Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,497
[Boyd] Previously on From...
2
00:00:02,498 --> 00:00:04,208
[screams]
3
00:00:08,587 --> 00:00:09,796
[people scream]
4
00:00:09,797 --> 00:00:11,798
[Marielle] Nicky, stay with me, okay?
5
00:00:11,799 --> 00:00:14,592
Sheriff Boyd, I can't take back what I did.
6
00:00:14,593 --> 00:00:16,302
- You killed someone!
- I...
7
00:00:16,303 --> 00:00:18,346
And you left two people
to die in that ambulance!
8
00:00:18,347 --> 00:00:20,265
- I know!
- One of whom
9
00:00:20,266 --> 00:00:22,267
you handcuffed to a fucking wall!
10
00:00:22,268 --> 00:00:23,685
I am sorry.
11
00:00:23,686 --> 00:00:25,437
[Henry] Miranda started seeing things.
12
00:00:25,438 --> 00:00:27,272
She said it was like
13
00:00:27,273 --> 00:00:31,526
she'd been chosen to free the children.
14
00:00:31,527 --> 00:00:33,862
I guess you've been chosen now, too.
15
00:00:33,863 --> 00:00:35,697
Miranda-- she's the only one who had
16
00:00:35,698 --> 00:00:37,408
a connection to this place
long before she arrived.
17
00:00:38,617 --> 00:00:39,659
[Tabitha] What is this?
18
00:00:39,660 --> 00:00:42,287
Did you see three red stones?
19
00:00:42,288 --> 00:00:43,955
How did you...
20
00:00:43,956 --> 00:00:45,874
When I was a little girl,
21
00:00:45,875 --> 00:00:50,211
I would have the same
nightmare over and over again.
22
00:00:50,212 --> 00:00:53,381
It wasn't just Miranda.
I saw this place, too.
23
00:00:53,382 --> 00:00:54,716
[chittering]
24
00:00:54,717 --> 00:00:58,386
[grunting]
25
00:00:58,387 --> 00:00:59,721
[Randall] If you'd seen
the things I've seen...
26
00:00:59,722 --> 00:01:01,389
What are you talking about?
27
00:01:01,390 --> 00:01:03,141
What do you think
I'm talking about, Boyd?
28
00:01:03,142 --> 00:01:06,811
When me, Julie and Marielle,
wherever we were...
29
00:01:06,812 --> 00:01:09,981
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
30
00:01:09,982 --> 00:01:11,065
Well, I don't think that's the worst thing
31
00:01:11,066 --> 00:01:12,484
that can happen to you here.
32
00:01:12,485 --> 00:01:15,236
I feel like something is watching me.
33
00:01:15,237 --> 00:01:17,238
Is that her? She looks scary.
34
00:01:17,239 --> 00:01:18,449
[gasps]
35
00:01:20,159 --> 00:01:24,162
Help me, Elgin. I can save all of you.
36
00:01:24,163 --> 00:01:26,581
Donna, I was told I can't have kids.
37
00:01:26,582 --> 00:01:28,333
What's happening right now
is medically impossible.
38
00:01:28,334 --> 00:01:30,001
You're gonna have a baby
39
00:01:30,002 --> 00:01:33,004
that you were told you could never have!
40
00:01:33,005 --> 00:01:35,633
With all you've seen, you can't
wrap your head around a miracle?
41
00:01:42,932 --> 00:01:44,599
[beeping]
42
00:01:44,600 --> 00:01:45,767
I don't see anything.
43
00:01:45,768 --> 00:01:47,018
[Fatima] That's impossible.
44
00:01:47,019 --> 00:01:49,437
You barely looked! Just keep looking!
45
00:01:49,438 --> 00:01:51,899
You're not pregnant.
46
00:01:54,693 --> 00:01:56,945
And how long have these
cravings been going on for?
47
00:01:56,946 --> 00:02:02,116
Um, about a week maybe?
48
00:02:02,117 --> 00:02:05,537
Guys, what is happening to me?
49
00:02:05,538 --> 00:02:08,206
Um, well, I mean,
if we were anywhere else,
50
00:02:08,207 --> 00:02:10,083
I'd say your body's exhibiting signs
51
00:02:10,084 --> 00:02:12,252
of a psychosomatic pregnancy.
52
00:02:12,253 --> 00:02:14,462
And what is that?
53
00:02:14,463 --> 00:02:15,964
It's a fairly rare condition
54
00:02:15,965 --> 00:02:19,467
where your body believes it's pregnant.
55
00:02:19,468 --> 00:02:21,469
It shows all the early
signs and symptoms of...
56
00:02:21,470 --> 00:02:23,263
"Hysterical pregnancy."
57
00:02:23,264 --> 00:02:25,974
Isn't that what they used to call it?
58
00:02:25,975 --> 00:02:30,144
Hey, no one here thinks
you're being hysterical.
59
00:02:30,145 --> 00:02:32,397
It wasn't so long ago
60
00:02:32,398 --> 00:02:35,275
that Boyd had worms under his
skin that no one else could see.
61
00:02:35,276 --> 00:02:37,610
We're not ruling anything out here.
62
00:02:37,611 --> 00:02:40,488
And, I mean, you very well
could have been pregnant...
63
00:02:40,489 --> 00:02:44,742
I am pregnant.
It's still there! I can feel it.
64
00:02:44,743 --> 00:02:46,828
Here. Just take a sip of this.
65
00:02:46,829 --> 00:02:48,288
- I don't fucking want that!
- [glass shatters]
66
00:02:48,289 --> 00:02:49,664
[Kristi] Okay...
67
00:02:49,665 --> 00:02:51,082
Sorry. I'm sorry.
68
00:02:51,083 --> 00:02:52,500
[Kristi] It's been a long day.
69
00:02:52,501 --> 00:02:54,168
Your body's been under a lot of stress.
70
00:02:54,169 --> 00:02:55,837
[exhaling deeply]
71
00:02:55,838 --> 00:02:58,172
How about you stay the night?
Ellis can stay, too, and--
72
00:02:58,173 --> 00:02:59,424
- I wanna go home.
- [Kristi] Fatima...
73
00:02:59,425 --> 00:03:01,175
I just wanna go back to my room.
74
00:03:01,176 --> 00:03:02,760
It's raining outside, okay?
I don't want you walking...
75
00:03:02,761 --> 00:03:04,929
You're worried about the fucking rain?!
76
00:03:04,930 --> 00:03:06,390
Okay.
77
00:03:07,600 --> 00:03:09,517
- Hey.
- Fatima!
78
00:03:09,518 --> 00:03:11,811
Hey, you go. You should go.
79
00:03:11,812 --> 00:03:13,813
Fatima!
80
00:03:13,814 --> 00:03:15,440
- [Fatima] I wanna go home!
- [door opens]
81
00:03:15,441 --> 00:03:17,275
I'm gonna go stay
the night at Colony House.
82
00:03:17,276 --> 00:03:18,693
At least I can get an IV started.
83
00:03:18,694 --> 00:03:21,572
- Yeah.
- [door closes]
84
00:03:24,241 --> 00:03:26,492
You should've told me about all
of that before the ultrasound.
85
00:03:26,493 --> 00:03:28,703
- It wasn't my place.
- Really, Boyd?
86
00:03:28,704 --> 00:03:30,872
Now you wanna stand on ceremony?
87
00:03:30,873 --> 00:03:33,958
That was information I could
have used before the exam.
88
00:03:33,959 --> 00:03:35,710
I can't help, if I'm in the dark!
89
00:03:35,711 --> 00:03:37,795
You wanna yell at me?
90
00:03:37,796 --> 00:03:39,964
Fine, but once you're done,
can we maybe figure out
91
00:03:39,965 --> 00:03:41,174
what we're gonna do now?
92
00:03:41,175 --> 00:03:42,634
I don't know what we're gonna do.
93
00:03:42,635 --> 00:03:45,219
I don't know what's wrong.
Either way, she...
94
00:03:45,220 --> 00:03:47,722
she has something growing inside
of her that we can't see,
95
00:03:47,723 --> 00:03:49,557
or this place has
finally gotten to her head
96
00:03:49,558 --> 00:03:51,184
and made her believe she's pregnant.
97
00:03:51,185 --> 00:03:52,560
Okay. Then, how do we
figure out which one it is?
98
00:03:52,561 --> 00:03:54,896
I don't know, Boyd.
99
00:03:54,897 --> 00:03:56,314
Then how do we help her?
100
00:03:56,315 --> 00:03:58,191
I have no fucking clue how to help her.
101
00:03:58,192 --> 00:04:02,863
Okay. Then, do your fucking job
and figure it out!
102
00:04:07,326 --> 00:04:10,120
[heavy rainfall]
103
00:04:15,626 --> 00:04:20,589
["Que Sera, Sera (Whatever Will
Be, Will Be)" plays]
104
00:04:25,844 --> 00:04:30,682
♪ When I was just a little boy ♪
105
00:04:30,683 --> 00:04:33,101
♪ I asked my father ♪
106
00:04:33,102 --> 00:04:34,770
♪ "What will I be?" ♪
107
00:04:36,855 --> 00:04:39,232
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
108
00:04:39,233 --> 00:04:41,693
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
109
00:04:41,694 --> 00:04:45,697
♪ Here's what he said to me ♪
110
00:04:45,698 --> 00:04:48,659
♪ Que sera sera ♪
111
00:04:49,993 --> 00:04:53,163
♪ Whatever will be will be ♪
112
00:04:54,873 --> 00:04:58,960
♪ The future's not ours to see ♪
113
00:04:58,961 --> 00:05:01,755
♪ Que sera sera ♪
114
00:05:04,049 --> 00:05:06,927
{\an8}♪ What will be will be ♪
115
00:05:16,395 --> 00:05:21,149
{\an8}♪ Now I have children of my own ♪
116
00:05:21,150 --> 00:05:23,651
{\an8}♪ They ask their father ♪
117
00:05:23,652 --> 00:05:27,321
♪ "What will I be?" ♪
118
00:05:27,322 --> 00:05:29,824
♪ "Will I be pretty?" ♪
119
00:05:29,825 --> 00:05:32,243
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
120
00:05:32,244 --> 00:05:36,247
♪ I tell them tenderly ♪
121
00:05:36,248 --> 00:05:39,751
♪ Que sera sera ♪
122
00:05:39,752 --> 00:05:44,589
♪ Whatever will be will be ♪
123
00:05:44,590 --> 00:05:49,343
♪ The future's not ours to see ♪
124
00:05:49,344 --> 00:05:53,056
♪ Que sera sera ♪
125
00:05:54,600 --> 00:05:57,978
♪ What will be will be ♪
126
00:05:59,438 --> 00:06:02,566
♪ Que sera sera ♪
127
00:06:16,580 --> 00:06:19,874
I'm not scared. You need to talk.
128
00:06:19,875 --> 00:06:24,295
You... talk! I know you can talk!
129
00:06:24,296 --> 00:06:26,881
You need to talk to me!
130
00:06:26,882 --> 00:06:28,382
[knock on door]
131
00:06:28,383 --> 00:06:29,550
[murmuring]
132
00:06:29,551 --> 00:06:32,011
[Henry] Uh, Victor?
133
00:06:32,012 --> 00:06:34,097
It's--it's me. Can I come in?
134
00:07:01,667 --> 00:07:07,713
Victor, you can't keep doing this.
135
00:07:07,714 --> 00:07:11,259
You were up all night.
You've been in here all morning.
136
00:07:11,260 --> 00:07:15,639
I could hear you yelling
at that thing from downstairs.
137
00:07:18,934 --> 00:07:20,769
Son...
138
00:07:23,981 --> 00:07:26,232
Now, this isn't healthy.
139
00:07:26,233 --> 00:07:29,193
He needs--he needs to talk,
and he needs to tell me...
140
00:07:29,194 --> 00:07:30,570
- Hey...
- ...tell me what he said.
141
00:07:30,571 --> 00:07:32,780
Yeah, but it's-- it's a doll.
142
00:07:32,781 --> 00:07:35,700
Right? I mean you...
143
00:07:35,701 --> 00:07:38,411
You don't understand.
144
00:07:38,412 --> 00:07:40,705
You weren't there.
145
00:07:40,706 --> 00:07:43,583
Look, Victor, maybe just take a break...
146
00:07:43,584 --> 00:07:45,126
- I can't do this here!
- No. Why don't...
147
00:07:45,127 --> 00:07:46,794
- I can't do this.
- Victor!
148
00:07:46,795 --> 00:07:48,338
Victor!
149
00:07:49,673 --> 00:07:51,549
Hey. Whatcha workin' on?
150
00:07:51,550 --> 00:07:55,261
Oh, it's just a little...
151
00:07:55,262 --> 00:07:56,387
I'm making this for Fatima.
152
00:07:56,388 --> 00:08:00,141
[gasps] Oh!
153
00:08:00,142 --> 00:08:02,560
You know, I thought,
she's been pretty down lately,
154
00:08:02,561 --> 00:08:04,478
and I thought maybe
this might cheer her up.
155
00:08:04,479 --> 00:08:08,316
Well, that's just adorable.
156
00:08:08,317 --> 00:08:10,985
I'm sure she'll love it.
157
00:08:10,986 --> 00:08:12,069
I hope so.
158
00:08:12,070 --> 00:08:14,114
Mm.
159
00:08:24,499 --> 00:08:27,002
{\an8}[camera shutter clicks, whirs]
160
00:08:32,758 --> 00:08:35,593
[ominous music playing]
161
00:08:35,594 --> 00:08:38,555
♪
162
00:08:51,860 --> 00:08:56,030
You're lucky that
new ambulance came in.
163
00:08:56,031 --> 00:08:59,367
All Kristi had before
was saline in glass bottles.
164
00:08:59,368 --> 00:09:01,495
Yeah, so lucky. [sighs]
165
00:09:05,415 --> 00:09:06,958
Hey.
166
00:09:06,959 --> 00:09:08,709
I know last night was a lot.
167
00:09:08,710 --> 00:09:11,337
- Do you?
- I do.
168
00:09:11,338 --> 00:09:15,716
I also know what it's like to
feel violated by this place.
169
00:09:15,717 --> 00:09:18,469
What happened to me
and Julie and Randall,
170
00:09:18,470 --> 00:09:20,554
there are still times I can feel those bugs
171
00:09:20,555 --> 00:09:21,889
crawling around inside me.
172
00:09:21,890 --> 00:09:23,724
And what do you do?
173
00:09:23,725 --> 00:09:27,019
I remind myself it isn't real,
that it's just fear,
174
00:09:27,020 --> 00:09:29,522
and fear can only break me if I let it.
175
00:09:29,523 --> 00:09:31,190
This is different.
176
00:09:31,191 --> 00:09:32,650
You don't know that.
177
00:09:32,651 --> 00:09:34,361
Yes, I do!
178
00:09:35,904 --> 00:09:37,530
[sighs]
179
00:09:37,531 --> 00:09:40,074
Maybe you could just try
eating regular food again,
180
00:09:40,075 --> 00:09:41,575
just small bites.
181
00:09:41,576 --> 00:09:43,202
I'm not eating garbage
182
00:09:43,203 --> 00:09:46,747
because I'm afraid or-- or broken.
183
00:09:46,748 --> 00:09:50,043
It's--it's happening
because it's--it's making me.
184
00:09:53,296 --> 00:09:55,298
Is everything okay?
185
00:09:58,260 --> 00:09:59,927
Yeah, I was just finishing up.
186
00:09:59,928 --> 00:10:01,471
[exhales heavily]
187
00:10:07,269 --> 00:10:09,396
I'll see you tomorrow, okay?
188
00:10:22,659 --> 00:10:24,452
[door closes]
189
00:10:24,453 --> 00:10:26,620
She just cares about you.
190
00:10:26,621 --> 00:10:30,791
Why isn't anybody listening to me?
191
00:10:30,792 --> 00:10:34,462
It's happening inside of me.
I'm the one experiencing this!
192
00:10:34,463 --> 00:10:36,213
Why is my fucking point of view
193
00:10:36,214 --> 00:10:38,132
the only one everybody
assumes is wrong?
194
00:10:38,133 --> 00:10:40,468
Nobody's assuming
that you're wrong. Okay?
195
00:10:40,469 --> 00:10:43,054
We're--We're just trying to see this
196
00:10:43,055 --> 00:10:44,597
from every possible angle we can.
197
00:10:44,598 --> 00:10:48,059
And you? Do you think this
is all in my head?
198
00:10:48,060 --> 00:10:49,810
[scoffs]
199
00:10:49,811 --> 00:10:54,106
Look, ever since that night
at the Sheriff's Station,
200
00:10:54,107 --> 00:10:57,234
when the bus pulled into town,
you--you broke down in my arms.
201
00:10:57,235 --> 00:10:58,819
Do you remember that? You said
you couldn't take it anymore--
202
00:10:58,820 --> 00:11:00,446
This has nothing to do with that!
203
00:11:00,447 --> 00:11:02,281
Okay, so then tell me
what am I supposed to do?
204
00:11:02,282 --> 00:11:03,991
Believe me!
205
00:11:03,992 --> 00:11:05,326
Look, look, okay.
206
00:11:05,327 --> 00:11:06,994
Just... Ow!
207
00:11:06,995 --> 00:11:08,162
Ugh!
208
00:11:08,163 --> 00:11:09,497
Look!
209
00:11:09,498 --> 00:11:11,332
Just...
210
00:11:11,333 --> 00:11:14,293
I have been measuring every
single day since I found out.
211
00:11:14,294 --> 00:11:15,836
- You just need to stop.
- And my stomach...
212
00:11:15,837 --> 00:11:17,630
And my stomach is getting bigger!
213
00:11:17,631 --> 00:11:20,007
- Baby, it's not--
- Look! Look at it! Look!
214
00:11:20,008 --> 00:11:21,592
If this is in my head, how do you--
215
00:11:21,593 --> 00:11:23,761
how do you explain my body changing?
216
00:11:23,762 --> 00:11:25,137
- I don't know.
- Ellis...
217
00:11:25,138 --> 00:11:29,016
whatever is inside me,
it's getting stronger.
218
00:11:29,017 --> 00:11:31,852
The--the fucking cravings,
they're getting stronger.
219
00:11:31,853 --> 00:11:33,187
Please.
220
00:11:33,188 --> 00:11:35,439
- I'm angry all the time.
- It's okay.
221
00:11:35,440 --> 00:11:37,691
If there's nothing there,
222
00:11:37,692 --> 00:11:43,781
if the baby isn't real,
that means that it's me.
223
00:11:43,782 --> 00:11:46,367
[crying]
224
00:11:46,368 --> 00:11:49,870
I told her it was a miracle.
225
00:11:49,871 --> 00:11:52,706
Yeah, we all, uh... [clears throat]
226
00:11:52,707 --> 00:11:54,542
We all got a little excited.
227
00:11:54,543 --> 00:11:56,001
[sighs]
228
00:11:56,002 --> 00:11:58,963
You're sure there's no way
Kristi missed anything?
229
00:11:58,964 --> 00:12:02,383
Donna, there was nothing there.
230
00:12:02,384 --> 00:12:04,718
Nothing that showed up
on that machine anyway.
231
00:12:04,719 --> 00:12:08,389
So, the way Kristi sees it,
either there's something there,
232
00:12:08,390 --> 00:12:10,516
like the worms that were under my skin,
233
00:12:10,517 --> 00:12:14,229
or this place finally got to her.
234
00:12:15,397 --> 00:12:16,690
Like Abby.
235
00:12:18,650 --> 00:12:20,068
Yeah, like Abby.
236
00:12:21,444 --> 00:12:24,196
Look, if you're thinking about
237
00:12:24,197 --> 00:12:26,240
things you could have done different--
238
00:12:26,241 --> 00:12:29,577
- No, it's not that.
- Well, it should be.
239
00:12:29,578 --> 00:12:33,080
Look, if it's some kind of fucked-up
240
00:12:33,081 --> 00:12:35,249
worms-under-the-skin type thing,
241
00:12:35,250 --> 00:12:37,627
then that's a bridge
we're gonna have to cross.
242
00:12:39,171 --> 00:12:42,047
But if it's psychological,
243
00:12:42,048 --> 00:12:45,551
if she's anywhere
near the place Abby was in,
244
00:12:45,552 --> 00:12:48,429
then we need to figure out
a way to bring her back.
245
00:12:48,430 --> 00:12:52,183
Okay, well, let's just...
246
00:12:52,184 --> 00:12:55,436
make sure this stays between us.
247
00:12:55,437 --> 00:12:58,022
And then what?
248
00:12:58,023 --> 00:13:00,191
I'm gonna have a talk with Kristi later.
249
00:13:00,192 --> 00:13:02,610
Hopefully, she'll have had time to, uh...
250
00:13:02,611 --> 00:13:03,987
To what?
251
00:13:05,197 --> 00:13:07,698
I don't know. Look.
252
00:13:07,699 --> 00:13:10,201
Look, I... I'm just telling you
253
00:13:10,202 --> 00:13:13,037
'cause you and I promised not
to keep secrets from each other,
254
00:13:13,038 --> 00:13:14,788
and she's living under your roof.
255
00:13:14,789 --> 00:13:16,833
Yeah, yeah.
256
00:13:18,460 --> 00:13:21,879
About that... While we're figuring it out,
257
00:13:21,880 --> 00:13:25,299
I don't think it's a good idea
that they stay at Colony House.
258
00:13:25,300 --> 00:13:26,634
What?!
259
00:13:26,635 --> 00:13:28,427
Look, I am gonna be there for them,
260
00:13:28,428 --> 00:13:31,222
for you, every step of the way.
261
00:13:31,223 --> 00:13:34,975
But the truth is, there are
two possibilities here,
262
00:13:34,976 --> 00:13:37,228
and each one poses
a different kind of threat
263
00:13:37,229 --> 00:13:39,438
to the people of that house.
264
00:13:39,439 --> 00:13:42,650
I have to think about
everyone here, Boyd,
265
00:13:42,651 --> 00:13:44,568
no matter how much
I wanna help you guys.
266
00:13:44,569 --> 00:13:47,947
Okay, I, uh... I guess I can, uh...
267
00:13:47,948 --> 00:13:50,241
make some space at
the Sheriff's Station.
268
00:13:50,242 --> 00:13:52,076
- I gotta...
- Oh, Boyd, come on.
269
00:13:52,077 --> 00:13:53,244
No, we're good! We're good!
270
00:13:53,245 --> 00:13:55,788
I'm not saying it has to be today.
271
00:13:55,789 --> 00:13:57,957
I'm just saying it's something
we have to consider.
272
00:13:57,958 --> 00:14:00,793
I get it! You're not wrong! Okay?
273
00:14:00,794 --> 00:14:03,587
You and me, we're okay. Just... I just...
274
00:14:03,588 --> 00:14:05,799
Yeah, yeah, yeah. I know. I know.
275
00:14:15,892 --> 00:14:17,185
This one's all right.
276
00:14:20,188 --> 00:14:23,607
Let me help you. If we get going soon,
277
00:14:23,608 --> 00:14:26,151
we should be able to make
pretty good time back to town.
278
00:14:26,152 --> 00:14:28,529
Whatever was banging around last night
279
00:14:28,530 --> 00:14:31,782
sure as hell didn't sound like
those things back in town.
280
00:14:31,783 --> 00:14:33,659
Whatever it was,
281
00:14:33,660 --> 00:14:35,828
I'll be glad when
this place is in the rear-view.
282
00:14:35,829 --> 00:14:37,496
[Ethan] Is this what was in your dream?
283
00:14:37,497 --> 00:14:38,498
Yeah.
284
00:14:42,085 --> 00:14:43,545
What the hell?
285
00:14:44,629 --> 00:14:46,338
Tabitha?
286
00:14:46,339 --> 00:14:47,841
Dad!
287
00:14:49,634 --> 00:14:51,719
Hey. What happened?
288
00:14:51,720 --> 00:14:54,221
- Nothing.
- Where's Julie?
289
00:14:54,222 --> 00:14:56,390
Oh, she's--she's fine. Everything's okay.
290
00:14:56,391 --> 00:14:57,850
What the hell's going on?
291
00:14:57,851 --> 00:14:59,560
[Jade] Listen, it's okay.
292
00:14:59,561 --> 00:15:02,146
All right? It was my idea.
She needed to come out here.
293
00:15:02,147 --> 00:15:03,397
Why?
294
00:15:03,398 --> 00:15:05,482
Mom saw this place when she was little,
295
00:15:05,483 --> 00:15:07,401
just like Victor's mom.
296
00:15:07,402 --> 00:15:08,652
What?
297
00:15:08,653 --> 00:15:10,738
Jim! You coming or staying?
298
00:15:10,739 --> 00:15:15,701
Uh, you guys go on ahead.
We'll--we'll catch up.
299
00:15:15,702 --> 00:15:17,036
Suit yourself.
300
00:15:17,037 --> 00:15:18,495
Come on. Let's go look around.
301
00:15:18,496 --> 00:15:20,290
Let's go.
302
00:15:28,173 --> 00:15:30,716
Hey.
303
00:15:30,717 --> 00:15:32,426
You moving in?
304
00:15:32,427 --> 00:15:34,428
Yeah, I asked Kristi
if I could spend the night.
305
00:15:34,429 --> 00:15:35,721
- Why?
- [door closes]
306
00:15:35,722 --> 00:15:37,014
My whole family's at the settlement.
307
00:15:37,015 --> 00:15:38,682
So?
308
00:15:38,683 --> 00:15:40,893
So, it's fucking creepy
in that house by myself.
309
00:15:40,894 --> 00:15:42,102
What's wrong with you?
310
00:15:42,103 --> 00:15:44,104
- Nothing.
- So, we got high on the bus
311
00:15:44,105 --> 00:15:45,606
together and now you're
gonna be all weird towards me?
312
00:15:45,607 --> 00:15:47,775
I'm not being weird.
313
00:15:47,776 --> 00:15:49,026
Where you going?
314
00:15:49,027 --> 00:15:50,569
For a walk.
315
00:15:50,570 --> 00:15:52,112
- Want some company?
- Nope.
316
00:15:52,113 --> 00:15:53,406
'Kay, let me put my bag inside.
317
00:16:14,969 --> 00:16:16,930
[grunts]
318
00:16:24,729 --> 00:16:27,648
[ominous music plays]
319
00:16:27,649 --> 00:16:30,610
♪
320
00:17:32,964 --> 00:17:34,090
[exhaling]
321
00:17:36,426 --> 00:17:38,761
[hinges squeak]
322
00:17:40,597 --> 00:17:43,433
♪
323
00:17:59,449 --> 00:18:01,910
[doors creak]
324
00:18:18,843 --> 00:18:21,971
[knock on door]
325
00:18:27,810 --> 00:18:30,020
[knocking resumes]
326
00:18:30,021 --> 00:18:32,982
♪
327
00:18:40,365 --> 00:18:43,326
[wood scraping, creaking]
328
00:19:22,740 --> 00:19:23,950
[sighs]
329
00:19:44,095 --> 00:19:45,888
Oh, hey. Uh...
330
00:19:47,515 --> 00:19:49,392
Sorry, we're not, uh...
331
00:19:51,185 --> 00:19:53,186
We don't really serve food here anymore,
332
00:19:53,187 --> 00:19:55,188
if that's what you're hoping for.
333
00:19:55,189 --> 00:19:56,607
Why is there a diner here?
334
00:19:56,608 --> 00:19:58,191
Sorry?
335
00:19:58,192 --> 00:19:59,943
And why is there a Sheriff's Station
336
00:19:59,944 --> 00:20:01,695
that looks like a post office?
337
00:20:01,696 --> 00:20:04,531
Or a goddamn, uh, travel agency sign?
338
00:20:04,532 --> 00:20:07,367
I mean, what kind of psycho
built this place?
339
00:20:07,368 --> 00:20:09,536
You want--you want me to
go over them one at a time
340
00:20:09,537 --> 00:20:11,038
or you want me--
341
00:20:11,039 --> 00:20:13,707
I wanna know why no one's
asking those questions.
342
00:20:13,708 --> 00:20:16,919
[sighs] We did.
343
00:20:18,463 --> 00:20:20,173
And?
344
00:20:24,302 --> 00:20:26,553
Want some tea?
345
00:20:26,554 --> 00:20:30,183
This place is creepy.
346
00:20:31,267 --> 00:20:33,061
Yeah, it certainly is.
347
00:20:36,397 --> 00:20:38,274
Who do you think lived out here?
348
00:20:40,777 --> 00:20:42,486
I don't know.
349
00:20:42,487 --> 00:20:45,114
What do you think happened to them?
350
00:20:46,741 --> 00:20:48,075
Maybe, uh-- maybe they got out.
351
00:20:48,076 --> 00:20:50,327
You know, maybe they went home.
352
00:20:50,328 --> 00:20:53,163
Just careful where you're stepping, 'kay?
353
00:20:53,164 --> 00:20:54,414
Why?
354
00:20:54,415 --> 00:20:56,041
Bear traps.
355
00:20:56,042 --> 00:20:57,751
Seriously.
356
00:20:57,752 --> 00:21:00,754
I'm just saying, given
everything that's happened,
357
00:21:00,755 --> 00:21:02,214
there might be a part of you
358
00:21:02,215 --> 00:21:06,051
that wants so badly
for all of this to make sense.
359
00:21:06,052 --> 00:21:07,761
Do you think I'm making this up?
360
00:21:07,762 --> 00:21:09,680
Of course not.
361
00:21:09,681 --> 00:21:12,432
You had a dream, a terrifying dream,
362
00:21:12,433 --> 00:21:13,684
when you were little.
363
00:21:13,685 --> 00:21:16,561
This wasn't just
a random nightmare, Jim.
364
00:21:16,562 --> 00:21:22,275
This was a dream I had,
over and over again, for months,
365
00:21:22,276 --> 00:21:25,612
and every night,
I would wake up screaming.
366
00:21:25,613 --> 00:21:28,865
So, when I tell you that the totems here
367
00:21:28,866 --> 00:21:32,035
are the same ones
that I saw in my dream...
368
00:21:32,036 --> 00:21:34,454
what do you want me to do?
Give up? Stop trying?
369
00:21:34,455 --> 00:21:36,081
I don't know.
370
00:21:36,082 --> 00:21:37,374
[exhales]
371
00:21:37,375 --> 00:21:40,419
Look, Tabby, this place,
372
00:21:40,420 --> 00:21:42,295
I thought I had it all figured out,
373
00:21:42,296 --> 00:21:45,048
and I almost got Donna killed.
374
00:21:45,049 --> 00:21:48,051
Sara? She heard voices,
375
00:21:48,052 --> 00:21:49,720
and she tried to murder our child.
376
00:21:49,721 --> 00:21:52,931
- But that's different.
- Why?
377
00:21:52,932 --> 00:21:56,435
Those things happened once
we got here, but my dream...
378
00:21:56,436 --> 00:21:59,312
I was a kid!
379
00:21:59,313 --> 00:22:02,399
I know you're scared.
380
00:22:02,400 --> 00:22:04,609
I'm scared, too.
381
00:22:04,610 --> 00:22:06,278
But these things are happening to me.
382
00:22:06,279 --> 00:22:08,989
I-I can't pretend they're not.
383
00:22:08,990 --> 00:22:10,615
One way or another,
384
00:22:10,616 --> 00:22:12,618
I need to know.
385
00:22:17,415 --> 00:22:23,004
Okay.
386
00:22:25,757 --> 00:22:27,466
So, my mom is convinced
387
00:22:27,467 --> 00:22:30,093
that these creepy children
she keeps seeing need her help.
388
00:22:30,094 --> 00:22:32,512
And my dad's all, like, freaked out
389
00:22:32,513 --> 00:22:34,473
'cause the last time
he went down a rabbit hole
390
00:22:34,474 --> 00:22:37,809
about this place,
he almost got everyone killed,
391
00:22:37,810 --> 00:22:39,853
including this one complete idiot
392
00:22:39,854 --> 00:22:43,148
who tied Donna to a tree
in the middle of the woods.
393
00:22:43,149 --> 00:22:44,858
Yeah.
394
00:22:44,859 --> 00:22:46,443
Are you listening?
395
00:22:46,444 --> 00:22:47,694
Yeah, of course. Yeah.
396
00:22:47,695 --> 00:22:49,988
Your mom and the kids, rabbit stuff...
397
00:22:49,989 --> 00:22:53,158
[chuckles] What are you looking for?
398
00:22:53,159 --> 00:22:56,036
What? Uh... chaga. It's a mushroom.
399
00:22:56,037 --> 00:22:57,871
Grows in cold weather.
400
00:22:57,872 --> 00:23:00,707
Marielle and Kristi are on some
holistic foraging trip.
401
00:23:00,708 --> 00:23:02,793
So, where were you going, on the bus?
402
00:23:02,794 --> 00:23:05,879
Detroit. Like everyone else.
403
00:23:05,880 --> 00:23:07,881
Why?
404
00:23:07,882 --> 00:23:11,218
To buy a car, so I didn't have
to ride the fucking bus anymore.
405
00:23:11,219 --> 00:23:14,554
- That true?
- No.
406
00:23:14,555 --> 00:23:16,473
I never even got my learner's permit.
407
00:23:16,474 --> 00:23:18,350
What?
408
00:23:18,351 --> 00:23:21,061
Yeah, you're supposed
to get it when you're 15.
409
00:23:21,062 --> 00:23:23,564
Everything kinda stopped
after Thomas died.
410
00:23:24,982 --> 00:23:26,399
That's your brother?
411
00:23:26,400 --> 00:23:29,486
Yeah. My dad was supposed
to take me to the DMV,
412
00:23:29,487 --> 00:23:32,240
but we never got back from our trip.
413
00:23:33,741 --> 00:23:35,826
Uh...
414
00:23:35,827 --> 00:23:38,995
All right, uh... Come with me.
415
00:23:38,996 --> 00:23:40,539
Where are you going?
416
00:23:40,540 --> 00:23:42,458
Can you just come on?
417
00:23:45,920 --> 00:23:49,923
You have to understand, uh, things are--
418
00:23:49,924 --> 00:23:52,676
things are a little different
when you first get here.
419
00:23:52,677 --> 00:23:56,096
I mean, you show up,
and you think to yourself,
420
00:23:56,097 --> 00:23:59,224
"I'm gonna figure this out.
All these other people,
421
00:23:59,225 --> 00:24:02,727
they may have given up,
they may have accepted it.
422
00:24:02,728 --> 00:24:06,565
But me? I'm gonna figure this out.
423
00:24:06,566 --> 00:24:08,859
I'm gonna be the one
who gets to go home."
424
00:24:08,860 --> 00:24:10,778
- And what's wrong with that?
- Nothing.
425
00:24:12,113 --> 00:24:15,615
Completely normal. But, uh...
426
00:24:15,616 --> 00:24:19,286
given some time, it'll pass.
427
00:24:19,287 --> 00:24:21,371
Pass. [stammers]
428
00:24:21,372 --> 00:24:23,248
Sorry. No, that's the thing.
429
00:24:23,249 --> 00:24:24,708
The whole idea of just
throwing up your hands
430
00:24:24,709 --> 00:24:28,962
and saying, "Oh, well, I tried"?
That's not how I'm built.
431
00:24:28,963 --> 00:24:32,842
Right. You're not the type to
just accept the world as it is.
432
00:24:34,302 --> 00:24:35,302
What?
433
00:24:35,303 --> 00:24:37,804
I've had this conversation before,
434
00:24:37,805 --> 00:24:39,931
and I've been on the other side of it.
435
00:24:39,932 --> 00:24:43,810
The thing you come to realize is that...
436
00:24:43,811 --> 00:24:48,273
every... [sighs] question you're asking
437
00:24:48,274 --> 00:24:50,150
has been asked before.
438
00:24:50,151 --> 00:24:52,110
Every theory that you have,
439
00:24:52,111 --> 00:24:56,198
someone else has had
before you, and at some point,
440
00:24:57,909 --> 00:25:01,120
...you either adapt or you lose your mind.
441
00:25:02,413 --> 00:25:06,082
So, that's what you did? You adapted?
442
00:25:06,083 --> 00:25:08,335
Well, me, I didn't really have a choice.
443
00:25:08,336 --> 00:25:10,003
When I first got here,
444
00:25:10,004 --> 00:25:12,464
I was so busy taking care
of my dad that I was just--
445
00:25:12,465 --> 00:25:14,507
Your... dad?
446
00:25:14,508 --> 00:25:18,845
He passed away.
447
00:25:18,846 --> 00:25:21,264
And your mom--she...
448
00:25:21,265 --> 00:25:23,308
she used to run the diner?
449
00:25:23,309 --> 00:25:25,769
Mm-hmm.
450
00:25:25,770 --> 00:25:27,812
You lost both your parents here?
451
00:25:27,813 --> 00:25:29,981
Yeah. [scoffs]
452
00:25:29,982 --> 00:25:32,359
I'm really sorry.
453
00:25:32,360 --> 00:25:34,195
Thanks.
454
00:25:35,947 --> 00:25:37,030
You're... welcome.
455
00:25:37,031 --> 00:25:39,658
Um, what about, uh, what about you?
456
00:25:39,659 --> 00:25:42,494
You have any--you have
a family back home?
457
00:25:42,495 --> 00:25:43,828
Uh, no, not--
458
00:25:43,829 --> 00:25:46,206
Um... not really.
459
00:25:46,207 --> 00:25:47,500
Right.
460
00:25:49,043 --> 00:25:53,380
Um, the good news is that
we have the talismans,
461
00:25:53,381 --> 00:25:55,048
and they keep us safe at night.
462
00:25:55,049 --> 00:25:57,801
So, you know... I mean,
that wasn't always the case.
463
00:25:57,802 --> 00:26:00,303
What the hell did people do before?
464
00:26:00,304 --> 00:26:01,888
They just...
465
00:26:01,889 --> 00:26:04,015
tried to hide as best they could.
466
00:26:04,016 --> 00:26:05,725
Jesus.
467
00:26:05,726 --> 00:26:07,560
Yeah. I wasn't here then.
468
00:26:07,561 --> 00:26:11,190
There aren't many people left who were.
469
00:26:12,316 --> 00:26:14,734
Where did they come from?
The talismans.
470
00:26:14,735 --> 00:26:15,986
Uh...
471
00:26:15,987 --> 00:26:18,530
Boyd. He, uh...
472
00:26:18,531 --> 00:26:21,908
found 'em out in the forest one night.
473
00:26:21,909 --> 00:26:24,077
So, that's why he acts like
the God king of the world.
474
00:26:24,078 --> 00:26:26,371
It's, uh, not like that.
475
00:26:26,372 --> 00:26:28,081
You sure?
476
00:26:28,082 --> 00:26:29,916
I mean, no offense,
the guy's kind of a dick.
477
00:26:29,917 --> 00:26:31,751
You, uh, didn't exactly
478
00:26:31,752 --> 00:26:35,547
meet him under the best
of circumstances.
479
00:26:35,548 --> 00:26:37,215
He took my gun.
480
00:26:37,216 --> 00:26:39,092
Can you blame him?
481
00:26:39,093 --> 00:26:41,261
You know, I'm gonna have to
carry the weight of that--
482
00:26:41,262 --> 00:26:44,389
of what I did, for the rest of my life.
483
00:26:44,390 --> 00:26:46,726
I know that. But for him to f--
484
00:26:51,605 --> 00:26:54,357
Hey, you know they have
485
00:26:54,358 --> 00:26:56,026
tons of fresh clothes
up at Colony House.
486
00:26:56,027 --> 00:26:58,111
You'd be a lot more comfortable, if you--
487
00:26:58,112 --> 00:27:01,740
You know, I don't want your
fucking fresh clothes, okay?!
488
00:27:01,741 --> 00:27:04,951
No offense, really! I don't want your tea.
489
00:27:04,952 --> 00:27:08,121
And I don't want
your adapt-or-die philosophy.
490
00:27:08,122 --> 00:27:11,958
I don't plan on getting
comfortable here, okay?
491
00:27:11,959 --> 00:27:13,960
I'm gonna figure the...
492
00:27:13,961 --> 00:27:16,172
["O-o-h Child" by Five Starships playing]
493
00:27:18,507 --> 00:27:21,051
Yeah, they uh... They do that sometimes.
494
00:27:21,052 --> 00:27:25,638
♪
495
00:27:25,639 --> 00:27:27,474
Is that something else
you get comfortable with?
496
00:27:27,475 --> 00:27:28,975
♪ Ooh, ooh, child ♪
497
00:27:28,976 --> 00:27:30,310
♪ Things are gonna get easier... ♪
498
00:27:30,311 --> 00:27:33,480
Look, thanks for the tea.
499
00:27:33,481 --> 00:27:36,232
Uh, you didn't even...
500
00:27:36,233 --> 00:27:37,901
Excuse me.
501
00:27:37,902 --> 00:27:39,486
♪ Ooh, ooh, child ♪
502
00:27:39,487 --> 00:27:42,072
♪ Things are gonna get easier ♪
503
00:27:42,073 --> 00:27:43,490
She's taking it well.
504
00:27:43,491 --> 00:27:44,991
♪ Ooh, ooh, child ♪
505
00:27:44,992 --> 00:27:47,410
Yeah. Uh, you need something?
506
00:27:47,411 --> 00:27:49,496
♪ Someday... ♪
507
00:27:49,497 --> 00:27:52,332
Yeah. [sighs]
508
00:27:52,333 --> 00:27:53,917
Yeah, actually.
509
00:27:53,918 --> 00:27:58,671
Um, I was hoping I could talk to you
510
00:27:58,672 --> 00:28:01,299
about reopening the diner.
511
00:28:01,300 --> 00:28:04,677
♪ Yeah, we'll walk in the rays
of a beautiful sun ♪
512
00:28:04,678 --> 00:28:06,806
[metal screeching]
513
00:28:08,682 --> 00:28:10,642
[ominous music playing]
514
00:28:10,643 --> 00:28:17,566
♪
515
00:28:31,080 --> 00:28:33,916
[gasping]
516
00:28:47,638 --> 00:28:49,932
Is this really where it happens?
517
00:28:56,939 --> 00:28:58,691
[pounding on door]
518
00:29:02,111 --> 00:29:03,236
Hi.
519
00:29:03,237 --> 00:29:04,529
Can I go in your basement?
520
00:29:04,530 --> 00:29:06,156
Why?
521
00:29:06,157 --> 00:29:09,618
Because I need him to tell me a secret.
522
00:29:16,458 --> 00:29:18,334
'Kay, isn't this, like, for emergencies?
523
00:29:18,335 --> 00:29:22,422
This is an emergency.
Just get in. Come on.
524
00:29:22,423 --> 00:29:23,716
Let's go.
525
00:29:27,511 --> 00:29:28,553
All right.
526
00:29:28,554 --> 00:29:31,056
Ahh. Okay.
527
00:29:33,767 --> 00:29:36,352
- All right. Bingo.
- [keys jangle]
528
00:29:36,353 --> 00:29:39,731
What you wanna do...
You gotta pay attention.
529
00:29:39,732 --> 00:29:41,232
[engine sputters, turns over]
530
00:29:41,233 --> 00:29:44,861
You turn it on,
you press in the clutch, okay?
531
00:29:44,862 --> 00:29:47,238
Make sure this has been shifted,
532
00:29:47,239 --> 00:29:49,574
then you're gonna
ease off the clutch, right?
533
00:29:49,575 --> 00:29:51,284
[engine revving]
534
00:29:51,285 --> 00:29:52,328
Voilà.
535
00:30:05,674 --> 00:30:07,676
[sighing deeply]
536
00:30:16,852 --> 00:30:18,437
Henry.
537
00:30:19,688 --> 00:30:21,147
You need something?
538
00:30:21,148 --> 00:30:23,484
I... could use a drink.
539
00:30:25,402 --> 00:30:27,488
You know what?
540
00:30:30,407 --> 00:30:33,202
So could I.
541
00:30:35,746 --> 00:30:36,872
Let's go.
542
00:30:49,593 --> 00:30:50,719
[clattering]
543
00:30:52,930 --> 00:30:55,349
Who's in there?
544
00:30:58,852 --> 00:31:00,729
Hello?
545
00:31:11,699 --> 00:31:13,533
What the fuck are you doing?
546
00:31:13,534 --> 00:31:15,868
You took my gun. I want it back.
547
00:31:15,869 --> 00:31:18,414
You... Get out.
548
00:31:20,082 --> 00:31:22,333
Fine. Give me my gun,
and I'll be on my way.
549
00:31:22,334 --> 00:31:24,836
Hey, hey, hey! I don't
have time for this today!
550
00:31:24,837 --> 00:31:27,213
I don't give a shit what you have time for!
551
00:31:27,214 --> 00:31:29,007
You shot someone!
552
00:31:29,008 --> 00:31:31,384
A girl is dead because you panicked!
553
00:31:31,385 --> 00:31:33,720
Yeah, I panicked because
I was being chased in the dark
554
00:31:33,721 --> 00:31:36,681
by things that should only
exist in a fucking nightmare!
555
00:31:36,682 --> 00:31:38,558
Well, they exist here,
556
00:31:38,559 --> 00:31:41,561
and they're going to continue to exist.
557
00:31:41,562 --> 00:31:43,688
So, until you prove
that you can handle that,
558
00:31:43,689 --> 00:31:45,064
there is not a chance in hell
559
00:31:45,065 --> 00:31:47,317
you're getting anywhere
close to a loaded gun!
560
00:31:47,318 --> 00:31:49,319
[chuckles]
561
00:31:49,320 --> 00:31:52,697
I don't have to prove shit to you.
562
00:31:52,698 --> 00:31:54,407
You see this?
563
00:31:54,408 --> 00:31:56,492
I'm a cop.
564
00:31:56,493 --> 00:31:58,077
A real one,
565
00:31:58,078 --> 00:32:00,413
not just walking around
in some hand-me-down blazer,
566
00:32:00,414 --> 00:32:02,081
playing make-believe.
567
00:32:02,082 --> 00:32:06,128
Right. And when did you
get out of the academy?
568
00:32:07,463 --> 00:32:09,922
Two days? Three?
569
00:32:09,923 --> 00:32:11,592
That's none of your business.
570
00:32:13,010 --> 00:32:15,762
That's where you are wrong.
571
00:32:15,763 --> 00:32:18,097
Everything about you is my business.
572
00:32:18,098 --> 00:32:20,099
This place is my business.
You know why?
573
00:32:20,100 --> 00:32:21,601
Why?
574
00:32:21,602 --> 00:32:24,437
Because I'm the one who
makes sure people stay safe.
575
00:32:24,438 --> 00:32:28,107
I am the one who keeps people alive!
576
00:32:28,108 --> 00:32:31,778
Wow. Well, from what I hear,
577
00:32:31,779 --> 00:32:34,614
you've been doing a pretty
shit job of that lately.
578
00:32:34,615 --> 00:32:37,659
Get the fuck out!
579
00:32:41,872 --> 00:32:44,624
Fucking place...
580
00:32:44,625 --> 00:32:45,667
Hey--
581
00:32:49,546 --> 00:32:52,925
Give me... my gun.
582
00:32:57,679 --> 00:32:59,222
You want your gun?
583
00:32:59,223 --> 00:33:01,100
Correct.
584
00:33:08,524 --> 00:33:10,776
You want your gun.
585
00:33:12,486 --> 00:33:14,696
[sighs]
586
00:33:17,241 --> 00:33:20,828
[gun clicking]
587
00:33:23,080 --> 00:33:24,540
[clicking]
588
00:33:33,924 --> 00:33:35,467
There's your gun.
589
00:33:37,678 --> 00:33:40,556
You get your bullets when
I think you deserve them.
590
00:33:46,854 --> 00:33:48,980
[scoffs]
591
00:33:48,981 --> 00:33:50,315
Hey!
592
00:33:53,110 --> 00:33:58,865
The next time you come in here
without my permission,
593
00:33:58,866 --> 00:34:00,533
you and me are gonna have a problem.
594
00:34:00,534 --> 00:34:04,163
Whatever you say, "Sheriff."
595
00:34:11,753 --> 00:34:13,255
This fucking kid...
596
00:34:14,965 --> 00:34:17,467
I'd ask you what you were drinking,
597
00:34:17,468 --> 00:34:19,511
but the menu here's kinda limited.
598
00:34:26,268 --> 00:34:27,977
Everything going all right with Victor?
599
00:34:27,978 --> 00:34:31,106
Things are going, um...
600
00:34:35,152 --> 00:34:37,112
No, I don't think they are.
601
00:34:40,741 --> 00:34:42,241
[coughs]
602
00:34:42,242 --> 00:34:43,576
You okay?
603
00:34:43,577 --> 00:34:45,578
Yeah. [breathes deeply]
604
00:34:45,579 --> 00:34:48,080
[exhales sharply]
605
00:34:48,081 --> 00:34:52,084
I stood there today in his room,
606
00:34:52,085 --> 00:34:55,171
and I... [sighs]
607
00:34:55,172 --> 00:34:58,508
...I had a thought I'll never
forgive myself for. [sniffs]
608
00:34:58,509 --> 00:35:02,512
I wished I had never come here,
609
00:35:02,513 --> 00:35:06,224
I wished Tabitha had never found me,
610
00:35:06,225 --> 00:35:11,230
because it was easier
when I thought he was dead.
611
00:35:12,606 --> 00:35:16,234
It was only for a second.
612
00:35:16,235 --> 00:35:18,987
What kind of father
thinks that about his child?
613
00:35:25,661 --> 00:35:27,954
Here.
614
00:35:27,955 --> 00:35:29,456
Yeah. [sniffles]
615
00:35:37,381 --> 00:35:38,840
- Mm.
- [glass clatters]
616
00:35:42,970 --> 00:35:45,264
Are these the same ones
from your dream?
617
00:35:49,351 --> 00:35:51,687
It's not just the stones;
it's everything. It's...
618
00:35:54,022 --> 00:35:55,774
It's how it feels.
619
00:35:59,194 --> 00:36:01,863
I still remember the fear
when I was running.
620
00:36:07,744 --> 00:36:11,664
I started over there
621
00:36:11,665 --> 00:36:15,751
and came to hide behind the rocks.
622
00:36:15,752 --> 00:36:17,170
Which one?
623
00:36:21,592 --> 00:36:23,634
This one.
624
00:36:23,635 --> 00:36:25,678
And then what?
625
00:36:25,679 --> 00:36:27,471
Whatever was making everyone scream
626
00:36:27,472 --> 00:36:30,683
was on the other side of this rock.
627
00:36:30,684 --> 00:36:32,686
And I would look up and...
628
00:36:34,104 --> 00:36:36,022
What?
629
00:36:36,023 --> 00:36:38,274
I would wake up every single time.
630
00:36:38,275 --> 00:36:40,151
Okay, let's say you
631
00:36:40,152 --> 00:36:43,446
actually did see this
place before we came here.
632
00:36:43,447 --> 00:36:45,698
Yeah, like-- like Miranda did.
633
00:36:45,699 --> 00:36:48,451
[Jim] How does that help?
634
00:36:48,452 --> 00:36:50,162
Maybe Aristotle got it wrong.
635
00:36:51,955 --> 00:36:54,916
You know, free will
and determinism, it's...
636
00:36:56,793 --> 00:37:00,379
Miranda said she was chosen.
637
00:37:00,380 --> 00:37:02,548
Right?
638
00:37:02,549 --> 00:37:07,095
If seeing this place,
you know, visions, dreams...
639
00:37:08,430 --> 00:37:10,973
...if that's the proof...
640
00:37:10,974 --> 00:37:13,894
and you saw this place as a child?
641
00:37:15,270 --> 00:37:17,021
You never really had a chance, did you?
642
00:37:17,022 --> 00:37:20,149
[Jim] What-- What do you mean?
643
00:37:20,150 --> 00:37:24,820
If fate exists, if you were destined
644
00:37:24,821 --> 00:37:28,742
to come to this place
since you were a child...
645
00:37:30,661 --> 00:37:32,078
...then, one way or another,
646
00:37:32,079 --> 00:37:34,289
you were always gonna come
to that tree in the road.
647
00:37:44,257 --> 00:37:47,927
How's Fatima doing?
648
00:37:47,928 --> 00:37:50,096
Oh. [clears throat]
649
00:37:50,097 --> 00:37:54,100
She's, uh... She's good.
650
00:37:54,101 --> 00:37:57,019
You know, we're just taking
things one step at a time.
651
00:37:57,020 --> 00:37:59,105
You don't have to pretend.
652
00:37:59,106 --> 00:38:02,900
She told me about the rotten
food, about the cravings.
653
00:38:02,901 --> 00:38:06,737
I realize you don't know me very well.
654
00:38:06,738 --> 00:38:09,991
But if you need anything, I'm here.
655
00:38:15,622 --> 00:38:18,457
We did an ultrasound last night.
656
00:38:18,458 --> 00:38:21,127
There was a machine on the ambulance.
657
00:38:21,128 --> 00:38:23,963
And? Is the baby okay?
658
00:38:23,964 --> 00:38:25,297
There is no baby.
659
00:38:25,298 --> 00:38:27,466
When Kristi examined her, she looked.
660
00:38:27,467 --> 00:38:29,635
There was nothing there.
661
00:38:29,636 --> 00:38:31,637
So, it's either there's
something inside of her
662
00:38:31,638 --> 00:38:34,724
that isn't human,
that a machine can't see,
663
00:38:34,725 --> 00:38:37,143
or this place has just broken her mind.
664
00:38:37,144 --> 00:38:38,436
[kettle whistling]
665
00:38:38,437 --> 00:38:39,979
I just... I can't lose her. I just...
666
00:38:39,980 --> 00:38:41,480
[kettle whistle slows and stops]
667
00:38:41,481 --> 00:38:43,566
You haven't lost her.
668
00:38:43,567 --> 00:38:47,611
She's still here, Ellis.
669
00:38:47,612 --> 00:38:49,947
A good friend once said to me,
670
00:38:49,948 --> 00:38:52,992
"Enjoy every moment,
671
00:38:52,993 --> 00:38:56,328
and don't grieve the living
before they're gone."
672
00:38:56,329 --> 00:38:58,998
And that's what I told my family
673
00:38:58,999 --> 00:39:01,209
when I got my diagnosis.
674
00:39:03,253 --> 00:39:06,088
Are you afraid?
675
00:39:06,089 --> 00:39:07,506
Of dying?
676
00:39:07,507 --> 00:39:11,052
Sure, at first, I was.
677
00:39:12,345 --> 00:39:14,847
And then I got angry.
678
00:39:14,848 --> 00:39:17,933
And one day, I realized
just how small life is,
679
00:39:17,934 --> 00:39:21,687
how it all goes by so fast.
680
00:39:21,688 --> 00:39:24,315
You start to wonder
how it could be anything
681
00:39:24,316 --> 00:39:26,859
but the beginning
of some grand adventure,
682
00:39:26,860 --> 00:39:29,779
or maybe it's the middle,
683
00:39:29,780 --> 00:39:31,864
but I don't think it's the end.
684
00:39:31,865 --> 00:39:35,034
Not anymore. Once I realized that,
685
00:39:35,035 --> 00:39:37,245
things didn't seem so scary.
686
00:39:38,580 --> 00:39:41,540
None of us get to stay forever.
687
00:39:41,541 --> 00:39:44,293
I don't need forever. I just...
688
00:39:44,294 --> 00:39:48,881
Whatever I can do, whatever you need...
689
00:39:48,882 --> 00:39:53,386
well, it may not be much, but I'm here.
690
00:39:54,721 --> 00:39:56,389
Mm?
691
00:39:58,225 --> 00:40:02,228
I'm sorry, but why?
I mean, you barely know us.
692
00:40:02,229 --> 00:40:04,647
I'm old, and I have cancer.
693
00:40:04,648 --> 00:40:08,068
I like a good love story.
That work for you?
694
00:40:10,153 --> 00:40:14,323
Yeah. Yeah, that-- that works fine.
695
00:40:14,324 --> 00:40:16,201
Hm. Come on.
696
00:40:37,180 --> 00:40:38,765
[coughing]
697
00:40:42,519 --> 00:40:45,396
[gasping in pain]
698
00:40:45,397 --> 00:40:47,273
[breathing heavily]
699
00:40:47,274 --> 00:40:50,693
[whimpering]
700
00:40:50,694 --> 00:40:54,113
[screaming in pain]
701
00:40:54,114 --> 00:40:57,241
[screaming] Help!
702
00:40:57,242 --> 00:40:58,660
Help!
703
00:40:59,870 --> 00:41:02,079
[gasping]
704
00:41:02,080 --> 00:41:04,540
Help. Help.
705
00:41:04,541 --> 00:41:05,916
Help!
706
00:41:05,917 --> 00:41:07,376
[whimpering]
707
00:41:07,377 --> 00:41:08,294
Fatima?
708
00:41:08,295 --> 00:41:09,962
[gasping]
709
00:41:09,963 --> 00:41:11,714
Hey, babe, what's wrong?
What happened?
710
00:41:11,715 --> 00:41:13,757
[breathing rapidly]
711
00:41:13,758 --> 00:41:15,467
What's... What's happening to me?
712
00:41:15,468 --> 00:41:17,469
[breathing heavily]
713
00:41:17,470 --> 00:41:19,638
Oh, God...
714
00:41:19,639 --> 00:41:21,390
- I can't...
- [Tillie] Ellis?
715
00:41:21,391 --> 00:41:23,976
It's fine.
716
00:41:23,977 --> 00:41:26,437
[whimpering and sobbing]
717
00:41:26,438 --> 00:41:29,774
Hey. It's okay.
718
00:41:32,903 --> 00:41:35,363
Whoo! Goddamn, this feels good.
719
00:41:37,073 --> 00:41:38,490
So, am I gonna get a turn or what?
720
00:41:38,491 --> 00:41:40,576
All right.
721
00:41:40,577 --> 00:41:42,662
Okay, okay. A promise is a promise.
722
00:41:44,831 --> 00:41:47,333
- [chittering]
- Fuck.
723
00:41:47,334 --> 00:41:49,293
What's going on?
724
00:41:49,294 --> 00:41:52,087
Nothing, nothing.
725
00:41:52,088 --> 00:41:53,715
Uh, the, um... [clears throat]
726
00:41:55,091 --> 00:41:57,259
Son of a bitch.
727
00:41:57,260 --> 00:42:00,555
[chittering]
728
00:42:01,932 --> 00:42:03,015
Yeah, fuck you!
729
00:42:03,016 --> 00:42:04,683
What are you doing?
730
00:42:04,684 --> 00:42:06,477
- You don't see 'em?
- See what?
731
00:42:06,478 --> 00:42:08,270
It's the fucking-- it's the fucking bugs!
732
00:42:08,271 --> 00:42:09,772
- The ones that...
- No.
733
00:42:09,773 --> 00:42:11,857
- [chittering]
- No, no, no, no, no.
734
00:42:11,858 --> 00:42:13,108
[chittering]
735
00:42:13,109 --> 00:42:14,610
- [Julie] Randall!
- Fuck you, man!
736
00:42:14,611 --> 00:42:16,528
Randall, stop!
737
00:42:16,529 --> 00:42:18,322
- [tires screeching]
- [chittering]
738
00:42:18,323 --> 00:42:19,657
Randall!
739
00:42:19,658 --> 00:42:21,033
Get the fuck off me!
740
00:42:21,034 --> 00:42:22,326
Randall, hey! What are you...
741
00:42:22,327 --> 00:42:23,662
Get the fuck off!
742
00:42:24,913 --> 00:42:26,581
What the fuck? What just happened?
743
00:42:29,960 --> 00:42:31,877
Just go the fuck home.
744
00:42:31,878 --> 00:42:33,338
- Hey!
- Get off me!
745
00:42:35,215 --> 00:42:37,592
- Randall! Come back!
- Go home, Julie!
746
00:42:39,594 --> 00:42:41,136
[Kristi] Hey! Put those back! Ellis!
747
00:42:41,137 --> 00:42:43,347
[Ellis] Look! She's in pain,
okay? I need to do something!
748
00:42:43,348 --> 00:42:44,682
- Ellis! Hey!
- Thank you for all your help...
749
00:42:44,683 --> 00:42:46,392
Hey, hey, what the hell is going on?
750
00:42:46,393 --> 00:42:48,894
Your son decided to come in here
and root the medicine cabinet!
751
00:42:48,895 --> 00:42:50,229
Yeah, that's because that
ambulance has plenty
752
00:42:50,230 --> 00:42:51,689
of emergency medications!
753
00:42:51,690 --> 00:42:53,065
This isn't fucking aspirin
we're talking about!
754
00:42:53,066 --> 00:42:54,483
Things that can make
her stay calm, okay?
755
00:42:54,484 --> 00:42:55,901
These are powerful anti-psychotics!
756
00:42:55,902 --> 00:42:57,736
You have no idea what kind
of damage that could cause!
757
00:42:57,737 --> 00:43:00,239
Okay, so what then? What? What?
We're just gonna do nothing?
758
00:43:00,240 --> 00:43:01,740
Okay, you're not the one
that's sitting there,
759
00:43:01,741 --> 00:43:04,743
- watching her go to pieces!
- No, I'm the doctor, okay?
760
00:43:04,744 --> 00:43:06,996
And it is my job to use my brain
and not my emotions
761
00:43:06,997 --> 00:43:09,081
- when making decisions.
- All right.
762
00:43:09,082 --> 00:43:13,877
Ellis, those pills in your hands
could make things a lot worse.
763
00:43:13,878 --> 00:43:16,171
Give them back to me.
764
00:43:16,172 --> 00:43:17,632
[Boyd] Give her the bottle.
765
00:43:19,926 --> 00:43:22,220
Give her the fucking bottle, man.
766
00:43:31,521 --> 00:43:34,064
Ellis! Ellis! Hey!
767
00:43:34,065 --> 00:43:35,274
What?!
768
00:43:35,275 --> 00:43:37,276
Look, I know you're scared, man.
769
00:43:37,277 --> 00:43:39,069
What am I supposed to do?!
770
00:43:39,070 --> 00:43:40,738
Huh?!
771
00:43:40,739 --> 00:43:42,781
Tell me, what the fuck
am I supposed to do?!
772
00:43:42,782 --> 00:43:44,616
- I don't know.
- Okay, I-I saw it!
773
00:43:44,617 --> 00:43:47,036
I saw what happened
with your fucking worms!
774
00:43:47,037 --> 00:43:48,537
And I saw what happened to...
775
00:43:48,538 --> 00:43:50,498
I saw what happened
to Mom when she...
776
00:43:55,879 --> 00:43:59,048
Which fucking nightmare
am I supposed to be afraid of?
777
00:43:59,049 --> 00:44:00,967
Which?
778
00:44:02,719 --> 00:44:05,054
You know, she's fucking falling apart,
779
00:44:05,055 --> 00:44:06,930
right in front of me,
and I don't know what to do.
780
00:44:06,931 --> 00:44:08,766
I can't do anything to help her.
781
00:44:08,767 --> 00:44:11,727
Dad, I don't know how to help her.
782
00:44:11,728 --> 00:44:16,482
- It's all right.
- Please...
783
00:44:16,483 --> 00:44:19,318
- [Boyd] Yeah.
- Don't let this happen, Dad.
784
00:44:19,319 --> 00:44:21,153
Okay.
785
00:44:21,154 --> 00:44:23,072
I...
786
00:44:23,073 --> 00:44:25,033
It's just, uh...
787
00:44:35,335 --> 00:44:37,504
Randall?
788
00:44:41,216 --> 00:44:45,302
[breathing heavily]
789
00:44:45,303 --> 00:44:47,222
Randall?!
790
00:44:51,559 --> 00:44:56,189
[ominous music plays]
791
00:44:59,776 --> 00:45:02,694
[Randall] Julie!
792
00:45:02,695 --> 00:45:04,656
What the hell is that?
793
00:45:07,117 --> 00:45:08,910
I don't know.
794
00:45:12,122 --> 00:45:13,581
I don't know.
795
00:45:16,543 --> 00:45:18,460
What happened to you back there?
796
00:45:18,461 --> 00:45:20,421
Why did you just run off like that?
797
00:45:21,798 --> 00:45:23,465
I'll tell you on the way back.
798
00:45:23,466 --> 00:45:26,009
- Come on.
- Wait.
799
00:45:26,010 --> 00:45:28,220
Do you feel that?
800
00:45:28,221 --> 00:45:32,267
Julie, we should go.
801
00:45:33,726 --> 00:45:35,727
No. No, I wanna check it out.
802
00:45:35,728 --> 00:45:37,230
Hey, hey, stop.
803
00:45:38,565 --> 00:45:39,690
Stop.
804
00:45:39,691 --> 00:45:41,901
You do. You feel it.
805
00:45:44,988 --> 00:45:46,447
I don't feel shit.
806
00:45:47,615 --> 00:45:48,574
Okay?
807
00:45:48,575 --> 00:45:50,826
It's gonna be dark soon.
808
00:45:50,827 --> 00:45:53,912
We gotta get that van
back to Colony House.
809
00:45:53,913 --> 00:45:56,874
All right, let's just...
810
00:45:56,875 --> 00:45:58,459
let's just go.
811
00:46:00,670 --> 00:46:02,421
Please?
812
00:46:02,422 --> 00:46:05,425
♪
813
00:46:17,854 --> 00:46:18,938
[sighs]
814
00:46:24,277 --> 00:46:25,653
[exhales deeply]
815
00:46:33,828 --> 00:46:35,163
[exhales]
816
00:46:41,377 --> 00:46:43,295
[gasps loudly]
817
00:46:43,296 --> 00:46:46,632
[gasping in pain]
818
00:46:46,633 --> 00:46:48,592
- [whimpers, screams]
- [Tillie] Fatima?
819
00:46:48,593 --> 00:46:50,802
- Ooh, Fatima!
- [groaning loudly]
820
00:46:50,803 --> 00:46:52,596
- Listen to me.
- [gasps in pain]
821
00:46:52,597 --> 00:46:54,056
- You're not alone.
- Please go.
822
00:46:54,057 --> 00:46:55,891
- I'm gonna help you!
- Get off me.
823
00:46:55,892 --> 00:46:58,977
Everything is gonna be okay.
824
00:46:58,978 --> 00:47:00,479
- Just go!
- It's gonna be okay.
825
00:47:00,480 --> 00:47:02,023
- I said go!
- [gasps]
826
00:47:04,400 --> 00:47:07,611
I'm so... Tillie, Tillie...
827
00:47:07,612 --> 00:47:11,448
No, no. No, no, Tillie, Tillie,
Tillie! I'm so sorry.
828
00:47:11,449 --> 00:47:12,824
I didn't mean it! I...
829
00:47:12,825 --> 00:47:17,497
Help! Help!
830
00:47:19,082 --> 00:47:21,501
You have to run.
831
00:47:26,256 --> 00:47:28,799
[breathing rapidly]
Ellis, what have I done?
832
00:47:28,800 --> 00:47:30,676
What have I done?!
833
00:47:30,677 --> 00:47:33,680
♪
54327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.