War.
164
00:08:44,068 --> 00:08:45,818
This is--this is different.
165
00:08:45,819 --> 00:08:47,362
Look, you said
something interesting.
166
00:08:47,363 --> 00:08:49,155
You said that it felt
like Miranda was trying
167
00:08:49,156 --> 00:08:51,283
to tell you something.
168
00:08:55,120 --> 00:08:57,455
- I know it sounds crazy.
- [Jade] No, it doesn't.
169
00:08:57,456 --> 00:08:59,375
Not here, anyway.
170
00:09:02,962 --> 00:09:04,837
[exhales deeply]
171
00:09:04,838 --> 00:09:06,423
Okay. Um... [chuckles]
172
00:09:08,092 --> 00:09:11,344
The first law of thermodynamics
173
00:09:11,345 --> 00:09:15,431
is that energy can neither
be created nor destroyed.
174
00:09:15,432 --> 00:09:19,060
It can only change
from one form to another.
175
00:09:19,061 --> 00:09:21,145
And our thoughts,
176
00:09:21,146 --> 00:09:24,482
our memories...
177
00:09:24,483 --> 00:09:25,817
our souls,
178
00:09:25,818 --> 00:09:27,860
if you believe
in that sort of thing,
179
00:09:27,861 --> 00:09:29,405
they're made of energy.
180
00:09:31,240 --> 00:09:32,908
And that energy...
181
00:09:34,451 --> 00:09:36,160
Maybe here, that energy--
I don't know,
182
00:09:36,161 --> 00:09:39,706
maybe it lingers.
183
00:09:39,707 --> 00:09:41,749
All right, look, you--you said
it was one of those--
184
00:09:41,750 --> 00:09:44,252
those creepy kids that led
you to the root cellar, right?
185
00:09:44,253 --> 00:09:46,462
- Yeah, a little girl.
- [Jade] Okay.
186
00:09:46,463 --> 00:09:48,047
Whatever it was
Miranda showed you,
187
00:09:48,048 --> 00:09:50,883
those kids wanted you to see.
188
00:09:50,884 --> 00:09:54,263
Where were you when you
saw the little girl?
189
00:09:57,975 --> 00:09:59,935
Out by Victor's truck.
190
00:10:11,572 --> 00:10:12,489
Elgin.
191
00:10:16,035 --> 00:10:17,118
Mind if we talk
to you for a minute?
192
00:10:17,119 --> 00:10:20,121
Yeah. Okay.
193
00:10:20,122 --> 00:10:21,832
We'll go to my room.
194
00:10:23,876 --> 00:10:27,254
- I'll take that.
- Yeah.
195
00:10:31,300 --> 00:10:33,010
[Boyd] Just in there.
196
00:10:40,601 --> 00:10:41,852
[Boyd clears throat]
197
00:10:45,356 --> 00:10:47,440
Go on. Have a seat.
198
00:10:47,441 --> 00:10:49,193
Have a seat.
199
00:10:56,325 --> 00:10:58,160
Can you watch the door for me?
200
00:11:04,249 --> 00:11:06,167
I mean, it looks like you, uh,
201
00:11:06,168 --> 00:11:08,295
packed supplies
for a couple days.
202
00:11:11,090 --> 00:11:12,298
Where were you going?
203
00:11:12,299 --> 00:11:14,093
I was just...
204
00:11:16,261 --> 00:11:19,389
[Boyd] Yeah.
205
00:11:19,390 --> 00:11:21,099
I'm gonna ask you something,
206
00:11:21,100 --> 00:11:24,227
and I want you
to tell me the truth.
207
00:11:24,228 --> 00:11:26,021
Do you know where Fatima is?
208
00:11:28,482 --> 00:11:30,567
- Elgin?
- Answer the question.
209
00:11:34,238 --> 00:11:36,365
She told me not
to say anything. I just...
210
00:11:37,991 --> 00:11:41,245
I know how much
you all care about her.
211
00:11:42,704 --> 00:11:45,373
When you told me
about your mom...
212
00:11:45,374 --> 00:11:47,251
I can't even imagine
what you're going through.
213
00:11:49,169 --> 00:11:52,588
I wanted to help.
I don't want to hurt anybody.
214
00:11:52,589 --> 00:11:55,007
But you have to understand,
215
00:11:55,008 --> 00:11:57,052
what's happening is
a good thing.
216
00:11:58,345 --> 00:12:02,558
Elgin, you said she told you
not to say anything. Who is she?
217
00:12:04,476 --> 00:12:07,645
I know it sounds crazy,
but I think she's an angel.
218
00:12:07,646 --> 00:12:10,440
- Elgin, there's--
- [Elgin] She's here to help us!
219
00:12:10,441 --> 00:12:12,900
Something is happening here
that's beyond
220
00:12:12,901 --> 00:12:17,321
our ability to understand,
like in the Bible.
221
00:12:17,322 --> 00:12:19,866
People never really
understood then.
222
00:12:19,867 --> 00:12:22,410
But they had faith,
223
00:12:22,411 --> 00:12:24,162
even when it was hard,
224
00:12:24,163 --> 00:12:27,415
especially when it's hard.
225
00:12:27,416 --> 00:12:31,043
Fatima's baby is going
to save all of us.
226
00:12:31,044 --> 00:12:33,922
Hey, Elgin, I need you
to listen to me, okay?
227
00:12:37,342 --> 00:12:39,552
- There is no baby.
- That's not true.
228
00:12:39,553 --> 00:12:42,597
Kristi and Marielle did
an ultrasound in the clinic.
229
00:12:42,598 --> 00:12:44,307
And when they
pulled up the image,
230
00:12:44,308 --> 00:12:46,267
there was nothing there.
231
00:12:46,268 --> 00:12:50,980
Whatever's growing
inside her is not a child.
232
00:12:50,981 --> 00:12:53,608
The things it's done to her,
the things it's made her do--
233
00:12:53,609 --> 00:12:56,652
You don't understand.
She explained all that to me.
234
00:12:56,653 --> 00:12:58,654
Wait. The angel?
235
00:12:58,655 --> 00:13:00,032
Yes.
236
00:13:02,993 --> 00:13:04,036
[Sara] Elgin.
237
00:13:06,246 --> 00:13:11,335
The day we met, I...
told you I killed my brother.
238
00:13:13,378 --> 00:13:16,422
Do you know why that happened?
239
00:13:16,423 --> 00:13:19,342
There were voices here
that told me
240
00:13:19,343 --> 00:13:22,638
if I killed a little boy,
we would all get to go home.
241
00:13:24,598 --> 00:13:26,599
This place...
242
00:13:26,600 --> 00:13:28,309
it doesn't give.
243
00:13:28,310 --> 00:13:30,686
It takes.
244
00:13:30,687 --> 00:13:33,439
And what it's doing to you--
245
00:13:33,440 --> 00:13:35,234
But do you see how
it's different?
246
00:13:36,610 --> 00:13:38,319
No one is dying here.
247
00:13:38,320 --> 00:13:40,321
Fatima is gonna be fine.
248
00:13:40,322 --> 00:13:42,658
You don't fucking know that,
okay? You don't know that!
249
00:13:44,243 --> 00:13:48,037
Once the baby is born,
we all get to go home.
250
00:13:48,038 --> 00:13:51,666
Elgin, even if she's pregnant,
251
00:13:51,667 --> 00:13:53,292
that's still months away.
252
00:13:53,293 --> 00:13:54,962
No. It's grown.
253
00:13:56,213 --> 00:13:58,673
You should see Fatima's belly.
254
00:13:58,674 --> 00:14:00,091
- Okay. Where the fuck is she?
- No, no, no! Hey!
255
00:14:00,092 --> 00:14:01,717
- Where the fuck is she?
- I can't!
256
00:14:01,718 --> 00:14:03,219
- Kenny!
- [all shouting at once]
257
00:14:03,220 --> 00:14:04,720
- Kenny, Kenny!
- I'll fucking kill you!
258
00:14:04,721 --> 00:14:06,389
- Where is she?
- I can't! I can't!
259
00:14:06,390 --> 00:14:08,766
[Boyd] All right! All right!
Everybody out!
260
00:14:08,767 --> 00:14:10,434
- Hey! Just relax!
- Out! Out! Outside!
261
00:14:10,435 --> 00:14:11,769
[Boyd] Everybody, now! Let's go!
262
00:14:11,770 --> 00:14:14,188
No. He knows where
she is, all right?
263
00:14:14,189 --> 00:14:16,649
- I can't just let him sit there!
- I know. I know. Just breathe.
264
00:14:16,650 --> 00:14:18,192
No. I don't need
to fucking breathe!
265
00:14:18,193 --> 00:14:21,070
- What I need is to find my wife!
- Listen to me. Listen to me.
266
00:14:21,071 --> 00:14:23,197
We're gonna find out
everything that he knows.
267
00:14:23,198 --> 00:14:25,157
I just need you to calm down.
268
00:14:25,158 --> 00:14:27,076
What he said about the baby,
269
00:14:27,077 --> 00:14:30,538
about how big Fatima's gotten,
do you think it's true?
270
00:14:30,539 --> 00:14:33,040
I don't know, Donna.
271
00:14:33,041 --> 00:14:34,501
[Sara] He's not gonna tell you!
272
00:14:36,336 --> 00:14:38,588
I know what it's like to have
this place in your head.
273
00:14:38,589 --> 00:14:41,507
If he really believes what he's
saying is gonna save everyone,
274
00:14:41,508 --> 00:14:44,052
he's not gonna tell you
where she is.
275
00:14:47,889 --> 00:14:50,057
Where do you keep your tools?
276
00:14:50,058 --> 00:14:51,560
- Boyd.
- Where?
277
00:14:52,811 --> 00:14:56,105
The shed. They're in the shed.
278
00:14:56,106 --> 00:14:57,189
Whoa. Boyd.
279
00:14:57,190 --> 00:14:59,734
You stay by the door.
280
00:14:59,735 --> 00:15:01,612
He doesn't come out.
281
00:15:03,238 --> 00:15:07,158
No one...
goes back in that room.
282
00:15:07,159 --> 00:15:10,078
[dramatic music playing]
283
00:15:16,209 --> 00:15:17,169
Victor.
284
00:15:19,254 --> 00:15:22,757
Uh, how are things
going with, uh, Jasper?
285
00:15:22,758 --> 00:15:26,345
Did he say anything
interesting so far?
286
00:15:28,639 --> 00:15:30,349
It's just a doll.
You were right.
287
00:15:33,685 --> 00:15:35,478
Dolls don't talk.
288
00:15:35,479 --> 00:15:37,105
Oh.
289
00:15:40,275 --> 00:15:42,860
Look. I... [sighs]
290
00:15:42,861 --> 00:15:46,113
I-I-I just wanted to say,
291
00:15:46,114 --> 00:15:49,117
I'm sorry I haven't
been more help.
292
00:15:50,619 --> 00:15:54,580
All this--
it's been a lot for me.
293
00:15:54,581 --> 00:15:56,416
But that's no excuse.
294
00:15:58,960 --> 00:16:01,338
- From now on--
- I have to show you something.
295
00:16:03,256 --> 00:16:05,549
Okay.
296
00:16:05,550 --> 00:16:07,843
It's gonna make you angry.
297
00:16:07,844 --> 00:16:09,762
It's--it's gonna
make you hate me.
298
00:16:09,763 --> 00:16:11,263
What?
299
00:16:11,264 --> 00:16:13,683
But I have to show you.
300
00:16:13,684 --> 00:16:16,144
And then we'll be done.
301
00:16:17,479 --> 00:16:18,479
Uh, done with what?
302
00:16:18,480 --> 00:16:19,897
It's this way.
303
00:16:19,898 --> 00:16:21,692
Okay, okay, okay.
304
00:16:39,459 --> 00:16:41,545
- You really gonna do this?
- [sighs]
305
00:16:44,548 --> 00:16:46,465
I don't got time for you today.
306
00:16:46,466 --> 00:16:48,342
What comes first?
307
00:16:48,343 --> 00:16:49,802
You gonna use the saw
or the hammer?
308
00:16:49,803 --> 00:16:51,887
Oh, you know what you should do?
309
00:16:51,888 --> 00:16:53,848
You should go old school.
310
00:16:53,849 --> 00:16:57,476
Get yourself some pliers and rip
his fingernails right off.
311
00:16:57,477 --> 00:16:59,437
Well, if that's what it takes.
312
00:16:59,438 --> 00:17:01,355
You really don't see
the irony, do you?
313
00:17:01,356 --> 00:17:03,482
What the fuck are you
talking about?
314
00:17:03,483 --> 00:17:05,818
Oh, I don't know.
When Fatima killed Tillie,
315
00:17:05,819 --> 00:17:07,653
you didn't even blink.
316
00:17:07,654 --> 00:17:09,655
I mean, you did everything
you could to protect her.
317
00:17:09,656 --> 00:17:10,948
You took her out to the shed.
318
00:17:10,949 --> 00:17:13,826
You lied to the people
you claim to care about.
319
00:17:13,827 --> 00:17:15,911
Hell, Kenny's
in there right now.
320
00:17:15,912 --> 00:17:17,496
He still doesn't
know what she did.
321
00:17:17,497 --> 00:17:19,583
What happened wasn't her fault.
322
00:17:23,295 --> 00:17:24,962
Okay, and tell me how that's
any different with Elgin.
323
00:17:24,963 --> 00:17:27,840
I mean, this place
got inside his head,
324
00:17:27,841 --> 00:17:30,217
made him think
he was doing something good.
325
00:17:30,218 --> 00:17:33,179
Convinced him he was
actually protecting Fatima.
326
00:17:33,180 --> 00:17:36,725
And now, you're out here getting
ready to go medieval on him.
327
00:17:38,393 --> 00:17:39,518
Bit of a double standard,
don't you think?
328
00:17:39,519 --> 00:17:41,437
It's different.
329
00:17:41,438 --> 00:17:43,272
There's nothing
I could do about Tillie.
330
00:17:43,273 --> 00:17:45,649
Oh, bullshit. Tell yourself
anything you want, Boyd.
331
00:17:45,650 --> 00:17:48,194
I mean, you--
you walk around here
332
00:17:48,195 --> 00:17:50,446
like you're some
big knight in shining armor,
333
00:17:50,447 --> 00:17:53,449
Mr. Noble Sheriff.
334
00:17:53,450 --> 00:17:55,702
Push comes to shove, you're no
different than anyone else.
335
00:17:57,412 --> 00:17:59,246
You protect what's yours,
and you fuck anyone
336
00:17:59,247 --> 00:18:01,791
who gets in your way. You were
supposed to be better than this.
337
00:18:01,792 --> 00:18:04,001
Hey, you were
supposed to be here!
338
00:18:04,002 --> 00:18:06,003
You were--
339
00:18:06,004 --> 00:18:09,423
You and I were supposed
to figure this out together!
340
00:18:09,424 --> 00:18:11,550
You were the one who went
in the fucking street
341
00:18:11,551 --> 00:18:13,010
and got his throat slit!
342
00:18:13,011 --> 00:18:14,888
So, don't you come in here
and judge--
343
00:18:16,848 --> 00:18:18,682
You don't get to judge me.
344
00:18:18,683 --> 00:18:20,768
I'm doing the best I can.
345
00:18:20,769 --> 00:18:23,271
You know there's no coming
back from this, right?
346
00:18:25,524 --> 00:18:28,443
You said that you weren't gonna
let this place break you.
347
00:18:30,320 --> 00:18:32,655
But if you do this,
348
00:18:32,656 --> 00:18:34,657
this place has won.
349
00:18:34,658 --> 00:18:40,538
And if I don't... uh...
350
00:18:40,539 --> 00:18:43,749
my daughter-in-law dies.
351
00:18:43,750 --> 00:18:46,585
Well, that's why they call it
a rock and a hard place,
352
00:18:46,586 --> 00:18:48,463
not a rock and a soft,
comfy pillow.
353
00:18:50,549 --> 00:18:54,510
You need to decide right now
who you are,
354
00:18:54,511 --> 00:18:58,974
because that's who you're
gonna be from now on.
355
00:19:20,370 --> 00:19:22,955
Someone open this door!
356
00:19:22,956 --> 00:19:24,957
Please! [sobbing]
357
00:19:24,958 --> 00:19:28,003
[panting]
358
00:19:31,423 --> 00:19:32,381
[clattering]
359
00:19:32,382 --> 00:19:35,343
[continues panting]
360
00:19:46,771 --> 00:19:49,607
- [screams]
- [shatters]
361
00:19:49,608 --> 00:19:52,569
[panting]
362
00:20:04,414 --> 00:20:06,082
[ominous music playing]
363
00:20:18,219 --> 00:20:21,097
[inhales sharply, groans]
364
00:20:22,933 --> 00:20:23,891
[panting]
365
00:20:23,892 --> 00:20:25,935
What are we doing here?
366
00:20:25,936 --> 00:20:27,978
I thought maybe
there was a reason
367
00:20:27,979 --> 00:20:30,689
they came out to you here.
368
00:20:30,690 --> 00:20:32,149
Look. The only thing
tying together
369
00:20:32,150 --> 00:20:34,944
all the crazy
that we've seen, right--
370
00:20:34,945 --> 00:20:37,863
me, you, Miranda--the--
the one point of overlap
371
00:20:37,864 --> 00:20:40,032
in all our Venn diagrams
of crazy--
372
00:20:40,033 --> 00:20:41,117
Is the children.
373
00:20:42,786 --> 00:20:44,161
Wait. You've seen them too?
374
00:20:44,162 --> 00:20:45,746
In the cavern.
375
00:20:45,747 --> 00:20:48,040
They were laying on these--
these slabs of rock,
376
00:20:48,041 --> 00:20:49,708
saying that word,
that "Anghkooey."
377
00:20:49,709 --> 00:20:50,709
- Yeah.
- "Anghkooey,"
378
00:20:50,710 --> 00:20:52,711
over and over again.
379
00:20:52,712 --> 00:20:55,005
And I looked up.
380
00:20:55,006 --> 00:20:57,759
There was this hole
in the ceiling.
381
00:21:00,261 --> 00:21:03,681
And there was this mass
of--of--of roots,
382
00:21:03,682 --> 00:21:06,100
this tangle forming
that fucking symbol.
383
00:21:06,101 --> 00:21:07,768
The roots of the tree.
384
00:21:07,769 --> 00:21:10,062
What'd you say?
385
00:21:10,063 --> 00:21:12,189
The Boy in White--
Victor heard him.
386
00:21:12,190 --> 00:21:15,567
He said when the kids
were on the stones,
387
00:21:15,568 --> 00:21:19,738
they poured their hopes into
the roots that made the symbol,
388
00:21:19,739 --> 00:21:21,658
and then those roots
became the tree.
389
00:21:22,951 --> 00:21:24,785
Is it the bottle tree?
390
00:21:24,786 --> 00:21:27,788
Uh, yeah, I think so.
391
00:21:27,789 --> 00:21:32,960
Okay. So the, uh, creepy kids
392
00:21:32,961 --> 00:21:35,504
made a magic tree.
393
00:21:35,505 --> 00:21:39,550
And the symbol that has been
394
00:21:39,551 --> 00:21:42,137
plaguing me this whole time...
[chuckles]
395
00:21:44,055 --> 00:21:45,807
[Jade laughing]
396
00:21:49,060 --> 00:21:52,605
You could have just
fucking told me!
397
00:21:54,607 --> 00:21:55,941
- You didn't have to--
- Jade. Jade.
398
00:21:55,942 --> 00:21:57,735
No, no! I am sick--
399
00:21:57,736 --> 00:21:59,903
I am sick and tired
of getting dicked around!
400
00:21:59,904 --> 00:22:03,157
If you really want our help,
401
00:22:03,158 --> 00:22:05,868
if there is something
you need us to understand,
402
00:22:05,869 --> 00:22:08,203
you're gonna have
to do a little better,
403
00:22:08,204 --> 00:22:10,497
because we are not getting it!
404
00:22:10,498 --> 00:22:13,626
You hear me? Message is
not fucking received!
405
00:22:15,712 --> 00:22:19,631
So, we're gonna sit here,
and we're gonna wait.
406
00:22:19,632 --> 00:22:21,800
And when you decide
407
00:22:21,801 --> 00:22:24,511
that you have
something more to say
408
00:22:24,512 --> 00:22:28,515
than fucking "Anghkooey,"
409
00:22:28,516 --> 00:22:29,809
you know where to find us!
410
00:22:37,567 --> 00:22:38,650
You feel better now?
411
00:22:38,651 --> 00:22:40,695
No. Not really.
412
00:22:42,822 --> 00:22:45,282
[grunting]
413
00:22:45,283 --> 00:22:47,618
[buzzing]
414
00:22:47,619 --> 00:22:50,246
- [continues grunting]
- [buzzing continues]
415
00:22:53,792 --> 00:22:58,003
[buzzing continuing]
416
00:22:58,004 --> 00:22:59,046
[grunts]
417
00:22:59,047 --> 00:23:02,008
[buzzing continues]
418
00:23:04,219 --> 00:23:07,055
[buzzing continues]
419
00:23:11,184 --> 00:23:13,018
[inhales sharply]
420
00:23:13,019 --> 00:23:14,562
[groans]
421
00:23:15,605 --> 00:23:17,189
You're not giving yourself
time to heal.
422
00:23:17,190 --> 00:23:19,858
Well, Fatima's still out there.
I can't just sit here.
423
00:23:19,859 --> 00:23:21,194
I'm gonna get some fresh gauze.
424
00:23:22,821 --> 00:23:25,572
You were really quiet
last night,
425
00:23:25,573 --> 00:23:26,824
after they brought Julie in.
426
00:23:26,825 --> 00:23:28,283
I just felt bad.
427
00:23:28,284 --> 00:23:31,203
- I mean, she's--
- [clattering]
428
00:23:31,204 --> 00:23:32,747
Uh, Randall?
429
00:23:35,708 --> 00:23:37,167
Hey, what happened
to your bandage?
430
00:23:37,168 --> 00:23:39,044
It fell off.
431
00:23:39,045 --> 00:23:41,213
Uh, where's the stuff from
the ambulance, the new stuff?
432
00:23:41,214 --> 00:23:43,215
- It's in the cabinets.
- No, not the medicine.
433
00:23:43,216 --> 00:23:45,634
The equipment.
Where did you put the equipment?
434
00:23:45,635 --> 00:23:47,219
There's a supply closet
downstairs. We--
435
00:23:47,220 --> 00:23:49,972
- Great.
- [Marielle] Randall.
436
00:23:49,973 --> 00:23:52,599
[buzzing continues]
437
00:23:52,600 --> 00:23:55,602
[grunting]
438
00:23:55,603 --> 00:23:57,312
[buzzing continues]
439
00:23:57,313 --> 00:23:58,313
[panting]
440
00:23:58,314 --> 00:24:00,858
[buzzing continues]
441
00:24:00,859 --> 00:24:02,568
[grunts loudly]
442
00:24:02,569 --> 00:24:06,071
[buzzing continues]
443
00:24:06,072 --> 00:24:06,989
[grunting]
444
00:24:06,990 --> 00:24:09,951
[buzzing continues]
445
00:24:12,287 --> 00:24:13,954
[grunting ]
446
00:24:13,955 --> 00:24:15,080
[beeping]
447
00:24:15,081 --> 00:24:16,665
[grunting]
448
00:24:16,666 --> 00:24:21,170
[buzzing continuing]
449
00:24:21,171 --> 00:24:23,172
[grunting loudly]
450
00:24:23,173 --> 00:24:24,214
[buzzing continuing]
451
00:24:24,215 --> 00:24:26,758
[emitting high-pitched tone]
452
00:24:26,759 --> 00:24:27,968
[grunting]
453
00:24:27,969 --> 00:24:30,095
- Stop!
- [Randall grunting]
454
00:24:30,096 --> 00:24:31,930
- [rapid beeping]
- Hey, hey, hey!
455
00:24:31,931 --> 00:24:33,932
- [Randall grunts]
- Hey!
456
00:24:33,933 --> 00:24:36,310
I'm trying to make
it fucking stop!
457
00:24:36,311 --> 00:24:37,811
- Hey!
- [grunting]
458
00:24:37,812 --> 00:24:40,981
Hey! Look at me! Hey!
459
00:24:40,982 --> 00:24:44,234
- Look at me. Hey, hey.
- [panting]
460
00:24:44,235 --> 00:24:46,236
- You're gonna be okay.
- [panting]
461
00:24:46,237 --> 00:24:49,406
You're gonna be all right.
Come here.
462
00:24:49,407 --> 00:24:52,202
[panting]
463
00:24:58,374 --> 00:24:59,958
[door closes]
464
00:24:59,959 --> 00:25:03,795
[ominous music playing]
465
00:25:03,796 --> 00:25:05,797
No one comes upstairs.
466
00:25:05,798 --> 00:25:08,384
- Dad, just--
- Nobody comes upstairs.
467
00:25:10,053 --> 00:25:13,264
- You make sure of that, okay?
- Yeah.
468
00:25:15,266 --> 00:25:18,227
What happens next...
469
00:25:18,228 --> 00:25:21,146
that's on me.
470
00:25:21,147 --> 00:25:24,067
[footsteps ascend stairs]
471
00:25:28,863 --> 00:25:29,947
Boyd.
472
00:25:29,948 --> 00:25:32,033
Go downstairs now, Kenny.
473
00:25:33,243 --> 00:25:35,827
We should talk to him again.
474
00:25:35,828 --> 00:25:37,996
Look. He's a good kid,
475
00:25:37,997 --> 00:25:40,123
and there's gotta be a way
to make him understand this.
476
00:25:40,124 --> 00:25:42,292
Fatima's out there.
477
00:25:42,293 --> 00:25:44,045
She may be running out of time.
478
00:25:46,923 --> 00:25:47,924
Go downstairs.
479
00:25:50,843 --> 00:25:51,760
Please?
480
00:25:51,761 --> 00:25:54,722
[ominous music playing]
481
00:26:15,285 --> 00:26:16,244
[door closes]
482
00:26:19,914 --> 00:26:21,374
I can't tell you.
483
00:26:22,875 --> 00:26:25,920
I wish I could, but...
but I can't.
484
00:26:27,088 --> 00:26:28,214
I understand.
485
00:26:30,008 --> 00:26:32,259
You need to do what
you need to do.
486
00:26:32,260 --> 00:26:34,386
Now I need to do
what I need to do.
487
00:26:34,387 --> 00:26:35,722
[thuds]
488
00:26:40,226 --> 00:26:41,436
[clatters]
489
00:26:43,354 --> 00:26:46,441
[grunting]
490
00:26:57,452 --> 00:26:58,745
[under breath] Motherfucker.
491
00:27:02,248 --> 00:27:04,292
[camera shutter clicks, whirs]
492
00:27:06,002 --> 00:27:09,838
That's how
she sends me messages.
493
00:27:09,839 --> 00:27:11,173
I think she wants
to talk to you.
494
00:27:11,174 --> 00:27:14,135
[dramatic music playing]
495
00:27:32,070 --> 00:27:33,445
Here.
496
00:27:33,446 --> 00:27:34,489
Okay.
497
00:27:39,577 --> 00:27:41,411
Victor, where are we going?
498
00:27:41,412 --> 00:27:43,372
We're here.
499
00:27:43,373 --> 00:27:44,999
We're here?
500
00:27:58,304 --> 00:28:00,514
What is that?
501
00:28:00,515 --> 00:28:02,100
I tried to make it pretty.
502
00:28:04,602 --> 00:28:06,062
The way she would have liked it.
503
00:28:07,563 --> 00:28:08,523
Hmm? Wait.
504
00:28:10,066 --> 00:28:11,484
This is where I buried Mom.
505
00:28:13,236 --> 00:28:15,363
I thought you'd want to see.
506
00:28:21,577 --> 00:28:23,037
Oh, God.
507
00:28:25,415 --> 00:28:27,542
[gasps]
508
00:28:30,711 --> 00:28:31,879
[gasps]
509
00:28:34,549 --> 00:28:36,217
Oh, God.
510
00:28:38,261 --> 00:28:39,387
[Henry exhales deeply]
511
00:28:50,064 --> 00:28:51,399
Is that...
512
00:28:53,359 --> 00:28:55,235
Is that Eloise?
513
00:28:55,236 --> 00:28:57,905
I think so.
514
00:29:01,325 --> 00:29:02,910
All I found were pieces.
515
00:29:06,038 --> 00:29:06,997
[whimpering]
516
00:29:06,998 --> 00:29:09,125
She was so small.
517
00:29:11,252 --> 00:29:13,253
There wasn't much left.
518
00:29:13,254 --> 00:29:16,465
[breathing unsteadily]
519
00:29:16,466 --> 00:29:19,009
It was my fault.
520
00:29:19,010 --> 00:29:21,052
What?
521
00:29:21,053 --> 00:29:23,555
I thought Jasper
told Christopher the secrets.
522
00:29:23,556 --> 00:29:25,599
It wasn't Jasper.
It was the Boy in White.
523
00:29:25,600 --> 00:29:28,226
I was wrong.
He told Christopher about--
524
00:29:28,227 --> 00:29:30,938
about the children and the tree.
525
00:29:34,192 --> 00:29:36,526
[crying] But I was the one
that told Mom.
526
00:29:36,527 --> 00:29:38,945
[Victor crying]
527
00:29:38,946 --> 00:29:42,199
I told her that the tree would
bring her to the children.
528
00:29:42,200 --> 00:29:45,243
[sniffling] I was the reason
that she left that night, Dad.
529
00:29:45,244 --> 00:29:50,081
- I was the reason that she died.
- Victor, you know--
530
00:29:50,082 --> 00:29:51,666
If I'd just not said anything,
531
00:29:51,667 --> 00:29:54,586
she would still be here,
and Eloise would still be here.
532
00:29:54,587 --> 00:29:58,173
No. Victor,
you were just a boy. You--
533
00:29:58,174 --> 00:29:59,549
I should have died
that night, too.
534
00:29:59,550 --> 00:30:01,259
What?
535
00:30:01,260 --> 00:30:03,345
And you should
pretend that I did.
536
00:30:03,346 --> 00:30:05,347
You don't have to be
my dad anymore.
537
00:30:05,348 --> 00:30:06,556
No. Wait. Stop.
538
00:30:06,557 --> 00:30:08,601
Goddamn it! I said stop!
539
00:30:10,061 --> 00:30:12,604
You don't ever say that again!
540
00:30:12,605 --> 00:30:15,106
Do you hear me?!
541
00:30:15,107 --> 00:30:16,234
You don't ever...
542
00:30:17,693 --> 00:30:20,529
I'm your dad.
543
00:30:20,530 --> 00:30:23,532
I will never stop
being your dad.
544
00:30:23,533 --> 00:30:27,118
Your mother did what she did
because she loved you.
545
00:30:27,119 --> 00:30:28,328
[whimpering]
546
00:30:28,329 --> 00:30:30,288
She was trying to protect you.
547
00:30:30,289 --> 00:30:32,123
[sniffling]
548
00:30:32,124 --> 00:30:33,750
That's my job now.
549
00:30:33,751 --> 00:30:36,086
Okay?
550
00:30:36,087 --> 00:30:37,505
That's my job.
551
00:30:40,841 --> 00:30:42,259
Okay?
552
00:30:42,260 --> 00:30:45,555
[dramatic music plays]
553
00:30:49,058 --> 00:30:50,684
[Jade] Listen. If those
kids made the tree,
554
00:30:50,685 --> 00:30:53,520
then those messages
in the bottles, the numbers,
555
00:30:53,521 --> 00:30:55,605
they have to matter.
556
00:30:55,606 --> 00:30:57,649
How do we know the numbers
mean anything?
557
00:30:57,650 --> 00:31:00,485
We don't even know who
put them there.
558
00:31:00,486 --> 00:31:02,654
I mean, think of all the people
who have been here.
559
00:31:02,655 --> 00:31:05,198
We could be chasing
someone's random delusion.
560
00:31:05,199 --> 00:31:08,535
No! Miranda knew
those bottles were important.
561
00:31:08,536 --> 00:31:11,246
Why else would she have
a replica in her backyard?
562
00:31:11,247 --> 00:31:13,582
She's right. Like, there's
something there. There has
563
00:31:13,583 --> 00:31:15,542
- to be something there.
- Of course. There has to be.
564
00:31:15,543 --> 00:31:17,335
All right. Okay.
There's ten numbers, right?
565
00:31:17,336 --> 00:31:20,213
- Two are backwards?
- Yes, the two and the sevens.
566
00:31:20,214 --> 00:31:22,007
Great. So that means there's 12.
567
00:31:22,008 --> 00:31:23,383
And believe me, I have tried
568
00:31:23,384 --> 00:31:26,803
every mathematical,
astronomical, astrological,
569
00:31:26,804 --> 00:31:30,348
Babylonian 12-point numerical
cipher I can imagine.
570
00:31:30,349 --> 00:31:33,393
The Zodiac, months of the year,
fucking eggs in a carton.
571
00:31:33,394 --> 00:31:35,353
Bent over backwards twisting it
572
00:31:35,354 --> 00:31:36,438
into some version of
the Fibonacci sequence.
573
00:31:36,439 --> 00:31:38,315
There's nothing there.
Believe me.
574
00:31:38,316 --> 00:31:39,734
Aren't there
12 notes in a scale?
575
00:31:43,779 --> 00:31:45,071
What'd you say?
576
00:31:45,072 --> 00:31:48,199
Music.
My mom was a piano teacher.
577
00:31:48,200 --> 00:31:50,827
She used to say that music
is the universal language.
578
00:31:50,828 --> 00:31:53,079
I mean, there are 12 notes
in a scale, right?
579
00:31:53,080 --> 00:31:55,790
A through G with
the flats and the sharp.
580
00:31:55,791 --> 00:31:58,627
Tea Cup,
you are a fucking genius.
581
00:31:58,628 --> 00:32:00,712
I love you. Uh, we need
to get to the bar.
582
00:32:00,713 --> 00:32:02,172
You need to go to your house.
583
00:32:02,173 --> 00:32:03,381
- Why?
- Victor's mother had a violin.
584
00:32:03,382 --> 00:32:05,133
He hid it somewhere
in your basement.
585
00:32:05,134 --> 00:32:07,093
- Why?
- Because I kept stealing it.
586
00:32:07,094 --> 00:32:09,305
Just meet us at the bar.
Come on, people! Let's go!
587
00:32:17,730 --> 00:32:19,356
- [door closes]
- How's he doing?
588
00:32:19,357 --> 00:32:21,317
I gave him something
that should help him sleep.
589
00:32:23,653 --> 00:32:26,404
Well, what are we gonna
do when he wakes up?
590
00:32:26,405 --> 00:32:28,114
I mean, he tried to--
591
00:32:28,115 --> 00:32:30,784
He had the paddle on his head.
592
00:32:30,785 --> 00:32:31,827
I don't know.
593
00:32:34,664 --> 00:32:39,125
Look. I've...
I've tried to be respectful,
594
00:32:39,126 --> 00:32:41,753
and I've tried
to give you space,
595
00:32:41,754 --> 00:32:43,505
but I just really need you
to talk to me right now.
596
00:32:43,506 --> 00:32:46,424
About what?
597
00:32:46,425 --> 00:32:48,468
Randall just tried
to lobotomize himself,
598
00:32:48,469 --> 00:32:51,764
Julie is a mess, and you're
acting like everything's fine.
599
00:32:52,890 --> 00:32:57,602
Hey. Look. I don't know what
the three of you went through,
600
00:32:57,603 --> 00:32:59,270
but I just need you
to tell me if you're okay.
601
00:32:59,271 --> 00:33:01,106
- Kristi.
- No.
602
00:33:01,107 --> 00:33:02,149
Look at me.
603
00:33:03,234 --> 00:33:05,485
Look at me.
604
00:33:05,486 --> 00:33:07,822
Are you okay?
605
00:33:11,617 --> 00:33:13,619
No, I'm not.
606
00:33:17,415 --> 00:33:19,667
And I don't think any of us
are gonna be.
607
00:33:21,669 --> 00:33:24,212
- Okay.
- Please, can you--
608
00:33:24,213 --> 00:33:25,840
can you tell me what was in the picture?
609
00:33:27,466 --> 00:33:29,384
Boyd.
610
00:33:29,385 --> 00:33:31,344
What was in the picture?
611
00:33:31,345 --> 00:33:32,721
That's what you wanna know, huh?
612
00:33:32,722 --> 00:33:33,805
Yes. Can--can you just--
613
00:33:33,806 --> 00:33:35,640
[grunting]
614
00:33:35,641 --> 00:33:37,517
Can you tell me
what was in the picture?
615
00:33:37,518 --> 00:33:39,602
You wanna know what was
in the picture, do you?
616
00:33:39,603 --> 00:33:41,521
[laughs bitterly]
617
00:33:41,522 --> 00:33:44,315
You know what was
in the fucking picture?
618
00:33:44,316 --> 00:33:45,775
I'll tell you what was
in the picture.
619
00:33:45,776 --> 00:33:49,821
It was a picture of my house,
620
00:33:49,822 --> 00:33:53,491
the house that I bought
with my wife when I retired,
621
00:33:53,492 --> 00:33:55,952
the one that we were going to
622
00:33:55,953 --> 00:33:59,874
when I ran
into that fucking tree.
623
00:34:01,834 --> 00:34:03,626
The only thing missing
624
00:34:03,627 --> 00:34:05,920
was the boat.
625
00:34:05,921 --> 00:34:07,506
[grunts]
626
00:34:10,676 --> 00:34:12,635
[tools clatter]
627
00:34:12,636 --> 00:34:14,722
Do you see what this means?
628
00:34:18,934 --> 00:34:19,894
She's trying to show you.
629
00:34:21,645 --> 00:34:23,230
We're going home.
630
00:34:24,607 --> 00:34:25,982
All you have to do is wait.
631
00:34:25,983 --> 00:34:27,734
No.
632
00:34:27,735 --> 00:34:30,613
[tools clanking]
633
00:34:33,073 --> 00:34:33,824
Boyd.
634
00:34:35,910 --> 00:34:36,951
Whatever it is
you think you got to do,
635
00:34:36,952 --> 00:34:38,579
you don't have to do it.
636
00:34:40,039 --> 00:34:43,292
I would never, ever hurt Fatima.
637
00:34:45,544 --> 00:34:46,795
[banging]
638
00:34:46,796 --> 00:34:48,755
She's always been kind to me.
639
00:34:48,756 --> 00:34:49,839
[clicking]
640
00:34:49,840 --> 00:34:51,801
Everything I'm doing is for her.
641
00:34:53,677 --> 00:34:54,845
It's to help us.
642
00:34:57,515 --> 00:34:59,724
If you just give it
a little more time--
643
00:34:59,725 --> 00:35:02,269
We don't have any fucking time!
644
00:35:04,480 --> 00:35:06,564
You took my family.
645
00:35:06,565 --> 00:35:08,316
Do you understand that?
646
00:35:08,317 --> 00:35:10,819
You took someone I love,
647
00:35:10,820 --> 00:35:12,737
and you put her in danger.
648
00:35:12,738 --> 00:35:14,781
I'm sorry about
what happened to you.
649
00:35:14,782 --> 00:35:17,575
But we're not gonna wait.
We are not gonna talk.
650
00:35:17,576 --> 00:35:21,955
You're gonna tell me
where she is,
651
00:35:21,956 --> 00:35:24,290
- or I am going to hurt you.
- I can't. I can't.
652
00:35:24,291 --> 00:35:26,334
And I'm not gonna stop
hurting you
653
00:35:26,335 --> 00:35:28,962
until you tell me
what I need to know.
654
00:35:28,963 --> 00:35:30,673
Tell me you understand.
655
00:35:32,633 --> 00:35:34,050
- Tell me!
- I understand.
656
00:35:34,051 --> 00:35:35,593
Good.
657
00:35:35,594 --> 00:35:39,765
[ominous music playing]
658
00:35:43,477 --> 00:35:44,936
Where is she?
659
00:35:44,937 --> 00:35:49,440
[breathing heavily]
660
00:35:49,441 --> 00:35:51,569
Put your hand on the table.
661
00:35:54,446 --> 00:35:56,281
I can't.
662
00:35:56,282 --> 00:35:57,824
Put your hand on the table.
663
00:35:57,825 --> 00:36:00,451
No, please.
664
00:36:00,452 --> 00:36:01,494
No. Boyd. [grunting]
665
00:36:01,495 --> 00:36:02,787
[Boyd] We're playing, are we?
666
00:36:02,788 --> 00:36:03,914
[grunting loudly]
667
00:36:05,541 --> 00:36:07,792
Please, Boyd. Just--just wait.
668
00:36:07,793 --> 00:36:09,586
- Where is she?
- Just--
669
00:36:09,587 --> 00:36:12,380
- It's your last chance.
- I can't. Boyd, I can't.
670
00:36:12,381 --> 00:36:14,966
I can't.
671
00:36:14,967 --> 00:36:18,888
- [Boyd grunting]
- [Elgin shouting, groaning]
672
00:36:20,806 --> 00:36:23,933
Huh?! Where is she?!
673
00:36:23,934 --> 00:36:25,894
[Elgin shouting distantly]
674
00:36:25,895 --> 00:36:27,979
[Boyd] I don't care!
[yelling indistinctly]
675
00:36:27,980 --> 00:36:29,564
[door closes]
676
00:36:29,565 --> 00:36:32,609
Hey. Any news on Fatima?
677
00:36:32,610 --> 00:36:35,570
- [Elgin screaming in distance]
- What the fuck was that?
678
00:36:35,571 --> 00:36:37,488
- [Kenny] Dani, listen--
- [shouting]
679
00:36:37,489 --> 00:36:38,615
[Donna] Hey! No, no, no!
Don't let her get up there!
680
00:36:38,616 --> 00:36:40,116
Dani, you don't understand!
681
00:36:40,117 --> 00:36:42,076
- Please, please, Boyd.
- Huh? Listen!
682
00:36:42,077 --> 00:36:43,578
I'm not playing with you!
683
00:36:43,579 --> 00:36:45,413
Where is she?!
684
00:36:45,414 --> 00:36:47,624
- Jesus.
- [Ellis] Hey!
685
00:36:47,625 --> 00:36:49,667
[sobbing]
686
00:36:49,668 --> 00:36:51,085
What the fuck are you doing?
687
00:36:51,086 --> 00:36:53,713
Turn around
and walk out the door!
688
00:36:53,714 --> 00:36:55,632
- Dani, come on.
- Don't fucking touch me!
689
00:36:55,633 --> 00:36:57,842
Hey, you do not understand
what is going on here!
690
00:36:57,843 --> 00:36:59,636
Then explain it to me.
691
00:36:59,637 --> 00:37:00,803
Everyone downstairs.
692
00:37:00,804 --> 00:37:03,765
- What the...
- [groaning loudly]
693
00:37:03,766 --> 00:37:05,642
- Dad!
- Downstairs!
694
00:37:05,643 --> 00:37:08,561
Let's go.
695
00:37:08,562 --> 00:37:11,606
How do we know
in what order they go in?
696
00:37:11,607 --> 00:37:16,653
Well... we treat it
like any composition.
697
00:37:16,654 --> 00:37:21,075
We try to figure out what is
a chord and what is a melody.
698
00:37:22,868 --> 00:37:25,620
2, 9, 7, 5. 2975.
699
00:37:25,621 --> 00:37:28,082
- The 2 is backwards.
- Mm-hmm.
700
00:37:29,541 --> 00:37:33,086
So, that would be a G
701
00:37:33,087 --> 00:37:35,129
instead of a B, okay,
702
00:37:35,130 --> 00:37:39,717
followed by F sharp, D, E. Okay.
703
00:37:39,718 --> 00:37:42,929
So, if it was a melody,
it would be something like...
704
00:37:42,930 --> 00:37:44,430
♪ Dah dah dah dah ♪
705
00:37:44,431 --> 00:37:47,016
- G, F sharp, E, D.
- Uh-huh.
706
00:37:47,017 --> 00:37:49,102
♪ G, G, another backwards two ♪
707
00:37:49,103 --> 00:37:51,854
♪ G, G, D, C, C ♪
708
00:37:51,855 --> 00:37:53,649
♪ Dah, dah, dah-dah ♪
709
00:37:58,195 --> 00:37:59,947
♪ Dah dah dah dah ♪
710
00:38:02,116 --> 00:38:04,909
[humming]
711
00:38:04,910 --> 00:38:06,202
What's wrong?
712
00:38:06,203 --> 00:38:09,038
[continues humming]
713
00:38:09,039 --> 00:38:11,959
♪ Dah dah dah dah ♪
714
00:38:13,585 --> 00:38:14,794
- D, D.
- [door opens]
715
00:38:14,795 --> 00:38:17,547
[Jade humming]
716
00:38:17,548 --> 00:38:19,090
Found it. How are you
guys coming along?
717
00:38:19,091 --> 00:38:21,092
No, wait. Wait, wait, wait.
718
00:38:21,093 --> 00:38:24,887
♪ Dah dah dah dah dah dah ♪
719
00:38:24,888 --> 00:38:26,515
♪ Dah dah dah ♪
720
00:38:28,976 --> 00:38:30,811
♪ Dah dah dah dah ♪
721
00:38:33,564 --> 00:38:37,066
♪ Dah dah dah ♪
722
00:38:37,067 --> 00:38:39,153
♪ Yah dah dah dah ♪
723
00:38:40,696 --> 00:38:42,739
What is that?
724
00:38:42,740 --> 00:38:45,199
I don't know. I don't know.
I've never heard this before.
725
00:38:45,200 --> 00:38:49,037
I just, um... uh...
726
00:38:49,038 --> 00:38:52,623
I just--I looked at the numbers.
727
00:38:52,624 --> 00:38:54,876
I looked at the notes,
and I just...
728
00:38:54,877 --> 00:38:57,670
You just what?
729
00:38:57,671 --> 00:38:59,964
I could hear the music.
730
00:38:59,965 --> 00:39:01,799
[gasps]
731
00:39:01,800 --> 00:39:03,551
All right.
732
00:39:03,552 --> 00:39:06,095
♪ Dah dah dah dah ♪
733
00:39:06,096 --> 00:39:06,971
- Wait.
- [Jade singing]
734
00:39:06,972 --> 00:39:08,181
Hey, stop.
735
00:39:08,182 --> 00:39:10,142
What?! What?!
736
00:39:11,727 --> 00:39:13,604
I'm not so sure
this is a good idea.
737
00:39:16,023 --> 00:39:18,149
What are you talking about?
738
00:39:18,150 --> 00:39:19,776
You cracked the code.
739
00:39:19,777 --> 00:39:22,862
Yeah, and the music just
magically popped into your head.
740
00:39:22,863 --> 00:39:25,656
Doesn't that strike you as odd?
741
00:39:25,657 --> 00:39:27,658
Well, I... [chuckles]
742
00:39:27,659 --> 00:39:30,203
Everything about this place
is odd.
743
00:39:30,204 --> 00:39:34,040
And this place is trying
to manipulate us, to hurt us.
744
00:39:34,041 --> 00:39:37,585
Oh, God. Jim, how--how is
playing a song gonna hurt us?
745
00:39:37,586 --> 00:39:39,504
[Jim] Are--are you
forgetting what Boyd said
746
00:39:39,505 --> 00:39:41,839
about the haunted music box
747
00:39:41,840 --> 00:39:43,257
and how it nearly
killed everyone
748
00:39:43,258 --> 00:39:45,176
or--or the--
the jukeboxes in the diner
749
00:39:45,177 --> 00:39:47,178
that just magically
turn on by themselves?
750
00:39:47,179 --> 00:39:48,805
All right. Okay. So, what are
you saying?
751
00:39:48,806 --> 00:39:50,098
We just ignore this?
We forget about it?
752
00:39:50,099 --> 00:39:53,059
No. We can't.
753
00:39:53,060 --> 00:39:56,104
You know, maybe we shouldn't
play it here in town,
754
00:39:56,105 --> 00:39:59,024
just to be safe,
just to make sure.
755
00:40:01,360 --> 00:40:03,277
Well, I don't know if going out
in the woods
756
00:40:03,278 --> 00:40:04,946
is gonna do much good.
757
00:40:04,947 --> 00:40:07,990
I mean, what's the blast radius
on an evil song?
758
00:40:07,991 --> 00:40:10,076
[Tabitha] Well, the message
was left at the tree.
759
00:40:10,077 --> 00:40:11,870
Maybe we should play it there.
760
00:40:14,665 --> 00:40:18,876
[Fatima breathing heavily]
761
00:40:18,877 --> 00:40:19,919
[grunting]
762
00:40:19,920 --> 00:40:24,882
[breathing heavily]
763
00:40:24,883 --> 00:40:26,926
[ominous music playing]
764
00:40:26,927 --> 00:40:29,930
♪
765
00:40:38,897 --> 00:40:39,815
[groaning]
766
00:40:41,817 --> 00:40:43,152
[gasps]
767
00:40:45,821 --> 00:40:47,196
- [female voice] Stop!
- [gasping]
768
00:40:47,197 --> 00:40:51,618
[breathing heavily]
769
00:40:52,744 --> 00:40:56,790
No, no, no, no, no, no.
770
00:40:59,084 --> 00:41:00,251
It's coming.
771
00:41:00,252 --> 00:41:03,129
[splattering]
772
00:41:03,130 --> 00:41:07,092
[breathing heavily]
773
00:41:08,677 --> 00:41:11,305
[indistinct conversations]
774
00:41:17,186 --> 00:41:20,730
What if we forget what
she was like?
775
00:41:20,731 --> 00:41:21,731
What?
776
00:41:21,732 --> 00:41:23,941
Tian-Chen.
777
00:41:23,942 --> 00:41:26,861
I don't wanna forget
what she was like.
778
00:41:26,862 --> 00:41:28,779
You won't.
779
00:41:28,780 --> 00:41:29,990
Why would you think that?
780
00:41:33,160 --> 00:41:35,913
Because I'm starting to
forget what Thomas was like.
781
00:41:50,052 --> 00:41:51,345
I have to tell you something.
782
00:41:54,056 --> 00:41:56,891
When we went to those ruins,
783
00:41:56,892 --> 00:42:00,686
when I walked inside, I...
784
00:42:00,687 --> 00:42:02,230
I didn't just have a dream.
785
00:42:02,231 --> 00:42:04,358
I think I went somewhere.
786
00:42:05,984 --> 00:42:07,068
What do you mean?
787
00:42:07,069 --> 00:42:08,946
I don't know how, but I...
788
00:42:10,280 --> 00:42:12,823
When we went to the ruins,
789
00:42:12,824 --> 00:42:14,785
suddenly I was in a chamber.
790
00:42:16,328 --> 00:42:18,079
And I saw me
and Randall and Marielle
791
00:42:18,080 --> 00:42:19,873
chained to the wall.
792
00:42:21,291 --> 00:42:23,000
What were you doing?
793
00:42:23,001 --> 00:42:25,044
We were screaming.
794
00:42:25,045 --> 00:42:27,422
I think that's where we were
when we couldn't wake up.
795
00:42:31,176 --> 00:42:32,760
But then I left the chamber,
796
00:42:32,761 --> 00:42:34,345
and I went into the tunnels.
797
00:42:34,346 --> 00:42:36,430
I heard Mom's voice.
798
00:42:36,431 --> 00:42:38,140
And she was talking to Victor.
799
00:42:38,141 --> 00:42:40,393
Remember how she said
that Victor was the one
800
00:42:40,394 --> 00:42:42,436
who helped her find her way
out of the tunnels
801
00:42:42,437 --> 00:42:44,105
that night when the house
fell down?
802
00:42:44,106 --> 00:42:45,898
I think that's what I heard,
803
00:42:45,899 --> 00:42:48,901
but I think
I was actually there,
804
00:42:48,902 --> 00:42:52,406
like--like I somehow
went back to that night.
805
00:42:53,824 --> 00:42:55,449
You're a Storywalker.
806
00:42:55,450 --> 00:42:56,910
What?
807
00:42:58,412 --> 00:43:00,204
Someone who can visit
808
00:43:00,205 --> 00:43:02,873
chapters of the story
that already happened.
809
00:43:02,874 --> 00:43:04,751
What...
810
00:43:06,461 --> 00:43:07,878
So, I go back to those ruins,
811
00:43:07,879 --> 00:43:10,215
do you--do you think
I could do it again?
812
00:43:12,175 --> 00:43:14,135
Maybe. Why?
813
00:43:14,136 --> 00:43:15,470
Well, if...
814
00:43:18,557 --> 00:43:21,183
[lowered voice] ...this is real,
815
00:43:21,184 --> 00:43:22,936
that means I can change things.
816
00:43:24,396 --> 00:43:26,814
I can save Tian-Chen.
817
00:43:26,815 --> 00:43:28,190
Maybe I could even save Thomas.
818
00:43:28,191 --> 00:43:30,901
Mm, it doesn't work like that.
819
00:43:30,902 --> 00:43:33,946
- But you just said--
- You can visit the chapters.
820
00:43:33,947 --> 00:43:35,824
But you can't change them.
821
00:43:36,950 --> 00:43:38,284
Why?
822
00:43:38,285 --> 00:43:41,413
No one can change a story
once it's been told.
823
00:43:44,833 --> 00:43:46,167
It is not what it looks like.
824
00:43:46,168 --> 00:43:49,211
No? Because it looked like
you were torturing that kid.
825
00:43:49,212 --> 00:43:52,757
- You're really okay with this?
- He knows where Fatima is.
826
00:43:52,758 --> 00:43:54,967
Look. I get that you wanna
find her. Okay? I do.
827
00:43:54,968 --> 00:43:57,386
But there is a right
and a wrong way to do this.
828
00:43:57,387 --> 00:43:59,096
[Boyd] Tell me the right way.
829
00:43:59,097 --> 00:44:01,307
You got all the answers! Tell
me the right way to do this!
830
00:44:01,308 --> 00:44:03,184
[Dani] I don't know,
but maybe something
831
00:44:03,185 --> 00:44:05,144
that doesn't involve
torturing a scared kid.
832
00:44:05,145 --> 00:44:08,148
[sobbing]
833
00:44:17,866 --> 00:44:19,326
Sara.
834
00:44:26,291 --> 00:44:27,416
Hi, Elgin.
835
00:44:27,417 --> 00:44:30,837
[crying]
836
00:44:33,256 --> 00:44:36,467
I'd tell you if I could,
but... I can't.
837
00:44:36,468 --> 00:44:38,512
It's okay.
838
00:44:40,263 --> 00:44:41,263
I understand.
839
00:44:41,264 --> 00:44:43,474
That first day,
840
00:44:43,475 --> 00:44:48,479
when I saw you in the church,
841
00:44:48,480 --> 00:44:51,482
my heart broke for you.
842
00:44:51,483 --> 00:44:56,987
I thought, "He seems so sweet,
843
00:44:56,988 --> 00:44:58,364
so kind."
844
00:44:58,365 --> 00:44:59,281
[groans softly]
845
00:44:59,282 --> 00:45:02,118
I was like that once.
846
00:45:02,119 --> 00:45:05,371
I think...
847
00:45:05,372 --> 00:45:08,375
maybe we're exactly what
this place looks for.
848
00:45:10,127 --> 00:45:11,335
No.
849
00:45:11,336 --> 00:45:13,004
People who just want to help.
850
00:45:14,548 --> 00:45:19,009
Sara, can you please
tell Boyd to stop?
851
00:45:19,010 --> 00:45:20,553
He'll listen to you.
852
00:45:20,554 --> 00:45:25,182
If we just wait
a little longer--
853
00:45:25,183 --> 00:45:26,976
Then Fatima could die.
854
00:45:26,977 --> 00:45:28,978
- No! She's not-- Sara, no!
- Yes! Yes!
855
00:45:28,979 --> 00:45:30,855
I know you don't believe that.
856
00:45:30,856 --> 00:45:33,274
I know that you think
that you're saving everyone.
857
00:45:33,275 --> 00:45:35,235
Sara, please!
858
00:45:41,450 --> 00:45:45,077
[Elgin groaning, crying]
859
00:45:45,078 --> 00:45:47,329
Boyd doesn't understand
860
00:45:47,330 --> 00:45:50,207
how far he needs to go
to make you tell him.
861
00:45:50,208 --> 00:45:52,210
[crying]
862
00:45:55,964 --> 00:45:57,047
Don't...
863
00:45:57,048 --> 00:45:59,884
[ominous music playing]
864
00:45:59,885 --> 00:46:02,178
He's a good man.
865
00:46:02,179 --> 00:46:04,472
And this place,
866
00:46:04,473 --> 00:46:07,142
it's taken so much from him.
867
00:46:10,103 --> 00:46:11,313
I won't let it take his soul.
868
00:46:15,066 --> 00:46:15,983
Sara.
869
00:46:15,984 --> 00:46:19,236
I've already given it mine.
870
00:46:19,237 --> 00:46:21,989
This is not Camden!
I'm not debating this with you!
871
00:46:21,990 --> 00:46:23,908
It's happening!
You got a problem?
872
00:46:23,909 --> 00:46:26,368
Take it up with me
after Fatima is safe!
873
00:46:26,369 --> 00:46:29,330
- Is this what you mean by trust?
- Yeah.
874
00:46:29,331 --> 00:46:31,415
Okay. How's it gonna play
when I go and tell everyone
875
00:46:31,416 --> 00:46:33,250
- what you're doing?
- Are you--
876
00:46:33,251 --> 00:46:35,544
- [Elgin yelling in distance]
- Shit.
877
00:46:35,545 --> 00:46:36,921
Go!
878
00:46:36,922 --> 00:46:41,926
[Elgin screaming]
879
00:46:41,927 --> 00:46:44,220
[screams continuing]
880
00:46:44,221 --> 00:46:45,387
[Boyd] Sara?
881
00:46:45,388 --> 00:46:49,433
[Elgin sobbing]
882
00:46:49,434 --> 00:46:50,518
Hey. Sara.
883
00:46:50,519 --> 00:46:52,937
[Elgin crying]
884
00:46:52,938 --> 00:46:55,941
[whimpering]
885
00:46:59,361 --> 00:47:00,487
Sara, what...
886
00:47:02,280 --> 00:47:05,367
She's in the root cellar.
887
00:47:06,785 --> 00:47:09,203
If anyone's having
second thoughts,
888
00:47:09,204 --> 00:47:12,958
speak now
or forever hold your peace.
889
00:47:16,419 --> 00:47:17,504
Go ahead.
890
00:47:22,175 --> 00:47:25,427
[playing seven notes]
891
00:47:25,428 --> 00:47:28,390
♪
892
00:47:33,728 --> 00:47:36,355
[playing seven different notes]
893
00:47:36,356 --> 00:47:39,276
♪
894
00:47:44,739 --> 00:47:50,411
[playing first set of notes]
895
00:47:50,412 --> 00:47:54,748
[screaming in pain]
896
00:47:54,749 --> 00:47:59,295
[second set of notes playing]
897
00:47:59,296 --> 00:48:01,715
[Fatima continues screaming]
898
00:48:07,679 --> 00:48:10,514
[playing first set of notes]
899
00:48:10,515 --> 00:48:12,516
♪
900
00:48:12,517 --> 00:48:15,436
[playing second set of notes]
901
00:48:15,437 --> 00:48:21,775
♪
902
00:48:21,776 --> 00:48:24,111
[screaming]
903
00:48:24,112 --> 00:48:29,533
[Fatima screaming, muffled]
904
00:48:29,534 --> 00:48:32,454
[continues screaming]
905
00:48:34,581 --> 00:48:36,540
[continues screaming]
906
00:48:36,541 --> 00:48:40,753
[panting]
907
00:48:40,754 --> 00:48:42,755
[grunting]
908
00:48:42,756 --> 00:48:46,175
[Fatima panting]
909
00:48:46,176 --> 00:48:47,676
[grunting]
910
00:48:47,677 --> 00:48:50,597
[dramatic music playing]
911
00:48:52,265 --> 00:48:54,558
[rumbling outside]
912
00:48:54,559 --> 00:48:57,186
- [door unlocks]
- [grunting]
913
00:48:57,187 --> 00:48:58,145
Fatima! Hey.
914
00:48:58,146 --> 00:49:01,857
Hey. I'm here. I'm here.
915
00:49:01,858 --> 00:49:04,735
[all panting]
916
00:49:04,736 --> 00:49:05,861
She took it. [crying]
917
00:49:05,862 --> 00:49:07,322
What?
918
00:49:08,615 --> 00:49:10,699
She--she--she took it.
919
00:49:10,700 --> 00:49:14,703
The--the thing,
she--she took it down there.
920
00:49:14,704 --> 00:49:17,331
It's okay. It's okay.
921
00:49:17,332 --> 00:49:19,208
It's okay now.
922
00:49:19,209 --> 00:49:21,169
We're gonna get you out of here.
923
00:49:22,379 --> 00:49:23,587
Dad?
924
00:49:23,588 --> 00:49:26,465
You and Kenny get her back
to Colony House.
925
00:49:26,466 --> 00:49:27,675
What?
926
00:49:27,676 --> 00:49:30,094
- I need to see it.
- Boyd, we--
927
00:49:30,095 --> 00:49:31,470
Look. Whatever this is,
928
00:49:31,471 --> 00:49:33,597
I'm not gonna be blindsided
by this place again.
929
00:49:33,598 --> 00:49:34,890
No. Dad, what are you--
You can't--
930
00:49:34,891 --> 00:49:37,143
Look. Go.
Take care of your wife.
931
00:49:38,561 --> 00:49:41,772
I'll be right behind you, okay?
932
00:49:41,773 --> 00:49:44,775
♪
933
00:49:44,776 --> 00:49:47,612
[score playing Jade's melody]
934
00:50:03,503 --> 00:50:06,339
[playing longer melody]
935
00:50:20,729 --> 00:50:22,564
They're here.
936
00:50:24,524 --> 00:50:27,192
What? Where?
937
00:50:27,193 --> 00:50:29,195
[crows cawing distantly]
938
00:50:36,870 --> 00:50:38,495
Do you see them?
939
00:50:38,496 --> 00:50:43,917
[dramatic music playing]
940
00:50:43,918 --> 00:50:47,171
Come on. Keep playing.
Keep playing.
941
00:50:47,172 --> 00:50:49,965
[playing longer melody]
942
00:50:49,966 --> 00:50:52,927
♪
943
00:51:05,940 --> 00:51:09,235
[score playing Jade's melody]
944
00:51:18,369 --> 00:51:19,495
- You're okay.
- [whimpering]
945
00:51:19,496 --> 00:51:21,205
You're okay.
946
00:51:21,206 --> 00:51:24,250
No. Ellis, I-I-I saw them.
947
00:51:25,668 --> 00:51:27,961
I saw what they did.
948
00:51:27,962 --> 00:51:30,297
- What?
- Those things
949
00:51:30,298 --> 00:51:31,465
that come out at night,
950
00:51:31,466 --> 00:51:33,259
I saw what they are.
951
00:51:35,678 --> 00:51:39,389
They sacrificed
their--their children,
952
00:51:39,390 --> 00:51:43,561
because It promised them that
they would live forever.
953
00:51:45,021 --> 00:51:48,274
♪
954
00:52:00,912 --> 00:52:03,748
♪
955
00:53:22,619 --> 00:53:23,786
Anghkooey.
956
00:53:34,172 --> 00:53:35,798
Remember.
957
00:53:38,092 --> 00:53:40,803
- What's that?
- Anghkooey.
958
00:53:42,096 --> 00:53:44,891
It means "remember."
959
00:53:48,603 --> 00:53:49,603
[crying]
960
00:53:49,604 --> 00:53:52,522
- We tried to save them...
- No.
961
00:53:52,523 --> 00:53:54,691
- ...because one of them--
- No, no, no, no.
962
00:53:54,692 --> 00:53:56,569
Oh, God.
963
00:53:59,113 --> 00:54:02,366
No, no, no. I can't.
I can't. I can't.
964
00:54:02,367 --> 00:54:03,534
What just happened?
965
00:54:08,957 --> 00:54:10,917
We used to sing them lullabies.
966
00:54:21,970 --> 00:54:23,178
Tabitha.
967
00:54:23,179 --> 00:54:24,721
- No, I can't.
- Hey. Hey.
968
00:54:24,722 --> 00:54:26,557
- No, no, no, no, no. I can't.
- Tab--
969
00:54:29,143 --> 00:54:30,144
You can't?
970
00:54:32,605 --> 00:54:35,024
- Please, talk to me.
- I know why.
971
00:54:36,275 --> 00:54:39,152
I know why I see those children.
972
00:54:39,153 --> 00:54:42,156
- Okay.
- Why Jade can see them.
973
00:54:45,660 --> 00:54:47,578
It's why there's more
than one bracelet.
974
00:54:48,997 --> 00:54:50,123
I kept making them.
975
00:54:52,125 --> 00:54:54,167
Somewhere deep down, I remember.
976
00:54:54,168 --> 00:54:55,420
[crying]
977
00:54:56,796 --> 00:54:59,590
I-I don't know what
the fuck you're saying!
978
00:55:01,092 --> 00:55:02,468
I don't understand.
979
00:55:07,181 --> 00:55:09,099
It's because
we've been here before,
980
00:55:09,100 --> 00:55:10,935
me and Jade.
981
00:55:12,937 --> 00:55:16,857
The reason I
felt what Miranda felt
982
00:55:16,858 --> 00:55:18,484
is because I was Miranda.
983
00:55:22,572 --> 00:55:27,160
And Jade-- Jade was Christopher.
984
00:55:28,911 --> 00:55:30,954
We've come back
over and over again
985
00:55:30,955 --> 00:55:33,458
because we failed
the first time.
986
00:55:34,584 --> 00:55:37,210
- The first time?
- Yes.
987
00:55:37,211 --> 00:55:40,131
Jade and I were here
at the beginning.
988
00:55:42,800 --> 00:55:44,927
We tried to save those
children and set them free...
989
00:55:49,557 --> 00:55:51,809
...because one of them was ours.
990
00:55:53,603 --> 00:55:55,562
[sobbing]
991
00:55:55,563 --> 00:55:57,189
She was our daughter.
992
00:55:57,190 --> 00:56:02,069
No. No, that's not--
993
00:56:02,070 --> 00:56:04,822
It's true. It's true. I feel it.
994
00:56:08,076 --> 00:56:09,243
And I need some time, honey.
995
00:56:11,662 --> 00:56:13,163
Can you give me some time?
996
00:56:13,164 --> 00:56:14,873
- Yeah.
- Yeah?
997
00:56:14,874 --> 00:56:17,835
[dramatic music playing]
998
00:56:29,263 --> 00:56:30,680
[Jim] Sometimes I
remember what it was like
999
00:56:30,681 --> 00:56:34,142
when it wasn't like this,
1000
00:56:34,143 --> 00:56:37,687
what it was like before.
1001
00:56:37,688 --> 00:56:40,607
[pensive music playing]
1002
00:56:40,608 --> 00:56:43,569
♪
1003
00:57:07,426 --> 00:57:10,595
[Julie] Dad! Can you hear me?!
1004
00:57:10,596 --> 00:57:12,681
- Julie?!
- Dad!
1005
00:57:12,682 --> 00:57:14,058
I'm over here!
1006
00:57:15,226 --> 00:57:16,144
Over here!
1007
00:57:19,689 --> 00:57:21,940
Dad! Dad, you have to run!
1008
00:57:21,941 --> 00:57:23,817
You need to get
to town right now!
1009
00:57:23,818 --> 00:57:25,235
- What's happened to you?
- You need to listen to me!
1010
00:57:25,236 --> 00:57:27,654
It's not safe! I don't--
I think this is when it happens!
1011
00:57:27,655 --> 00:57:29,990
- Okay. Slow down. We're okay.
- No, no. Listen to me.
1012
00:57:29,991 --> 00:57:31,366
- It's okay.
- I need to change the story.
1013
00:57:31,367 --> 00:57:32,325
- Dad, please!
- All right.
1014
00:57:32,326 --> 00:57:34,661
That was a hell of a song.
1015
00:57:34,662 --> 00:57:36,329
[ominous music playing]
1016
00:57:36,330 --> 00:57:39,292
♪
1017
00:57:45,173 --> 00:57:47,341
That Jade sure can play.
1018
00:57:50,344 --> 00:57:52,137
- Get outta here. Run.
- No, you don't understand.
1019
00:57:52,138 --> 00:57:53,347
Run. Run.
1020
00:57:55,349 --> 00:57:57,142
This didn't have to
happen, you know.
1021
00:57:57,143 --> 00:57:58,351
Back up.
1022
00:57:58,352 --> 00:58:01,104
Knowledge comes with a cost.
1023
00:58:02,858 --> 00:58:05,234
- I said back the fuck up!
- Dad, please!
1024
00:58:06,986 --> 00:58:07,944
Dad, please!
1025
00:58:07,945 --> 00:58:09,279
I did try to warn you.
1026
00:58:09,280 --> 00:58:10,615
[grunting]
1027
00:58:11,782 --> 00:58:13,742
[gasping]
1028
00:58:13,743 --> 00:58:14,785
[banging]
1029
00:58:16,037 --> 00:58:18,830
Get off him!
1030
00:58:18,831 --> 00:58:21,000
[grunting]
1031
00:58:23,002 --> 00:58:25,254
Your wife shouldn't have
dug that hole, Jim.
1032
00:58:27,506 --> 00:58:29,716
[gasping]
1033
00:58:29,717 --> 00:58:31,928
No!
1034
00:58:34,139 --> 00:58:37,017
♪
66449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.