Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,526 --> 00:01:25,406
All the way from Mims, Florida,
2
00:01:25,526 --> 00:01:28,006
give it up for the Mims
High School cheer team
3
00:01:28,126 --> 00:01:29,686
the Yellow Jackets.
4
00:01:39,326 --> 00:01:40,326
Come on.
5
00:04:50,566 --> 00:04:51,566
Hello?
6
00:04:53,166 --> 00:04:54,406
Hi. May Roberts?
7
00:04:54,526 --> 00:04:55,526
Yes?
8
00:04:55,726 --> 00:04:56,766
I'm Anna.
9
00:04:58,846 --> 00:05:00,006
Anna?
10
00:05:00,406 --> 00:05:02,646
Lord, have mercy.
You come on in.
11
00:05:02,766 --> 00:05:04,206
Come on in, baby.
12
00:05:10,766 --> 00:05:12,606
You look just like me.
13
00:05:14,766 --> 00:05:17,766
I'm so happy to finally
meet my grandbaby,
14
00:05:17,886 --> 00:05:22,526
and, well, I'm sorry it's under
these sad circumstances,
15
00:05:22,646 --> 00:05:24,646
and my condolences, by the way.
16
00:05:24,766 --> 00:05:27,566
You know, I never met your daddy,
but knowing your mama,
17
00:05:27,686 --> 00:05:29,326
I bet she picked a good one.
18
00:05:30,246 --> 00:05:33,286
Come on now.
Let me show you around.
19
00:05:36,446 --> 00:05:38,846
Now, this here is the kitchen.
20
00:05:39,526 --> 00:05:44,566
Now, I make a real good deer jerky,
and don't be shy.
21
00:05:44,686 --> 00:05:46,526
It's here all the time.
22
00:05:49,526 --> 00:05:52,566
Now, I gets a few local channels,
23
00:05:52,686 --> 00:05:56,646
but if you want, you can
move these antennas around to
24
00:05:56,766 --> 00:05:58,886
get more channels.
25
00:05:59,006 --> 00:06:01,726
This picture of you,
is that you at your prom?
26
00:06:02,166 --> 00:06:04,446
I don't even remember
what's on that wall,
27
00:06:04,566 --> 00:06:08,606
but if it's the one I'm thinking of,
yeah, that's me,
28
00:06:08,726 --> 00:06:11,766
but it was homecoming.
29
00:06:12,646 --> 00:06:14,366
I never made it to prom.
30
00:06:15,766 --> 00:06:18,486
Come on. Come on.
Let me show you to your room.
31
00:06:44,646 --> 00:06:45,846
All right.
32
00:06:45,966 --> 00:06:50,046
Now, this room right here,
this is my room.
33
00:06:50,166 --> 00:06:51,966
There's nothing to see there.
34
00:06:52,646 --> 00:06:56,286
I likes my privacy.
I bet you understand that.
35
00:07:06,766 --> 00:07:08,126
Anyhow.
36
00:07:08,886 --> 00:07:10,646
You shouldn't have
any trouble cleaning it up.
37
00:07:10,766 --> 00:07:13,246
Everything you need's in the closet.
38
00:07:13,886 --> 00:07:15,886
I'm gonna go rest my feet.
39
00:07:17,526 --> 00:07:20,046
Your mama must be
rolling around in her grave
40
00:07:20,166 --> 00:07:22,046
knowing her daughter living with me.
41
00:07:25,046 --> 00:07:26,566
It's funny, that's all.
42
00:08:27,366 --> 00:08:28,686
I miss you.
43
00:09:21,206 --> 00:09:23,646
22 pounds
of heroin was seized
44
00:09:23,806 --> 00:09:26,766
along with 12 pounds of cocaine,
marijuana, and speed.
45
00:09:27,006 --> 00:09:28,206
Police say the raid--
46
00:09:37,006 --> 00:09:38,046
I'm with the Navy.
47
00:10:56,246 --> 00:10:57,846
You must be Anna.
48
00:10:58,566 --> 00:10:59,926
I'm your Aunt Patti.
49
00:11:00,926 --> 00:11:02,806
So nice to finally meet you.
50
00:11:03,046 --> 00:11:04,846
Yeah.
Nice to meet you, too.
51
00:11:05,286 --> 00:11:07,006
I'm sorry about your parents.
52
00:11:08,046 --> 00:11:10,886
Too young.
It's a darn shame.
53
00:11:13,486 --> 00:11:15,126
You look like your mama.
54
00:11:17,046 --> 00:11:18,206
Same eyes.
55
00:11:23,406 --> 00:11:25,446
You think you can
put these away?
56
00:11:26,126 --> 00:11:28,206
Yeah. Yeah.
For sure. I can do that.
57
00:11:29,766 --> 00:11:31,166
Thank you.
58
00:11:31,766 --> 00:11:34,806
Hey, what you like to eat?
I'll put it on the list.
59
00:11:35,206 --> 00:11:38,406
I'm easy.
Pizza, fruit, snacks.
60
00:11:38,526 --> 00:11:39,526
You got it.
61
00:11:41,166 --> 00:11:44,366
Sorry to leave in a rush.
I'll see you soon.
62
00:11:44,486 --> 00:11:45,646
See you soon.
63
00:11:59,126 --> 00:12:01,566
Did I just hear my sister Patti?
64
00:12:02,366 --> 00:12:03,766
Yeah. She just dropped off
some groceries.
65
00:12:03,926 --> 00:12:05,166
I'm just putting them away.
66
00:12:05,286 --> 00:12:09,406
Can you be a dear and put
the magnets on the canned goods?
67
00:12:09,686 --> 00:12:16,566
Use, like, a T for tomato sauce
and B for beans.
68
00:12:16,686 --> 00:12:17,846
Yeah. Sure. I can do that.
69
00:12:17,966 --> 00:12:19,206
Thank you, baby lamb.
70
00:12:21,886 --> 00:12:23,126
"Baby lamb."
71
00:12:36,206 --> 00:12:37,966
Do the woods lead to anything?
72
00:12:38,086 --> 00:12:40,046
Yeah. Water.
73
00:12:40,326 --> 00:12:42,806
frogs, and gators.
74
00:12:43,126 --> 00:12:45,326
I wouldn't go out
in the woods, I was you.
75
00:12:46,206 --> 00:12:47,766
The sand is different.
76
00:12:47,886 --> 00:12:49,926
It really sticks to you.
77
00:12:50,046 --> 00:12:51,366
You know what I mean?
78
00:12:53,806 --> 00:12:54,806
Right.
79
00:14:25,446 --> 00:14:26,446
Hey.
80
00:14:27,926 --> 00:14:28,926
Come here.
81
00:14:30,286 --> 00:14:31,606
What are you doing out here?
82
00:14:31,726 --> 00:14:32,926
I'm just--
83
00:14:33,046 --> 00:14:34,926
Haven't seen someone
on this dock in years.
84
00:14:35,046 --> 00:14:36,086
I just moved here.
85
00:14:36,206 --> 00:14:38,406
You just moved here.
What's your name?
86
00:14:38,766 --> 00:14:39,886
I'm Anna.
87
00:14:40,646 --> 00:14:41,646
Anna.
88
00:14:42,606 --> 00:14:44,366
I'm Julie. This is Shawn.
89
00:14:44,526 --> 00:14:45,766
-Hi.
-Hi.
90
00:14:47,166 --> 00:14:48,686
You want a beer?
We got cold ones.
91
00:14:49,526 --> 00:14:51,486
No. That's all right. I think I'm
just gonna head back inside.
92
00:14:51,606 --> 00:14:54,166
No. Come on.
I mean, like, we don't bite.
93
00:14:54,286 --> 00:14:56,446
-Yeah.
-And it's a nice day out.
94
00:14:56,566 --> 00:14:57,566
It's not too hot.
95
00:14:57,686 --> 00:15:00,406
Yeah. It's summer.
It's beer o'clock.
96
00:15:00,686 --> 00:15:01,686
"It's beer o'clock."
97
00:15:02,366 --> 00:15:04,446
-Try it.
-All right. Yeah. Why not?
98
00:15:04,566 --> 00:15:05,766
Yeah. There you go.
99
00:15:17,366 --> 00:15:18,486
What's so funny?
100
00:15:21,326 --> 00:15:25,006
Water, you know?
It's just so deep.
101
00:15:27,766 --> 00:15:29,206
Water's f..king scary,
102
00:15:30,246 --> 00:15:31,766
got, like, a mind of its own.
103
00:15:31,886 --> 00:15:33,806
Oceans, lakes, pools--
104
00:15:34,446 --> 00:15:36,486
it all just take f..king lives.
105
00:15:37,966 --> 00:15:39,686
I mean, drowning,
what a f..ked way to die?
106
00:15:42,406 --> 00:15:43,406
Hey, Julie...
107
00:15:43,926 --> 00:15:45,486
I ever tell you something?
108
00:15:45,966 --> 00:15:47,006
You're so f..king deep.
109
00:15:47,126 --> 00:15:48,686
Yeah.
Still water runs deep.
110
00:15:52,006 --> 00:15:53,286
You know that, right?
111
00:15:53,406 --> 00:15:54,526
-Me?
-Right.
112
00:15:54,646 --> 00:15:55,846
Where you from again?
113
00:15:56,566 --> 00:15:59,286
I'm from Brooklyn, New York.
114
00:15:59,806 --> 00:16:01,086
So I don't think
she knows what you mean.
115
00:16:01,206 --> 00:16:02,366
S..t, you're from the city.
116
00:16:02,486 --> 00:16:03,486
Yeah.
117
00:16:03,606 --> 00:16:06,046
Came a long way.
Why the hell are you here?
118
00:16:07,446 --> 00:16:09,206
I'm living with my grandma now.
119
00:16:09,326 --> 00:16:10,326
Why?
120
00:16:11,126 --> 00:16:13,166
Both my parents died
in a car accident.
121
00:16:14,406 --> 00:16:16,566
Drunk driver hit us.
I was the only one who survived.
122
00:16:22,206 --> 00:16:23,486
Damn, that's f..ked up.
123
00:16:24,566 --> 00:16:26,726
And Shawn's part
of the Dead Parents Club, too.
124
00:16:27,286 --> 00:16:28,286
His dad.
125
00:16:28,566 --> 00:16:29,686
Sorry to hear that.
126
00:16:30,126 --> 00:16:31,166
It's OK.
127
00:16:34,686 --> 00:16:35,966
Your mom still around?
128
00:16:36,766 --> 00:16:38,646
Naw, never knew my mom.
129
00:16:41,886 --> 00:16:43,966
Aw, look at y'all, trauma bonding.
130
00:16:47,046 --> 00:16:48,046
What about you guys?
131
00:16:48,166 --> 00:16:50,846
You still in high school?
College?
132
00:16:50,966 --> 00:16:51,966
No, man.
133
00:16:52,086 --> 00:16:53,526
No school for us no more.
134
00:16:55,046 --> 00:16:56,526
This is my last year in high school.
135
00:16:56,646 --> 00:16:57,646
Tight.
136
00:16:57,766 --> 00:16:59,686
You can tell Mims High School
to kiss my a**.
137
00:16:59,806 --> 00:17:00,926
Yeah. All right.
Cheers to that.
138
00:17:01,046 --> 00:17:02,046
Cheers.
139
00:17:03,606 --> 00:17:05,606
Bye, Anna. I'll text you.
140
00:17:05,726 --> 00:17:08,006
Sounds good.
Thanks for the beer and stuff.
141
00:17:08,286 --> 00:17:09,686
Sure thing.
142
00:18:53,286 --> 00:18:55,486
You went out
in them woods, didn't you?
143
00:18:57,966 --> 00:18:59,566
You find anything?
144
00:19:03,566 --> 00:19:05,246
Just a couple kids on the dock.
145
00:19:05,926 --> 00:19:08,766
Couple of local river rats?
146
00:19:11,246 --> 00:19:12,606
Yeah. I guess so.
147
00:19:14,246 --> 00:19:15,246
OK.
148
00:19:18,806 --> 00:19:19,966
I was gonna grab
something to eat.
149
00:19:20,086 --> 00:19:21,206
You want anything?
150
00:19:24,406 --> 00:19:25,566
-Come here.
-I won't.
151
00:19:25,686 --> 00:19:27,206
Shut up, stupid.
Give us a little smack.
152
00:19:27,326 --> 00:19:29,126
I'll give you a smack,
all right, all right.
153
00:22:54,646 --> 00:22:56,446
"You won't be able to read this,
154
00:22:56,606 --> 00:22:57,646
and why are you in this yearbook
155
00:22:57,766 --> 00:22:59,206
when you didn't
even finish the year?
156
00:22:59,646 --> 00:23:01,766
You don't even go
to this school anymore.
157
00:23:02,046 --> 00:23:04,406
You did this to yourself.
Now your true colors show.
158
00:23:04,526 --> 00:23:05,926
Hope you can see them.
159
00:23:06,526 --> 00:23:08,126
XO. Your sister, Patti."
160
00:23:25,406 --> 00:23:26,566
Patti?
161
00:23:27,366 --> 00:23:29,406
Girl, you scared me.
162
00:23:29,526 --> 00:23:31,246
-Sorry.
-What you doing here?
163
00:23:31,366 --> 00:23:33,286
I was just riding around.
164
00:23:33,406 --> 00:23:35,406
-Don't get a heat stroke.
-No.
165
00:23:35,526 --> 00:23:37,726
-You want some tea?
-Yes, please.
166
00:23:37,846 --> 00:23:38,846
Come on.
167
00:23:40,246 --> 00:23:41,406
You got a great view here.
168
00:23:41,926 --> 00:23:44,366
It is my own kind of paradise.
169
00:23:44,766 --> 00:23:47,166
-It is.
-Where I find my peace.
170
00:23:48,206 --> 00:23:49,206
Yeah.
171
00:23:53,166 --> 00:23:57,806
May had everyone wrapped around
her finger when she was a teenager.
172
00:23:59,246 --> 00:24:00,806
Beautiful cheerleader,
173
00:24:01,726 --> 00:24:04,846
dating a talented,
handsome football player,
174
00:24:04,966 --> 00:24:06,326
your grandfather.
175
00:24:06,766 --> 00:24:09,326
She loved the pedestal
she put herself on.
176
00:24:11,366 --> 00:24:13,206
But deep down underneath
177
00:24:14,926 --> 00:24:16,166
May was mean,
178
00:24:17,846 --> 00:24:19,166
callous,
179
00:24:20,206 --> 00:24:21,886
wanted everything her way,
180
00:24:23,246 --> 00:24:24,806
friends and family be damned.
181
00:24:28,966 --> 00:24:30,406
What happened to her eyes?
182
00:24:32,886 --> 00:24:35,366
You spent most of your life
in a big city.
183
00:24:36,166 --> 00:24:37,686
Towns like this one
184
00:24:38,686 --> 00:24:39,686
small towns
185
00:24:42,846 --> 00:24:43,846
whispers,
186
00:24:44,566 --> 00:24:45,566
rumors,
187
00:24:46,886 --> 00:24:48,286
the stuff of legends.
188
00:24:49,766 --> 00:24:51,126
Ours is Sandman.
189
00:24:51,646 --> 00:24:52,646
Sandman?
190
00:24:52,926 --> 00:24:54,886
Sandman is what happened
to your grandma.
191
00:24:57,806 --> 00:24:59,966
Punishes those who do bad,
192
00:25:00,806 --> 00:25:02,966
finds a way
of evening the score.
193
00:25:06,886 --> 00:25:10,646
May started having nightmares,
bad nightmares.
194
00:25:11,446 --> 00:25:13,366
At first,
she didn't tell anyone,
195
00:25:13,486 --> 00:25:15,686
and then they got worse,
more insidious.
196
00:25:15,966 --> 00:25:17,126
It drove her mad.
197
00:25:18,166 --> 00:25:22,046
One night she woke up,
and there he was in her room.
198
00:25:24,126 --> 00:25:27,046
The last thing she ever saw
before he took her eyes.
199
00:25:34,046 --> 00:25:35,166
Or so she said.
200
00:25:35,726 --> 00:25:37,686
Everyone thought
she had done it herself.
201
00:25:38,566 --> 00:25:41,326
It was in the emergency room
she found out she was pregnant.
202
00:25:42,286 --> 00:25:45,126
My parents basically
raised your mama.
203
00:25:45,846 --> 00:25:47,486
God bless their souls.
204
00:25:50,446 --> 00:25:51,806
But why nightmares?
205
00:25:52,966 --> 00:25:55,046
You can't escape if you're sleeping.
206
00:26:11,726 --> 00:26:13,006
Anna, hey, girl.
207
00:26:13,126 --> 00:26:14,126
Hey.
208
00:26:15,526 --> 00:26:17,526
Come on in.
209
00:26:19,966 --> 00:26:21,246
-Hello.
-Hi.
210
00:26:25,566 --> 00:26:26,566
You OK?
211
00:26:26,686 --> 00:26:27,926
Yeah. I just--
212
00:26:29,646 --> 00:26:30,686
Yeah. Yeah.
213
00:26:30,806 --> 00:26:32,126
You want a beer?
214
00:26:35,006 --> 00:26:36,006
Thanks.
215
00:26:37,006 --> 00:26:38,686
Shawn's a great driver.
right, Shawn?
216
00:26:38,806 --> 00:26:39,806
Yes, ma'am.
217
00:26:41,086 --> 00:26:42,086
That's it right here.
218
00:26:42,206 --> 00:26:43,606
-How close, you think?
-OK. Let's go.
219
00:26:43,726 --> 00:26:44,846
And bend with the knees.
Bend with the knees.
220
00:26:44,966 --> 00:26:46,046
Thank you so much
for helping.
221
00:26:48,646 --> 00:26:49,846
There. OK.
222
00:26:50,526 --> 00:26:52,726
Drink, drink, drink. No!
223
00:26:53,166 --> 00:26:55,606
Hi, Mrs. Cross.
No. I just wanted to say hi.
224
00:26:56,446 --> 00:26:57,486
What are you wearing today?
225
00:26:57,606 --> 00:26:59,046
OK. Come here.
Come here. Give it to me.
226
00:26:59,166 --> 00:27:01,086
No. Sorry, Mom. He's done. Bye.
227
00:27:01,206 --> 00:27:02,206
That was one.
228
00:27:02,926 --> 00:27:05,726
He goes two, and it goes three.
229
00:27:06,046 --> 00:27:08,126
God!
What the f..k?
230
00:27:08,246 --> 00:27:09,886
Shawn, what the f..k?
231
00:27:11,126 --> 00:27:13,086
-"Hi, Shawn."
-What?
232
00:27:13,206 --> 00:27:14,966
"It's so nice to see you
hanging out with Julie, y'all."
233
00:27:15,646 --> 00:27:16,966
Ew, get off of her.
234
00:27:17,086 --> 00:27:19,926
Get off of her.
You're gonna scare her away.
235
00:27:27,766 --> 00:27:29,486
See? You do know
what you're doing.
236
00:27:32,126 --> 00:27:33,126
You know what I hate?
237
00:27:33,246 --> 00:27:34,846
These Ring cameras
that my parents have.
238
00:27:34,966 --> 00:27:36,766
They're, like, always
stalking me and s..t.
239
00:27:37,086 --> 00:27:39,046
I think they have PTSD
from my party days or something,
240
00:27:39,166 --> 00:27:40,646
which I get, but--
241
00:27:42,806 --> 00:27:44,006
Do you have Instagram?
242
00:27:44,526 --> 00:27:46,006
-Yeah.
-What's your name?
243
00:27:46,126 --> 00:27:48,446
It's so original.
You ready?
244
00:27:48,566 --> 00:27:50,766
Yeah,
but take a picture. Shawn.
245
00:27:51,086 --> 00:27:52,806
-What?
-Get in the picture.
246
00:27:52,926 --> 00:27:53,966
You serious?
247
00:27:54,086 --> 00:27:55,966
Yes, I'm serious.
248
00:27:58,526 --> 00:27:59,526
Cute.
249
00:27:59,926 --> 00:28:00,966
It's AnnaReevesArt.
250
00:28:01,086 --> 00:28:03,526
-Aw, f..k yeah.
-"F..k yeah."
251
00:28:06,366 --> 00:28:08,566
-Don't tag me in that s..t.
-I already did.
252
00:28:09,966 --> 00:28:13,206
Sea of idiots
just fishing for likes.
253
00:28:15,526 --> 00:28:16,526
Move.
254
00:28:17,806 --> 00:28:18,806
OK.
255
00:28:21,446 --> 00:28:23,126
There's plenty of space.
256
00:28:23,726 --> 00:28:25,246
What's his problem?
257
00:28:25,606 --> 00:28:26,846
Don't mind him.
258
00:28:26,966 --> 00:28:29,006
He's just an a....e
when he drinks.
259
00:28:29,326 --> 00:28:30,366
Seems like an a....e all the time.
260
00:28:30,486 --> 00:28:31,846
Well, yeah.
He's kind of an a....e,
261
00:28:31,966 --> 00:28:33,926
but, you know, daddy issues.
262
00:28:37,046 --> 00:28:38,046
Hey, kid.
263
00:28:38,806 --> 00:28:39,806
Shawn, what are you doing?
264
00:28:39,926 --> 00:28:41,006
Never you mind.
265
00:28:42,126 --> 00:28:43,126
Hey.
266
00:28:43,246 --> 00:28:44,326
Does he know that kid?
267
00:28:46,686 --> 00:28:47,886
Come on, man.
Where you going?
268
00:28:49,486 --> 00:28:50,486
Hey.
269
00:28:51,166 --> 00:28:52,166
Hey, man.
270
00:28:54,246 --> 00:28:55,246
Yup.
271
00:28:56,886 --> 00:28:58,486
S..t.
Wait. Come here.
272
00:29:01,606 --> 00:29:03,646
You're looking good
in those blades, brother.
273
00:29:06,086 --> 00:29:07,126
Come on. Let me help you.
274
00:29:07,846 --> 00:29:09,886
Hey, hey, hey,
want to check you're OK.
275
00:29:10,006 --> 00:29:11,006
Boo!
276
00:29:11,486 --> 00:29:13,566
I'm only messing with you, man.
Come on. Come on.
277
00:29:13,686 --> 00:29:15,446
-No.
-Hey.
278
00:29:16,686 --> 00:29:18,566
S..t, those are nice.
279
00:29:19,246 --> 00:29:20,966
They must be expensive.
You bought them, right?
280
00:29:21,086 --> 00:29:22,206
You wouldn't steal.
281
00:29:22,326 --> 00:29:23,326
No.
282
00:29:23,446 --> 00:29:24,526
-So you stole them?
-No.
283
00:29:24,646 --> 00:29:26,646
That's good.
He bought them.
284
00:29:30,086 --> 00:29:32,166
Hey, you go fast?
285
00:29:33,046 --> 00:29:34,046
Not really.
286
00:29:34,166 --> 00:29:36,366
I'm sure you can.
I bet you're just being humble.
287
00:29:36,686 --> 00:29:39,046
Stop stomping around like that.
Let's go fast?
288
00:29:39,166 --> 00:29:40,286
That's right.
Come here.
289
00:29:40,406 --> 00:29:41,966
Let's go. Come on.
290
00:29:42,366 --> 00:29:43,686
Come on, man. Come on.
291
00:29:47,526 --> 00:29:48,526
S..t.
292
00:29:49,726 --> 00:29:50,726
Damn.
293
00:29:53,646 --> 00:29:54,646
My bad.
294
00:30:00,966 --> 00:30:03,886
You recorded that?
Hey, got to delete it.
295
00:30:12,806 --> 00:30:13,846
Hey, man, you good?
296
00:30:13,966 --> 00:30:15,206
He's not good.
Look at his arm.
297
00:30:15,326 --> 00:30:16,606
Yeah.
I can f..king see that, Julie.
298
00:30:16,726 --> 00:30:17,806
What the f..k
should I do with him?
299
00:30:17,926 --> 00:30:19,686
You have to go get him.
You pushed him, Shawn.
300
00:30:19,806 --> 00:30:21,086
No. He's f..king fine.
Let's leave him.
301
00:30:21,206 --> 00:30:22,286
I don't think so.
302
00:30:22,406 --> 00:30:26,046
F..k.
Hey, man, you just be quiet,
303
00:30:26,166 --> 00:30:27,966
and, I'll come down
and get you, OK?
304
00:30:28,086 --> 00:30:29,086
He's gonna come help you. It's OK.
305
00:30:29,206 --> 00:30:31,366
-Hey, I'm coming down now.
-Go. Shawn, run.
306
00:30:38,966 --> 00:30:39,966
All right, man.
307
00:30:41,566 --> 00:30:42,566
So...
308
00:30:43,086 --> 00:30:45,006
you tripped,
and you fell,...
309
00:30:46,526 --> 00:30:47,526
OK.
310
00:30:47,966 --> 00:30:50,366
and if you say
anything different than that,
311
00:30:51,326 --> 00:30:53,646
what happens next time
won't be an accident.
312
00:30:54,646 --> 00:30:55,646
OK. Get out.
313
00:30:56,526 --> 00:30:58,006
Can't you at least
pull up closer?
314
00:30:58,206 --> 00:30:59,326
I can't.
315
00:31:00,566 --> 00:31:01,566
Julie?
316
00:31:04,526 --> 00:31:05,886
I'm too high for this s..t.
317
00:31:08,126 --> 00:31:09,126
Go on, man. Move.
318
00:31:09,246 --> 00:31:10,366
Come on. Let's go.
319
00:31:15,286 --> 00:31:16,286
A....e!
320
00:31:34,526 --> 00:31:36,486
Well, you go raising them.
321
00:31:36,606 --> 00:31:38,446
I'm going back home
where I can get
322
00:31:38,566 --> 00:31:41,926
some good things in life,
like hog jowls and possum shank.
323
00:31:42,126 --> 00:31:43,686
Now hold on, Granny.
324
00:31:43,806 --> 00:31:45,566
Jethro's out hunting
possums right now.
325
00:31:45,886 --> 00:31:47,206
Well, he won't find none.
326
00:31:47,326 --> 00:31:49,566
I've been all over
these Beverly Hills,
327
00:31:49,686 --> 00:31:51,646
and, I tell you, it ain't easy.
328
00:31:51,766 --> 00:31:54,246
Climbing fences and walls
and jumping over hedges
329
00:31:54,366 --> 00:31:56,566
to get around those cement ponds
where there are a lot
330
00:31:56,686 --> 00:32:00,566
of half-naked women laying there
smearing themselves with oil
331
00:32:00,686 --> 00:32:02,966
and yelling for you
to, "Get out. Get out."
332
00:32:03,086 --> 00:32:05,926
I tell you, Jed, this place
is full of the laziest--
333
00:32:06,046 --> 00:32:07,206
I was watching that.
334
00:32:07,326 --> 00:32:08,326
OK...
335
00:32:12,166 --> 00:32:13,806
It's past my bedtime.
336
00:32:14,606 --> 00:32:16,046
I got chased
by a fella with a club.
337
00:32:16,166 --> 00:32:17,846
There.
You hear that, Jed?
338
00:32:17,966 --> 00:32:19,726
It's them Beverly hillbillies--
339
00:32:27,886 --> 00:32:28,886
Good night.
340
00:32:31,126 --> 00:32:36,846
The shame you feel because
you think you didn't do enough.
341
00:32:38,046 --> 00:32:40,686
Close your eyes and
imagine the person
342
00:32:40,806 --> 00:32:44,646
that has passed on from
an enlightened place.
343
00:32:44,966 --> 00:32:47,286
Would they want you
to be tormented?
344
00:32:47,766 --> 00:32:50,086
Would they want
you to live in peace?
345
00:32:51,326 --> 00:32:56,366
Close your eyes
and take a deep breath in
346
00:32:58,846 --> 00:33:00,086
and out.
347
00:33:01,486 --> 00:33:04,486
While you breathe,
let's begin tapping.
348
00:33:05,086 --> 00:33:07,526
Let's start on your forehead.
349
00:33:09,006 --> 00:33:10,686
Then go to one cheek,
350
00:33:12,086 --> 00:33:13,646
then the other cheek.
351
00:34:08,726 --> 00:34:10,006
This is Patti.
352
00:34:11,406 --> 00:34:12,446
Conner?
353
00:34:14,766 --> 00:34:16,246
Jesus, what happened?
354
00:34:18,806 --> 00:34:22,486
Well, you try calling your grandpa?
355
00:34:26,286 --> 00:34:28,406
Well, all right.
356
00:34:29,486 --> 00:34:31,766
OK. I'm coming.
I'm coming right now.
357
00:34:47,846 --> 00:34:48,966
What happened?
358
00:34:49,566 --> 00:34:50,766
Tell me the truth.
359
00:34:52,286 --> 00:34:53,646
Who did this to you?
360
00:34:54,246 --> 00:34:55,446
I did it.
361
00:34:56,086 --> 00:34:57,206
I fell.
362
00:34:57,726 --> 00:34:59,406
Sweetie, you're lying.
363
00:35:02,766 --> 00:35:05,046
You have to start
sticking up for yourself.
364
00:35:06,406 --> 00:35:07,566
I don't want you to go through
365
00:35:07,686 --> 00:35:09,406
the same thing I went through
as a kid.
366
00:35:09,646 --> 00:35:10,886
Well, it doesn't matter.
367
00:35:11,006 --> 00:35:12,806
You can't do anything about it,
anyway.
368
00:35:30,206 --> 00:35:31,246
Listen here.
369
00:35:34,006 --> 00:35:36,286
If you don't stand up for yourself,
370
00:35:37,366 --> 00:35:40,686
people will keep laying into you
until there ain't nothing left.
371
00:35:48,486 --> 00:35:50,326
What I'm gonna tell you
372
00:35:50,686 --> 00:35:52,886
stays between me and you.
373
00:35:54,606 --> 00:35:55,606
Promise?
374
00:36:00,206 --> 00:36:02,086
There is something you can do.
375
00:36:04,926 --> 00:36:08,086
But if you go through with it, you
have to be prepared for what comes.
376
00:36:10,726 --> 00:36:13,046
Ain't nothing sweet about revenge.
377
00:36:20,486 --> 00:36:22,086
There's a tree in the woods.
378
00:36:24,406 --> 00:36:27,006
Not far back from the old dock.
379
00:36:29,406 --> 00:36:31,126
You'll know it when you see it.
380
00:36:32,886 --> 00:36:34,926
Looks like it's been
struck by lightning.
381
00:36:37,246 --> 00:36:39,566
Names carved in its trunk.
382
00:36:40,726 --> 00:36:41,726
Find it.
383
00:36:42,846 --> 00:36:45,246
Write in the names of the people
that have hurt you,
384
00:36:45,366 --> 00:36:47,326
the people that have
done you wrong.
385
00:36:48,366 --> 00:36:51,086
Carve their first and
last names into the tree,
386
00:36:51,206 --> 00:36:53,406
and justice will take its course.
387
00:36:53,766 --> 00:36:56,406
What does that do?
What happens to them?
388
00:36:56,526 --> 00:36:58,286
That's for him to decide.
389
00:37:00,366 --> 00:37:02,566
He will choose their destiny.
390
00:37:07,966 --> 00:37:08,966
Who?
391
00:37:11,206 --> 00:37:12,206
Mr. Sandman.
392
00:37:14,526 --> 00:37:16,286
The giver of dreams.
393
00:37:19,366 --> 00:37:21,526
Or should I say nightmares?
394
00:39:20,486 --> 00:39:22,366
No. No. No. No.
395
00:39:22,486 --> 00:39:24,406
No! No!
396
00:39:24,526 --> 00:39:25,686
No!
397
00:40:27,846 --> 00:40:29,166
No!
398
00:41:42,286 --> 00:41:43,286
Why not me?
399
00:41:59,126 --> 00:42:00,126
No!
400
00:42:01,486 --> 00:42:02,646
Open up!
401
00:42:03,566 --> 00:42:04,566
No!
402
00:42:08,686 --> 00:42:09,686
No!
403
00:42:12,166 --> 00:42:13,166
No!
404
00:42:24,046 --> 00:42:25,046
OK.
405
00:42:26,166 --> 00:42:27,166
All right.
406
00:42:28,046 --> 00:42:29,046
Here we go.
407
00:42:30,806 --> 00:42:31,886
Tied up.
408
00:42:33,246 --> 00:42:34,766
Coming. Yes, sir.
409
00:42:37,886 --> 00:42:38,966
I'm coming.
410
00:42:44,406 --> 00:42:45,406
There we go.
411
00:42:48,446 --> 00:42:49,446
OK.
412
00:43:00,886 --> 00:43:01,886
Here we go.
413
00:43:16,766 --> 00:43:18,166
Yes. Yeah.
414
00:43:19,606 --> 00:43:21,566
I knew you would come back.
415
00:43:24,366 --> 00:43:28,046
OK. I can feel you getting closer.
416
00:43:29,286 --> 00:43:31,606
Yes. Redemption day.
417
00:43:35,326 --> 00:43:36,926
Eye for an eye.
418
00:44:18,126 --> 00:44:20,126
Whoa. What?
419
00:44:21,486 --> 00:44:22,526
Stop. What are you doing?
420
00:44:22,646 --> 00:44:23,766
Being a friend and
giving you a ride.
421
00:44:23,886 --> 00:44:24,966
I don't need a ride.
422
00:44:25,966 --> 00:44:29,046
Well, if you want this back,
get in the f..king truck.
423
00:44:31,366 --> 00:44:32,966
I'm not getting
in the f..king truck, Shawn.
424
00:44:33,086 --> 00:44:34,846
Come on, man.
What's the f..king problem?
425
00:44:35,886 --> 00:44:37,686
Shawn, I'm not doing this
right now. What do you want?
426
00:44:37,806 --> 00:44:39,526
It's time you and
I had a little talk.
427
00:44:39,646 --> 00:44:41,686
A talk about what?
Talk to me now.
428
00:44:43,686 --> 00:44:45,646
Come on, man, please.
I'm not gonna hurt you.
429
00:44:45,766 --> 00:44:47,926
It's important. Please?
430
00:44:49,006 --> 00:44:52,246
Fine. This better not be a game.
You better be taking me home.
431
00:44:52,606 --> 00:44:53,606
Promise.
432
00:45:05,846 --> 00:45:06,846
Jeez!
433
00:45:16,246 --> 00:45:18,086
-You want a beer?
-No, I don't f..king want a beer.
434
00:45:18,206 --> 00:45:19,326
Just tell me
what you want to talk about.
435
00:45:19,446 --> 00:45:20,606
You always this f..king rude?
436
00:45:23,766 --> 00:45:25,126
Shawn, can you please slow down?
437
00:45:25,806 --> 00:45:27,006
I want to know if we're good.
438
00:45:27,606 --> 00:45:28,966
Slow the f..k down, Shawn.
439
00:45:30,246 --> 00:45:32,606
I said, I want to know
if we're good.
440
00:45:33,966 --> 00:45:36,006
I want to know
if our secret is safe.
441
00:45:38,046 --> 00:45:39,366
Are we f..king good?
442
00:45:42,446 --> 00:45:45,246
F..king talk to me, Anna.
I said, f..king talk!
443
00:45:45,366 --> 00:45:46,446
Yes. We're good.
We're good.
444
00:45:46,566 --> 00:45:48,046
We're f..king good.
We're f..king good.
445
00:45:49,046 --> 00:45:50,046
Hey.
446
00:45:51,886 --> 00:45:53,046
No hands.
447
00:46:02,806 --> 00:46:04,086
What are you doing?
448
00:46:04,566 --> 00:46:06,446
Get off! Get off!
Get off of me!
449
00:46:06,846 --> 00:46:09,286
Are you f..king crazy?
What the f..k are you doing?
450
00:46:11,086 --> 00:46:13,406
The f..k?
I'm trying to turn!
451
00:46:18,366 --> 00:46:21,006
You f..king crazy b...h.
What the f..k are you doing?
452
00:46:22,326 --> 00:46:23,486
You could've f..king killed us.
453
00:46:23,646 --> 00:46:24,806
You wouldn't stop.
454
00:46:35,166 --> 00:46:36,566
Get the f..k out.
455
00:47:15,286 --> 00:47:16,286
Can you do 5?
456
00:47:16,726 --> 00:47:18,726
I can't.
They're 20 bucks.
457
00:47:19,126 --> 00:47:22,006
OK. Can you save them
behind the counter for me?
458
00:47:22,286 --> 00:47:23,726
I can't do that, either.
459
00:47:25,486 --> 00:47:27,126
Wait. Here.
460
00:47:28,606 --> 00:47:30,486
There you go.
They're yours, dude.
461
00:47:34,446 --> 00:47:36,126
Wait.
It's Conner, right?
462
00:47:38,926 --> 00:47:41,046
Look, I just wanted to say I'm--
463
00:47:41,166 --> 00:47:43,366
I'm really sorry that I didn't
do anything to help you.
464
00:47:44,846 --> 00:47:45,886
I know--I know--
465
00:47:46,006 --> 00:47:47,806
Hey, please forgive me.
466
00:49:50,606 --> 00:49:51,966
Why didn't you help?
467
00:49:59,926 --> 00:50:01,526
Why didn't you say something?
468
00:50:09,966 --> 00:50:11,486
You just stand there
469
00:50:15,606 --> 00:50:17,166
taking up space
470
00:50:21,086 --> 00:50:22,406
useless.
471
00:50:25,966 --> 00:50:26,966
No.
472
00:50:28,446 --> 00:50:29,926
If you won't speak up
473
00:50:41,966 --> 00:50:43,566
You should have said something.
474
00:51:09,526 --> 00:51:10,526
I'm here.
475
00:51:14,046 --> 00:51:15,046
I'm safe.
476
00:51:19,486 --> 00:51:21,086
And I'm grateful that I'm safe.
477
00:52:30,406 --> 00:52:31,766
F..k.
No.
478
00:52:38,686 --> 00:52:39,686
Stop.
479
00:52:57,046 --> 00:52:58,046
All right.
480
00:53:30,766 --> 00:53:31,966
Didn't think you were here.
481
00:53:33,566 --> 00:53:34,686
Always here.
482
00:53:40,566 --> 00:53:41,766
You got mail.
483
00:53:47,206 --> 00:53:49,766
Look. It's another person
trying to buy this house.
484
00:53:49,886 --> 00:53:52,126
Them cocks
need to leave me alone.
485
00:53:52,766 --> 00:53:55,126
Yeah. It's not as if
we could use the money.
486
00:53:56,366 --> 00:53:57,606
Picked up your meds.
487
00:54:01,726 --> 00:54:02,966
No need to thank me.
488
00:54:06,566 --> 00:54:08,046
-Hey.
-Hey.
489
00:54:08,166 --> 00:54:09,286
Got you some food.
490
00:54:09,406 --> 00:54:11,606
That's great.
Thank you. I appreciate that.
491
00:54:11,726 --> 00:54:14,246
You know, Mims High's the same
school May and I went to.
492
00:54:14,606 --> 00:54:16,126
May didn't graduate, but I did.
493
00:54:16,966 --> 00:54:19,566
I hated school,
at least in the beginning.
494
00:54:20,086 --> 00:54:21,486
New York City, you're from?
495
00:54:21,606 --> 00:54:24,046
Never been,
only seen it in the movies.
496
00:54:25,166 --> 00:54:27,126
I think it's really expensive.
497
00:54:38,246 --> 00:54:39,246
You OK?
498
00:54:40,646 --> 00:54:42,446
-Anna.
-Yeah. Yeah. Yeah.
499
00:54:43,126 --> 00:54:45,286
Just...feel like
I'm still asleep.
500
00:54:45,406 --> 00:54:46,646
I just need to wake up.
501
00:54:46,766 --> 00:54:48,086
It's one of those days?
502
00:54:48,686 --> 00:54:50,606
There's some instant coffee
in the cabinet.
503
00:54:52,806 --> 00:54:53,806
Thanks.
504
00:54:54,126 --> 00:54:55,126
Best be going.
505
00:56:06,286 --> 00:56:07,286
Jesus.
506
00:57:44,246 --> 00:57:45,246
No.
507
00:57:46,446 --> 00:57:47,806
No, no, no.
508
00:57:54,086 --> 00:57:55,566
There you go.
509
00:57:58,006 --> 00:57:59,006
Here you are.
510
00:58:12,006 --> 00:58:14,046
I know you're coming
511
00:58:15,606 --> 00:58:17,326
after all this time.
512
00:58:27,326 --> 00:58:28,326
Yeah.
513
00:58:30,166 --> 00:58:31,366
I've been waiting.
514
00:58:43,046 --> 00:58:45,566
Yeah, and this is a photo
of her name at the tree.
515
00:58:49,326 --> 00:58:50,326
Same one?
516
00:58:50,566 --> 00:58:51,806
I don't know what's going on,
but I think that
517
00:58:51,926 --> 00:58:54,166
whatever happened to her
is happening to us.
518
00:58:54,686 --> 00:58:56,846
I mean, wouldn't
the whole town be lying, then?
519
00:58:57,166 --> 00:58:58,206
I can be a piece of s..t,
520
00:58:58,326 --> 00:58:59,766
but there are bigger
pieces of s..t that live here.
521
00:58:59,886 --> 00:59:02,366
Have you heard of any
urban legend to do with a tree
522
00:59:02,486 --> 00:59:04,526
or a dream monster, anything?
523
00:59:05,566 --> 00:59:06,566
No.
524
00:59:07,406 --> 00:59:08,966
I mean--I don't know--
525
00:59:09,166 --> 00:59:11,286
maybe when I was, like,
a kid or something.
526
00:59:11,406 --> 00:59:12,766
Have you been having nightmares?
527
00:59:14,686 --> 00:59:15,686
Yeah.
528
00:59:15,806 --> 00:59:17,726
They were, like,
the scariest dreams ever.
529
00:59:17,846 --> 00:59:18,926
Was there a boy?
530
00:59:20,006 --> 00:59:21,926
Yeah, with his eyes--
531
00:59:22,046 --> 00:59:23,046
Were gone.
532
00:59:24,366 --> 00:59:25,366
Yeah.
533
01:00:18,446 --> 01:00:19,766
TV time.
534
01:00:46,966 --> 01:00:47,966
What the--
535
01:01:38,966 --> 01:01:39,966
Hello?
536
01:02:41,006 --> 01:02:42,486
"Once upon a time,
537
01:02:43,606 --> 01:02:45,646
there was a boy named Vincent.
538
01:02:47,006 --> 01:02:49,246
He was blind with two glass eyes.
539
01:03:04,086 --> 01:03:06,166
One day after school,
Vincent was forced by
540
01:03:06,286 --> 01:03:08,406
two classmates into the woods.
541
01:03:13,526 --> 01:03:14,766
This was the way he died.
542
01:03:20,206 --> 01:03:24,246
The boys stole Vincent's glass eyes
and put them in their slingshot,
543
01:03:25,406 --> 01:03:27,526
using Vincent's head
as a bull's-eye.
544
01:03:32,806 --> 01:03:34,966
Perhaps Vincent's death
was an accident.
545
01:03:35,806 --> 01:03:38,206
Maybe the bullies
didn't know he would die.
546
01:03:39,926 --> 01:03:41,886
But there are no excuses
for bullies.
547
01:03:42,286 --> 01:03:44,086
They hurt a lot of lives.
548
01:03:44,886 --> 01:03:47,926
Time passed as Vincent's body
molded into the sand,
549
01:03:48,766 --> 01:03:49,766
the earth
550
01:03:51,286 --> 01:03:52,286
a tree.
551
01:03:56,406 --> 01:03:59,126
The roots of the tree made
Vincent's soul feel alive,
552
01:04:00,326 --> 01:04:01,806
and that made him see.
553
01:04:05,406 --> 01:04:06,726
Vincent is dead.
554
01:04:09,046 --> 01:04:10,966
But Sandman is very much alive.
555
01:04:28,126 --> 01:04:30,246
I can see. I can see.
556
01:04:33,846 --> 01:04:34,846
I can see."
557
01:04:39,966 --> 01:04:41,246
So f..king stupid.
558
01:04:42,486 --> 01:04:43,646
Maybe there is something
supernatural
559
01:04:43,766 --> 01:04:45,086
as f..k going on, Shawn.
560
01:04:45,206 --> 01:04:46,966
You're not having, like,
the scariest dreams ever?
561
01:04:48,686 --> 01:04:50,366
We're being punished
for what we did to Conner.
562
01:04:50,486 --> 01:04:52,406
But we didn't do anything
to Conner. You remember?
563
01:04:52,526 --> 01:04:54,166
You're so f..king stubborn!
564
01:04:56,846 --> 01:04:57,846
Julie?
565
01:04:59,966 --> 01:05:02,086
Aw, s..t. How did I get here?
566
01:05:02,886 --> 01:05:04,446
I think you were sleepwalking.
567
01:05:05,126 --> 01:05:06,126
It's OK.
568
01:05:06,686 --> 01:05:08,126
I do not want to be around him.
569
01:05:08,806 --> 01:05:10,686
My God. S..t.
570
01:05:11,846 --> 01:05:14,166
You know what?
Gonna have a drink?
571
01:05:14,566 --> 01:05:15,806
Come here. Come here.
F..king come here.
572
01:05:15,926 --> 01:05:16,926
Shawn, no.
573
01:05:17,046 --> 01:05:18,126
What are you doing?
574
01:05:22,806 --> 01:05:23,806
F..k.
575
01:05:24,286 --> 01:05:26,686
-F..k. F..k!
-My God! Anna!
576
01:05:27,166 --> 01:05:28,246
What the f..k is wrong with you?
577
01:05:28,366 --> 01:05:29,686
Anna, come here.
Give me your hand.
578
01:05:29,886 --> 01:05:31,046
Anna, come here.
579
01:05:31,166 --> 01:05:32,726
Come here. Come here.
580
01:05:33,606 --> 01:05:35,486
-What the f..k is wrong with you?
-She's a f..king b...h.
581
01:05:35,606 --> 01:05:36,726
God. Come here.
582
01:05:36,846 --> 01:05:38,326
F..k, it's not that bad.
583
01:05:39,326 --> 01:05:41,766
My God. Here.
Here, here, here.
584
01:05:43,166 --> 01:05:44,246
You gonna f..king cry about it,
Julie?
585
01:05:44,366 --> 01:05:45,566
F..king psycho.
586
01:05:45,846 --> 01:05:46,926
Stay the f..k there.
587
01:05:47,566 --> 01:05:49,566
-Stop. Stop, stop. No.
-F..k, get off me, Shawn!
588
01:05:49,686 --> 01:05:51,006
I want to see this f..king tree,
589
01:05:51,126 --> 01:05:52,486
and I want to prove
to you all it's fake.
590
01:05:52,606 --> 01:05:54,486
-OK. Stop.
-Let's f..king go.
591
01:06:12,606 --> 01:06:16,526
-What are you doing?
-No. No peeking.
592
01:06:16,886 --> 01:06:18,606
-Shawn, let me f..king see.
-No.
593
01:06:19,206 --> 01:06:20,646
Come on. Move.
Let me see.
594
01:06:26,766 --> 01:06:28,366
You're a f..king psycho.
595
01:06:28,486 --> 01:06:29,846
How dare you bring
my mom into this?
596
01:06:29,966 --> 01:06:31,606
-Now Cindy can join...
-Don't touch me.
597
01:06:31,726 --> 01:06:33,006
Back the f..k up, Julie.
Step back.
598
01:06:33,126 --> 01:06:34,846
-Don't touch me.
-Step back, man.
599
01:06:34,966 --> 01:06:36,446
-Shawn, don't touch me.
-Go on.
600
01:06:36,566 --> 01:06:38,166
Guys, look.
601
01:06:40,246 --> 01:06:41,286
My God, thank God.
602
01:06:41,406 --> 01:06:42,406
What the--
603
01:06:43,726 --> 01:06:45,246
He doesn't go after everyone.
604
01:06:46,366 --> 01:06:47,486
Come on, Anna. Let's go.
605
01:06:48,366 --> 01:06:50,086
-You gonna f..king leave on me?
-Yeah.
606
01:06:50,206 --> 01:06:52,846
You, Julie?
Is she better than me now?
607
01:06:56,526 --> 01:06:57,766
F..k you, Julie.
608
01:07:00,046 --> 01:07:02,206
All right. You know what?
F..k you, man.
609
01:07:05,806 --> 01:07:06,806
Watch out.
610
01:07:19,486 --> 01:07:20,726
Don't mind
611
01:07:22,046 --> 01:07:23,046
if I do.
612
01:08:27,206 --> 01:08:29,246
B...h, your backyard is
scary as f..k.
613
01:08:30,526 --> 01:08:31,526
I know.
614
01:08:33,886 --> 01:08:36,246
You sure your grandma's
cool with me sleeping over?
615
01:08:36,366 --> 01:08:37,766
Yeah. Don't worry.
616
01:08:37,886 --> 01:08:39,286
She doesn't even know
that you're here.
617
01:08:39,806 --> 01:08:40,806
Tight.
618
01:08:41,926 --> 01:08:43,326
I don't want to be alone tonight.
619
01:08:43,486 --> 01:08:44,686
Me, either.
620
01:08:46,286 --> 01:08:47,526
Conner did this.
621
01:08:48,326 --> 01:08:49,446
I know he did.
622
01:08:49,606 --> 01:08:50,926
Maybe he can reverse it.
623
01:08:51,246 --> 01:08:53,046
No. There's no time for that.
624
01:08:53,486 --> 01:08:54,886
We have to go
straight to the source.
625
01:08:55,006 --> 01:08:56,246
Maybe we can, like, what's that
called
626
01:08:56,366 --> 01:08:57,766
when people know they're dreaming?
627
01:08:59,446 --> 01:09:01,006
-What, like lucid dreaming?
-Yeah.
628
01:09:01,126 --> 01:09:02,406
Let's try that s..t.
629
01:09:03,366 --> 01:09:05,086
OK, so it says,
630
01:09:05,206 --> 01:09:07,766
"Repeat a mantra over and over
before going to bed.
631
01:09:07,886 --> 01:09:09,206
Remember, you're dreaming."
632
01:09:11,126 --> 01:09:12,406
-OK, so--
-Let's try it.
633
01:09:16,246 --> 01:09:19,086
OK. We'll just
remember we're dreaming.
634
01:09:19,206 --> 01:09:20,966
Yeah. OK. Let's see.
635
01:09:23,246 --> 01:09:25,366
-Remember, you're dreaming.
-Remember, you're dreaming.
636
01:09:26,286 --> 01:09:28,286
-Remember, you're dreaming.
-Remember, you're dreaming.
637
01:09:29,166 --> 01:09:31,566
-Remember, you're dreaming.
-Remember, you're dreaming.
638
01:09:32,086 --> 01:09:33,966
-Remember, you're dreaming.
-Remember, you're dreaming.
639
01:10:04,366 --> 01:10:05,446
No, no!
640
01:10:06,926 --> 01:10:08,526
Remember, you're dreaming.
641
01:10:09,606 --> 01:10:11,566
Remember, you're dreaming.
642
01:10:12,726 --> 01:10:14,566
Remember,
you're dreaming.
643
01:10:15,726 --> 01:10:17,366
Remember, you're dreaming.
644
01:10:59,806 --> 01:11:00,806
Vincent.
645
01:11:00,926 --> 01:11:02,526
Remember, you're dreaming.
646
01:11:03,726 --> 01:11:05,286
Remember, you're dreaming.
647
01:11:05,846 --> 01:11:08,126
Vincent, Vincent.
I should have stopped him.
648
01:11:13,566 --> 01:11:14,606
I should have said something.
649
01:11:22,966 --> 01:11:25,526
Time. There's still time.
650
01:11:50,166 --> 01:11:51,966
I'm just boiling some eggs.
651
01:11:59,446 --> 01:12:02,606
Hey, just boiling some eggs,
652
01:12:02,966 --> 01:12:06,166
and I made some coffee.
653
01:12:07,246 --> 01:12:08,886
With cream and sugar.
654
01:12:10,446 --> 01:12:11,566
Enjoy.
655
01:12:36,366 --> 01:12:38,646
Hey, Anna,
look how pretty these fish are.
656
01:12:44,486 --> 01:12:45,566
Stop that! It hurts!
657
01:12:45,966 --> 01:12:47,446
They're biting me!
They're biting me!
658
01:16:02,606 --> 01:16:03,606
Vincent?
659
01:16:09,886 --> 01:16:11,286
Hello, Vincent.
660
01:16:13,006 --> 01:16:14,886
You ain't been around in years.
661
01:16:16,006 --> 01:16:17,686
I thought you was gone.
662
01:16:18,606 --> 01:16:21,526
I thought somebody cut you down,
663
01:16:22,686 --> 01:16:25,166
found your skeleton,
and buried you.
664
01:16:25,926 --> 01:16:28,686
You know, I started thinking
you forgot about me.
665
01:16:30,086 --> 01:16:31,766
I'm glad you didn't.
666
01:16:33,806 --> 01:16:37,526
You came back to me,
and I'm happy.
667
01:16:42,086 --> 01:16:43,726
50 years ago,
668
01:16:44,966 --> 01:16:47,126
I received my punishment,
669
01:16:48,646 --> 01:16:50,846
and now it's my redemption time.
670
01:16:52,606 --> 01:16:56,926
I'm gonna step out
of this prison of darkness.
671
01:16:58,486 --> 01:16:59,486
I'm gonna...
672
01:17:00,846 --> 01:17:02,606
open my eyes,
673
01:17:04,286 --> 01:17:07,686
and I'm gonna finally see the sun.
674
01:17:09,326 --> 01:17:10,326
Vincent.
675
01:17:17,846 --> 01:17:20,366
"If anyone injures his neighbor,
676
01:17:20,926 --> 01:17:23,086
as he has done,
it shall be done to him,
677
01:17:23,926 --> 01:17:25,406
fracture for fracture,
678
01:17:26,126 --> 01:17:27,486
eye for eye,
679
01:17:27,966 --> 01:17:29,406
tooth for tooth.
680
01:17:30,006 --> 01:17:33,406
Whatever injury he has given
a person shall be given to him."
681
01:17:37,686 --> 01:17:39,046
I have to make things right.
682
01:17:49,006 --> 01:17:50,606
It's OK, baby lamb.
683
01:17:51,246 --> 01:17:53,326
What are you doing?
684
01:17:53,486 --> 01:17:55,846
I'm gonna get my eyes back.
685
01:17:57,606 --> 01:18:02,006
Anna, you should have seen me
back then.
686
01:18:02,646 --> 01:18:06,366
I was the prettiest girl in school.
687
01:18:07,046 --> 01:18:08,286
I had everything.
688
01:18:09,726 --> 01:18:13,406
And you, such pretty eyes.
689
01:18:14,206 --> 01:18:16,166
And he took everything away.
690
01:18:16,846 --> 01:18:19,686
What'd he say all those years ago?
691
01:18:20,686 --> 01:18:22,606
"An eye for an eye."
692
01:18:25,006 --> 01:18:26,846
So here we go.
693
01:18:30,966 --> 01:18:34,406
Anna, I'm your grandmama.
I wouldn't hurt you.
694
01:18:34,566 --> 01:18:37,006
This is all a part of his plan.
695
01:18:37,166 --> 01:18:39,526
He's not here for you.
You're losing your mind.
696
01:18:39,646 --> 01:18:41,286
This is the opposite of
what he wants.
697
01:18:41,406 --> 01:18:42,606
What are you talking about, girl?
698
01:18:42,726 --> 01:18:44,686
My name was carved
into that tree, OK?
699
01:18:44,806 --> 01:18:47,686
I'm getting the nightmares, me.
Mr. Sandman is here for me.
700
01:18:47,846 --> 01:18:49,406
No, no, no. no.
You trying to trick me.
701
01:18:49,526 --> 01:18:52,006
See, I've been waiting
on him for a sign.
702
01:18:52,126 --> 01:18:53,846
You my sign, baby.
703
01:18:54,646 --> 01:18:55,646
No.
704
01:18:57,726 --> 01:18:59,006
Be still, girl.
705
01:19:03,686 --> 01:19:05,526
You're f..king crazy.
706
01:19:49,286 --> 01:19:50,526
Now I lay me
707
01:19:51,446 --> 01:19:52,486
down to sleep.
708
01:19:53,446 --> 01:19:55,446
I pray the Lord my soul to keep.
709
01:19:56,886 --> 01:19:59,686
If I die before I wake,
710
01:20:00,206 --> 01:20:02,246
I pray the Lord my soul to take.
711
01:21:26,086 --> 01:21:27,086
Hello?
712
01:21:43,246 --> 01:21:44,246
Hello?
713
01:21:59,526 --> 01:22:00,526
My God.
714
01:22:03,206 --> 01:22:04,206
May?
715
01:22:06,686 --> 01:22:07,926
What happened to you?
716
01:22:16,246 --> 01:22:17,246
May.
717
01:22:39,006 --> 01:22:42,966
Pretty, wouldn't hurt a fly, Patti.
718
01:22:45,166 --> 01:22:49,326
I put that scar on your face
719
01:22:49,446 --> 01:22:52,526
'cause you ain't no better than me.
720
01:22:54,806 --> 01:22:57,446
Look at all the pain you caused.
721
01:23:00,126 --> 01:23:02,606
I know it was you.
722
01:23:25,966 --> 01:23:27,326
No! May!
723
01:23:30,286 --> 01:23:31,486
May, May.
724
01:23:38,326 --> 01:23:40,606
You jealous b...h.
48216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.