All language subtitles for From (2022) - S03E07 - These Fragile Lives (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,497 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:02,498 --> 00:00:04,208 [screams] 3 00:00:08,587 --> 00:00:09,796 [people scream] 4 00:00:09,797 --> 00:00:11,798 [Marielle] Nicky, stay with me, okay? 5 00:00:11,799 --> 00:00:14,592 Sheriff Boyd, I can't take back what I did. 6 00:00:14,593 --> 00:00:16,302 - You killed someone! - I... 7 00:00:16,303 --> 00:00:18,346 And you left two people to die in that ambulance! 8 00:00:18,347 --> 00:00:20,265 - I know! - One of whom 9 00:00:20,266 --> 00:00:22,267 you handcuffed to a fucking wall! 10 00:00:22,268 --> 00:00:23,685 I am sorry. 11 00:00:23,686 --> 00:00:25,437 [Henry] Miranda started seeing things. 12 00:00:25,438 --> 00:00:27,272 She said it was like 13 00:00:27,273 --> 00:00:31,526 she'd been chosen to free the children. 14 00:00:31,527 --> 00:00:33,862 I guess you've been chosen now, too. 15 00:00:33,863 --> 00:00:35,697 Miranda-- she's the only one who had 16 00:00:35,698 --> 00:00:37,408 a connection to this place long before she arrived. 17 00:00:38,617 --> 00:00:39,659 [Tabitha] What is this? 18 00:00:39,660 --> 00:00:42,287 Did you see three red stones? 19 00:00:42,288 --> 00:00:43,955 How did you... 20 00:00:43,956 --> 00:00:45,874 When I was a little girl, 21 00:00:45,875 --> 00:00:50,211 I would have the same nightmare over and over again. 22 00:00:50,212 --> 00:00:53,381 It wasn't just Miranda. I saw this place, too. 23 00:00:53,382 --> 00:00:54,716 [chittering] 24 00:00:54,717 --> 00:00:58,386 [grunting] 25 00:00:58,387 --> 00:00:59,721 [Randall] If you'd seen the things I've seen... 26 00:00:59,722 --> 00:01:01,389 What are you talking about? 27 00:01:01,390 --> 00:01:03,141 What do you think I'm talking about, Boyd? 28 00:01:03,142 --> 00:01:06,811 When me, Julie and Marielle, wherever we were... 29 00:01:06,812 --> 00:01:09,981 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 30 00:01:09,982 --> 00:01:11,065 Well, I don't think that's the worst thing 31 00:01:11,066 --> 00:01:12,484 that can happen to you here. 32 00:01:12,485 --> 00:01:15,236 I feel like something is watching me. 33 00:01:15,237 --> 00:01:17,238 Is that her? She looks scary. 34 00:01:17,239 --> 00:01:18,449 [gasps] 35 00:01:20,159 --> 00:01:24,162 Help me, Elgin. I can save all of you. 36 00:01:24,163 --> 00:01:26,581 Donna, I was told I can't have kids. 37 00:01:26,582 --> 00:01:28,333 What's happening right now is medically impossible. 38 00:01:28,334 --> 00:01:30,001 You're gonna have a baby 39 00:01:30,002 --> 00:01:33,004 that you were told you could never have! 40 00:01:33,005 --> 00:01:35,633 With all you've seen, you can't wrap your head around a miracle? 41 00:01:42,932 --> 00:01:44,599 [beeping] 42 00:01:44,600 --> 00:01:45,767 I don't see anything. 43 00:01:45,768 --> 00:01:47,018 [Fatima] That's impossible. 44 00:01:47,019 --> 00:01:49,437 You barely looked! Just keep looking! 45 00:01:49,438 --> 00:01:51,899 You're not pregnant. 46 00:01:54,693 --> 00:01:56,945 And how long have these cravings been going on for? 47 00:01:56,946 --> 00:02:02,116 Um, about a week maybe? 48 00:02:02,117 --> 00:02:05,537 Guys, what is happening to me? 49 00:02:05,538 --> 00:02:08,206 Um, well, I mean, if we were anywhere else, 50 00:02:08,207 --> 00:02:10,083 I'd say your body's exhibiting signs 51 00:02:10,084 --> 00:02:12,252 of a psychosomatic pregnancy. 52 00:02:12,253 --> 00:02:14,462 And what is that? 53 00:02:14,463 --> 00:02:15,964 It's a fairly rare condition 54 00:02:15,965 --> 00:02:19,467 where your body believes it's pregnant. 55 00:02:19,468 --> 00:02:21,469 It shows all the early signs and symptoms of... 56 00:02:21,470 --> 00:02:23,263 "Hysterical pregnancy." 57 00:02:23,264 --> 00:02:25,974 Isn't that what they used to call it? 58 00:02:25,975 --> 00:02:30,144 Hey, no one here thinks you're being hysterical. 59 00:02:30,145 --> 00:02:32,397 It wasn't so long ago 60 00:02:32,398 --> 00:02:35,275 that Boyd had worms under his skin that no one else could see. 61 00:02:35,276 --> 00:02:37,610 We're not ruling anything out here. 62 00:02:37,611 --> 00:02:40,488 And, I mean, you very well could have been pregnant... 63 00:02:40,489 --> 00:02:44,742 I am pregnant. It's still there! I can feel it. 64 00:02:44,743 --> 00:02:46,828 Here. Just take a sip of this. 65 00:02:46,829 --> 00:02:48,288 - I don't fucking want that! - [glass shatters] 66 00:02:48,289 --> 00:02:49,664 [Kristi] Okay... 67 00:02:49,665 --> 00:02:51,082 Sorry. I'm sorry. 68 00:02:51,083 --> 00:02:52,500 [Kristi] It's been a long day. 69 00:02:52,501 --> 00:02:54,168 Your body's been under a lot of stress. 70 00:02:54,169 --> 00:02:55,837 [exhaling deeply] 71 00:02:55,838 --> 00:02:58,172 How about you stay the night? Ellis can stay, too, and-- 72 00:02:58,173 --> 00:02:59,424 - I wanna go home. - [Kristi] Fatima... 73 00:02:59,425 --> 00:03:01,175 I just wanna go back to my room. 74 00:03:01,176 --> 00:03:02,760 It's raining outside, okay? I don't want you walking... 75 00:03:02,761 --> 00:03:04,929 You're worried about the fucking rain?! 76 00:03:04,930 --> 00:03:06,390 Okay. 77 00:03:07,600 --> 00:03:09,517 - Hey. - Fatima! 78 00:03:09,518 --> 00:03:11,811 Hey, you go. You should go. 79 00:03:11,812 --> 00:03:13,813 Fatima! 80 00:03:13,814 --> 00:03:15,440 - [Fatima] I wanna go home! - [door opens] 81 00:03:15,441 --> 00:03:17,275 I'm gonna go stay the night at Colony House. 82 00:03:17,276 --> 00:03:18,693 At least I can get an IV started. 83 00:03:18,694 --> 00:03:21,572 - Yeah. - [door closes] 84 00:03:24,241 --> 00:03:26,492 You should've told me about all of that before the ultrasound. 85 00:03:26,493 --> 00:03:28,703 - It wasn't my place. - Really, Boyd? 86 00:03:28,704 --> 00:03:30,872 Now you wanna stand on ceremony? 87 00:03:30,873 --> 00:03:33,958 That was information I could have used before the exam. 88 00:03:33,959 --> 00:03:35,710 I can't help, if I'm in the dark! 89 00:03:35,711 --> 00:03:37,795 You wanna yell at me? 90 00:03:37,796 --> 00:03:39,964 Fine, but once you're done, can we maybe figure out 91 00:03:39,965 --> 00:03:41,174 what we're gonna do now? 92 00:03:41,175 --> 00:03:42,634 I don't know what we're gonna do. 93 00:03:42,635 --> 00:03:45,219 I don't know what's wrong. Either way, she... 94 00:03:45,220 --> 00:03:47,722 she has something growing inside of her that we can't see, 95 00:03:47,723 --> 00:03:49,557 or this place has finally gotten to her head 96 00:03:49,558 --> 00:03:51,184 and made her believe she's pregnant. 97 00:03:51,185 --> 00:03:52,560 Okay. Then, how do we figure out which one it is? 98 00:03:52,561 --> 00:03:54,896 I don't know, Boyd. 99 00:03:54,897 --> 00:03:56,314 Then how do we help her? 100 00:03:56,315 --> 00:03:58,191 I have no fucking clue how to help her. 101 00:03:58,192 --> 00:04:02,863 Okay. Then, do your fucking job and figure it out! 102 00:04:07,326 --> 00:04:10,120 [heavy rainfall] 103 00:04:15,626 --> 00:04:20,589 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 104 00:04:25,844 --> 00:04:30,682 ♪ When I was just a little boy ♪ 105 00:04:30,683 --> 00:04:33,101 ♪ I asked my father ♪ 106 00:04:33,102 --> 00:04:34,770 ♪ "What will I be?" ♪ 107 00:04:36,855 --> 00:04:39,232 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 108 00:04:39,233 --> 00:04:41,693 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 109 00:04:41,694 --> 00:04:45,697 ♪ Here's what he said to me ♪ 110 00:04:45,698 --> 00:04:48,659 ♪ Que sera sera ♪ 111 00:04:49,993 --> 00:04:53,163 ♪ Whatever will be will be ♪ 112 00:04:54,873 --> 00:04:58,960 ♪ The future's not ours to see ♪ 113 00:04:58,961 --> 00:05:01,755 ♪ Que sera sera ♪ 114 00:05:04,049 --> 00:05:06,927 {\an8}♪ What will be will be ♪ 115 00:05:16,395 --> 00:05:21,149 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 116 00:05:21,150 --> 00:05:23,651 {\an8}♪ They ask their father ♪ 117 00:05:23,652 --> 00:05:27,321 ♪ "What will I be?" ♪ 118 00:05:27,322 --> 00:05:29,824 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 119 00:05:29,825 --> 00:05:32,243 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 120 00:05:32,244 --> 00:05:36,247 ♪ I tell them tenderly ♪ 121 00:05:36,248 --> 00:05:39,751 ♪ Que sera sera ♪ 122 00:05:39,752 --> 00:05:44,589 ♪ Whatever will be will be ♪ 123 00:05:44,590 --> 00:05:49,343 ♪ The future's not ours to see ♪ 124 00:05:49,344 --> 00:05:53,056 ♪ Que sera sera ♪ 125 00:05:54,600 --> 00:05:57,978 ♪ What will be will be ♪ 126 00:05:59,438 --> 00:06:02,566 ♪ Que sera sera ♪ 127 00:06:16,580 --> 00:06:19,874 I'm not scared. You need to talk. 128 00:06:19,875 --> 00:06:24,295 You... talk! I know you can talk! 129 00:06:24,296 --> 00:06:26,881 You need to talk to me! 130 00:06:26,882 --> 00:06:28,382 [knock on door] 131 00:06:28,383 --> 00:06:29,550 [murmuring] 132 00:06:29,551 --> 00:06:32,011 [Henry] Uh, Victor? 133 00:06:32,012 --> 00:06:34,097 It's--it's me. Can I come in? 134 00:07:01,667 --> 00:07:07,713 Victor, you can't keep doing this. 135 00:07:07,714 --> 00:07:11,259 You were up all night. You've been in here all morning. 136 00:07:11,260 --> 00:07:15,639 I could hear you yelling at that thing from downstairs. 137 00:07:18,934 --> 00:07:20,769 Son... 138 00:07:23,981 --> 00:07:26,232 Now, this isn't healthy. 139 00:07:26,233 --> 00:07:29,193 He needs--he needs to talk, and he needs to tell me... 140 00:07:29,194 --> 00:07:30,570 - Hey... - ...tell me what he said. 141 00:07:30,571 --> 00:07:32,780 Yeah, but it's-- it's a doll. 142 00:07:32,781 --> 00:07:35,700 Right? I mean you... 143 00:07:35,701 --> 00:07:38,411 You don't understand. 144 00:07:38,412 --> 00:07:40,705 You weren't there. 145 00:07:40,706 --> 00:07:43,583 Look, Victor, maybe just take a break... 146 00:07:43,584 --> 00:07:45,126 - I can't do this here! - No. Why don't... 147 00:07:45,127 --> 00:07:46,794 - I can't do this. - Victor! 148 00:07:46,795 --> 00:07:48,338 Victor! 149 00:07:49,673 --> 00:07:51,549 Hey. Whatcha workin' on? 150 00:07:51,550 --> 00:07:55,261 Oh, it's just a little... 151 00:07:55,262 --> 00:07:56,387 I'm making this for Fatima. 152 00:07:56,388 --> 00:08:00,141 [gasps] Oh! 153 00:08:00,142 --> 00:08:02,560 You know, I thought, she's been pretty down lately, 154 00:08:02,561 --> 00:08:04,478 and I thought maybe this might cheer her up. 155 00:08:04,479 --> 00:08:08,316 Well, that's just adorable. 156 00:08:08,317 --> 00:08:10,985 I'm sure she'll love it. 157 00:08:10,986 --> 00:08:12,069 I hope so. 158 00:08:12,070 --> 00:08:14,114 Mm. 159 00:08:24,499 --> 00:08:27,002 {\an8}[camera shutter clicks, whirs] 160 00:08:32,758 --> 00:08:35,593 [ominous music playing] 161 00:08:35,594 --> 00:08:38,555 ♪ 162 00:08:51,860 --> 00:08:56,030 You're lucky that new ambulance came in. 163 00:08:56,031 --> 00:08:59,367 All Kristi had before was saline in glass bottles. 164 00:08:59,368 --> 00:09:01,495 Yeah, so lucky. [sighs] 165 00:09:05,415 --> 00:09:06,958 Hey. 166 00:09:06,959 --> 00:09:08,709 I know last night was a lot. 167 00:09:08,710 --> 00:09:11,337 - Do you? - I do. 168 00:09:11,338 --> 00:09:15,716 I also know what it's like to feel violated by this place. 169 00:09:15,717 --> 00:09:18,469 What happened to me and Julie and Randall, 170 00:09:18,470 --> 00:09:20,554 there are still times I can feel those bugs 171 00:09:20,555 --> 00:09:21,889 crawling around inside me. 172 00:09:21,890 --> 00:09:23,724 And what do you do? 173 00:09:23,725 --> 00:09:27,019 I remind myself it isn't real, that it's just fear, 174 00:09:27,020 --> 00:09:29,522 and fear can only break me if I let it. 175 00:09:29,523 --> 00:09:31,190 This is different. 176 00:09:31,191 --> 00:09:32,650 You don't know that. 177 00:09:32,651 --> 00:09:34,361 Yes, I do! 178 00:09:35,904 --> 00:09:37,530 [sighs] 179 00:09:37,531 --> 00:09:40,074 Maybe you could just try eating regular food again, 180 00:09:40,075 --> 00:09:41,575 just small bites. 181 00:09:41,576 --> 00:09:43,202 I'm not eating garbage 182 00:09:43,203 --> 00:09:46,747 because I'm afraid or-- or broken. 183 00:09:46,748 --> 00:09:50,043 It's--it's happening because it's--it's making me. 184 00:09:53,296 --> 00:09:55,298 Is everything okay? 185 00:09:58,260 --> 00:09:59,927 Yeah, I was just finishing up. 186 00:09:59,928 --> 00:10:01,471 [exhales heavily] 187 00:10:07,269 --> 00:10:09,396 I'll see you tomorrow, okay? 188 00:10:22,659 --> 00:10:24,452 [door closes] 189 00:10:24,453 --> 00:10:26,620 She just cares about you. 190 00:10:26,621 --> 00:10:30,791 Why isn't anybody listening to me? 191 00:10:30,792 --> 00:10:34,462 It's happening inside of me. I'm the one experiencing this! 192 00:10:34,463 --> 00:10:36,213 Why is my fucking point of view 193 00:10:36,214 --> 00:10:38,132 the only one everybody assumes is wrong? 194 00:10:38,133 --> 00:10:40,468 Nobody's assuming that you're wrong. Okay? 195 00:10:40,469 --> 00:10:43,054 We're--We're just trying to see this 196 00:10:43,055 --> 00:10:44,597 from every possible angle we can. 197 00:10:44,598 --> 00:10:48,059 And you? Do you think this is all in my head? 198 00:10:48,060 --> 00:10:49,810 [scoffs] 199 00:10:49,811 --> 00:10:54,106 Look, ever since that night at the Sheriff's Station, 200 00:10:54,107 --> 00:10:57,234 when the bus pulled into town, you--you broke down in my arms. 201 00:10:57,235 --> 00:10:58,819 Do you remember that? You said you couldn't take it anymore-- 202 00:10:58,820 --> 00:11:00,446 This has nothing to do with that! 203 00:11:00,447 --> 00:11:02,281 Okay, so then tell me what am I supposed to do? 204 00:11:02,282 --> 00:11:03,991 Believe me! 205 00:11:03,992 --> 00:11:05,326 Look, look, okay. 206 00:11:05,327 --> 00:11:06,994 Just... Ow! 207 00:11:06,995 --> 00:11:08,162 Ugh! 208 00:11:08,163 --> 00:11:09,497 Look! 209 00:11:09,498 --> 00:11:11,332 Just... 210 00:11:11,333 --> 00:11:14,293 I have been measuring every single day since I found out. 211 00:11:14,294 --> 00:11:15,836 - You just need to stop. - And my stomach... 212 00:11:15,837 --> 00:11:17,630 And my stomach is getting bigger! 213 00:11:17,631 --> 00:11:20,007 - Baby, it's not-- - Look! Look at it! Look! 214 00:11:20,008 --> 00:11:21,592 If this is in my head, how do you-- 215 00:11:21,593 --> 00:11:23,761 how do you explain my body changing? 216 00:11:23,762 --> 00:11:25,137 - I don't know. - Ellis... 217 00:11:25,138 --> 00:11:29,016 whatever is inside me, it's getting stronger. 218 00:11:29,017 --> 00:11:31,852 The--the fucking cravings, they're getting stronger. 219 00:11:31,853 --> 00:11:33,187 Please. 220 00:11:33,188 --> 00:11:35,439 - I'm angry all the time. - It's okay. 221 00:11:35,440 --> 00:11:37,691 If there's nothing there, 222 00:11:37,692 --> 00:11:43,781 if the baby isn't real, that means that it's me. 223 00:11:43,782 --> 00:11:46,367 [crying] 224 00:11:46,368 --> 00:11:49,870 I told her it was a miracle. 225 00:11:49,871 --> 00:11:52,706 Yeah, we all, uh... [clears throat] 226 00:11:52,707 --> 00:11:54,542 We all got a little excited. 227 00:11:54,543 --> 00:11:56,001 [sighs] 228 00:11:56,002 --> 00:11:58,963 You're sure there's no way Kristi missed anything? 229 00:11:58,964 --> 00:12:02,383 Donna, there was nothing there. 230 00:12:02,384 --> 00:12:04,718 Nothing that showed up on that machine anyway. 231 00:12:04,719 --> 00:12:08,389 So, the way Kristi sees it, either there's something there, 232 00:12:08,390 --> 00:12:10,516 like the worms that were under my skin, 233 00:12:10,517 --> 00:12:14,229 or this place finally got to her. 234 00:12:15,397 --> 00:12:16,690 Like Abby. 235 00:12:18,650 --> 00:12:20,068 Yeah, like Abby. 236 00:12:21,444 --> 00:12:24,196 Look, if you're thinking about 237 00:12:24,197 --> 00:12:26,240 things you could have done different-- 238 00:12:26,241 --> 00:12:29,577 - No, it's not that. - Well, it should be. 239 00:12:29,578 --> 00:12:33,080 Look, if it's some kind of fucked-up 240 00:12:33,081 --> 00:12:35,249 worms-under-the-skin type thing, 241 00:12:35,250 --> 00:12:37,627 then that's a bridge we're gonna have to cross. 242 00:12:39,171 --> 00:12:42,047 But if it's psychological, 243 00:12:42,048 --> 00:12:45,551 if she's anywhere near the place Abby was in, 244 00:12:45,552 --> 00:12:48,429 then we need to figure out a way to bring her back. 245 00:12:48,430 --> 00:12:52,183 Okay, well, let's just... 246 00:12:52,184 --> 00:12:55,436 make sure this stays between us. 247 00:12:55,437 --> 00:12:58,022 And then what? 248 00:12:58,023 --> 00:13:00,191 I'm gonna have a talk with Kristi later. 249 00:13:00,192 --> 00:13:02,610 Hopefully, she'll have had time to, uh... 250 00:13:02,611 --> 00:13:03,987 To what? 251 00:13:05,197 --> 00:13:07,698 I don't know. Look. 252 00:13:07,699 --> 00:13:10,201 Look, I... I'm just telling you 253 00:13:10,202 --> 00:13:13,037 'cause you and I promised not to keep secrets from each other, 254 00:13:13,038 --> 00:13:14,788 and she's living under your roof. 255 00:13:14,789 --> 00:13:16,833 Yeah, yeah. 256 00:13:18,460 --> 00:13:21,879 About that... While we're figuring it out, 257 00:13:21,880 --> 00:13:25,299 I don't think it's a good idea that they stay at Colony House. 258 00:13:25,300 --> 00:13:26,634 What?! 259 00:13:26,635 --> 00:13:28,427 Look, I am gonna be there for them, 260 00:13:28,428 --> 00:13:31,222 for you, every step of the way. 261 00:13:31,223 --> 00:13:34,975 But the truth is, there are two possibilities here, 262 00:13:34,976 --> 00:13:37,228 and each one poses a different kind of threat 263 00:13:37,229 --> 00:13:39,438 to the people of that house. 264 00:13:39,439 --> 00:13:42,650 I have to think about everyone here, Boyd, 265 00:13:42,651 --> 00:13:44,568 no matter how much I wanna help you guys. 266 00:13:44,569 --> 00:13:47,947 Okay, I, uh... I guess I can, uh... 267 00:13:47,948 --> 00:13:50,241 make some space at the Sheriff's Station. 268 00:13:50,242 --> 00:13:52,076 - I gotta... - Oh, Boyd, come on. 269 00:13:52,077 --> 00:13:53,244 No, we're good! We're good! 270 00:13:53,245 --> 00:13:55,788 I'm not saying it has to be today. 271 00:13:55,789 --> 00:13:57,957 I'm just saying it's something we have to consider. 272 00:13:57,958 --> 00:14:00,793 I get it! You're not wrong! Okay? 273 00:14:00,794 --> 00:14:03,587 You and me, we're okay. Just... I just... 274 00:14:03,588 --> 00:14:05,799 Yeah, yeah, yeah. I know. I know. 275 00:14:15,892 --> 00:14:17,185 This one's all right. 276 00:14:20,188 --> 00:14:23,607 Let me help you. If we get going soon, 277 00:14:23,608 --> 00:14:26,151 we should be able to make pretty good time back to town. 278 00:14:26,152 --> 00:14:28,529 Whatever was banging around last night 279 00:14:28,530 --> 00:14:31,782 sure as hell didn't sound like those things back in town. 280 00:14:31,783 --> 00:14:33,659 Whatever it was, 281 00:14:33,660 --> 00:14:35,828 I'll be glad when this place is in the rear-view. 282 00:14:35,829 --> 00:14:37,496 [Ethan] Is this what was in your dream? 283 00:14:37,497 --> 00:14:38,498 Yeah. 284 00:14:42,085 --> 00:14:43,545 What the hell? 285 00:14:44,629 --> 00:14:46,338 Tabitha? 286 00:14:46,339 --> 00:14:47,841 Dad! 287 00:14:49,634 --> 00:14:51,719 Hey. What happened? 288 00:14:51,720 --> 00:14:54,221 - Nothing. - Where's Julie? 289 00:14:54,222 --> 00:14:56,390 Oh, she's--she's fine. Everything's okay. 290 00:14:56,391 --> 00:14:57,850 What the hell's going on? 291 00:14:57,851 --> 00:14:59,560 [Jade] Listen, it's okay. 292 00:14:59,561 --> 00:15:02,146 All right? It was my idea. She needed to come out here. 293 00:15:02,147 --> 00:15:03,397 Why? 294 00:15:03,398 --> 00:15:05,482 Mom saw this place when she was little, 295 00:15:05,483 --> 00:15:07,401 just like Victor's mom. 296 00:15:07,402 --> 00:15:08,652 What? 297 00:15:08,653 --> 00:15:10,738 Jim! You coming or staying? 298 00:15:10,739 --> 00:15:15,701 Uh, you guys go on ahead. We'll--we'll catch up. 299 00:15:15,702 --> 00:15:17,036 Suit yourself. 300 00:15:17,037 --> 00:15:18,495 Come on. Let's go look around. 301 00:15:18,496 --> 00:15:20,290 Let's go. 302 00:15:28,173 --> 00:15:30,716 Hey. 303 00:15:30,717 --> 00:15:32,426 You moving in? 304 00:15:32,427 --> 00:15:34,428 Yeah, I asked Kristi if I could spend the night. 305 00:15:34,429 --> 00:15:35,721 - Why? - [door closes] 306 00:15:35,722 --> 00:15:37,014 My whole family's at the settlement. 307 00:15:37,015 --> 00:15:38,682 So? 308 00:15:38,683 --> 00:15:40,893 So, it's fucking creepy in that house by myself. 309 00:15:40,894 --> 00:15:42,102 What's wrong with you? 310 00:15:42,103 --> 00:15:44,104 - Nothing. - So, we got high on the bus 311 00:15:44,105 --> 00:15:45,606 together and now you're gonna be all weird towards me? 312 00:15:45,607 --> 00:15:47,775 I'm not being weird. 313 00:15:47,776 --> 00:15:49,026 Where you going? 314 00:15:49,027 --> 00:15:50,569 For a walk. 315 00:15:50,570 --> 00:15:52,112 - Want some company? - Nope. 316 00:15:52,113 --> 00:15:53,406 'Kay, let me put my bag inside. 317 00:16:14,969 --> 00:16:16,930 [grunts] 318 00:16:24,729 --> 00:16:27,648 [ominous music plays] 319 00:16:27,649 --> 00:16:30,610 ♪ 320 00:17:32,964 --> 00:17:34,090 [exhaling] 321 00:17:36,426 --> 00:17:38,761 [hinges squeak] 322 00:17:40,597 --> 00:17:43,433 ♪ 323 00:17:59,449 --> 00:18:01,910 [doors creak] 324 00:18:18,843 --> 00:18:21,971 [knock on door] 325 00:18:27,810 --> 00:18:30,020 [knocking resumes] 326 00:18:30,021 --> 00:18:32,982 ♪ 327 00:18:40,365 --> 00:18:43,326 [wood scraping, creaking] 328 00:19:22,740 --> 00:19:23,950 [sighs] 329 00:19:44,095 --> 00:19:45,888 Oh, hey. Uh... 330 00:19:47,515 --> 00:19:49,392 Sorry, we're not, uh... 331 00:19:51,185 --> 00:19:53,186 We don't really serve food here anymore, 332 00:19:53,187 --> 00:19:55,188 if that's what you're hoping for. 333 00:19:55,189 --> 00:19:56,607 Why is there a diner here? 334 00:19:56,608 --> 00:19:58,191 Sorry? 335 00:19:58,192 --> 00:19:59,943 And why is there a Sheriff's Station 336 00:19:59,944 --> 00:20:01,695 that looks like a post office? 337 00:20:01,696 --> 00:20:04,531 Or a goddamn, uh, travel agency sign? 338 00:20:04,532 --> 00:20:07,367 I mean, what kind of psycho built this place? 339 00:20:07,368 --> 00:20:09,536 You want--you want me to go over them one at a time 340 00:20:09,537 --> 00:20:11,038 or you want me-- 341 00:20:11,039 --> 00:20:13,707 I wanna know why no one's asking those questions. 342 00:20:13,708 --> 00:20:16,919 [sighs] We did. 343 00:20:18,463 --> 00:20:20,173 And? 344 00:20:24,302 --> 00:20:26,553 Want some tea? 345 00:20:26,554 --> 00:20:30,183 This place is creepy. 346 00:20:31,267 --> 00:20:33,061 Yeah, it certainly is. 347 00:20:36,397 --> 00:20:38,274 Who do you think lived out here? 348 00:20:40,777 --> 00:20:42,486 I don't know. 349 00:20:42,487 --> 00:20:45,114 What do you think happened to them? 350 00:20:46,741 --> 00:20:48,075 Maybe, uh-- maybe they got out. 351 00:20:48,076 --> 00:20:50,327 You know, maybe they went home. 352 00:20:50,328 --> 00:20:53,163 Just careful where you're stepping, 'kay? 353 00:20:53,164 --> 00:20:54,414 Why? 354 00:20:54,415 --> 00:20:56,041 Bear traps. 355 00:20:56,042 --> 00:20:57,751 Seriously. 356 00:20:57,752 --> 00:21:00,754 I'm just saying, given everything that's happened, 357 00:21:00,755 --> 00:21:02,214 there might be a part of you 358 00:21:02,215 --> 00:21:06,051 that wants so badly for all of this to make sense. 359 00:21:06,052 --> 00:21:07,761 Do you think I'm making this up? 360 00:21:07,762 --> 00:21:09,680 Of course not. 361 00:21:09,681 --> 00:21:12,432 You had a dream, a terrifying dream, 362 00:21:12,433 --> 00:21:13,684 when you were little. 363 00:21:13,685 --> 00:21:16,561 This wasn't just a random nightmare, Jim. 364 00:21:16,562 --> 00:21:22,275 This was a dream I had, over and over again, for months, 365 00:21:22,276 --> 00:21:25,612 and every night, I would wake up screaming. 366 00:21:25,613 --> 00:21:28,865 So, when I tell you that the totems here 367 00:21:28,866 --> 00:21:32,035 are the same ones that I saw in my dream... 368 00:21:32,036 --> 00:21:34,454 what do you want me to do? Give up? Stop trying? 369 00:21:34,455 --> 00:21:36,081 I don't know. 370 00:21:36,082 --> 00:21:37,374 [exhales] 371 00:21:37,375 --> 00:21:40,419 Look, Tabby, this place, 372 00:21:40,420 --> 00:21:42,295 I thought I had it all figured out, 373 00:21:42,296 --> 00:21:45,048 and I almost got Donna killed. 374 00:21:45,049 --> 00:21:48,051 Sara? She heard voices, 375 00:21:48,052 --> 00:21:49,720 and she tried to murder our child. 376 00:21:49,721 --> 00:21:52,931 - But that's different. - Why? 377 00:21:52,932 --> 00:21:56,435 Those things happened once we got here, but my dream... 378 00:21:56,436 --> 00:21:59,312 I was a kid! 379 00:21:59,313 --> 00:22:02,399 I know you're scared. 380 00:22:02,400 --> 00:22:04,609 I'm scared, too. 381 00:22:04,610 --> 00:22:06,278 But these things are happening to me. 382 00:22:06,279 --> 00:22:08,989 I-I can't pretend they're not. 383 00:22:08,990 --> 00:22:10,615 One way or another, 384 00:22:10,616 --> 00:22:12,618 I need to know. 385 00:22:17,415 --> 00:22:23,004 Okay. 386 00:22:25,757 --> 00:22:27,466 So, my mom is convinced 387 00:22:27,467 --> 00:22:30,093 that these creepy children she keeps seeing need her help. 388 00:22:30,094 --> 00:22:32,512 And my dad's all, like, freaked out 389 00:22:32,513 --> 00:22:34,473 'cause the last time he went down a rabbit hole 390 00:22:34,474 --> 00:22:37,809 about this place, he almost got everyone killed, 391 00:22:37,810 --> 00:22:39,853 including this one complete idiot 392 00:22:39,854 --> 00:22:43,148 who tied Donna to a tree in the middle of the woods. 393 00:22:43,149 --> 00:22:44,858 Yeah. 394 00:22:44,859 --> 00:22:46,443 Are you listening? 395 00:22:46,444 --> 00:22:47,694 Yeah, of course. Yeah. 396 00:22:47,695 --> 00:22:49,988 Your mom and the kids, rabbit stuff... 397 00:22:49,989 --> 00:22:53,158 [chuckles] What are you looking for? 398 00:22:53,159 --> 00:22:56,036 What? Uh... chaga. It's a mushroom. 399 00:22:56,037 --> 00:22:57,871 Grows in cold weather. 400 00:22:57,872 --> 00:23:00,707 Marielle and Kristi are on some holistic foraging trip. 401 00:23:00,708 --> 00:23:02,793 So, where were you going, on the bus? 402 00:23:02,794 --> 00:23:05,879 Detroit. Like everyone else. 403 00:23:05,880 --> 00:23:07,881 Why? 404 00:23:07,882 --> 00:23:11,218 To buy a car, so I didn't have to ride the fucking bus anymore. 405 00:23:11,219 --> 00:23:14,554 - That true? - No. 406 00:23:14,555 --> 00:23:16,473 I never even got my learner's permit. 407 00:23:16,474 --> 00:23:18,350 What? 408 00:23:18,351 --> 00:23:21,061 Yeah, you're supposed to get it when you're 15. 409 00:23:21,062 --> 00:23:23,564 Everything kinda stopped after Thomas died. 410 00:23:24,982 --> 00:23:26,399 That's your brother? 411 00:23:26,400 --> 00:23:29,486 Yeah. My dad was supposed to take me to the DMV, 412 00:23:29,487 --> 00:23:32,240 but we never got back from our trip. 413 00:23:33,741 --> 00:23:35,826 Uh... 414 00:23:35,827 --> 00:23:38,995 All right, uh... Come with me. 415 00:23:38,996 --> 00:23:40,539 Where are you going? 416 00:23:40,540 --> 00:23:42,458 Can you just come on? 417 00:23:45,920 --> 00:23:49,923 You have to understand, uh, things are-- 418 00:23:49,924 --> 00:23:52,676 things are a little different when you first get here. 419 00:23:52,677 --> 00:23:56,096 I mean, you show up, and you think to yourself, 420 00:23:56,097 --> 00:23:59,224 "I'm gonna figure this out. All these other people, 421 00:23:59,225 --> 00:24:02,727 they may have given up, they may have accepted it. 422 00:24:02,728 --> 00:24:06,565 But me? I'm gonna figure this out. 423 00:24:06,566 --> 00:24:08,859 I'm gonna be the one who gets to go home." 424 00:24:08,860 --> 00:24:10,778 - And what's wrong with that? - Nothing. 425 00:24:12,113 --> 00:24:15,615 Completely normal. But, uh... 426 00:24:15,616 --> 00:24:19,286 given some time, it'll pass. 427 00:24:19,287 --> 00:24:21,371 Pass. [stammers] 428 00:24:21,372 --> 00:24:23,248 Sorry. No, that's the thing. 429 00:24:23,249 --> 00:24:24,708 The whole idea of just throwing up your hands 430 00:24:24,709 --> 00:24:28,962 and saying, "Oh, well, I tried"? That's not how I'm built. 431 00:24:28,963 --> 00:24:32,842 Right. You're not the type to just accept the world as it is. 432 00:24:34,302 --> 00:24:35,302 What? 433 00:24:35,303 --> 00:24:37,804 I've had this conversation before, 434 00:24:37,805 --> 00:24:39,931 and I've been on the other side of it. 435 00:24:39,932 --> 00:24:43,810 The thing you come to realize is that... 436 00:24:43,811 --> 00:24:48,273 every... [sighs] question you're asking 437 00:24:48,274 --> 00:24:50,150 has been asked before. 438 00:24:50,151 --> 00:24:52,110 Every theory that you have, 439 00:24:52,111 --> 00:24:56,198 someone else has had before you, and at some point, 440 00:24:57,909 --> 00:25:01,120 ...you either adapt or you lose your mind. 441 00:25:02,413 --> 00:25:06,082 So, that's what you did? You adapted? 442 00:25:06,083 --> 00:25:08,335 Well, me, I didn't really have a choice. 443 00:25:08,336 --> 00:25:10,003 When I first got here, 444 00:25:10,004 --> 00:25:12,464 I was so busy taking care of my dad that I was just-- 445 00:25:12,465 --> 00:25:14,507 Your... dad? 446 00:25:14,508 --> 00:25:18,845 He passed away. 447 00:25:18,846 --> 00:25:21,264 And your mom--she... 448 00:25:21,265 --> 00:25:23,308 she used to run the diner? 449 00:25:23,309 --> 00:25:25,769 Mm-hmm. 450 00:25:25,770 --> 00:25:27,812 You lost both your parents here? 451 00:25:27,813 --> 00:25:29,981 Yeah. [scoffs] 452 00:25:29,982 --> 00:25:32,359 I'm really sorry. 453 00:25:32,360 --> 00:25:34,195 Thanks. 454 00:25:35,947 --> 00:25:37,030 You're... welcome. 455 00:25:37,031 --> 00:25:39,658 Um, what about, uh, what about you? 456 00:25:39,659 --> 00:25:42,494 You have any--you have a family back home? 457 00:25:42,495 --> 00:25:43,828 Uh, no, not-- 458 00:25:43,829 --> 00:25:46,206 Um... not really. 459 00:25:46,207 --> 00:25:47,500 Right. 460 00:25:49,043 --> 00:25:53,380 Um, the good news is that we have the talismans, 461 00:25:53,381 --> 00:25:55,048 and they keep us safe at night. 462 00:25:55,049 --> 00:25:57,801 So, you know... I mean, that wasn't always the case. 463 00:25:57,802 --> 00:26:00,303 What the hell did people do before? 464 00:26:00,304 --> 00:26:01,888 They just... 465 00:26:01,889 --> 00:26:04,015 tried to hide as best they could. 466 00:26:04,016 --> 00:26:05,725 Jesus. 467 00:26:05,726 --> 00:26:07,560 Yeah. I wasn't here then. 468 00:26:07,561 --> 00:26:11,190 There aren't many people left who were. 469 00:26:12,316 --> 00:26:14,734 Where did they come from? The talismans. 470 00:26:14,735 --> 00:26:15,986 Uh... 471 00:26:15,987 --> 00:26:18,530 Boyd. He, uh... 472 00:26:18,531 --> 00:26:21,908 found 'em out in the forest one night. 473 00:26:21,909 --> 00:26:24,077 So, that's why he acts like the God king of the world. 474 00:26:24,078 --> 00:26:26,371 It's, uh, not like that. 475 00:26:26,372 --> 00:26:28,081 You sure? 476 00:26:28,082 --> 00:26:29,916 I mean, no offense, the guy's kind of a dick. 477 00:26:29,917 --> 00:26:31,751 You, uh, didn't exactly 478 00:26:31,752 --> 00:26:35,547 meet him under the best of circumstances. 479 00:26:35,548 --> 00:26:37,215 He took my gun. 480 00:26:37,216 --> 00:26:39,092 Can you blame him? 481 00:26:39,093 --> 00:26:41,261 You know, I'm gonna have to carry the weight of that-- 482 00:26:41,262 --> 00:26:44,389 of what I did, for the rest of my life. 483 00:26:44,390 --> 00:26:46,726 I know that. But for him to f-- 484 00:26:51,605 --> 00:26:54,357 Hey, you know they have 485 00:26:54,358 --> 00:26:56,026 tons of fresh clothes up at Colony House. 486 00:26:56,027 --> 00:26:58,111 You'd be a lot more comfortable, if you-- 487 00:26:58,112 --> 00:27:01,740 You know, I don't want your fucking fresh clothes, okay?! 488 00:27:01,741 --> 00:27:04,951 No offense, really! I don't want your tea. 489 00:27:04,952 --> 00:27:08,121 And I don't want your adapt-or-die philosophy. 490 00:27:08,122 --> 00:27:11,958 I don't plan on getting comfortable here, okay? 491 00:27:11,959 --> 00:27:13,960 I'm gonna figure the... 492 00:27:13,961 --> 00:27:16,172 ["O-o-h Child" by Five Starships playing] 493 00:27:18,507 --> 00:27:21,051 Yeah, they uh... They do that sometimes. 494 00:27:21,052 --> 00:27:25,638 ♪ 495 00:27:25,639 --> 00:27:27,474 Is that something else you get comfortable with? 496 00:27:27,475 --> 00:27:28,975 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 497 00:27:28,976 --> 00:27:30,310 ♪ Things are gonna get easier... ♪ 498 00:27:30,311 --> 00:27:33,480 Look, thanks for the tea. 499 00:27:33,481 --> 00:27:36,232 Uh, you didn't even... 500 00:27:36,233 --> 00:27:37,901 Excuse me. 501 00:27:37,902 --> 00:27:39,486 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 502 00:27:39,487 --> 00:27:42,072 ♪ Things are gonna get easier ♪ 503 00:27:42,073 --> 00:27:43,490 She's taking it well. 504 00:27:43,491 --> 00:27:44,991 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 505 00:27:44,992 --> 00:27:47,410 Yeah. Uh, you need something? 506 00:27:47,411 --> 00:27:49,496 ♪ Someday... ♪ 507 00:27:49,497 --> 00:27:52,332 Yeah. [sighs] 508 00:27:52,333 --> 00:27:53,917 Yeah, actually. 509 00:27:53,918 --> 00:27:58,671 Um, I was hoping I could talk to you 510 00:27:58,672 --> 00:28:01,299 about reopening the diner. 511 00:28:01,300 --> 00:28:04,677 ♪ Yeah, we'll walk in the rays of a beautiful sun ♪ 512 00:28:04,678 --> 00:28:06,806 [metal screeching] 513 00:28:08,682 --> 00:28:10,642 [ominous music playing] 514 00:28:10,643 --> 00:28:17,566 ♪ 515 00:28:31,080 --> 00:28:33,916 [gasping] 516 00:28:47,638 --> 00:28:49,932 Is this really where it happens? 517 00:28:56,939 --> 00:28:58,691 [pounding on door] 518 00:29:02,111 --> 00:29:03,236 Hi. 519 00:29:03,237 --> 00:29:04,529 Can I go in your basement? 520 00:29:04,530 --> 00:29:06,156 Why? 521 00:29:06,157 --> 00:29:09,618 Because I need him to tell me a secret. 522 00:29:16,458 --> 00:29:18,334 'Kay, isn't this, like, for emergencies? 523 00:29:18,335 --> 00:29:22,422 This is an emergency. Just get in. Come on. 524 00:29:22,423 --> 00:29:23,716 Let's go. 525 00:29:27,511 --> 00:29:28,553 All right. 526 00:29:28,554 --> 00:29:31,056 Ahh. Okay. 527 00:29:33,767 --> 00:29:36,352 - All right. Bingo. - [keys jangle] 528 00:29:36,353 --> 00:29:39,731 What you wanna do... You gotta pay attention. 529 00:29:39,732 --> 00:29:41,232 [engine sputters, turns over] 530 00:29:41,233 --> 00:29:44,861 You turn it on, you press in the clutch, okay? 531 00:29:44,862 --> 00:29:47,238 Make sure this has been shifted, 532 00:29:47,239 --> 00:29:49,574 then you're gonna ease off the clutch, right? 533 00:29:49,575 --> 00:29:51,284 [engine revving] 534 00:29:51,285 --> 00:29:52,328 Voilà. 535 00:30:05,674 --> 00:30:07,676 [sighing deeply] 536 00:30:16,852 --> 00:30:18,437 Henry. 537 00:30:19,688 --> 00:30:21,147 You need something? 538 00:30:21,148 --> 00:30:23,484 I... could use a drink. 539 00:30:25,402 --> 00:30:27,488 You know what? 540 00:30:30,407 --> 00:30:33,202 So could I. 541 00:30:35,746 --> 00:30:36,872 Let's go. 542 00:30:49,593 --> 00:30:50,719 [clattering] 543 00:30:52,930 --> 00:30:55,349 Who's in there? 544 00:30:58,852 --> 00:31:00,729 Hello? 545 00:31:11,699 --> 00:31:13,533 What the fuck are you doing? 546 00:31:13,534 --> 00:31:15,868 You took my gun. I want it back. 547 00:31:15,869 --> 00:31:18,414 You... Get out. 548 00:31:20,082 --> 00:31:22,333 Fine. Give me my gun, and I'll be on my way. 549 00:31:22,334 --> 00:31:24,836 Hey, hey, hey! I don't have time for this today! 550 00:31:24,837 --> 00:31:27,213 I don't give a shit what you have time for! 551 00:31:27,214 --> 00:31:29,007 You shot someone! 552 00:31:29,008 --> 00:31:31,384 A girl is dead because you panicked! 553 00:31:31,385 --> 00:31:33,720 Yeah, I panicked because I was being chased in the dark 554 00:31:33,721 --> 00:31:36,681 by things that should only exist in a fucking nightmare! 555 00:31:36,682 --> 00:31:38,558 Well, they exist here, 556 00:31:38,559 --> 00:31:41,561 and they're going to continue to exist. 557 00:31:41,562 --> 00:31:43,688 So, until you prove that you can handle that, 558 00:31:43,689 --> 00:31:45,064 there is not a chance in hell 559 00:31:45,065 --> 00:31:47,317 you're getting anywhere close to a loaded gun! 560 00:31:47,318 --> 00:31:49,319 [chuckles] 561 00:31:49,320 --> 00:31:52,697 I don't have to prove shit to you. 562 00:31:52,698 --> 00:31:54,407 You see this? 563 00:31:54,408 --> 00:31:56,492 I'm a cop. 564 00:31:56,493 --> 00:31:58,077 A real one, 565 00:31:58,078 --> 00:32:00,413 not just walking around in some hand-me-down blazer, 566 00:32:00,414 --> 00:32:02,081 playing make-believe. 567 00:32:02,082 --> 00:32:06,128 Right. And when did you get out of the academy? 568 00:32:07,463 --> 00:32:09,922 Two days? Three? 569 00:32:09,923 --> 00:32:11,592 That's none of your business. 570 00:32:13,010 --> 00:32:15,762 That's where you are wrong. 571 00:32:15,763 --> 00:32:18,097 Everything about you is my business. 572 00:32:18,098 --> 00:32:20,099 This place is my business. You know why? 573 00:32:20,100 --> 00:32:21,601 Why? 574 00:32:21,602 --> 00:32:24,437 Because I'm the one who makes sure people stay safe. 575 00:32:24,438 --> 00:32:28,107 I am the one who keeps people alive! 576 00:32:28,108 --> 00:32:31,778 Wow. Well, from what I hear, 577 00:32:31,779 --> 00:32:34,614 you've been doing a pretty shit job of that lately. 578 00:32:34,615 --> 00:32:37,659 Get the fuck out! 579 00:32:41,872 --> 00:32:44,624 Fucking place... 580 00:32:44,625 --> 00:32:45,667 Hey-- 581 00:32:49,546 --> 00:32:52,925 Give me... my gun. 582 00:32:57,679 --> 00:32:59,222 You want your gun? 583 00:32:59,223 --> 00:33:01,100 Correct. 584 00:33:08,524 --> 00:33:10,776 You want your gun. 585 00:33:12,486 --> 00:33:14,696 [sighs] 586 00:33:17,241 --> 00:33:20,828 [gun clicking] 587 00:33:23,080 --> 00:33:24,540 [clicking] 588 00:33:33,924 --> 00:33:35,467 There's your gun. 589 00:33:37,678 --> 00:33:40,556 You get your bullets when I think you deserve them. 590 00:33:46,854 --> 00:33:48,980 [scoffs] 591 00:33:48,981 --> 00:33:50,315 Hey! 592 00:33:53,110 --> 00:33:58,865 The next time you come in here without my permission, 593 00:33:58,866 --> 00:34:00,533 you and me are gonna have a problem. 594 00:34:00,534 --> 00:34:04,163 Whatever you say, "Sheriff." 595 00:34:11,753 --> 00:34:13,255 This fucking kid... 596 00:34:14,965 --> 00:34:17,467 I'd ask you what you were drinking, 597 00:34:17,468 --> 00:34:19,511 but the menu here's kinda limited. 598 00:34:26,268 --> 00:34:27,977 Everything going all right with Victor? 599 00:34:27,978 --> 00:34:31,106 Things are going, um... 600 00:34:35,152 --> 00:34:37,112 No, I don't think they are. 601 00:34:40,741 --> 00:34:42,241 [coughs] 602 00:34:42,242 --> 00:34:43,576 You okay? 603 00:34:43,577 --> 00:34:45,578 Yeah. [breathes deeply] 604 00:34:45,579 --> 00:34:48,080 [exhales sharply] 605 00:34:48,081 --> 00:34:52,084 I stood there today in his room, 606 00:34:52,085 --> 00:34:55,171 and I... [sighs] 607 00:34:55,172 --> 00:34:58,508 ...I had a thought I'll never forgive myself for. [sniffs] 608 00:34:58,509 --> 00:35:02,512 I wished I had never come here, 609 00:35:02,513 --> 00:35:06,224 I wished Tabitha had never found me, 610 00:35:06,225 --> 00:35:11,230 because it was easier when I thought he was dead. 611 00:35:12,606 --> 00:35:16,234 It was only for a second. 612 00:35:16,235 --> 00:35:18,987 What kind of father thinks that about his child? 613 00:35:25,661 --> 00:35:27,954 Here. 614 00:35:27,955 --> 00:35:29,456 Yeah. [sniffles] 615 00:35:37,381 --> 00:35:38,840 - Mm. - [glass clatters] 616 00:35:42,970 --> 00:35:45,264 Are these the same ones from your dream? 617 00:35:49,351 --> 00:35:51,687 It's not just the stones; it's everything. It's... 618 00:35:54,022 --> 00:35:55,774 It's how it feels. 619 00:35:59,194 --> 00:36:01,863 I still remember the fear when I was running. 620 00:36:07,744 --> 00:36:11,664 I started over there 621 00:36:11,665 --> 00:36:15,751 and came to hide behind the rocks. 622 00:36:15,752 --> 00:36:17,170 Which one? 623 00:36:21,592 --> 00:36:23,634 This one. 624 00:36:23,635 --> 00:36:25,678 And then what? 625 00:36:25,679 --> 00:36:27,471 Whatever was making everyone scream 626 00:36:27,472 --> 00:36:30,683 was on the other side of this rock. 627 00:36:30,684 --> 00:36:32,686 And I would look up and... 628 00:36:34,104 --> 00:36:36,022 What? 629 00:36:36,023 --> 00:36:38,274 I would wake up every single time. 630 00:36:38,275 --> 00:36:40,151 Okay, let's say you 631 00:36:40,152 --> 00:36:43,446 actually did see this place before we came here. 632 00:36:43,447 --> 00:36:45,698 Yeah, like-- like Miranda did. 633 00:36:45,699 --> 00:36:48,451 [Jim] How does that help? 634 00:36:48,452 --> 00:36:50,162 Maybe Aristotle got it wrong. 635 00:36:51,955 --> 00:36:54,916 You know, free will and determinism, it's... 636 00:36:56,793 --> 00:37:00,379 Miranda said she was chosen. 637 00:37:00,380 --> 00:37:02,548 Right? 638 00:37:02,549 --> 00:37:07,095 If seeing this place, you know, visions, dreams... 639 00:37:08,430 --> 00:37:10,973 ...if that's the proof... 640 00:37:10,974 --> 00:37:13,894 and you saw this place as a child? 641 00:37:15,270 --> 00:37:17,021 You never really had a chance, did you? 642 00:37:17,022 --> 00:37:20,149 [Jim] What-- What do you mean? 643 00:37:20,150 --> 00:37:24,820 If fate exists, if you were destined 644 00:37:24,821 --> 00:37:28,742 to come to this place since you were a child... 645 00:37:30,661 --> 00:37:32,078 ...then, one way or another, 646 00:37:32,079 --> 00:37:34,289 you were always gonna come to that tree in the road. 647 00:37:44,257 --> 00:37:47,927 How's Fatima doing? 648 00:37:47,928 --> 00:37:50,096 Oh. [clears throat] 649 00:37:50,097 --> 00:37:54,100 She's, uh... She's good. 650 00:37:54,101 --> 00:37:57,019 You know, we're just taking things one step at a time. 651 00:37:57,020 --> 00:37:59,105 You don't have to pretend. 652 00:37:59,106 --> 00:38:02,900 She told me about the rotten food, about the cravings. 653 00:38:02,901 --> 00:38:06,737 I realize you don't know me very well. 654 00:38:06,738 --> 00:38:09,991 But if you need anything, I'm here. 655 00:38:15,622 --> 00:38:18,457 We did an ultrasound last night. 656 00:38:18,458 --> 00:38:21,127 There was a machine on the ambulance. 657 00:38:21,128 --> 00:38:23,963 And? Is the baby okay? 658 00:38:23,964 --> 00:38:25,297 There is no baby. 659 00:38:25,298 --> 00:38:27,466 When Kristi examined her, she looked. 660 00:38:27,467 --> 00:38:29,635 There was nothing there. 661 00:38:29,636 --> 00:38:31,637 So, it's either there's something inside of her 662 00:38:31,638 --> 00:38:34,724 that isn't human, that a machine can't see, 663 00:38:34,725 --> 00:38:37,143 or this place has just broken her mind. 664 00:38:37,144 --> 00:38:38,436 [kettle whistling] 665 00:38:38,437 --> 00:38:39,979 I just... I can't lose her. I just... 666 00:38:39,980 --> 00:38:41,480 [kettle whistle slows and stops] 667 00:38:41,481 --> 00:38:43,566 You haven't lost her. 668 00:38:43,567 --> 00:38:47,611 She's still here, Ellis. 669 00:38:47,612 --> 00:38:49,947 A good friend once said to me, 670 00:38:49,948 --> 00:38:52,992 "Enjoy every moment, 671 00:38:52,993 --> 00:38:56,328 and don't grieve the living before they're gone." 672 00:38:56,329 --> 00:38:58,998 And that's what I told my family 673 00:38:58,999 --> 00:39:01,209 when I got my diagnosis. 674 00:39:03,253 --> 00:39:06,088 Are you afraid? 675 00:39:06,089 --> 00:39:07,506 Of dying? 676 00:39:07,507 --> 00:39:11,052 Sure, at first, I was. 677 00:39:12,345 --> 00:39:14,847 And then I got angry. 678 00:39:14,848 --> 00:39:17,933 And one day, I realized just how small life is, 679 00:39:17,934 --> 00:39:21,687 how it all goes by so fast. 680 00:39:21,688 --> 00:39:24,315 You start to wonder how it could be anything 681 00:39:24,316 --> 00:39:26,859 but the beginning of some grand adventure, 682 00:39:26,860 --> 00:39:29,779 or maybe it's the middle, 683 00:39:29,780 --> 00:39:31,864 but I don't think it's the end. 684 00:39:31,865 --> 00:39:35,034 Not anymore. Once I realized that, 685 00:39:35,035 --> 00:39:37,245 things didn't seem so scary. 686 00:39:38,580 --> 00:39:41,540 None of us get to stay forever. 687 00:39:41,541 --> 00:39:44,293 I don't need forever. I just... 688 00:39:44,294 --> 00:39:48,881 Whatever I can do, whatever you need... 689 00:39:48,882 --> 00:39:53,386 well, it may not be much, but I'm here. 690 00:39:54,721 --> 00:39:56,389 Mm? 691 00:39:58,225 --> 00:40:02,228 I'm sorry, but why? I mean, you barely know us. 692 00:40:02,229 --> 00:40:04,647 I'm old, and I have cancer. 693 00:40:04,648 --> 00:40:08,068 I like a good love story. That work for you? 694 00:40:10,153 --> 00:40:14,323 Yeah. Yeah, that-- that works fine. 695 00:40:14,324 --> 00:40:16,201 Hm. Come on. 696 00:40:37,180 --> 00:40:38,765 [coughing] 697 00:40:42,519 --> 00:40:45,396 [gasping in pain] 698 00:40:45,397 --> 00:40:47,273 [breathing heavily] 699 00:40:47,274 --> 00:40:50,693 [whimpering] 700 00:40:50,694 --> 00:40:54,113 [screaming in pain] 701 00:40:54,114 --> 00:40:57,241 [screaming] Help! 702 00:40:57,242 --> 00:40:58,660 Help! 703 00:40:59,870 --> 00:41:02,079 [gasping] 704 00:41:02,080 --> 00:41:04,540 Help. Help. 705 00:41:04,541 --> 00:41:05,916 Help! 706 00:41:05,917 --> 00:41:07,376 [whimpering] 707 00:41:07,377 --> 00:41:08,294 Fatima? 708 00:41:08,295 --> 00:41:09,962 [gasping] 709 00:41:09,963 --> 00:41:11,714 Hey, babe, what's wrong? What happened? 710 00:41:11,715 --> 00:41:13,757 [breathing rapidly] 711 00:41:13,758 --> 00:41:15,467 What's... What's happening to me? 712 00:41:15,468 --> 00:41:17,469 [breathing heavily] 713 00:41:17,470 --> 00:41:19,638 Oh, God... 714 00:41:19,639 --> 00:41:21,390 - I can't... - [Tillie] Ellis? 715 00:41:21,391 --> 00:41:23,976 It's fine. 716 00:41:23,977 --> 00:41:26,437 [whimpering and sobbing] 717 00:41:26,438 --> 00:41:29,774 Hey. It's okay. 718 00:41:32,903 --> 00:41:35,363 Whoo! Goddamn, this feels good. 719 00:41:37,073 --> 00:41:38,490 So, am I gonna get a turn or what? 720 00:41:38,491 --> 00:41:40,576 All right. 721 00:41:40,577 --> 00:41:42,662 Okay, okay. A promise is a promise. 722 00:41:44,831 --> 00:41:47,333 - [chittering] - Fuck. 723 00:41:47,334 --> 00:41:49,293 What's going on? 724 00:41:49,294 --> 00:41:52,087 Nothing, nothing. 725 00:41:52,088 --> 00:41:53,715 Uh, the, um... [clears throat] 726 00:41:55,091 --> 00:41:57,259 Son of a bitch. 727 00:41:57,260 --> 00:42:00,555 [chittering] 728 00:42:01,932 --> 00:42:03,015 Yeah, fuck you! 729 00:42:03,016 --> 00:42:04,683 What are you doing? 730 00:42:04,684 --> 00:42:06,477 - You don't see 'em? - See what? 731 00:42:06,478 --> 00:42:08,270 It's the fucking-- it's the fucking bugs! 732 00:42:08,271 --> 00:42:09,772 - The ones that... - No. 733 00:42:09,773 --> 00:42:11,857 - [chittering] - No, no, no, no, no. 734 00:42:11,858 --> 00:42:13,108 [chittering] 735 00:42:13,109 --> 00:42:14,610 - [Julie] Randall! - Fuck you, man! 736 00:42:14,611 --> 00:42:16,528 Randall, stop! 737 00:42:16,529 --> 00:42:18,322 - [tires screeching] - [chittering] 738 00:42:18,323 --> 00:42:19,657 Randall! 739 00:42:19,658 --> 00:42:21,033 Get the fuck off me! 740 00:42:21,034 --> 00:42:22,326 Randall, hey! What are you... 741 00:42:22,327 --> 00:42:23,662 Get the fuck off! 742 00:42:24,913 --> 00:42:26,581 What the fuck? What just happened? 743 00:42:29,960 --> 00:42:31,877 Just go the fuck home. 744 00:42:31,878 --> 00:42:33,338 - Hey! - Get off me! 745 00:42:35,215 --> 00:42:37,592 - Randall! Come back! - Go home, Julie! 746 00:42:39,594 --> 00:42:41,136 [Kristi] Hey! Put those back! Ellis! 747 00:42:41,137 --> 00:42:43,347 [Ellis] Look! She's in pain, okay? I need to do something! 748 00:42:43,348 --> 00:42:44,682 - Ellis! Hey! - Thank you for all your help... 749 00:42:44,683 --> 00:42:46,392 Hey, hey, what the hell is going on? 750 00:42:46,393 --> 00:42:48,894 Your son decided to come in here and root the medicine cabinet! 751 00:42:48,895 --> 00:42:50,229 Yeah, that's because that ambulance has plenty 752 00:42:50,230 --> 00:42:51,689 of emergency medications! 753 00:42:51,690 --> 00:42:53,065 This isn't fucking aspirin we're talking about! 754 00:42:53,066 --> 00:42:54,483 Things that can make her stay calm, okay? 755 00:42:54,484 --> 00:42:55,901 These are powerful anti-psychotics! 756 00:42:55,902 --> 00:42:57,736 You have no idea what kind of damage that could cause! 757 00:42:57,737 --> 00:43:00,239 Okay, so what then? What? What? We're just gonna do nothing? 758 00:43:00,240 --> 00:43:01,740 Okay, you're not the one that's sitting there, 759 00:43:01,741 --> 00:43:04,743 - watching her go to pieces! - No, I'm the doctor, okay? 760 00:43:04,744 --> 00:43:06,996 And it is my job to use my brain and not my emotions 761 00:43:06,997 --> 00:43:09,081 - when making decisions. - All right. 762 00:43:09,082 --> 00:43:13,877 Ellis, those pills in your hands could make things a lot worse. 763 00:43:13,878 --> 00:43:16,171 Give them back to me. 764 00:43:16,172 --> 00:43:17,632 [Boyd] Give her the bottle. 765 00:43:19,926 --> 00:43:22,220 Give her the fucking bottle, man. 766 00:43:31,521 --> 00:43:34,064 Ellis! Ellis! Hey! 767 00:43:34,065 --> 00:43:35,274 What?! 768 00:43:35,275 --> 00:43:37,276 Look, I know you're scared, man. 769 00:43:37,277 --> 00:43:39,069 What am I supposed to do?! 770 00:43:39,070 --> 00:43:40,738 Huh?! 771 00:43:40,739 --> 00:43:42,781 Tell me, what the fuck am I supposed to do?! 772 00:43:42,782 --> 00:43:44,616 - I don't know. - Okay, I-I saw it! 773 00:43:44,617 --> 00:43:47,036 I saw what happened with your fucking worms! 774 00:43:47,037 --> 00:43:48,537 And I saw what happened to... 775 00:43:48,538 --> 00:43:50,498 I saw what happened to Mom when she... 776 00:43:55,879 --> 00:43:59,048 Which fucking nightmare am I supposed to be afraid of? 777 00:43:59,049 --> 00:44:00,967 Which? 778 00:44:02,719 --> 00:44:05,054 You know, she's fucking falling apart, 779 00:44:05,055 --> 00:44:06,930 right in front of me, and I don't know what to do. 780 00:44:06,931 --> 00:44:08,766 I can't do anything to help her. 781 00:44:08,767 --> 00:44:11,727 Dad, I don't know how to help her. 782 00:44:11,728 --> 00:44:16,482 - It's all right. - Please... 783 00:44:16,483 --> 00:44:19,318 - [Boyd] Yeah. - Don't let this happen, Dad. 784 00:44:19,319 --> 00:44:21,153 Okay. 785 00:44:21,154 --> 00:44:23,072 I... 786 00:44:23,073 --> 00:44:25,033 It's just, uh... 787 00:44:35,335 --> 00:44:37,504 Randall? 788 00:44:41,216 --> 00:44:45,302 [breathing heavily] 789 00:44:45,303 --> 00:44:47,222 Randall?! 790 00:44:51,559 --> 00:44:56,189 [ominous music plays] 791 00:44:59,776 --> 00:45:02,694 [Randall] Julie! 792 00:45:02,695 --> 00:45:04,656 What the hell is that? 793 00:45:07,117 --> 00:45:08,910 I don't know. 794 00:45:12,122 --> 00:45:13,581 I don't know. 795 00:45:16,543 --> 00:45:18,460 What happened to you back there? 796 00:45:18,461 --> 00:45:20,421 Why did you just run off like that? 797 00:45:21,798 --> 00:45:23,465 I'll tell you on the way back. 798 00:45:23,466 --> 00:45:26,009 - Come on. - Wait. 799 00:45:26,010 --> 00:45:28,220 Do you feel that? 800 00:45:28,221 --> 00:45:32,267 Julie, we should go. 801 00:45:33,726 --> 00:45:35,727 No. No, I wanna check it out. 802 00:45:35,728 --> 00:45:37,230 Hey, hey, stop. 803 00:45:38,565 --> 00:45:39,690 Stop. 804 00:45:39,691 --> 00:45:41,901 You do. You feel it. 805 00:45:44,988 --> 00:45:46,447 I don't feel shit. 806 00:45:47,615 --> 00:45:48,574 Okay? 807 00:45:48,575 --> 00:45:50,826 It's gonna be dark soon. 808 00:45:50,827 --> 00:45:53,912 We gotta get that van back to Colony House. 809 00:45:53,913 --> 00:45:56,874 All right, let's just... 810 00:45:56,875 --> 00:45:58,459 let's just go. 811 00:46:00,670 --> 00:46:02,421 Please? 812 00:46:02,422 --> 00:46:05,425 ♪ 813 00:46:17,854 --> 00:46:18,938 [sighs] 814 00:46:24,277 --> 00:46:25,653 [exhales deeply] 815 00:46:33,828 --> 00:46:35,163 [exhales] 816 00:46:41,377 --> 00:46:43,295 [gasps loudly] 817 00:46:43,296 --> 00:46:46,632 [gasping in pain] 818 00:46:46,633 --> 00:46:48,592 - [whimpers, screams] - [Tillie] Fatima? 819 00:46:48,593 --> 00:46:50,802 - Ooh, Fatima! - [groaning loudly] 820 00:46:50,803 --> 00:46:52,596 - Listen to me. - [gasps in pain] 821 00:46:52,597 --> 00:46:54,056 - You're not alone. - Please go. 822 00:46:54,057 --> 00:46:55,891 - I'm gonna help you! - Get off me. 823 00:46:55,892 --> 00:46:58,977 Everything is gonna be okay. 824 00:46:58,978 --> 00:47:00,479 - Just go! - It's gonna be okay. 825 00:47:00,480 --> 00:47:02,023 - I said go! - [gasps] 826 00:47:04,400 --> 00:47:07,611 I'm so... Tillie, Tillie... 827 00:47:07,612 --> 00:47:11,448 No, no. No, no, Tillie, Tillie, Tillie! I'm so sorry. 828 00:47:11,449 --> 00:47:12,824 I didn't mean it! I... 829 00:47:12,825 --> 00:47:17,497 Help! Help! 830 00:47:19,082 --> 00:47:21,501 You have to run. 831 00:47:26,256 --> 00:47:28,799 [breathing rapidly] Ellis, what have I done? 832 00:47:28,800 --> 00:47:30,676 What have I done?! 833 00:47:30,677 --> 00:47:33,680 ♪ 54327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.