All language subtitles for Back in Action_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,540 --> 00:00:24,750 ♪ If ya feel real good\NWave your hands in the air ♪ 2 00:00:24,830 --> 00:00:27,580 -♪ And lick two shots in the atmosphere ♪\N-♪ Yeah, yeah ♪ 3 00:00:27,660 --> 00:00:29,950 -♪ Yeah, put 'em up, put 'em up ♪\N-♪ Yeah, yeah ♪ 4 00:00:30,040 --> 00:00:32,700 -♪ Yeah, put 'em up, put 'em up ♪\N-♪ A-yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 5 00:00:32,790 --> 00:00:34,200 ♪ A-yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 6 00:00:34,290 --> 00:00:36,790 ♪ It's been three weeks\NSince you were looking for your friend ♪ 7 00:00:36,870 --> 00:00:39,200 ♪ The one you let hit it\NAnd never called you again ♪ 8 00:00:39,290 --> 00:00:41,540 ♪ 'Member when he told you\NHe was 'bout the Benjamins? ♪ 9 00:00:41,620 --> 00:00:44,080 ♪ You act like you ain't hear him\NThen give him a little trim… ♪ 10 00:00:44,160 --> 00:00:46,290 ♪ How you really gon' pretend ♪ 11 00:00:46,370 --> 00:00:48,080 ♪ Like you wasn't down… ♪ 12 00:00:48,160 --> 00:00:49,330 Hello? 13 00:00:49,410 --> 00:00:51,790 Okay.\NWe got confirmation from MI6. 14 00:00:51,870 --> 00:00:53,120 The target is in play. 15 00:00:53,200 --> 00:00:54,910 -You guys are on.\N-Alright. 16 00:00:55,000 --> 00:00:58,450 -♪ A win-win, come again, yeah ♪\N-♪ Yeah, yeah ♪ 17 00:00:58,540 --> 00:01:02,040 ♪ Guys, you know you'd better watch… ♪ 18 00:01:02,120 --> 00:01:04,290 Hey, babe.\NWe got the call. You ready? 19 00:01:04,830 --> 00:01:07,700 - For real. We running late. We gotta go.\N- Yeah. Be right there. 20 00:01:07,790 --> 00:01:09,450 That's what you said\Nfive minutes ago. 21 00:01:09,540 --> 00:01:10,750 I just need a minute. 22 00:01:10,830 --> 00:01:13,200 Girl, I know you. That's how\Nyou say it when it's 20 minutes. 23 00:01:13,290 --> 00:01:14,870 Okay, look, I'mma pull the car around. 24 00:01:14,950 --> 00:01:17,000 ♪ That thing ♪ 25 00:01:17,750 --> 00:01:19,910 ♪ The second verse\NIs dedicated to the man ♪ 26 00:01:20,000 --> 00:01:22,500 ♪ More concerned with his rims\NAnd his Timbs than his women ♪ 27 00:01:22,580 --> 00:01:24,660 ♪ Him and his men\NCome in the club like hooligans ♪ 28 00:01:24,750 --> 00:01:27,080 ♪ Don't care who they offend\NPoppin' yang ♪ 29 00:01:27,160 --> 00:01:29,700 ♪ Let's stop pretending the ones\NThat pack pistols by they waist ♪ 30 00:01:29,790 --> 00:01:32,250 ♪ Cristal by the case men\NStill in they mother's basement ♪ 31 00:01:32,330 --> 00:01:34,830 ♪ The pretty face men\NClaiming that they be the big men ♪ 32 00:01:34,910 --> 00:01:37,000 ♪ Need to take care of they… ♪ 33 00:01:37,080 --> 00:01:37,910 Oh no, no. 34 00:01:38,000 --> 00:01:39,410 -Hmm?\N-It's a kids' party. 35 00:01:40,500 --> 00:01:42,040 So maybe I should, uh… 36 00:01:44,870 --> 00:01:46,290 -Both of 'em.\N-Yeah? 37 00:01:50,000 --> 00:01:52,540 And… this. 38 00:01:57,830 --> 00:01:59,250 Oh Matt. Nice car. 39 00:01:59,330 --> 00:02:02,200 You do realize there's a limit\Non your expense accounts, don't you? 40 00:02:02,290 --> 00:02:04,410 Can't cut corners\Nwhen you're living your cover, Chuck. 41 00:02:04,500 --> 00:02:06,660 - Ain't that what you taught us?\N- Remember Macau? 42 00:02:06,750 --> 00:02:09,830 I saw you lose half a million dollars\Njust to get in good with the Triads. 43 00:02:09,910 --> 00:02:11,040 I'll tell you what. 44 00:02:11,120 --> 00:02:13,750 You pull this one off,\NI'll let you keep the car. 45 00:02:13,830 --> 00:02:15,000 Really? 46 00:02:15,080 --> 00:02:16,580 -No.\N-I didn't think so. 47 00:02:16,660 --> 00:02:18,700 Today, you're gonna be\NFrench arms brokers. 48 00:02:18,790 --> 00:02:21,910 The real Mr. and Mrs. Lemieux\Nare… indisposed. 49 00:02:22,000 --> 00:02:23,410 Focus up, you two. Here we go. 50 00:02:23,500 --> 00:02:27,200 Balthazar Gor, former KGB,\Nnow head of the Volka 51 00:02:27,290 --> 00:02:30,160 and one of the most dangerous terrorists\Nin Eastern Europe. 52 00:02:30,250 --> 00:02:33,410 This may be his kid's birthday party,\Nbut do not take him lightly. 53 00:02:33,910 --> 00:02:36,160 I need you to blend in.\NSee if you can find him. 54 00:02:36,250 --> 00:02:37,750 We can't spot him on our cameras. 55 00:02:37,830 --> 00:02:41,120 Look at this.\NAll this for an eight-year-old? 56 00:02:41,200 --> 00:02:43,200 There's no way this kid\Ndoesn't turn out to be an asshole. 57 00:02:43,290 --> 00:02:45,870 There's more than one way\Nto screw up a kid. 58 00:02:45,950 --> 00:02:47,870 Zoom in. Right there. 59 00:02:49,160 --> 00:02:50,830 Oh, you guys gotta be kidding me. 60 00:02:50,910 --> 00:02:51,830 -What?\N-What is it? 61 00:02:51,910 --> 00:02:54,790 I knew it was dangerous introducing you.\NYou're sleeping together, aren't you? 62 00:02:54,870 --> 00:02:57,330 I mean, we're just playing our parts\Nfor the mission. 63 00:02:57,410 --> 00:02:59,330 Tradecraft 101. Come on now, Chuck. 64 00:02:59,410 --> 00:03:01,620 If you get captured today,\Nyou'd better lie better than that. 65 00:03:01,700 --> 00:03:03,500 We can handle it. You know us. 66 00:03:07,370 --> 00:03:09,790 -We have eyes on Gor.\N-You know what to do. Close him. 67 00:03:15,080 --> 00:03:16,160 Mescal with a twist. 68 00:03:16,910 --> 00:03:19,250 Hello. I'm Mélodie Lemieux. 69 00:03:19,330 --> 00:03:21,660 I just want to tell you\Nwhat a beautiful home you have. 70 00:03:21,750 --> 00:03:23,160 My name is Gor. 71 00:03:24,870 --> 00:03:26,910 Balthazar Gor.\NIt's really great to meet you. 72 00:03:27,000 --> 00:03:28,160 Pleasure to meet you. 73 00:03:28,250 --> 00:03:30,290 Oh. 74 00:03:30,370 --> 00:03:32,660 -Well then, enjoy the party.\N-Thank you. 75 00:03:33,790 --> 00:03:35,410 Voice and print acquired. 76 00:03:35,500 --> 00:03:38,830 Well done, you two.\NNow the safe. Upstairs. Gor's office. 77 00:03:38,910 --> 00:03:44,200 ♪ L is for the way you look at me ♪ 78 00:03:45,040 --> 00:03:50,120 ♪ O is for the only one I see… ♪ 79 00:03:51,410 --> 00:03:53,330 Alright. Let's make sure\Nthat print transferred. 80 00:03:53,410 --> 00:03:56,700 ♪ …very, very extraordinary… ♪ 81 00:03:57,910 --> 00:03:59,910 ♪ E is even more… ♪ 82 00:04:00,000 --> 00:04:01,080 Balthazar Gor. 83 00:04:01,160 --> 00:04:03,370 ♪ …one that you adore… ♪ 84 00:04:03,450 --> 00:04:05,160 - Device is in hand.\N- Excellent. 85 00:04:05,250 --> 00:04:07,370 -What is this thing?\N-Heard of an ICS key? 86 00:04:07,450 --> 00:04:09,540 - A what key?\N- Industrial control systems. 87 00:04:09,620 --> 00:04:10,870 This is a master key 88 00:04:10,950 --> 00:04:13,580 for some of the world's\Nmost critical infrastructure. 89 00:04:13,660 --> 00:04:15,700 Power plants, dams, nuclear reactors. 90 00:04:15,790 --> 00:04:18,040 Gor could use it\Nto trigger another Chernobyl. 91 00:04:18,120 --> 00:04:20,120 We get it. It's bad. 92 00:04:28,080 --> 00:04:31,040 ♪ And love is all that I can… ♪ 93 00:04:31,120 --> 00:04:32,410 East stair exit, guys. 94 00:04:32,500 --> 00:04:33,660 Move it. 95 00:04:33,750 --> 00:04:38,910 ♪ Love is more than just a game for two ♪ 96 00:04:40,200 --> 00:04:43,040 ♪ Two in love can take it ♪ 97 00:04:43,120 --> 00:04:45,910 ♪ Take my heart\NAnd please don't break it… ♪ 98 00:04:46,000 --> 00:04:47,950 Great job.\NNow get to the rendezvous point. 99 00:04:48,040 --> 00:04:50,200 Baron Andrews from MI6\Nwill meet you there. 100 00:04:50,290 --> 00:04:53,410 And, uh, Emily,\Nuh, don't mention the Key to Baron. 101 00:04:53,500 --> 00:04:57,790 I know you two have history, but, uh…\Nwe don't trust anyone on this, huh? 102 00:05:16,620 --> 00:05:18,290 -Emily.\N-Baron. 103 00:05:18,370 --> 00:05:20,660 Thank God you're okay. I was worried sick. 104 00:05:20,750 --> 00:05:23,080 -Sick, huh? Yeah, you look a little pale.\N-Matt. 105 00:05:24,120 --> 00:05:26,410 So, Emily, when are you gonna\Ncome back to England 106 00:05:26,500 --> 00:05:28,580 and join a proper\Nintelligence service, huh? 107 00:05:28,660 --> 00:05:31,620 When they start hiring proper agents. 108 00:05:31,700 --> 00:05:34,450 Yeah, well, when it comes\Nto being a travel agent, 109 00:05:34,540 --> 00:05:36,160 you're knocking this out the park, huh? 110 00:05:36,250 --> 00:05:38,290 Yes, courtesy of MI6.\NTry not to scratch it. 111 00:05:38,370 --> 00:05:40,000 I know you Americans\Ncan be a little rough. 112 00:05:40,080 --> 00:05:41,200 I don't take that as a dig. 113 00:05:41,290 --> 00:05:43,410 Sorry, did I touch a nerve?\NAre you… are you jealous? 114 00:05:43,500 --> 00:05:46,040 -Jealous of what?\N-I don't know. I can just detect jealousy. 115 00:05:46,120 --> 00:05:47,790 -Is it the accent?\N-No, it's not the accent. 116 00:05:47,870 --> 00:05:50,330 It's your personality, actually,\Nbut the accent ain't helping. 117 00:05:50,410 --> 00:05:52,790 You guys would make such a cute couple. 118 00:05:53,660 --> 00:05:54,660 Enjoy your trip, Emily. 119 00:05:54,750 --> 00:05:56,830 -Always lovely to see you.\N-Uh-huh. 120 00:05:57,830 --> 00:05:58,660 Here's your key. 121 00:06:00,000 --> 00:06:02,370 Try not to scratch it. Cheerio. 122 00:06:02,450 --> 00:06:06,200 -Right-o, guv'nor. Pardon me, blueberries.\N-What a terrible impression. 123 00:06:10,330 --> 00:06:12,870 Welcome aboard. I'm Dylan.\NUh, can I take your bags for you? 124 00:06:12,950 --> 00:06:15,870 Oh, no, thanks. But, uh, drinks.\NGot some champagne? 125 00:06:15,950 --> 00:06:17,290 - Of course.\N- Great. 126 00:06:17,790 --> 00:06:20,750 Actually, I'm good. None for me, thanks. 127 00:06:20,830 --> 00:06:21,790 No champagne? 128 00:06:22,830 --> 00:06:23,910 - No.\N- Really? 129 00:06:24,000 --> 00:06:26,040 Usually, we toast after we do our thing. 130 00:06:26,120 --> 00:06:29,120 Yeah, but, you know,\Nwith altitude and dehydration, 131 00:06:29,200 --> 00:06:32,700 I'm just not, you know,\Nfeeling champagne right now, y'know? 132 00:06:33,910 --> 00:06:36,290 Okay. Now I know something's up. 133 00:06:39,450 --> 00:06:40,870 -Yeah?\N-Yeah. 134 00:06:40,950 --> 00:06:43,500 I don't know what it is,\Nbut I know something's going on with you. 135 00:06:43,580 --> 00:06:44,450 I'm pregnant. 136 00:06:44,540 --> 00:06:46,000 Do what now? 137 00:06:46,700 --> 00:06:47,870 And you're the dad. 138 00:06:47,950 --> 00:06:51,330 Well… I… I… I figured I'm the dad, but I-- 139 00:06:51,410 --> 00:06:54,290 -You're not seeing nobody else, are you?\N-No. Are you seeing somebody else? 140 00:06:54,370 --> 00:06:57,620 No! Ain't seeing nobody else.\NBut are you… 141 00:06:57,700 --> 00:06:59,000 You sure you're pregnant? 142 00:07:02,620 --> 00:07:03,700 Pretty sure. 143 00:07:03,790 --> 00:07:08,580 Wow. That's a royal flush\Nof… pregnancy tests. 144 00:07:08,660 --> 00:07:10,620 I peed all over those, so… 145 00:07:15,040 --> 00:07:17,450 Look, I don't know\Nwhat you're thinking, um, 146 00:07:18,040 --> 00:07:19,750 but, you know… 147 00:07:21,910 --> 00:07:24,160 I know we haven't been\Ntogether that long, so… 148 00:07:25,580 --> 00:07:26,410 I'm in. 149 00:07:27,160 --> 00:07:28,120 What? 150 00:07:28,200 --> 00:07:29,700 I said I'm in. 151 00:07:29,790 --> 00:07:31,120 All the way in. 152 00:07:31,620 --> 00:07:35,450 My favorite person is about to create\Nmy new favorite person. 153 00:07:36,620 --> 00:07:37,540 I'm in. 154 00:07:38,620 --> 00:07:41,540 -You always say the right things.\N-Because it's true. 155 00:07:41,620 --> 00:07:45,330 As a matter of fact, D, champagne!\NBring the bottle. I'm drinking for two. 156 00:07:49,450 --> 00:07:50,500 About to have a baby, man. 157 00:07:50,580 --> 00:07:52,750 Congratulations to you both.\NThat is great news. 158 00:07:56,660 --> 00:07:58,450 Are you sure you're okay with this? 159 00:07:59,160 --> 00:08:01,250 Because I know from personal experience 160 00:08:01,330 --> 00:08:04,950 that kids don't really mix well\Nwith this line of work. 161 00:08:05,040 --> 00:08:09,660 Well, I know from personal experience\Nhow it feels to not have a family. 162 00:08:11,500 --> 00:08:12,790 It's all I ever wanted. 163 00:08:12,870 --> 00:08:14,000 Me too. 164 00:08:17,080 --> 00:08:18,500 Wh-- What? 165 00:08:19,620 --> 00:08:21,370 What? Is… is it my breath? 166 00:08:21,450 --> 00:08:23,660 - You okay?\N- I just, uh… 167 00:08:23,750 --> 00:08:26,250 I have to go\Nsplash some water on my face. 168 00:08:27,370 --> 00:08:30,160 I'm sorry. The bathroom's out of order. 169 00:08:30,250 --> 00:08:31,500 It's an 11-hour flight. 170 00:08:31,580 --> 00:08:32,700 I am sorry. 171 00:08:36,250 --> 00:08:39,120 Matt, the bathroom's out of order. 172 00:08:45,200 --> 00:08:46,620 - Ah-ah.\N- Get away from her. 173 00:08:46,700 --> 00:08:47,540 We want the Key. 174 00:08:48,580 --> 00:08:49,620 Alright. 175 00:08:54,040 --> 00:08:55,870 It's right here. Let her go. 176 00:09:04,540 --> 00:09:06,830 ♪ How lucky can one guy be? ♪ 177 00:09:07,950 --> 00:09:11,000 ♪ I kissed her, and she kissed me ♪ 178 00:09:11,580 --> 00:09:13,040 ♪ Like the fella once said… ♪ 179 00:09:13,120 --> 00:09:16,660 ♪ Ain't that a kick in the head ♪ 180 00:09:18,700 --> 00:09:21,330 ♪ The room was completely black ♪ 181 00:09:22,540 --> 00:09:24,910 ♪ I hugged her, and she hugged back… ♪ 182 00:09:26,000 --> 00:09:28,040 Em! 183 00:09:28,120 --> 00:09:30,580 ♪ "Ain't that a hole in the boat?" ♪ 184 00:09:32,330 --> 00:09:34,790 ♪ My head keeps spinning… ♪ 185 00:09:34,870 --> 00:09:38,450 ♪ I go to sleep and keep grinning ♪ 186 00:09:38,540 --> 00:09:41,950 ♪ If this is just the beginning ♪ 187 00:09:42,750 --> 00:09:48,000 ♪ My life is gonna be beautiful… ♪ 188 00:09:48,080 --> 00:09:50,660 ♪ I've sunshine enough to spread ♪ 189 00:09:51,290 --> 00:09:54,250 ♪ It's just like the fella said ♪ 190 00:09:54,790 --> 00:09:55,870 ♪ Tell me quick ♪ 191 00:09:55,950 --> 00:09:57,910 ♪ Ain't love a kick ♪ 192 00:09:58,580 --> 00:10:00,500 ♪ In the head? ♪ 193 00:10:02,660 --> 00:10:05,160 ♪ My head keeps spinning… ♪ 194 00:10:05,250 --> 00:10:08,700 ♪ I go to sleep and keep grinning… ♪ 195 00:10:08,790 --> 00:10:12,450 ♪ If this is just the beginning ♪ 196 00:10:12,950 --> 00:10:15,120 ♪ My life is gonna be… ♪ 197 00:10:15,200 --> 00:10:17,500 ♪ Beautiful… ♪ 198 00:10:17,580 --> 00:10:20,580 ♪ She's telling me we'll be wed ♪ 199 00:10:21,290 --> 00:10:23,910 ♪ She's picked out a king-size bed… ♪ 200 00:10:24,950 --> 00:10:26,040 ♪ Tell me quick ♪ 201 00:10:27,540 --> 00:10:29,620 ♪ Oh, ain't love a kick ♪ 202 00:10:31,910 --> 00:10:32,830 ♪ Tell me quick ♪ 203 00:10:32,910 --> 00:10:34,910 ♪ Ain't love a kick ♪ 204 00:10:35,000 --> 00:10:39,370 ♪ In the head? ♪ 205 00:11:43,620 --> 00:11:45,410 -What are you doing?\N-There's only one. 206 00:11:45,500 --> 00:11:47,410 -No!\N-Em, we don't have time! 207 00:11:55,290 --> 00:11:57,200 You take care of that baby. 208 00:11:57,790 --> 00:11:59,290 Em, what you doing? 209 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Don't let go. 210 00:12:15,540 --> 00:12:16,870 You don't let go. 211 00:12:16,950 --> 00:12:18,000 All right, I won't. 212 00:12:24,660 --> 00:12:26,410 See that clearing down there? 213 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 - Okay, hold on!\N- I'm holding. 214 00:12:38,200 --> 00:12:40,120 Oh my God, we made it.\NOkay, hurry up. 215 00:12:42,250 --> 00:12:44,120 What is it? You okay? 216 00:12:44,200 --> 00:12:46,580 Couple of broken ribs,\Nbut that's not it though. 217 00:12:46,660 --> 00:12:50,370 Look, Em, we cannot keep doing this,\Nespecially with that baby on the way. 218 00:12:50,450 --> 00:12:53,500 Okay, so… what?\NWe get out and… go civilian? 219 00:12:54,290 --> 00:12:55,870 They knew we was on that plane. 220 00:12:56,500 --> 00:12:58,080 We've been compromised. 221 00:12:58,160 --> 00:13:00,250 So what? We… we go off the grid? 222 00:13:01,040 --> 00:13:04,200 Well… everybody's gonna think\Nwe died in that crash, right? 223 00:13:04,290 --> 00:13:06,700 -Yeah.\N-So that gives us a chance to disappear. 224 00:13:06,790 --> 00:13:11,000 Yep, we start over. We're gonna have to\Ncut off contact with everyone. 225 00:13:11,080 --> 00:13:12,580 I can do that. I don't have anybody. 226 00:13:12,660 --> 00:13:14,620 I mean, you got your mother. 227 00:13:14,700 --> 00:13:16,370 - You gotta cut her off too.\N- Yeah. 228 00:13:17,040 --> 00:13:18,120 That's not a loss. 229 00:13:20,450 --> 00:13:21,540 What about Chuck? 230 00:13:21,620 --> 00:13:24,540 What about Chuck?\NHe's our friend. This is our family. 231 00:13:24,620 --> 00:13:25,500 He'll understand. 232 00:13:25,580 --> 00:13:28,000 We just leave behind\Neverything we've worked for? 233 00:13:28,080 --> 00:13:30,540 Our careers, our lives,\Neverything we've ever known? 234 00:13:30,620 --> 00:13:33,160 That's correct.\NBecause everything just changed. 235 00:13:33,250 --> 00:13:35,910 You know that if I didn't have\Nsuperior inner thigh strength, 236 00:13:36,000 --> 00:13:37,160 you would be dead, right? 237 00:13:39,290 --> 00:13:41,410 Your inner thighs saved my life. 238 00:13:42,040 --> 00:13:43,330 And we didn't die. 239 00:13:43,410 --> 00:13:45,870 -So are we really gonna do this?\N-Hell yeah, we gon' do this. 240 00:13:45,950 --> 00:13:49,290 Look, I don't know where we're gonna go.\NI don't know what we're gonna do, but… 241 00:13:49,370 --> 00:13:50,500 We'll figure it out. 242 00:13:51,080 --> 00:13:51,950 I'm in if you in. 243 00:13:52,040 --> 00:13:53,580 I'm all the way in. 244 00:13:54,750 --> 00:13:56,540 -We better get out of here.\N-Let's go. 245 00:14:24,450 --> 00:14:28,080 Bae, somebody tell me\Nwhat day it is, girl! 246 00:14:28,160 --> 00:14:31,450 The day my man brings it all home. 247 00:14:31,540 --> 00:14:33,660 Game day! Ugh! 248 00:14:33,750 --> 00:14:35,120 - Listen.\N- What? 249 00:14:35,200 --> 00:14:37,950 If we win this playoff game… 250 00:14:38,040 --> 00:14:41,160 I'mma tell you something,\NI'm not saying it's due to my coaching. 251 00:14:41,250 --> 00:14:44,120 -But I think it might be…\N-All due to your coaching. That's right. 252 00:14:44,200 --> 00:14:46,660 Like my sexy coaching?\NKnow what they say about my soccer game? 253 00:14:46,750 --> 00:14:48,200 -Tell me.\N-It's Messi. 254 00:14:48,290 --> 00:14:50,000 - Oh my goodness.\N- Mm-mm! 255 00:14:50,580 --> 00:14:52,580 Oh damn it. 256 00:14:52,660 --> 00:14:54,250 They're gonna be late again. 257 00:14:54,330 --> 00:14:56,330 Alice! Leo! Breakfast! 258 00:14:56,410 --> 00:14:59,080 Leo, off the video game now! 259 00:14:59,160 --> 00:15:00,580 Of course she knew. 260 00:15:01,080 --> 00:15:03,120 Alice, let's go! 261 00:15:03,200 --> 00:15:05,540 -Let's go, let's go, let's go!\N-Still brushing my teeth. 262 00:15:05,620 --> 00:15:08,790 She's brushing her teeth for 20 minutes?\NShe's on her stupid phone. 263 00:15:08,870 --> 00:15:12,250 I told you, if you're mad about the phone,\Ntake that thing away from her. 264 00:15:12,330 --> 00:15:14,450 -You take the phone away.\N-Mm-mm. I'm scared of her. 265 00:15:14,540 --> 00:15:16,540 I know. It's terrifying, right? 266 00:15:16,620 --> 00:15:18,540 Especially that look she gives… 267 00:15:18,620 --> 00:15:21,410 - Alice, your teeth are clean!\N- I'm coming! 268 00:15:21,500 --> 00:15:23,040 Remember when she used to like us? 269 00:15:23,120 --> 00:15:25,330 I don't remember that.\NIt was a long time ago. 270 00:15:25,410 --> 00:15:28,370 Mm. Maybe I should bring back\NMonday movie nights with Mom. 271 00:15:28,450 --> 00:15:31,290 You know, that's kind of a good idea. 272 00:15:31,370 --> 00:15:33,910 -We could watch Creed. Creed II.\N-Mm. 273 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 -That's a lot of baby oil. You sure--\N-Is it though? 274 00:15:36,080 --> 00:15:38,950 What… what'd you and your mom do,\Nyou know, when you was 14? 275 00:15:39,040 --> 00:15:40,870 When I was 14? Gosh. 276 00:15:40,950 --> 00:15:44,080 Well, my mom was deployed to Beirut\Nand forgot to tell me, so… 277 00:15:44,160 --> 00:15:45,250 Right. Bad example. 278 00:15:45,330 --> 00:15:47,830 Yeah, it's a really different childhood. 279 00:15:47,910 --> 00:15:50,160 What's up, bud? You good? 280 00:15:50,250 --> 00:15:51,370 Yeah. 281 00:15:51,450 --> 00:15:55,370 So were you playing video games\Nlast night after lights-out? 282 00:15:55,450 --> 00:15:56,580 No. 283 00:15:59,830 --> 00:16:02,500 Yes. Okay, I'm sorry. 284 00:16:02,580 --> 00:16:04,870 I shook you too fast, baby. You had me. 285 00:16:04,950 --> 00:16:08,040 Don't be so shook so quick, all right?\NWork on that. 286 00:16:08,120 --> 00:16:10,160 Wait, what're you mad about again? 287 00:16:10,250 --> 00:16:13,080 No, please don't encourage him to lie. 288 00:16:13,160 --> 00:16:15,000 Why not? You guys lie all the time. 289 00:16:15,080 --> 00:16:16,830 -Excuse me? What?\N-What'd you say, little lady? 290 00:16:16,910 --> 00:16:20,080 The other day, Dad, I heard you\Ntalking to the AC guy in Russian. 291 00:16:20,160 --> 00:16:22,330 -What was that all about?\N-That was Bobby Brown. 292 00:16:22,410 --> 00:16:24,160 That's my prerogative.\NThat's what that was about. 293 00:16:24,250 --> 00:16:26,870 -You speak Russian?\N-I dabble. You know, like, uh… uh… uh… 294 00:16:26,950 --> 00:16:30,450 "Do svidaniya," or "Sputnik," "Gorbachev."\NYou know, white Russian. 295 00:16:30,540 --> 00:16:32,660 But you were talking\Nabout the air conditioning system. 296 00:16:32,750 --> 00:16:34,250 You know, your dad and I, 297 00:16:34,330 --> 00:16:37,120 we picked up some basic Russian\Nwhile there during the Peace Corps. 298 00:16:37,200 --> 00:16:39,160 I thought you did Peace Corps in Colombia. 299 00:16:39,250 --> 00:16:40,700 - Where you met.\N- Where we met? 300 00:16:40,790 --> 00:16:42,700 -Yeah.\N-Yeah. We met where we met. 301 00:16:42,790 --> 00:16:44,160 - Mm-hmm, Colombia.\N- Mm-hmm. 302 00:16:44,250 --> 00:16:47,000 - We went from Colombia to Russia.\N- Colombia to Belize. 303 00:16:47,080 --> 00:16:49,370 -Okay.\N-I Belize it's next to Colombia. 304 00:16:49,450 --> 00:16:50,910 Yeah. Exactly. 305 00:16:51,000 --> 00:16:53,580 - Colombia, Belize, Russia.\N- Yeah. 306 00:16:53,660 --> 00:16:56,160 You know, we got around.\NPeace doesn't just happen. 307 00:16:56,250 --> 00:16:57,660 And… and… and not only that. 308 00:16:57,750 --> 00:16:59,410 -Kushay zavtrak.\N-Huh? 309 00:16:59,500 --> 00:17:01,080 -What does that mean?\N-It means… 310 00:17:01,160 --> 00:17:02,330 "Eat your breakfast." 311 00:17:06,750 --> 00:17:09,200 I've got\Na couple of appointments this afternoon. 312 00:17:09,290 --> 00:17:11,620 - Can you grab the dry cleaning for me?\N- Alright. 313 00:17:11,700 --> 00:17:14,950 We've gotta do a Costco run.\NWe are out of so many things. 314 00:17:15,040 --> 00:17:15,910 Okay. 315 00:17:16,000 --> 00:17:18,660 Whoa. You shouldn't be drinking\NDiet Coke this early in the morning. 316 00:17:18,750 --> 00:17:20,750 I'm pretty sure Diet Coke blocks cancer. 317 00:17:20,830 --> 00:17:23,120 -Where'd you get that from?\N-Give me that. 318 00:17:23,200 --> 00:17:25,160 It's not available to you right now. 319 00:17:25,870 --> 00:17:27,660 Hey. Can you take those off? 320 00:17:29,410 --> 00:17:30,500 -What?\N-I wouldn't. 321 00:17:30,580 --> 00:17:32,830 Hmm. 322 00:17:32,910 --> 00:17:33,950 What are you listening to? 323 00:17:34,040 --> 00:17:35,540 You wouldn't know it. 324 00:17:35,620 --> 00:17:37,540 Got me. Probably wouldn't. 325 00:17:37,620 --> 00:17:41,500 Um, I was just wondering if you…\Nhad any plans after the game tonight. 326 00:17:41,580 --> 00:17:42,660 Why? 327 00:17:42,750 --> 00:17:45,620 I just thought you might want\Nto invite some friends over, 328 00:17:45,700 --> 00:17:47,910 and we can make mocktails, 329 00:17:48,000 --> 00:17:50,580 and we could catch up\Non all the juicy gossip. 330 00:17:50,660 --> 00:17:52,950 I'm studying at Annalise's tonight. 331 00:17:53,040 --> 00:17:55,160 -Strike two.\N-Right. Of course. 332 00:17:55,250 --> 00:17:57,040 You love… …studying. 333 00:17:58,040 --> 00:18:01,290 Well, Monday is really open for me. 334 00:18:01,370 --> 00:18:03,580 Thought we could do, like, movie night? 335 00:18:03,660 --> 00:18:05,120 - I'm good.\N- Really? 336 00:18:05,200 --> 00:18:07,290 You… you're good? You sure? 337 00:18:07,370 --> 00:18:08,540 Okay. 338 00:18:10,450 --> 00:18:11,830 I'll do movie night with you. 339 00:18:11,910 --> 00:18:13,040 - You will?\N- Of course. 340 00:18:13,120 --> 00:18:15,830 -Even Creed III?\N-To help, I'll put some baby oil on. 341 00:18:15,910 --> 00:18:17,950 Like, uh… like Michael B.\NYou know what I'm saying? 342 00:18:18,040 --> 00:18:20,290 All right, we are here. 343 00:18:21,040 --> 00:18:24,000 Alright, honey.\NWell, have a great day at school. 344 00:18:25,700 --> 00:18:27,250 No, I love you more! 345 00:18:28,660 --> 00:18:32,200 Hey, Leo, don't forget\Nthat we have late pickup today, okay? 346 00:18:32,290 --> 00:18:34,790 What're you doing,\Nwearing that again? 347 00:18:34,870 --> 00:18:36,450 Uh, I mean, it's awesome. 348 00:18:36,540 --> 00:18:39,540 Tracks my sleep patterns, my O2 intake,\Neven my blood pressure. 349 00:18:39,620 --> 00:18:41,500 You're 12 years old.\NYou don't have blood pressure. 350 00:18:41,580 --> 00:18:43,790 It's a little big for your fingers,\Nisn't it? 351 00:18:43,870 --> 00:18:45,660 That's why I wear it on my thumb. 352 00:18:45,750 --> 00:18:48,500 Okay, how about tomorrow we get outside?\NYou know, throw the football around? 353 00:18:48,580 --> 00:18:49,790 Haven't you heard about CTE? 354 00:18:49,870 --> 00:18:52,370 We're playing catch.\NYou know I used to play, right? 355 00:18:52,450 --> 00:18:54,750 Yeah. You should probably\Nget yourself checked out. 356 00:18:54,830 --> 00:18:57,540 Ooh! Burn! 357 00:18:58,870 --> 00:19:01,330 Don't know about CTE.\NI'll show him some CTE. 358 00:19:01,910 --> 00:19:03,540 -Do you see that?\N-See what? 359 00:19:03,620 --> 00:19:05,250 She's with that boy again. 360 00:19:05,870 --> 00:19:07,580 -Where'd you get those?\N-Amazon. 361 00:19:07,660 --> 00:19:09,330 Give her her space, babe. 362 00:19:09,410 --> 00:19:12,200 No, she's with him again. She's--\NThey're holding hands today. 363 00:19:15,370 --> 00:19:16,620 -They just kissed.\N-What? 364 00:19:16,700 --> 00:19:17,540 Kissin'? 365 00:19:18,750 --> 00:19:21,410 What 14-year-old has a mustache? 366 00:19:21,500 --> 00:19:23,410 His name is James, and he's 16. 367 00:19:23,500 --> 00:19:25,790 -Oh, hell no!\N-God. I've never seen them kiss before. 368 00:19:25,870 --> 00:19:27,910 -Where'd you get those?\N-What do you mean? Amazon. 369 00:19:28,000 --> 00:19:30,250 You got mad\Nwhen I got a new leaf blower. 370 00:19:30,330 --> 00:19:31,660 Can't believe-- 371 00:19:31,750 --> 00:19:33,580 Shit. What do we do? Oh, it's her. 372 00:19:33,660 --> 00:19:35,200 - You gotta answer.\N- She saw us. 373 00:19:35,290 --> 00:19:38,120 - Decline it. She'll never know.\N- Wait. Put those down. 374 00:19:38,200 --> 00:19:39,370 Shit. Gotta answer it. 375 00:19:40,540 --> 00:19:41,370 Hey, honey! 376 00:19:41,450 --> 00:19:43,040 -Mom?\N-Did you forget something? 377 00:19:43,120 --> 00:19:44,750 -What are you guys doing?\N-Uh… 378 00:19:44,830 --> 00:19:47,000 That is so creepy. Are those binoculars? 379 00:19:47,620 --> 00:19:49,540 Yeah, well, your mama was creepy first. 380 00:19:49,620 --> 00:19:51,660 You guys actually need a life.\NLike, seriously. 381 00:19:51,750 --> 00:19:54,250 I'll be home after I'm done\Nstudying at Annalise's. Bye. 382 00:19:54,330 --> 00:19:55,540 Okay. 383 00:19:55,620 --> 00:19:57,580 I told you, you gotta\Ntake that phone away from her. 384 00:19:59,120 --> 00:20:00,330 Gotta be more discreet. 385 00:20:03,290 --> 00:20:05,000 I mean, really? "Get a life?" 386 00:20:05,080 --> 00:20:06,330 This is my life. 387 00:20:06,410 --> 00:20:09,450 I mean, what does that actually mean?\NShe doesn't even know what it means. 388 00:20:09,540 --> 00:20:11,500 All day long, all I do is your life. 389 00:20:11,580 --> 00:20:14,000 You know what?\NIf I got a life, what would you do? 390 00:20:14,080 --> 00:20:15,290 "Mom, where are you?" 391 00:20:15,370 --> 00:20:17,410 "I need to go here. I need to go there." 392 00:20:17,500 --> 00:20:20,790 "Don't look at me.\NStay out of my room. Get me food." 393 00:20:20,870 --> 00:20:24,040 Teenagers. It's just like one day,\Nand then the next. 394 00:20:24,120 --> 00:20:27,370 They say that they will break your will,\Nbut she will not break mine. 395 00:20:27,450 --> 00:20:28,700 Oh God. 396 00:20:28,790 --> 00:20:31,080 I did not understand.\NCould you repeat? 397 00:20:31,160 --> 00:20:34,790 You know what? That's so creepy, Alexa.\NMind your own business. 398 00:20:34,870 --> 00:20:36,790 Can I recommend a meditation app? 399 00:21:22,500 --> 00:21:23,370 Okay. 400 00:21:25,250 --> 00:21:26,790 One more time. That's it. 401 00:21:29,500 --> 00:21:32,080 Whatever. Okay. That's fine. 402 00:21:38,160 --> 00:21:40,330 - What are you doing?\N- Oh, hey! What? Oh God. 403 00:21:40,830 --> 00:21:41,660 Hmm? 404 00:21:42,290 --> 00:21:44,950 - Nothing.\N- Don't look like nothing. 405 00:21:45,620 --> 00:21:47,000 -It's Alice.\N-Alice? 406 00:21:47,080 --> 00:21:49,750 She's lying to us.\NShe's not at Annalise's studying. 407 00:21:49,830 --> 00:21:52,910 This is why we should be\Nwatching our children all of the time, 408 00:21:53,000 --> 00:21:54,950 you know, like other parents do. 409 00:21:55,040 --> 00:21:58,450 Well, we're not like every other parent\Nin the world. We've discussed this. 410 00:21:58,540 --> 00:22:02,450 But we are literally spies.\NThat is what we do. 411 00:22:02,540 --> 00:22:03,660 That's what we did. 412 00:22:04,620 --> 00:22:08,160 To terrorists and warlords,\Nnot our children. 413 00:22:08,250 --> 00:22:10,750 -Yeah, but look. This just felt like--\N-I don't wanna look at it. 414 00:22:10,830 --> 00:22:13,500 It just opened up right here.\NWhat… what is that? 415 00:22:13,580 --> 00:22:14,910 What? "Mom sux." 416 00:22:15,000 --> 00:22:16,750 Hmm. She spelled it wrong. 417 00:22:17,290 --> 00:22:18,790 That's what you get. "Mom sux." 418 00:22:18,870 --> 00:22:20,040 I don't wanna see it. 419 00:22:21,080 --> 00:22:22,700 Let me try this. 420 00:22:24,870 --> 00:22:26,500 Remember, curiosity killed the cat. 421 00:22:26,580 --> 00:22:28,330 Well then, RIP, kitty. 422 00:22:28,950 --> 00:22:30,580 -Ah, there you go.\N-That's what you get. 423 00:22:30,660 --> 00:22:31,580 Shouldn't be snooping. 424 00:22:31,660 --> 00:22:34,200 Well, you know, seems like\Nthat's her anthem these days. 425 00:22:34,700 --> 00:22:37,160 What is… Look at that. 426 00:22:39,250 --> 00:22:41,830 What is that? 427 00:22:43,200 --> 00:22:45,290 -Chemical Apocalypse?\N-Chemical Apocalypse? 428 00:22:45,870 --> 00:22:47,750 Did you say, "Chemical Apocalypse"? 429 00:22:48,950 --> 00:22:51,450 I didn't think they were doing it again\Nafter what happened last year. 430 00:22:51,540 --> 00:22:52,750 What happened last year? 431 00:22:52,830 --> 00:22:53,660 I don't know. 432 00:22:53,750 --> 00:22:56,500 I think it had something to do\Nwith a girl named Molly? 433 00:22:59,790 --> 00:23:03,910 Are you kidding me? Look at this.\NShe's downtown at Adams and Piedmont. 434 00:23:04,000 --> 00:23:05,750 She should've turned\Nlocation services off. 435 00:23:05,830 --> 00:23:06,790 Feels like cheating. 436 00:23:08,290 --> 00:23:09,120 It's a club! 437 00:23:09,200 --> 00:23:10,160 -A club?\N-Yes! 438 00:23:18,830 --> 00:23:20,040 Here we go. 439 00:23:20,120 --> 00:23:23,080 -It's looking lively in here.\N-Are you trying to make this worse? 440 00:23:23,160 --> 00:23:27,410 -What? We haven't been out in a minute.\N-Yeah, but we're not out. Our daughter is. 441 00:23:27,500 --> 00:23:31,580 Come on. Can't we have just a little fun?\NYou know what I mean? 442 00:23:32,660 --> 00:23:34,290 ♪ Y'all calling me crazy ♪ 443 00:23:34,370 --> 00:23:36,370 ♪ When a bitch been ballin' all day\NLike Brady ♪ 444 00:23:36,450 --> 00:23:37,870 ♪ Long hair, this wavy ♪ 445 00:23:37,950 --> 00:23:40,290 ♪ And a bitch been shoppin' all day\NNo Macy's… ♪ 446 00:23:40,370 --> 00:23:42,250 - Come on!\N- Yeah! 447 00:23:42,330 --> 00:23:44,750 - Excuse me. Coming through.\N- Excuse me. 448 00:23:45,870 --> 00:23:46,750 Oh my gosh. 449 00:23:47,580 --> 00:23:48,830 ♪ Crazy, got 'em goin' crazy ♪ 450 00:23:48,910 --> 00:23:51,160 ♪ None of these hatin' ass bitches\NGon' phase me ♪ 451 00:23:51,250 --> 00:23:52,580 ♪ I got 'em goin' crazy ♪ 452 00:23:53,500 --> 00:23:54,830 ♪ Y'all gonna go crazy ♪ 453 00:23:57,160 --> 00:24:00,200 -♪ None of these bitches gon' phase me ♪\N-♪ Huh, huh… ♪ 454 00:24:00,290 --> 00:24:02,120 Can I get a Harvey Wallbanger? 455 00:24:02,200 --> 00:24:03,750 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 456 00:24:03,830 --> 00:24:05,660 ♪ Can't call my bluff… ♪ 457 00:24:05,750 --> 00:24:07,580 ♪ Won't duck, bitch, I'm all in… ♪ 458 00:24:11,080 --> 00:24:13,580 ♪ It's a whole lot of big blue checks\NNo login ♪ 459 00:24:13,660 --> 00:24:14,910 ♪ Low stress, no stallin' ♪ 460 00:24:15,000 --> 00:24:17,500 ♪ See a whole lotta big Buguettes\NWhen I fall in… ♪ 461 00:24:18,000 --> 00:24:19,080 She's up there. 462 00:24:20,700 --> 00:24:23,500 Alice Amelia Reynolds, let's go. 463 00:24:23,580 --> 00:24:24,540 Now. 464 00:24:27,250 --> 00:24:29,370 -But I wasn't even--\N-Not one word. 465 00:24:30,120 --> 00:24:32,330 You neither, 'Stache.\NYou and your fuzzy lip. 466 00:24:32,410 --> 00:24:34,250 Let's go. 467 00:24:34,330 --> 00:24:37,040 Why can't I stay?\NTheir parents don't care. 468 00:24:37,620 --> 00:24:39,450 Maybe their parents don't love them. 469 00:24:39,540 --> 00:24:41,370 I don't know. Let's go. 470 00:24:41,450 --> 00:24:43,910 Alice, you can't leave so soon.\NParty's just getting started. 471 00:24:44,000 --> 00:24:46,040 Get your stuff, and let's go. 472 00:24:46,910 --> 00:24:47,750 Let's go. 473 00:24:47,830 --> 00:24:51,410 What is the cable broken?\NIs that why you boomers are out this late? 474 00:24:51,500 --> 00:24:53,620 Say hi, boomers. 475 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 "Boomers"? 476 00:24:55,830 --> 00:24:57,790 Yes, Karen, boomers. 477 00:24:58,830 --> 00:24:59,700 "Karen"? 478 00:25:00,540 --> 00:25:05,080 Guys, listen. Give us some room, okay?\NAnd, uh, we're just gonna head on out. 479 00:25:05,160 --> 00:25:07,250 Yeah,\Nwhat are you gonna do about it? 480 00:25:07,830 --> 00:25:10,750 I don't think you heard me.\NI said, "Guys, just give us some room." 481 00:25:10,830 --> 00:25:13,500 So I can take my underage daughter\Nout the club! 482 00:25:13,580 --> 00:25:16,000 -Dad!\N-She looks old enough to me. 483 00:25:16,080 --> 00:25:18,750 Okay, just relax, okay? Let's go. 484 00:25:18,830 --> 00:25:19,660 It's over. 485 00:25:20,500 --> 00:25:21,830 Not so fast. 486 00:25:45,250 --> 00:25:46,450 Oh, don't touch him! 487 00:25:49,410 --> 00:25:51,830 - Damn.\N- I can't breathe. 488 00:25:51,910 --> 00:25:54,410 It just happened so fast. 489 00:25:55,000 --> 00:25:56,450 -It's not that bad, right?\N-Oh! 490 00:26:02,160 --> 00:26:04,660 And we're not boomers, okay?\NWe're Gen X, if anything. 491 00:26:04,750 --> 00:26:07,330 We're kind of like on the bubble.\NIn between generations. 492 00:26:07,410 --> 00:26:08,950 Let's go. Let's get out of here. 493 00:26:26,370 --> 00:26:27,660 All right. How'd you get in? 494 00:26:27,750 --> 00:26:29,370 -Fake ID?\N-No. 495 00:26:29,450 --> 00:26:32,410 So they just let 14-year-olds\Ninto this club? 496 00:26:32,500 --> 00:26:35,790 Okay, fine, yes. I have a fake ID,\Nbut I just use it to go dancing. 497 00:26:35,870 --> 00:26:37,620 Who put you up to this, huh? Peach Fuzz? 498 00:26:37,700 --> 00:26:40,450 His name is James. And you just\Ndon't like him because he's white. 499 00:26:40,540 --> 00:26:42,790 - What? Your mother's white.\N- What? Uh! 500 00:26:42,870 --> 00:26:45,330 And besides, this is not about James. 501 00:26:45,410 --> 00:26:47,450 - This is about you.\N- Yes. 502 00:26:47,540 --> 00:26:50,450 You're just upset because I'm trying\Nto live my life and not yours. 503 00:26:50,540 --> 00:26:52,080 - What?\N- Please! 504 00:26:52,160 --> 00:26:53,500 How did you guys even find me? 505 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 Hello? 506 00:26:56,580 --> 00:26:58,540 - Uh, "Mom sux." S-U-X?\N- Mm! 507 00:26:58,620 --> 00:27:00,540 Not a very difficult password. 508 00:27:00,620 --> 00:27:03,450 You broke into my laptop,\Nand you read my texts? 509 00:27:03,540 --> 00:27:05,120 Your texts? They're our texts. 510 00:27:05,200 --> 00:27:07,830 - That's not your phone. That is our phone.\N- That's right. 511 00:27:07,910 --> 00:27:10,330 And when you get back,\Nyou're gonna be grounded in our house. 512 00:27:10,410 --> 00:27:14,160 - Ugh! This is why I'm getting my GED.\N- Getting your what? 513 00:27:14,250 --> 00:27:16,870 So I can graduate early\Nand go to college far away. 514 00:27:16,950 --> 00:27:19,250 Well, joke's on you\N'cause we ain't paying for that shit. 515 00:27:19,330 --> 00:27:21,250 Are we not gonna\Ntalk about what happened? 516 00:27:21,330 --> 00:27:23,580 Because it looked like\Nyou kicked the shit out of those guys. 517 00:27:23,660 --> 00:27:24,950 And one of them was cute. 518 00:27:25,040 --> 00:27:26,000 Language! 519 00:27:26,080 --> 00:27:28,750 Language? You really wanna talk\Nabout language right now? 520 00:27:28,830 --> 00:27:30,750 How did you guys\Neven learn how to do that? 521 00:27:30,830 --> 00:27:33,450 Your father and I\Ntook a couple of tae kwon do classes. 522 00:27:33,540 --> 00:27:35,500 "A couple of tae kwon do classes"? 523 00:27:35,580 --> 00:27:37,660 When? When you were doing\NPeace Corps in Japan? 524 00:27:37,750 --> 00:27:38,870 We never said Japan. 525 00:27:38,950 --> 00:27:41,830 Actually, tae kwon do\Nis a Korean martial art. 526 00:27:41,910 --> 00:27:43,080 And you'd be surprised 527 00:27:43,160 --> 00:27:45,160 how much you can pick up\Nin just a couple of classes. 528 00:27:45,250 --> 00:27:49,160 You really expect me to believe that?\NYou guys are being so fake right now. 529 00:27:49,250 --> 00:27:51,250 - Uh, we're fake?\N- Fake? 530 00:27:51,330 --> 00:27:52,660 Okay, Miss Fake ID. 531 00:27:52,750 --> 00:27:54,540 I can't even with you right now. 532 00:27:54,620 --> 00:27:56,160 Oh, you "can't even" with us right now? 533 00:27:56,250 --> 00:27:59,620 Well, you're grounded,\Nso try "can't not even-ing" with that. 534 00:27:59,700 --> 00:28:02,200 Yeah, now that didn't make sense,\Nwhat she said, 535 00:28:02,290 --> 00:28:05,080 but do you wanna mess with her\Nafter what she did to them human beings? 536 00:28:05,160 --> 00:28:06,870 Ugh! I can't stand you! 537 00:28:07,660 --> 00:28:08,910 That was nuts, right? 538 00:28:09,000 --> 00:28:10,330 It was crazy. That was insane. 539 00:28:10,410 --> 00:28:12,750 But was it a bad insane,\Nlike we shouldn't have done it, 540 00:28:12,830 --> 00:28:14,040 or, like, maybe a good insane, 541 00:28:14,120 --> 00:28:16,410 like it was the most alive\Nwe've felt in a really long time? 542 00:28:16,500 --> 00:28:17,870 -It was bad.\N-Bad. 543 00:28:17,950 --> 00:28:19,870 -Yeah.\N-Right. I was just checking. 544 00:28:21,580 --> 00:28:23,080 What's on your mind, Em? 545 00:28:24,700 --> 00:28:27,580 Okay, you know that I love our life. 546 00:28:27,660 --> 00:28:28,660 -Right?\N-But? 547 00:28:28,750 --> 00:28:32,660 I don't know. It's just, like, tonight,\Nsomething clicked, you know? 548 00:28:32,750 --> 00:28:35,910 Like, for the first time\Nin, like, a really long time, 549 00:28:36,000 --> 00:28:37,450 I just… I felt needed. 550 00:28:37,540 --> 00:28:39,250 You're needed, just in a different way. 551 00:28:39,330 --> 00:28:42,160 Hey, mouth breather,\Ndid you tell Mom and Dad where I was? 552 00:28:42,250 --> 00:28:44,750 -Like I care about your social life.\N-At least I have one. 553 00:28:44,830 --> 00:28:45,790 Not anymore you don't. 554 00:28:45,870 --> 00:28:48,700 You're gonna be grounded for so long,\NI might have a prom date before you. 555 00:28:49,290 --> 00:28:52,250 Don't you even fantasize about\Njust popping down to South America? 556 00:28:52,330 --> 00:28:53,620 -No.\N-Stopping a coup? 557 00:28:53,700 --> 00:28:55,040 -Or starting a coup?\N-No. 558 00:28:55,120 --> 00:28:58,450 Either way. I mean, just some\Ngood old-fashioned "coup-ing." 559 00:28:58,540 --> 00:28:59,790 I don't wanna do no "coup-ing." 560 00:29:00,830 --> 00:29:03,120 We got out for a reason, okay? 561 00:29:03,200 --> 00:29:06,000 -It's because we wanna protect our kids.\N-You're right. 562 00:29:06,080 --> 00:29:08,330 She found your passwords\Nliterally on your computer. 563 00:29:08,410 --> 00:29:10,700 -They were hidden.\N-Clearly not hidden well enough. 564 00:29:10,790 --> 00:29:12,790 If they spy on me,\Nthey're gonna spy on you too. 565 00:29:12,870 --> 00:29:16,330 I'd like to see them try. All of my stuff\Nrequires two-factor authentication. 566 00:29:16,410 --> 00:29:17,950 God, you are such a nerd. 567 00:29:18,040 --> 00:29:20,040 A nerd whose parents can't spy on him. 568 00:29:20,120 --> 00:29:23,410 You know what I need?\NGod, I need to feel alive again. 569 00:29:23,500 --> 00:29:25,410 -I need to feel, like, the pulsing.\N-Babe. 570 00:29:25,500 --> 00:29:26,910 To feel like "that bitch" again. 571 00:29:27,000 --> 00:29:29,290 -Know what I'm talking about?\N-Babe. Babe, babe, babe, babe. 572 00:29:31,830 --> 00:29:33,160 I know what you need. 573 00:29:34,370 --> 00:29:36,620 -It's all pent-up, ain't it?\N-Mm. It is. It really is. 574 00:29:36,700 --> 00:29:39,620 Yes. I know what we… both need. 575 00:29:43,790 --> 00:29:46,580 Oh my God. They are too much. 576 00:29:46,660 --> 00:29:47,500 Ew! 577 00:29:48,450 --> 00:29:49,370 Gross. 578 00:29:50,450 --> 00:29:52,290 Get it. Come on! 579 00:29:52,370 --> 00:29:55,790 ♪ Over my years\NI guess I've shedded some tears… ♪ 580 00:29:55,870 --> 00:29:56,910 Come on! 581 00:29:57,000 --> 00:29:58,700 One more. 582 00:29:58,790 --> 00:29:59,620 One more! 583 00:30:04,160 --> 00:30:06,000 ♪ Takes a fool to lose twice… ♪ 584 00:30:06,080 --> 00:30:07,500 -You feel better?\N-Yeah. 585 00:30:08,250 --> 00:30:09,200 A little. 586 00:30:10,040 --> 00:30:12,160 ♪ Think I'd better let it go… ♪ 587 00:30:12,250 --> 00:30:15,200 I'm definitely… gonna need a shower. 588 00:30:15,700 --> 00:30:16,790 You coming? 589 00:30:17,700 --> 00:30:18,540 I'm dirty. 590 00:30:25,910 --> 00:30:28,410 - Kids get to school okay?\N- Affirmative. 591 00:30:28,500 --> 00:30:30,950 - You expecting somebody?\N- Nope. Not me. 592 00:30:31,910 --> 00:30:34,040 Chuck? 593 00:30:34,120 --> 00:30:35,830 What up, baby? Blast from the past. 594 00:30:35,910 --> 00:30:37,120 Matt, how you been? 595 00:30:37,200 --> 00:30:38,500 Hey, I… I'm good. Uh… 596 00:30:39,200 --> 00:30:40,250 How you find us? 597 00:30:42,700 --> 00:30:44,250 Ah. Yeah. 598 00:30:44,330 --> 00:30:47,080 "Boomers wreck dance party." 599 00:30:47,160 --> 00:30:48,870 We're not really boomers though. 600 00:30:48,950 --> 00:30:49,830 Is that Chuck? 601 00:30:49,910 --> 00:30:52,410 - It is. Can you believe it?\N- Hey, Em. 602 00:30:52,500 --> 00:30:53,580 - Uh…\N- Oh! 603 00:30:53,660 --> 00:30:56,500 Boy, you look great.\NYou really do. Uh, you both do. 604 00:30:57,000 --> 00:30:57,910 Come on in. 605 00:30:58,000 --> 00:31:00,620 -No. We don't have time for that.\N-Wait. What? 606 00:31:00,700 --> 00:31:03,330 If I found you this easily,\Nyour enemies are not gonna be far behind. 607 00:31:03,410 --> 00:31:05,370 Chuck, come on, man.\NThat was 15 years ago. 608 00:31:05,450 --> 00:31:08,790 Yeah. We don't have enemies.\NI sell custom puzzles on Etsy. 609 00:31:08,870 --> 00:31:11,250 -We do Wordle.\N-What would anyone still want with us? 610 00:31:11,330 --> 00:31:12,450 The ICS key. 611 00:31:13,040 --> 00:31:15,250 That was…\Nthat was lost in the plane crash. 612 00:31:15,330 --> 00:31:17,700 We searched the crash site.\NWe couldn't find it anywhere. 613 00:31:17,790 --> 00:31:20,790 We did find the case,\Na bunch of dead Belarusian terrorists, 614 00:31:20,870 --> 00:31:21,700 but no drive. 615 00:31:21,790 --> 00:31:22,910 That is crazy. 616 00:31:23,000 --> 00:31:25,080 You remember Baron Andrews from MI6? 617 00:31:25,160 --> 00:31:26,870 -Of course.\N-Yeah, little pasty white dude. 618 00:31:26,950 --> 00:31:28,410 Looks unathletic. 619 00:31:28,500 --> 00:31:29,750 Yeah. What about him? 620 00:31:29,830 --> 00:31:31,160 He's the one that set up the jet. 621 00:31:31,250 --> 00:31:33,200 I think that he sold you out\Nto the Belarusians. 622 00:31:33,290 --> 00:31:35,370 -That sounds on point.\N-Really? Baron? 623 00:31:35,450 --> 00:31:36,870 I have solid intel. 624 00:31:37,410 --> 00:31:40,870 He is working with Gor now,\Nand they are coming after you and the Key. 625 00:31:40,950 --> 00:31:43,950 -No, because we don't have the Key.\N-Yeah. We ain't got that. 626 00:31:44,040 --> 00:31:44,910 That doesn't matter. 627 00:31:45,000 --> 00:31:47,790 When the CIA find out that you're alive,\Nthey're gonna arrest you. 628 00:31:47,870 --> 00:31:49,950 We need to get you outta here now.\NYou and your-- 629 00:31:51,080 --> 00:31:51,910 Chuck! 630 00:31:55,790 --> 00:31:58,370 Go, go, go! 631 00:32:11,700 --> 00:32:15,040 Dammit! If they found us this fast,\Ndo you know what that means? 632 00:32:15,120 --> 00:32:16,450 -The kids.\N-Yeah. 633 00:32:18,370 --> 00:32:19,450 - Come on!\N- Let's go. 634 00:32:28,120 --> 00:32:29,000 Get down. 635 00:32:33,330 --> 00:32:35,000 - Move in!\N- Garage! Move! 636 00:32:50,950 --> 00:32:52,500 Now! 637 00:32:57,660 --> 00:32:58,580 Go! 638 00:33:03,160 --> 00:33:04,450 Go, go, go, go, go! 639 00:33:14,330 --> 00:33:15,870 Chuck! What a nightmare! 640 00:33:15,950 --> 00:33:18,660 There's gotta be a way\Nthat we can prove we don't have the Key. 641 00:33:18,750 --> 00:33:20,330 -Babe, I got something to tell you.\N-What? 642 00:33:20,410 --> 00:33:22,450 -Promise not to be mad?\N-I don't promise shit. 643 00:33:22,540 --> 00:33:24,040 -I took the Key.\N-What? 644 00:33:26,700 --> 00:33:28,870 I didn't want it\Nto fall into the wrong hands. 645 00:33:31,000 --> 00:33:32,700 Go left! 646 00:33:41,370 --> 00:33:42,370 Yeah. 647 00:33:47,370 --> 00:33:50,200 What do you have against lawn furniture?\NYou ain't gotta hit everything. 648 00:33:50,290 --> 00:33:51,620 Been a long time since I've done this. 649 00:33:51,700 --> 00:33:54,450 Maybe you're distracted because\Nyour old boyfriend is trying to kill us. 650 00:33:54,540 --> 00:33:56,450 We went on one date. Let it go. 651 00:33:56,540 --> 00:33:58,830 And he talked about Manchester United\Nthe entire time. 652 00:33:58,910 --> 00:34:01,620 So you admit it!\NIt was a date. Go left, left, left! 653 00:34:07,370 --> 00:34:08,750 What were you thinking? 654 00:34:08,830 --> 00:34:11,830 Look, we needed an insurance policy,\Njust in case our cover was blown. 655 00:34:11,910 --> 00:34:13,910 Well, it's blown. 656 00:34:16,660 --> 00:34:18,330 -So where is it?\N-It's in England. 657 00:34:18,410 --> 00:34:19,750 -Okay.\N-At Foxhunter's. 658 00:34:19,830 --> 00:34:22,040 -My mother's house?\N-Her house is always protected. 659 00:34:22,120 --> 00:34:24,250 Yeah, that's because\Nso many people wanna kill her. 660 00:34:24,330 --> 00:34:26,620 We can't go into hiding again.\NWe have kids. 661 00:34:26,700 --> 00:34:28,290 Let's go to the CIA. They'll protect us. 662 00:34:28,370 --> 00:34:30,950 Not without the Key. We get the Key,\Nthen leverage it for immunity. 663 00:34:31,040 --> 00:34:33,870 Then we get the agency to protect us.\NIt's not a big deal. 664 00:34:33,950 --> 00:34:35,250 Not a big deal? 665 00:34:35,870 --> 00:34:38,160 You stole a cyberterrorist weapon, 666 00:34:38,250 --> 00:34:43,540 you hid it at my estranged mother's house,\Nand you lied about it for 15 years. 667 00:34:43,620 --> 00:34:46,290 Well, when you put it all together\Nlike that, it sounds bad. Go right! 668 00:35:03,370 --> 00:35:04,950 -He's reloading.\N-Wait. 669 00:35:06,500 --> 00:35:08,040 His gun is jammed. 670 00:35:40,040 --> 00:35:41,620 Oh… 671 00:35:43,910 --> 00:35:44,750 Whoo! 672 00:35:44,830 --> 00:35:45,700 Whoo. 673 00:35:53,410 --> 00:35:55,330 Hey, guys. 674 00:35:55,410 --> 00:35:58,450 - Alice, try the drink.\N- I really don't think I'm gonna like it. 675 00:35:58,540 --> 00:36:00,080 It's gonna be nasty. 676 00:36:02,330 --> 00:36:03,540 Dude! 677 00:36:03,620 --> 00:36:05,120 Are you kidding me? 678 00:36:07,370 --> 00:36:09,500 - Come on.\N- We gotta ditch this van. 679 00:36:10,000 --> 00:36:13,450 Look. I'm already ahead of you.\NI got Shane. He's got a gray Prius. 680 00:36:13,540 --> 00:36:15,500 -He's gonna meet us at the north exit.\N-Okay. 681 00:36:15,580 --> 00:36:17,120 Hey, kids. Early pickup today. 682 00:36:17,200 --> 00:36:18,500 -What?\N-You two, let's go. 683 00:36:18,580 --> 00:36:19,410 What's going on? 684 00:36:19,500 --> 00:36:21,410 You haven't eaten any of your lunch,\Nthat's what's going on. 685 00:36:21,500 --> 00:36:23,830 Take this sandwich.\NPut it in your pocket. Let's go. 686 00:36:23,910 --> 00:36:26,080 - Gotta eat, son.\N- Why are you so freaked out? 687 00:36:26,160 --> 00:36:27,750 -I'm not freaked out. You're freaked out.\N-Mom-- 688 00:36:27,830 --> 00:36:30,450 -What happened to our car?\N-Long story short, don't valet. 689 00:36:30,540 --> 00:36:32,660 - Wait. Where are we going?\N- On a little trip. 690 00:36:32,750 --> 00:36:34,950 Don't ask where you're going.\NYou just go. 691 00:36:37,830 --> 00:36:40,370 - We're going to England?\N- That's right. Jolly old England. 692 00:36:40,450 --> 00:36:41,540 What about school? 693 00:36:41,620 --> 00:36:43,700 And what about soccer?\NWe're in the playoffs. 694 00:36:43,790 --> 00:36:46,370 School and, uh, soccer is, uh… is, uh… 695 00:36:46,450 --> 00:36:48,410 I think… I think they discontinued it. 696 00:36:48,500 --> 00:36:49,660 What? 697 00:36:49,750 --> 00:36:53,250 I think now we just have to accept\Nthat maybe our magical season is over. 698 00:36:53,330 --> 00:36:55,040 Yeah. I'm sorry, honey. 699 00:36:55,120 --> 00:36:57,450 Mom, why are we going to England? 700 00:36:57,540 --> 00:36:59,290 That's a good question. Yeah. 701 00:36:59,370 --> 00:37:02,160 Um, because we're going\Nto go visit your grandmother. 702 00:37:02,250 --> 00:37:03,080 What? 703 00:37:03,160 --> 00:37:04,370 We have a grandmother? 704 00:37:04,450 --> 00:37:06,200 Yeah. Fun surprise, right? 705 00:37:06,290 --> 00:37:09,540 Look…\N…I know it's really hard to understand. 706 00:37:09,620 --> 00:37:10,620 And I am really sorry. 707 00:37:10,700 --> 00:37:14,290 But my mother was not someone\NI wanted in your lives, okay? 708 00:37:14,370 --> 00:37:15,660 She was barely even in mine. 709 00:37:15,750 --> 00:37:17,450 - You said she was dead.\N- Mm. 710 00:37:17,540 --> 00:37:20,200 -No, I didn't say she was dead.\N-No, you said she was dead. 711 00:37:20,290 --> 00:37:22,200 There's different ways to interpret death. 712 00:37:22,290 --> 00:37:23,870 I mean, sometimes it felt that way, 713 00:37:23,950 --> 00:37:26,410 but I don't know,\Nshe was really cold and distant, 714 00:37:26,500 --> 00:37:29,410 and she sent me off to boarding school\Nas soon as she could, so… 715 00:37:29,500 --> 00:37:30,790 Oh. Sounds pretty good to me. 716 00:37:30,870 --> 00:37:32,620 Look, I think we realize\Nwe made a mistake. 717 00:37:32,700 --> 00:37:35,580 -You should meet her before it's too late.\N-Yeah. 718 00:37:35,660 --> 00:37:37,750 -She's dying?\N-No, no. 719 00:37:37,830 --> 00:37:40,080 I mean, yeah.\NEventually, we're all gonna die. 720 00:37:40,160 --> 00:37:41,620 We could die on this flight. 721 00:37:41,700 --> 00:37:42,950 -What?\N-Matt. 722 00:37:43,040 --> 00:37:45,620 Bad choice of words.\NBut she isn't… she's not dying. 723 00:37:45,700 --> 00:37:48,040 So look, if we're acting weird\Nor stressed out, 724 00:37:48,120 --> 00:37:50,250 it's just because\Nthat's the way she makes us feel. 725 00:37:52,790 --> 00:37:55,620 Me. That's how she makes me feel.\NAnyhow, does that make sense? 726 00:37:55,700 --> 00:37:56,580 -Yeah.\N-Yeah. 727 00:37:56,660 --> 00:37:58,330 - Yeah? Okay. Good.\N- It does? 728 00:37:58,410 --> 00:38:00,500 No, obviously not. 729 00:38:00,580 --> 00:38:02,830 I lied about going to a club\Nand got grounded, 730 00:38:02,910 --> 00:38:04,870 and you lied about having a living mom. 731 00:38:04,950 --> 00:38:08,580 -None of this makes sense!\N-Young lady, your tone and that volume. 732 00:38:08,660 --> 00:38:11,750 Okay. You're right. You know what?\NI owe you an explanation. 733 00:38:11,830 --> 00:38:14,290 But I can't do it here.\NNot right now, okay? 734 00:38:14,790 --> 00:38:15,910 - Mom.\N- Yeah? 735 00:38:16,000 --> 00:38:18,200 -I don't feel too well.\N-Oh, honey, what's going on? 736 00:38:18,290 --> 00:38:20,000 I think I might be airsick. 737 00:38:21,450 --> 00:38:23,040 We're not in the air yet though. 738 00:38:23,120 --> 00:38:24,250 - Next.\N- Let's get… 739 00:38:24,330 --> 00:38:26,200 Let's get through TSA first, okay?\NCome on. 740 00:38:28,250 --> 00:38:32,250 The captain has turned on\Nthe fasten seat belt sign. Please return… 741 00:38:32,330 --> 00:38:33,700 -Hey.\N-Yeah? 742 00:38:33,790 --> 00:38:35,330 I checked the plane. Everything's clear. 743 00:38:35,410 --> 00:38:36,830 -Nobody followed us.\N-Okay. 744 00:38:37,540 --> 00:38:38,370 What is it? 745 00:38:38,450 --> 00:38:41,250 I mean, is this the time?\NDo we tell them? 746 00:38:41,330 --> 00:38:44,080 This is exactly when we do not tell them. 747 00:38:44,160 --> 00:38:46,830 Em, we've been\Nkeeping this a secret for 15 years. 748 00:38:46,910 --> 00:38:48,200 -Yeah.\N-Two extra days won't hurt. 749 00:38:48,290 --> 00:38:51,580 You're right. You know what?\NThis lie keeps them safe. 750 00:38:51,660 --> 00:38:54,910 Yeah. And good parents lie all the time.\N"Your recital was great." 751 00:38:56,450 --> 00:38:57,620 Right? Of course. 752 00:38:57,700 --> 00:39:00,580 "We can't go to Disneyland this month\Nbecause it's closed." 753 00:39:00,660 --> 00:39:01,500 Love that one. 754 00:39:01,580 --> 00:39:03,580 "Your parents don't have tattoos." 755 00:39:03,660 --> 00:39:06,200 "If you smoke pot, you get diarrhea." 756 00:39:06,290 --> 00:39:08,660 -"Algebra. We use it every day."\N-"…every day." 757 00:39:08,750 --> 00:39:11,910 "Pi equals MC bullshit." 758 00:39:12,000 --> 00:39:13,830 Look, we're doing a great job. 759 00:39:13,910 --> 00:39:17,540 That's how you raise\Ngreat, well-rounded kids. 760 00:39:17,620 --> 00:39:19,330 -Yeah.\N-By lying straight to their face. 761 00:39:19,410 --> 00:39:21,040 -Thanks for that reassurance.\N-Mm. 762 00:39:22,410 --> 00:39:25,160 In a few moments,\Nour flight attendants will be passing… 763 00:39:25,250 --> 00:39:28,370 Hey, hey, good morning.\NGlad you guys got a little rest. 764 00:39:28,450 --> 00:39:31,500 Oh, I told you those neck pillows\Nlook stupid, but they work. 765 00:39:42,120 --> 00:39:44,040 - Passports, please.\N- Here you go. 766 00:39:44,120 --> 00:39:45,540 - Hello, love.\N- Hello. 767 00:39:46,200 --> 00:39:47,750 The Baker family. 768 00:39:57,410 --> 00:39:59,160 -Thank you, Mrs. Baker.\N-Thank you. 769 00:39:59,950 --> 00:40:02,040 Okay, guys. It's that way. Exit. 770 00:40:02,620 --> 00:40:03,580 Keep moving. 771 00:40:08,830 --> 00:40:12,200 Come on. Come on. We're gonna\Nget on that bus right there. Go, go. 772 00:40:17,290 --> 00:40:19,790 Next stop,\Nlong-term parking. 773 00:40:48,040 --> 00:40:51,830 Ah, well, looks like, uh,\Nthis is our stop. Alright? 774 00:40:57,330 --> 00:40:59,450 Why won't you admit that this is weird? 775 00:40:59,540 --> 00:41:01,040 Sometimes things are good weird, 776 00:41:01,120 --> 00:41:03,120 like how we can still listen\Nto Michael Jackson. 777 00:41:03,200 --> 00:41:05,750 Come on now. Stay together. Stay together. 778 00:41:14,040 --> 00:41:16,000 - This is Gor.\N- They're here. 779 00:41:16,080 --> 00:41:17,040 Heathrow. Lot G. 780 00:41:17,120 --> 00:41:18,000 Okay. 781 00:41:18,080 --> 00:41:19,330 Keep me posted. 782 00:41:22,700 --> 00:41:24,700 Oh! Pardon me. 783 00:41:24,790 --> 00:41:25,660 So sorry. 784 00:41:26,660 --> 00:41:28,160 Okay, here we are. 785 00:41:29,830 --> 00:41:30,910 What do you think? 786 00:41:32,660 --> 00:41:33,790 It's a parking lot. 787 00:41:35,290 --> 00:41:36,410 Yes. 788 00:41:36,500 --> 00:41:39,120 -Where's he going?\N-He's going to get our rental car. 789 00:41:42,290 --> 00:41:43,580 This is our rental car? 790 00:41:43,660 --> 00:41:45,000 Yep. Get in. 791 00:41:47,250 --> 00:41:51,250 Yeah, I remember them.\NGood-looking family. Dad was proper fit. 792 00:41:51,330 --> 00:41:54,080 No need to editorialize, Officer,\Nthank you. 793 00:41:56,040 --> 00:41:58,040 I can see why you've been trying\Nto find her for 15 years. 794 00:41:58,120 --> 00:41:59,950 I haven't been trying\Nto find her for 15 years. 795 00:42:00,040 --> 00:42:01,290 I've been trying to find the ICS key. 796 00:42:02,870 --> 00:42:04,290 Can you focus on the job, please. 797 00:42:05,870 --> 00:42:08,200 They can't have come out\Nof hiding for nothing. 798 00:42:08,290 --> 00:42:10,370 They're gonna know how to stay invisible. 799 00:42:10,450 --> 00:42:11,290 Yeah. 800 00:42:11,370 --> 00:42:12,330 The kids. 801 00:42:14,080 --> 00:42:14,910 Focus on the kids. 802 00:42:15,000 --> 00:42:16,250 -Yeah?\N-Yeah. 803 00:42:18,870 --> 00:42:21,500 We'll need a full CCTV sweep\Nof the airport. 804 00:42:21,580 --> 00:42:23,330 Cell phones, digital fingerprints. 805 00:42:23,410 --> 00:42:25,160 They can't stay invisible for long. 806 00:42:32,700 --> 00:42:33,540 Gross. 807 00:42:33,620 --> 00:42:34,500 Ugh. 808 00:42:35,120 --> 00:42:38,370 -This is disgusting.\N-What brand are these cigarettes? 809 00:42:38,450 --> 00:42:39,620 - Hmm?\N- Uh… 810 00:42:39,700 --> 00:42:40,540 Is this a lighter? 811 00:42:40,620 --> 00:42:41,450 Hey, give me that. 812 00:42:41,540 --> 00:42:44,330 You know, we're in Europe now, guys.\NThings are just a little different. 813 00:42:45,870 --> 00:42:47,660 Do you know if the car at least has Wi-Fi? 814 00:42:48,750 --> 00:42:51,620 Uh, no. No, it doesn't.\NUh, no Internet on this trip. 815 00:42:51,700 --> 00:42:55,200 As a matter of fact, those phones,\Nwhy don't you give those to your mom? 816 00:42:55,290 --> 00:42:57,080 - What?\N- Get off the grid. 817 00:42:57,160 --> 00:43:00,620 That way, I don't have to worry about\Npaying roaming costs, things like that. 818 00:43:00,700 --> 00:43:02,660 You know, maybe get you a local SIM card. 819 00:43:02,750 --> 00:43:04,790 -You can't be serious.\N-Deadass. 820 00:43:04,870 --> 00:43:06,700 My hand's getting tired here, guys. 821 00:43:06,790 --> 00:43:08,160 Come on. 822 00:43:08,250 --> 00:43:09,160 Thank you. 823 00:43:09,830 --> 00:43:10,790 Leo! 824 00:43:12,660 --> 00:43:13,580 Detach. 825 00:43:13,660 --> 00:43:15,790 -What are we supposed to do now?\N-What do you mean? 826 00:43:15,870 --> 00:43:18,120 Just talk to your sister. 827 00:43:18,200 --> 00:43:21,040 Get to know each other. You know,\N"How you been? What's happening?" 828 00:43:21,120 --> 00:43:23,790 "How you like England?"\NYou're on a whole different continent. 829 00:43:23,870 --> 00:43:25,250 We just passed a Costco. 830 00:43:25,330 --> 00:43:29,040 Well, I wouldn't knock Costco.\NThat's a half a day well spent. 831 00:43:30,790 --> 00:43:32,750 Here. Let's put a little… 832 00:43:32,830 --> 00:43:34,330 - Little music.\N- …music. 833 00:43:34,410 --> 00:43:36,540 - This is good music right here.\N- No. 834 00:43:36,620 --> 00:43:38,910 ♪ Salt-N-Pepa's here\NAnd we're in effect ♪ 835 00:43:39,000 --> 00:43:40,910 ♪ Want you to push it back ♪ 836 00:43:41,000 --> 00:43:44,580 ♪ Coolin' by day, then at night\NWorkin' up a sweat… ♪ 837 00:43:44,660 --> 00:43:46,000 You're kidding. 838 00:43:46,080 --> 00:43:47,500 ♪ Guys how we know ♪ 839 00:43:47,580 --> 00:43:50,790 ♪ How to become number one\NIn a hot party show ♪ 840 00:43:50,870 --> 00:43:52,040 ♪ Now push it ♪ 841 00:43:52,120 --> 00:43:53,790 ♪ Ah, push it ♪ 842 00:43:53,870 --> 00:43:54,910 Push it. 843 00:43:55,000 --> 00:43:55,950 ♪ Push it good ♪ 844 00:43:56,040 --> 00:43:57,370 ♪ Ah, push it ♪ 845 00:43:57,870 --> 00:43:59,450 ♪ Pu-push it real good! ♪ 846 00:44:03,080 --> 00:44:04,120 ♪ Ow! ♪ 847 00:44:04,200 --> 00:44:05,290 We need gas. 848 00:44:05,370 --> 00:44:07,450 Can we please get something to eat? 849 00:44:07,540 --> 00:44:09,080 You're in luck. Right up here. 850 00:44:10,870 --> 00:44:12,700 ♪ Ooh, baby, baby ♪ 851 00:44:13,250 --> 00:44:14,540 ♪ Baby, baby ♪ 852 00:44:14,620 --> 00:44:16,700 ♪ Ooh, baby, baby ♪ 853 00:44:16,790 --> 00:44:18,250 ♪ Ba-baby, baby ♪ 854 00:44:21,410 --> 00:44:22,410 ♪ Push it good… ♪ 855 00:44:25,080 --> 00:44:27,410 - All right, guys.\N- Can we have some cash? 856 00:44:27,500 --> 00:44:28,580 Yeah, pass me my bag. 857 00:44:30,540 --> 00:44:32,660 - Now, please.\N- Oh, yeah. Sorry. 858 00:44:32,750 --> 00:44:36,410 We're gonna get some gas. You guys run in,\Ngrab some snacks, all right? In and out. 859 00:44:37,950 --> 00:44:39,870 Alright, look. Bring my change back. 860 00:44:39,950 --> 00:44:41,660 -And some M&M's.\N-Okay. 861 00:44:49,410 --> 00:44:50,620 What can I get you? 862 00:44:50,700 --> 00:44:52,080 Just breakfast. 863 00:44:52,160 --> 00:44:54,450 -Full English breakfast?\N-Sure. 864 00:44:55,790 --> 00:44:58,040 Here you go. Enjoy. 865 00:44:59,580 --> 00:45:02,910 Do you have anything\Nthat'll be easier on my cholesterol? 866 00:45:04,370 --> 00:45:05,830 Nope. Blood pudding. 867 00:45:05,910 --> 00:45:07,410 - Blood?\N- Yep! 868 00:45:08,540 --> 00:45:09,870 - Hmm.\N- Oh my God. 869 00:45:09,950 --> 00:45:11,000 I know, right? 870 00:45:11,080 --> 00:45:12,500 Not that. Look at this. 871 00:45:12,580 --> 00:45:14,540 Why is my name Jeffrey Baker? 872 00:45:15,450 --> 00:45:17,830 And why does it say we're from Alabama? 873 00:45:17,910 --> 00:45:19,120 I can't believe this. 874 00:45:19,200 --> 00:45:20,830 They got pissed at me for a fake ID 875 00:45:20,910 --> 00:45:23,790 when they have fake names,\Nfake passports, fake everything. 876 00:45:23,870 --> 00:45:25,200 Cash or card? 877 00:45:25,870 --> 00:45:26,950 Uh, cash. 878 00:45:31,040 --> 00:45:32,120 Here you go. 879 00:45:34,330 --> 00:45:36,700 Wait. You can get online with that thing? 880 00:45:36,790 --> 00:45:39,160 Yeah, but Mom and Dad said no Internet. 881 00:45:39,250 --> 00:45:41,040 You mean Mr. and Mrs. Baker? 882 00:45:41,120 --> 00:45:42,330 Just do it. 883 00:45:43,790 --> 00:45:46,120 - Enjoy your breakfast.\N- Thanks. 884 00:45:47,040 --> 00:45:50,250 Wait. What if Mom and Dad are criminals\Nand we're fleeing the country? 885 00:45:50,330 --> 00:45:54,910 What? No way. They're not criminals.\NThey're in a pickleball league. 886 00:45:55,000 --> 00:45:57,870 -That doesn't mean anything.\N-They watch HGTV. 887 00:45:57,950 --> 00:45:58,910 Leo. 888 00:45:59,000 --> 00:46:00,700 They make their own sourdough. 889 00:46:00,790 --> 00:46:01,950 Ew. 890 00:46:02,040 --> 00:46:03,410 So how long do you think we have? 891 00:46:03,500 --> 00:46:07,200 Forty-five minutes\Nbefore facial recognition tags us 892 00:46:07,290 --> 00:46:08,250 at immigration. 893 00:46:08,330 --> 00:46:09,700 About an hour, hour and a half 894 00:46:09,790 --> 00:46:11,750 once they scan\Nthe cameras outside of Heathrow. 895 00:46:11,830 --> 00:46:16,330 Then, if they get on the car or not,\Nthat's another 30 minutes, tops. 896 00:46:17,000 --> 00:46:19,660 So we really don't have time\Nto say hi to my mom. 897 00:46:19,750 --> 00:46:22,000 Plenty of time to say hi to your mom. 898 00:46:22,080 --> 00:46:22,910 Fine. Two minutes. 899 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 That's more than enough\Nto scar 'em for life. 900 00:46:25,080 --> 00:46:27,700 But remember,\Nit may be more than Baron after us. 901 00:46:27,790 --> 00:46:29,450 Look. We get the Key. 902 00:46:29,950 --> 00:46:32,540 We get it to the CIA.\NWe get our lives back. 903 00:46:32,620 --> 00:46:33,700 It's that simple. 904 00:46:33,790 --> 00:46:35,870 I can't believe\Nwe're putting them through this. 905 00:46:35,950 --> 00:46:37,250 I feel like a terrible mother. 906 00:46:37,330 --> 00:46:39,830 Well, it's not like\NI'm the premier dad in all this. 907 00:46:39,910 --> 00:46:43,410 -By the way, you're an amazing mom.\N-I don't feel like an amazing mom. 908 00:46:43,500 --> 00:46:46,290 And you know that they're gonna\Nuse this against us forever. 909 00:46:47,790 --> 00:46:50,620 What's going on? Tell me. 910 00:46:50,700 --> 00:46:52,160 They've pulled off the road. 911 00:46:52,250 --> 00:46:54,160 - We're circling.\N- Send me a pin. 912 00:46:54,250 --> 00:46:55,950 We're gonna need backup. 913 00:46:56,040 --> 00:46:59,410 Okay, got it. Sending now. 914 00:47:07,540 --> 00:47:09,830 How are you so certain\Nthey're here to sell it? 915 00:47:09,910 --> 00:47:12,250 'Cause I know them. I know them too well. 916 00:47:16,910 --> 00:47:18,950 Yeah? Great. Thank you. 917 00:47:19,830 --> 00:47:21,700 Petrol station three miles north. Go. 918 00:47:21,790 --> 00:47:24,000 What'd you find? 919 00:47:24,080 --> 00:47:26,750 There is a Jeffery R. Baker.\NBorn in Huntsville. 920 00:47:26,830 --> 00:47:28,330 Died 1952 though. 921 00:47:28,410 --> 00:47:30,660 -I knew it.\N-I don't think that proves anything. 922 00:47:30,750 --> 00:47:35,830 Look… the best we can hope for is\Nthat, uh, they don't notice any of this. 923 00:47:35,910 --> 00:47:39,660 They don't pay attention\Nto anything I say or do, anyhow, so… 924 00:48:10,790 --> 00:48:14,660 ♪ At last… ♪ 925 00:48:15,750 --> 00:48:18,290 What the… 926 00:48:18,370 --> 00:48:22,750 ♪ My love has come along… ♪ 927 00:48:27,000 --> 00:48:31,910 ♪ My lonely days are over… ♪ 928 00:48:35,250 --> 00:48:39,080 ♪ And life is like a song… ♪ 929 00:48:43,160 --> 00:48:45,540 ♪ Oh, yeah, yeah… ♪ 930 00:48:45,620 --> 00:48:47,120 -Oh my…\N-♪ At last… ♪ 931 00:48:47,200 --> 00:48:49,750 - Should we do something?\N- What are you gonna do? 932 00:48:49,830 --> 00:48:51,290 Constant negativity from you. 933 00:48:51,370 --> 00:48:56,120 ♪ The skies above are blue… ♪ 934 00:48:58,910 --> 00:49:01,040 ♪ My heart… ♪ 935 00:49:01,120 --> 00:49:03,330 -Somebody call 911!\N-That's not the number here. 936 00:49:08,080 --> 00:49:12,870 ♪ The night I looked at you… ♪ 937 00:49:17,950 --> 00:49:20,370 -Mom!\N-She's fine. It's not that bad. 938 00:49:22,080 --> 00:49:24,790 ♪ That I could speak to ♪ 939 00:49:26,370 --> 00:49:33,330 ♪ A dream that I can call my own ♪ 940 00:49:34,000 --> 00:49:36,120 ♪ I found a thrill… ♪ 941 00:49:37,910 --> 00:49:41,000 ♪ To press my cheek to ♪ 942 00:49:41,080 --> 00:49:42,000 Kids. 943 00:49:43,040 --> 00:49:47,500 ♪ A thrill that I have never… ♪ 944 00:49:47,580 --> 00:49:49,370 - Dad.\N- What just happened? 945 00:49:49,450 --> 00:49:51,580 - Let's go. You got my change?\N- No. Change? 946 00:49:51,660 --> 00:49:53,700 -My M&M's?\N-Why were you fighting them? 947 00:49:53,790 --> 00:49:55,950 Don't worry about it.\NLet's go, Alice. Come on. 948 00:49:56,040 --> 00:49:59,080 Come on, come on, come on! Go, go, go! 949 00:49:59,160 --> 00:50:02,000 -Come on! Get in the car!\N-No, wait! Did you see what we just saw? 950 00:50:02,080 --> 00:50:03,370 Did you see what we just did? 951 00:50:03,450 --> 00:50:05,540 Look, Alice, we've always taught you\Nto question authority, 952 00:50:05,620 --> 00:50:07,370 and I love that about you\Nbut it's time to get in the damn car. 953 00:50:07,450 --> 00:50:09,290 And you're cursing? Come on. 954 00:50:10,790 --> 00:50:13,080 - Let's go. Buckle up. Buckle up!\N- Get in! 955 00:50:21,330 --> 00:50:24,910 -Who was that guy? Why'd you just hit him?\N-Why was he shooting at us? 956 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 -Sit back. Everything's gonna be okay.\N-Are we accomplices? 957 00:50:43,370 --> 00:50:44,580 That's Baron. 958 00:50:48,910 --> 00:50:50,080 That's them. 959 00:50:50,160 --> 00:50:51,160 Turn it around. 960 00:50:54,410 --> 00:50:55,450 Is that a gun? 961 00:50:55,540 --> 00:50:57,790 Dad, what the hell are you doing? 962 00:51:01,700 --> 00:51:05,080 -Wrong lane, Mom!\N-Alice, I know where I'm at, okay? 963 00:51:38,200 --> 00:51:41,080 What is going on?\NWhy are you trying to kill those people? 964 00:51:41,160 --> 00:51:43,080 Oh, we wasn't trying to kill anybody. 965 00:51:43,160 --> 00:51:44,910 'Cause if we were,\Nthey'd be so fucking dead right now. 966 00:51:45,000 --> 00:51:47,500 -Em--\N-Look, everything's gonna be fine. 967 00:51:47,580 --> 00:51:49,200 -Everything's gonna be fine?\N-Yes. 968 00:51:49,290 --> 00:51:51,830 Dad shot up a truck,\Njerry-rigged a flamethrower, 969 00:51:51,910 --> 00:51:54,040 and I'm pretty sure you just killed\Nthat chick with your bare hands. 970 00:51:54,120 --> 00:51:57,370 Again, I did not kill anyone.\NI just rendered her unconscious. 971 00:51:57,450 --> 00:52:00,160 And that is not a chick. That is a woman\Nthat your mother almost murdered, 972 00:52:00,250 --> 00:52:01,540 and you will refer to her as such. 973 00:52:01,620 --> 00:52:04,200 - Just tell us who you are!\N- Okay. Easy, easy. 974 00:52:08,080 --> 00:52:09,080 All right, listen. 975 00:52:09,950 --> 00:52:14,200 -Me and your mom are… were QRN.\N-What? 976 00:52:14,290 --> 00:52:17,910 Quick reaction\Nnonofficial cover operatives for the CIA. 977 00:52:19,410 --> 00:52:20,370 We were spies. 978 00:52:20,450 --> 00:52:22,160 - You guys were spies?\N- Yes. 979 00:52:22,250 --> 00:52:23,200 Like Jason Bourne? 980 00:52:23,290 --> 00:52:25,040 -Yeah, but we remember stuff.\N-Yeah. 981 00:52:25,120 --> 00:52:27,950 You know, I knew\Nyou guys were lying about something, 982 00:52:28,040 --> 00:52:31,000 but I never thought\Nyou were cool enough to be spies. 983 00:52:31,700 --> 00:52:34,620 -I mean, that's not why we're cool.\N-Yeah, that's not why we're cool. 984 00:52:34,700 --> 00:52:37,200 -Can you beat up Connor's dad?\N-Come on, man. He's vegan. 985 00:52:37,290 --> 00:52:40,080 -Can you beat up Sydney's dad?\N-Have you seen Sydney's dad? 986 00:52:40,160 --> 00:52:41,750 Can you beat up all the dads at my school? 987 00:52:41,830 --> 00:52:44,040 I can beat 'em all up.\NJust not at the same time. 988 00:52:44,120 --> 00:52:47,160 But we don't fight anymore, okay?\NWe are retired. 989 00:52:47,250 --> 00:52:49,660 You didn't look retired back there.\NWere those spies too? 990 00:52:49,750 --> 00:52:52,910 Uh, they were… terrorists,\Nor maybe paid mercenaries. 991 00:52:53,000 --> 00:52:53,870 Is that any better? 992 00:52:53,950 --> 00:52:55,790 Terrorists have a political ideology, 993 00:52:55,870 --> 00:52:58,200 and mercenaries are just,\Nlike, a gun for hire. 994 00:52:58,290 --> 00:53:03,450 Look, I know it's probably really scary,\Nbut we will protect you. That is our job. 995 00:53:03,540 --> 00:53:04,950 Well, you're crushing it so far. 996 00:53:05,040 --> 00:53:07,910 We might be crushing it harder\Nif someone hadn't pinged our location. 997 00:53:08,000 --> 00:53:11,500 You guys can't stay off the Internet\Nfor just one hour? What's so important? 998 00:53:11,580 --> 00:53:13,830 We were trying to Google\Nwho you guys really are. 999 00:53:13,910 --> 00:53:14,870 What? 1000 00:53:15,790 --> 00:53:18,830 Honey… we're your parents.\NThat's who we are. 1001 00:53:18,910 --> 00:53:20,040 Yeah. 1002 00:53:20,120 --> 00:53:22,830 Wait a minute. You can get\Non the Internet with that thing? 1003 00:53:22,910 --> 00:53:25,160 - I can.\N- Oh, buddy. 1004 00:53:25,250 --> 00:53:26,950 So smart. Let me see that. 1005 00:53:27,040 --> 00:53:28,040 Wow. 1006 00:53:28,120 --> 00:53:29,040 Ah-ha. 1007 00:53:34,410 --> 00:53:35,700 What the… 1008 00:53:35,790 --> 00:53:39,040 -Video games are too violent anyway.\N-Oh, video games are violent? 1009 00:53:42,830 --> 00:53:44,450 He's an incredible shot. 1010 00:53:44,540 --> 00:53:47,080 He got lucky, Wendy.\NLet's not make a big deal of it. 1011 00:53:47,160 --> 00:53:49,620 I heard he was good.\NI just didn't realize he was that good. 1012 00:53:49,700 --> 00:53:50,580 Thank you. 1013 00:53:53,160 --> 00:53:54,450 Chechen prison ink. 1014 00:53:55,200 --> 00:53:56,120 The Volka? 1015 00:53:56,700 --> 00:53:57,660 Mm-hmm. 1016 00:53:59,160 --> 00:54:01,370 Where'd you get the intel\Non the petrol station? 1017 00:54:01,450 --> 00:54:02,950 We didn't have the kids' devices yet. 1018 00:54:03,830 --> 00:54:05,910 I had a wiretap running on the Volka. 1019 00:54:06,000 --> 00:54:07,830 They got their hands\Non the Key 15 years ago. 1020 00:54:07,910 --> 00:54:09,200 I figured they might try again. 1021 00:54:09,290 --> 00:54:11,790 -That's a hell of a call.\N-Thanks for noticing. 1022 00:54:11,870 --> 00:54:14,120 We've been tracking\Nthe kids' socials and gaming profiles. 1023 00:54:14,200 --> 00:54:16,000 The boy's handheld console just pinged. 1024 00:54:18,500 --> 00:54:20,290 Just like you said, kids. 1025 00:54:20,370 --> 00:54:21,290 Hmm. 1026 00:54:22,500 --> 00:54:24,620 Now that they've seen us, I'm not so sure. 1027 00:54:24,700 --> 00:54:27,250 Stay on the cameras, and get me\Na satellite feed on the Land Rover. 1028 00:54:27,910 --> 00:54:29,370 She can't be that far away. 1029 00:54:29,950 --> 00:54:31,660 - They, guv.\N- Hmm? 1030 00:54:32,250 --> 00:54:33,660 They can't be that far away. 1031 00:54:35,910 --> 00:54:36,750 Yeah. 1032 00:54:47,410 --> 00:54:50,620 They're gonna find that truck.\NIt's not gonna buy us that much time. 1033 00:54:50,700 --> 00:54:54,250 Yeah, so I was thinking maybe\NI should, uh, do most of the talking. 1034 00:54:54,330 --> 00:54:57,120 You know, that way,\Nyou guys don't get into it. 1035 00:54:57,200 --> 00:54:59,870 -You know?\N-Mm. Yeah, no. I think that's a good idea. 1036 00:54:59,950 --> 00:55:02,370 That way, you can let her know\Nthere's highly-trained assassins 1037 00:55:02,450 --> 00:55:04,330 on the way to her house,\Nand you can tell her why. 1038 00:55:04,410 --> 00:55:05,250 What? 1039 00:55:15,830 --> 00:55:18,290 Alright, kids. Wake up. 1040 00:55:18,370 --> 00:55:20,370 Leo. Alice. We're here. 1041 00:55:24,910 --> 00:55:27,370 Wait. This is Grandma's house? 1042 00:55:28,250 --> 00:55:30,290 Yep. This is where I grew up. 1043 00:55:31,250 --> 00:55:33,410 Where I couldn't wait\Nto get away from. 1044 00:55:33,500 --> 00:55:35,790 Whoa. Are you, like, royalty or something? 1045 00:55:35,870 --> 00:55:37,660 - Are we?\N- No. 1046 00:55:37,750 --> 00:55:38,790 No. 1047 00:55:38,870 --> 00:55:40,370 No, uh, your grandmother had 1048 00:55:40,450 --> 00:55:44,160 some pretty shady side hustles\Nback in the 1970s, so… 1049 00:55:45,200 --> 00:55:46,040 Em. 1050 00:55:47,660 --> 00:55:50,370 -What?\N-Come on. You gotta put in the code. 1051 00:56:05,200 --> 00:56:06,660 All right, kids. Let's meet Granny. 1052 00:56:18,040 --> 00:56:20,160 Wow. Grandma's house is sick. 1053 00:56:22,500 --> 00:56:24,330 Why would you ever wanna leave here? 1054 00:56:26,950 --> 00:56:28,540 - Oh.\N- Oh man. 1055 00:56:29,330 --> 00:56:30,160 That's why. 1056 00:56:32,370 --> 00:56:33,700 - Hey.\N- Oh. 1057 00:56:34,290 --> 00:56:35,120 It's you. 1058 00:56:35,200 --> 00:56:37,410 Well, hello, Mother.\NStill killing shit, huh? 1059 00:56:37,500 --> 00:56:40,330 Don't test me, dear.\NI'm still a damn good shot. 1060 00:56:41,000 --> 00:56:43,370 These are your grandkids.\NPlease don't shoot them. 1061 00:56:45,120 --> 00:56:48,950 Oh. They are so much bigger\Nthan they are in their pictures. 1062 00:56:49,040 --> 00:56:50,370 Pictures? 1063 00:56:50,450 --> 00:56:53,200 Yes. Matthew sent me some photographs. 1064 00:56:53,750 --> 00:56:56,000 - Did he?\N- Hello, dear. 1065 00:56:56,080 --> 00:56:57,000 How you doing? 1066 00:56:57,080 --> 00:56:59,500 I sent her a few photos,\Nrouted through different countries 1067 00:56:59,580 --> 00:57:01,000 so they couldn't be traced. 1068 00:57:01,080 --> 00:57:03,700 So Grandma could see\Nher grandkids grow up, 1069 00:57:03,790 --> 00:57:06,120 because children grow in pictures. 1070 00:57:06,200 --> 00:57:08,160 You know? She didn't post them. 1071 00:57:08,250 --> 00:57:10,870 So should we hug or something? 1072 00:57:10,950 --> 00:57:12,370 No! No. 1073 00:57:12,450 --> 00:57:14,830 No, I… I… I'm British. We don't hug. 1074 00:57:16,450 --> 00:57:19,700 -But you can pick up that dead bird.\N-Pick up the bird. She got a gun. 1075 00:57:19,790 --> 00:57:23,000 I have no idea\Nto what I owe this pleasure, 1076 00:57:24,160 --> 00:57:25,080 but come on in. 1077 00:57:26,250 --> 00:57:27,120 Oh… 1078 00:57:27,200 --> 00:57:28,750 It's okay. 1079 00:57:28,830 --> 00:57:29,660 Oh… 1080 00:57:30,290 --> 00:57:31,410 - Drop it.\N- Okay. 1081 00:57:32,200 --> 00:57:34,830 Emily,\Nyou do remember your home? 1082 00:57:34,910 --> 00:57:37,660 - How could I forget?\N- This is awesome. 1083 00:57:39,120 --> 00:57:40,660 -Don't go in there.\N-Oh. 1084 00:57:43,540 --> 00:57:45,450 Don't touch anything. 1085 00:57:45,540 --> 00:57:48,120 Wow. This place is like Fort Knox. 1086 00:57:48,200 --> 00:57:51,370 Do your children\Nnormally sniff around like this? 1087 00:57:51,450 --> 00:57:54,580 - They're just curious, Mother.\N- Are they truffle pigs? 1088 00:57:55,250 --> 00:57:57,750 All right, what can I get for everyone? 1089 00:57:57,830 --> 00:57:59,410 Ginny, that's very kind of you, 1090 00:57:59,500 --> 00:58:01,950 but we gotta grab something quick\Nand head on out. 1091 00:58:02,040 --> 00:58:04,540 Maybe we can set up a hang time,\Nyou know, sometime soon. 1092 00:58:04,620 --> 00:58:06,830 Oh, nonsense. You're here now. 1093 00:58:06,910 --> 00:58:11,620 -It's a little early for drinks, Ginny.\N-Ah, that pious self-righteousness. 1094 00:58:11,700 --> 00:58:14,000 She was always destined to be American. 1095 00:58:14,080 --> 00:58:16,370 Still talking about me as if I'm not here. 1096 00:58:16,450 --> 00:58:20,080 Oh, I'm sorry, dear. It's a habit I formed\Nbecause you never are here. 1097 00:58:21,370 --> 00:58:23,750 -For you. Mescal with a twist of orange.\N-Mm. 1098 00:58:23,830 --> 00:58:27,080 -Am I right?\N-I… I don't know how she even knew that. 1099 00:58:28,450 --> 00:58:30,370 - Mm.\N- And how about you, dear? 1100 00:58:30,450 --> 00:58:32,830 -Do you drink gin yet?\N-Um… 1101 00:58:32,910 --> 00:58:34,660 She's kidding. It's just a joke. 1102 00:58:34,750 --> 00:58:36,830 Sweat monster incoming! Oh! 1103 00:58:36,910 --> 00:58:38,620 -Ginny Pig, dear!\N-"Ginny Pig"? 1104 00:58:38,700 --> 00:58:42,450 Have you seen any of my pomegranate\Nenergy drinks? I'm gasping. 1105 00:58:43,500 --> 00:58:46,080 Oh. Four new people. 1106 00:58:46,160 --> 00:58:47,830 Hello. Friend or foe? 1107 00:58:50,250 --> 00:58:51,620 He's just my Nigel. 1108 00:58:51,700 --> 00:58:52,790 -Oh. Hello.\N-Hello, darling. 1109 00:58:52,870 --> 00:58:54,000 - I missed you.\N- God. 1110 00:58:57,000 --> 00:58:59,250 - Wow. Mm. Oh my word!\N- Oh. 1111 00:58:59,330 --> 00:59:01,540 Oh God. I just saw tongue. 1112 00:59:02,370 --> 00:59:04,540 Wow. 1113 00:59:04,620 --> 00:59:08,540 Sorry about that. And sorry about this.\NI… I… I wasn't expecting, um, company. 1114 00:59:08,620 --> 00:59:09,750 I wasn't expecting that. 1115 00:59:09,830 --> 00:59:13,000 - I was, um, training. Mid-sesh.\N- For what? 1116 00:59:13,080 --> 00:59:15,700 For whenever this one\Ndeems me ready for MI6. 1117 00:59:15,790 --> 00:59:18,000 I'm sort of her special little project. 1118 00:59:19,790 --> 00:59:21,250 -Big N.\N-Mm? 1119 00:59:21,330 --> 00:59:24,370 -This is my daughter, Emily.\N-No. No, it's not. 1120 00:59:24,450 --> 00:59:25,500 Yes, Emily. 1121 00:59:25,580 --> 00:59:26,500 Emzo. 1122 00:59:26,580 --> 00:59:28,370 And her husband, 1123 00:59:28,450 --> 00:59:29,870 the very handsome Matthew. 1124 00:59:29,950 --> 00:59:32,830 -Matty. Yes. Like I hadn't noticed.\N-Yes, and their children. 1125 00:59:32,910 --> 00:59:34,200 That's Alice and Leo. 1126 00:59:34,290 --> 00:59:36,750 - Wow. I love kids.\N- Yes, he does. 1127 00:59:36,830 --> 00:59:39,660 It's… it's your innocence.\NYour sense of wonder. 1128 00:59:39,750 --> 00:59:42,870 Now let me just plop this on the table\Nlike a hot jelly on Christmas morning. 1129 00:59:42,950 --> 00:59:45,290 Would you like\Nto call me Granddad? 1130 00:59:45,370 --> 00:59:47,120 What? No. 1131 00:59:47,200 --> 00:59:50,410 Yes. Well… okay. It's complex, right? 1132 00:59:50,500 --> 00:59:54,040 Look, I… I hope for you two\Nto not see me so much as a father figure. 1133 00:59:54,120 --> 00:59:56,290 -Say what?\N-Because what I really want… 1134 00:59:57,120 --> 00:59:58,700 …Matty, Emzo, 1135 00:59:59,540 --> 01:00:01,200 is for you to see me as a friend. 1136 01:00:03,330 --> 01:00:04,200 Not likely. 1137 01:00:04,290 --> 01:00:06,700 So is it yes or no on the gin? 1138 01:00:06,790 --> 01:00:07,700 It's a no. 1139 01:00:08,330 --> 01:00:10,040 They are 14 and 12. 1140 01:00:10,120 --> 01:00:12,830 - They drink water or orange juice.\N- Yeah… 1141 01:00:12,910 --> 01:00:16,790 Look. Why don't we just cut to the chase?\NWe have a lot we need to get done. Nigel. 1142 01:00:16,870 --> 01:00:17,700 Ah? 1143 01:00:17,790 --> 01:00:19,410 Could you show the kids around? 1144 01:00:19,500 --> 01:00:21,750 The grandkids?\NOh, help them out. Yeah, sure. 1145 01:00:21,830 --> 01:00:23,620 Granddad duties, Ginny P. 1146 01:00:24,200 --> 01:00:27,450 Okay, do you guys\Nhappen to like incredible stuff? 1147 01:00:27,540 --> 01:00:29,040 Wanna come to my cool office? 1148 01:00:29,120 --> 01:00:29,950 -Yeah.\N-Come on. 1149 01:00:39,200 --> 01:00:41,950 - Come on, let's have it.\N- Here you go, sir. 1150 01:00:43,870 --> 01:00:46,660 "It's not your accent.\NIt's your personality." 1151 01:00:47,160 --> 01:00:50,040 Matt, you're so predictable. 1152 01:00:50,120 --> 01:00:51,950 God, she must be bored out of her mind. 1153 01:00:52,040 --> 01:00:53,080 Thank you. 1154 01:00:55,250 --> 01:00:56,950 - What?\N- It's the Key. 1155 01:00:57,040 --> 01:00:59,790 We're hearing chatter from multiple\Nchannels that it's definitely in play. 1156 01:00:59,870 --> 01:01:00,750 What about the car? 1157 01:01:00,830 --> 01:01:03,290 Satellites were able\Nto track the Land Rover to here. 1158 01:01:03,370 --> 01:01:05,160 But we lost them under cloud cover\Nten minutes ago. 1159 01:01:05,250 --> 01:01:06,080 Great. 1160 01:01:06,160 --> 01:01:08,830 Best guess, they're somewhere\Nin this five-mile radius. 1161 01:01:08,910 --> 01:01:11,500 This is an old munitions factory.\NThis is a horse farm. 1162 01:01:11,580 --> 01:01:13,450 -This is a racetrack.\N-What's this? 1163 01:01:15,750 --> 01:01:17,330 I don't know. Uh… 1164 01:01:21,500 --> 01:01:23,370 Land is registered\Nto an offshore non-profit 1165 01:01:23,450 --> 01:01:24,830 headquartered in the Isle of Man. 1166 01:01:24,910 --> 01:01:27,080 -"Foxhunter Ltd."\N-"Foxhunter"? 1167 01:01:28,450 --> 01:01:29,790 Why do I know that name? 1168 01:01:30,370 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 1169 01:01:32,290 --> 01:01:34,700 Well, she's an MI6 girlboss legend. 1170 01:01:39,580 --> 01:01:40,700 Listen, Ginny. 1171 01:01:40,790 --> 01:01:45,250 When Emily and I went to ground…\NI took something very valuable. 1172 01:01:45,330 --> 01:01:48,120 If you don't have leverage,\Nmake it. Cheers. 1173 01:01:48,200 --> 01:01:50,450 I knew I liked him. 1174 01:01:50,540 --> 01:01:52,370 Wait till you hear the next part. 1175 01:01:52,870 --> 01:01:55,540 As you can see,\Nthere's nothing cool in here at all. 1176 01:01:55,620 --> 01:01:58,540 This is your office? What do you do? 1177 01:01:58,620 --> 01:02:00,660 What don't I do?\NThat's what you should be asking. 1178 01:02:00,750 --> 01:02:03,200 But what do you do for, like, work? 1179 01:02:03,290 --> 01:02:04,700 Like, what's your job? 1180 01:02:06,000 --> 01:02:09,580 Uh, so this is where I keep my equipment,\Nif you wanna call it that. 1181 01:02:09,660 --> 01:02:13,290 You name it, I've mastered it.\NWe've got sais. We've got nunchucks. 1182 01:02:13,370 --> 01:02:16,080 We've got a baton.\NThat's my lower back. Um… 1183 01:02:16,160 --> 01:02:18,910 We've got throwing stars,\Nwhich I'm getting pretty good at. 1184 01:02:20,080 --> 01:02:23,000 That's a wall.\NAnd I hit so many things. 1185 01:02:23,080 --> 01:02:25,290 - Let me try.\N- Okay, yeah, careful. Very sharp. 1186 01:02:25,370 --> 01:02:27,910 Sure, go for it, but I'm not sure\Nit's gonna do much. 1187 01:02:28,000 --> 01:02:29,040 Be careful with my star. 1188 01:02:31,790 --> 01:02:33,370 - Uh… Oh.\N- Per-- Yeah. 1189 01:02:33,450 --> 01:02:36,450 I've not yet managed to do that.\NThat's… something. 1190 01:02:36,540 --> 01:02:39,040 God.\NWould you like to have a go? 1191 01:02:39,120 --> 01:02:41,870 I'm actually gonna go… find the bathroom. 1192 01:02:41,950 --> 01:02:44,120 Sure. Why should the star\Nneed another star? 1193 01:02:44,200 --> 01:02:45,580 You're already a star. 1194 01:02:45,660 --> 01:02:47,500 To wrap it up,\Nwe've got black-light cigarettes, 1195 01:02:47,580 --> 01:02:49,750 we've got a laser watch,\Nand we've got a bulletproof umbrella. 1196 01:02:49,830 --> 01:02:51,000 A bulletproof umbrella? 1197 01:02:51,080 --> 01:02:52,870 If you're gonna be a spy, you… you… 1198 01:02:52,950 --> 01:02:55,450 you really have to be prepared\Nfor absolutely anything. 1199 01:02:55,540 --> 01:02:57,700 -Is that what the health tracker's for?\N-Ah. 1200 01:02:57,790 --> 01:03:00,250 No. This, uh…\Nthis monitors my, uh, sleeping patterns. 1201 01:03:00,330 --> 01:03:04,200 Your grandma has a habit of keeping me up\Nall night… …with her snoring. 1202 01:03:06,250 --> 01:03:08,790 Oh, look. You've got one too.\NTwinsies. 1203 01:03:08,870 --> 01:03:10,160 Here's the thing, Ginny. 1204 01:03:11,950 --> 01:03:13,080 I, uh… 1205 01:03:14,410 --> 01:03:15,250 I hid it here. 1206 01:03:18,290 --> 01:03:21,410 I assume others are looking for it. 1207 01:03:22,580 --> 01:03:23,700 Yeah. 1208 01:03:23,790 --> 01:03:26,500 So, after all this time, 1209 01:03:26,580 --> 01:03:29,370 you've dragged your problems\Nto my doorstep. 1210 01:03:29,450 --> 01:03:31,660 It's not always about you. 1211 01:03:31,750 --> 01:03:34,620 That's because, in my experience,\Nit's always been about you. 1212 01:03:34,700 --> 01:03:38,200 I have tried my entire life\Nnot to be like you. 1213 01:03:38,290 --> 01:03:40,080 To be the mother that you never were. 1214 01:03:40,660 --> 01:03:43,870 Loving, stable… nurturing. 1215 01:03:43,950 --> 01:03:46,200 -Overbearing.\N-No! God! 1216 01:03:47,540 --> 01:03:48,660 Present. 1217 01:03:48,750 --> 01:03:50,950 Present in my child's life. 1218 01:03:51,040 --> 01:03:54,040 -How's that working out for you?\N-Actually, it's working out really good. 1219 01:03:54,120 --> 01:03:56,450 Now, I'm glad we got that settled,\Nbecause we, uh-- 1220 01:03:56,540 --> 01:03:58,410 That's what I thought. 1221 01:03:58,500 --> 01:04:00,200 Your daughter hates you. 1222 01:04:00,290 --> 01:04:04,040 You gave up everything for her,\Nand she still hates you. 1223 01:04:04,120 --> 01:04:08,450 Okay. You know what? I could…\NI could live with why Alice hates me. 1224 01:04:08,540 --> 01:04:11,540 I could. But can you live with\Nwhy I hate you? 1225 01:04:11,620 --> 01:04:13,450 Hate is such a strong word. 1226 01:04:13,540 --> 01:04:15,450 -We could probably find a…\N-Whatever. 1227 01:04:15,540 --> 01:04:18,160 I did something that you could never do. 1228 01:04:18,830 --> 01:04:20,830 I chose my family over my career. 1229 01:04:20,910 --> 01:04:22,790 But we ended up\Nin the same place, didn't we? 1230 01:04:23,450 --> 01:04:25,370 Doesn't matter\Nwhat kind of mother you are. 1231 01:04:25,450 --> 01:04:28,160 Teenage girls rebel. I did it to mine. 1232 01:04:28,250 --> 01:04:30,870 You did it to me.\NYours is doing it to you. 1233 01:04:30,950 --> 01:04:34,040 All you can hope for\Nis that you raised them well enough 1234 01:04:34,120 --> 01:04:38,580 that they can take care of themselves\Nand that one day, they'll come back. 1235 01:04:39,500 --> 01:04:42,040 Why would I ever wanna come back? 1236 01:04:44,450 --> 01:04:48,160 You convinced yourself\Nthat I callously shipped you off 1237 01:04:48,250 --> 01:04:51,910 to boarding school in America\Nto make my life easier. 1238 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 Well, you have conveniently forgotten\Nthat you begged me to go. 1239 01:04:56,370 --> 01:05:02,080 Now… I would like to spend\Na few moments with my grandchildren. 1240 01:05:02,750 --> 01:05:06,830 I'm guessing that I won't have\Nmany chances after this, will I? 1241 01:05:19,750 --> 01:05:22,450 Hey, guv. I'm not following.\NWhat's the connection? 1242 01:05:29,040 --> 01:05:32,580 I'm not sure. Split up into three teams\Nand check out those locations. 1243 01:05:32,660 --> 01:05:35,370 I'll pay Ms. Curtis a visit\Nwhen I clear it with SIS. 1244 01:05:35,450 --> 01:05:37,160 Do we really need to wait\Nfor authorization? 1245 01:05:37,250 --> 01:05:41,540 Yes, Wendy. I'm not gonna storm her house\Nand risk ruining my career without it. 1246 01:05:57,000 --> 01:05:58,700 Yeah, I think I've got something. 1247 01:05:59,620 --> 01:06:00,910 I'm sending it to you now. 1248 01:06:02,410 --> 01:06:05,910 Can you believe that woman?\NBlaming me for wanting to leave? 1249 01:06:06,000 --> 01:06:09,290 Yeah. Yeah, your mom is a piece of work,\Nbut she's still your mom. 1250 01:06:10,790 --> 01:06:11,870 Here? 1251 01:06:11,950 --> 01:06:12,830 Come on. 1252 01:06:30,790 --> 01:06:34,750 We took that just before she left\Nfor boarding school in America. 1253 01:06:36,120 --> 01:06:37,750 I just love the way she's smiling. 1254 01:06:37,830 --> 01:06:43,120 Though, now I realize it was really\Nbecause she was so happy to be on her own. 1255 01:06:43,200 --> 01:06:45,200 But, you know, as a teenager, 1256 01:06:45,290 --> 01:06:49,500 she never really seemed\Nto want to be part of my life. 1257 01:06:50,080 --> 01:06:51,040 Though 1258 01:06:51,660 --> 01:06:54,620 I really wasn't part of hers, was I? 1259 01:06:55,250 --> 01:06:57,290 I dedicated my life to the service. 1260 01:06:57,370 --> 01:07:01,790 That didn't leave\Nmuch time for her, did it? 1261 01:07:03,160 --> 01:07:05,410 I don't ha… hate my mom. 1262 01:07:05,500 --> 01:07:07,120 Oh, I know you don't, dear. 1263 01:07:07,870 --> 01:07:10,410 And I don't think she really hated me. 1264 01:07:10,500 --> 01:07:12,410 She said you were dead. 1265 01:07:12,500 --> 01:07:16,410 Well… I was far from perfect. 1266 01:07:19,500 --> 01:07:21,700 Would you care for some tea, dear? 1267 01:07:21,790 --> 01:07:22,700 Like boba? 1268 01:07:22,790 --> 01:07:23,660 What? 1269 01:07:23,750 --> 01:07:25,790 Sorry, I don't drink tea. 1270 01:07:25,870 --> 01:07:28,250 You don't drink tea? And no gin? 1271 01:07:29,500 --> 01:07:32,160 And Emily thinks I'm a bad mother? Ha! 1272 01:07:32,790 --> 01:07:34,450 Well, we're gonna fix all that. 1273 01:07:34,540 --> 01:07:35,410 Come on. 1274 01:08:03,200 --> 01:08:05,080 - Move!\N- Go, go, go! 1275 01:08:10,330 --> 01:08:12,000 -Do you code?\N-Code? 1276 01:08:12,080 --> 01:08:14,830 Yeah, I code.\NYeah. I love all that stuff. 1277 01:08:14,910 --> 01:08:18,580 AR, VR, R&R, QR codes. All the R's. Yeah. 1278 01:08:18,660 --> 01:08:21,750 You gotta be pretty tech-savvy\Nif you wanna get into MI6 these days. 1279 01:08:21,830 --> 01:08:25,370 You gotta be James Bond and Q,\Nall in one package. 1280 01:08:25,450 --> 01:08:28,450 You'd get in, no problem.\NYou'd be a prime candidate. 1281 01:08:28,540 --> 01:08:29,370 What do you mean? 1282 01:08:29,450 --> 01:08:32,000 Your parents are spies.\NIt's… it's in your blood. 1283 01:08:32,080 --> 01:08:33,950 But I'm nothing like them. 1284 01:08:34,040 --> 01:08:36,040 Let's try something. I'm gonna run at you. 1285 01:08:36,120 --> 01:08:38,000 -What?\N-Yeah, I'm gonna run at you, okay? 1286 01:08:38,080 --> 01:08:40,040 Do the first thing\Nthat comes into your head. 1287 01:08:40,120 --> 01:08:41,870 I'm not gonna hurt you. 1288 01:08:41,950 --> 01:08:44,540 I do this sorta stuff all the time.\NIt's standard agency training. 1289 01:08:44,620 --> 01:08:47,250 Okay? Three, two, one. 1290 01:08:47,330 --> 01:08:49,000 No, no, please. 1291 01:08:51,450 --> 01:08:52,700 Oh my God. 1292 01:08:52,790 --> 01:08:53,910 I'm so sorry. 1293 01:08:54,000 --> 01:08:56,120 - I didn't know I could do that.\N- It's okay. 1294 01:08:56,200 --> 01:08:59,040 You've got tiny fists.\NI'm used to big fists. 1295 01:08:59,120 --> 01:09:02,620 -It sort of slipped through my ribs.\N-I'm so-- I… I didn't mean it. Uh… 1296 01:09:03,870 --> 01:09:06,040 No, no, no. It's…\NI'm trained to take a punch. Chill. 1297 01:09:07,160 --> 01:09:08,620 How many push-ups can you do? 1298 01:09:08,700 --> 01:09:10,580 Um… 15? 1299 01:09:11,330 --> 01:09:12,290 Fifteen? 1300 01:09:13,410 --> 01:09:14,700 Okay. First to four. 1301 01:09:23,040 --> 01:09:24,660 It's this way. Come on. 1302 01:09:40,450 --> 01:09:41,330 Come on. 1303 01:09:53,250 --> 01:09:54,200 Is it there? 1304 01:10:03,790 --> 01:10:04,790 What's this? 1305 01:10:04,870 --> 01:10:06,620 This is for me, and that's for you. 1306 01:10:10,950 --> 01:10:13,120 "Dear Emily, if you're reading this, 1307 01:10:13,200 --> 01:10:16,250 it means we're in some kinda danger,\Nand it's most likely my fault." 1308 01:10:18,000 --> 01:10:19,040 "I'm sorry." 1309 01:10:19,120 --> 01:10:21,500 "I was only trying to keep you and 1310 01:10:22,330 --> 01:10:26,290 that angel growing inside of you safe." 1311 01:10:26,910 --> 01:10:30,410 "Please never leave me,\Nbecause I'd be useless without you." 1312 01:10:31,250 --> 01:10:32,660 "Like, it would be sad." 1313 01:10:34,620 --> 01:10:36,290 You always say the right things. 1314 01:10:42,330 --> 01:10:43,700 Why did you really hide it here? 1315 01:10:44,410 --> 01:10:46,700 I knew we were in danger,\Nand I knew you were pregnant. 1316 01:10:48,040 --> 01:10:50,040 And I knew that if we needed this, 1317 01:10:50,660 --> 01:10:51,910 then we'd need Ginny too. 1318 01:10:53,910 --> 01:10:55,080 Yeah. 1319 01:10:56,580 --> 01:10:58,290 Come on. 1320 01:11:06,200 --> 01:11:07,080 This way. 1321 01:11:09,830 --> 01:11:11,250 Side door by the kitchen. 1322 01:11:23,750 --> 01:11:24,790 It's okay. 1323 01:11:31,290 --> 01:11:33,000 That way. Come on. 1324 01:11:44,450 --> 01:11:47,330 - Freeze! Hands up!\N- Don't move! Freeze! 1325 01:11:48,040 --> 01:11:50,080 - Where's our kids?\N- Living room. Move! 1326 01:11:57,500 --> 01:11:58,620 Back up. 1327 01:11:58,700 --> 01:11:59,950 You back up. 1328 01:12:01,250 --> 01:12:02,790 Are you okay? 1329 01:12:05,120 --> 01:12:07,370 Look. We have what you're looking for. 1330 01:12:09,870 --> 01:12:11,080 Yeah. Here's the Key. 1331 01:12:11,160 --> 01:12:12,870 Alright? It's right here. 1332 01:12:12,950 --> 01:12:15,370 Let the kids go\Nand we can work something out. 1333 01:12:16,040 --> 01:12:17,660 Baron! Get out here! 1334 01:12:18,790 --> 01:12:19,790 Oh, guys. 1335 01:12:20,750 --> 01:12:21,580 Chuck. 1336 01:12:23,330 --> 01:12:24,870 Sorry to disappoint you. 1337 01:12:24,950 --> 01:12:27,450 I kinda hoped\Nthat I'd trained you better than that. 1338 01:12:30,910 --> 01:12:32,580 Hey, kiddos. Cat got your tongue? 1339 01:12:34,370 --> 01:12:35,330 Emily, Matt. 1340 01:12:35,410 --> 01:12:36,450 What is this? 1341 01:12:37,620 --> 01:12:41,000 -Well, good to see ya.\N-But, Chuck, we saw you get shot. It was-- 1342 01:12:41,080 --> 01:12:44,910 That was all me. I just figured you needed\Nsome motivation to lead me to it. 1343 01:12:45,000 --> 01:12:46,620 You and Baron\Nare in on this together, huh? 1344 01:12:46,700 --> 01:12:48,250 Oh, no, no. He's clean as a whistle. 1345 01:12:48,330 --> 01:12:51,450 We just needed to make sure\Nyou didn't go crying to your old unit, 1346 01:12:51,540 --> 01:12:52,580 so we dirtied him up a bit. 1347 01:12:52,660 --> 01:12:55,790 Baron's been tracking Gor and the Volka,\Nnot working with 'em. 1348 01:12:55,870 --> 01:12:58,080 And… and as far as the men who shot me? 1349 01:12:58,910 --> 01:12:59,870 Say hello, fellas. 1350 01:12:59,950 --> 01:13:03,290 You know, it's amazing\Nwhat they can do with squibs these days. 1351 01:13:05,250 --> 01:13:06,540 Chuck! 1352 01:13:14,160 --> 01:13:15,250 Uh, by the way… 1353 01:13:17,450 --> 01:13:18,660 I'll take the Key. 1354 01:13:19,450 --> 01:13:20,580 Please. 1355 01:13:21,250 --> 01:13:23,620 You're playing with our kids, Chuck. 1356 01:13:26,200 --> 01:13:27,750 It's time to let it go, Matt. 1357 01:13:42,290 --> 01:13:43,290 Clear. 1358 01:14:16,870 --> 01:14:18,040 What happened to you? 1359 01:14:18,120 --> 01:14:19,330 What happened to me? 1360 01:14:20,250 --> 01:14:21,620 You two happened to me. 1361 01:14:21,700 --> 01:14:22,750 What does that mean? 1362 01:14:23,410 --> 01:14:25,580 Hmm? How's this our fault? 1363 01:14:36,950 --> 01:14:37,790 Well, let's see, Matt. 1364 01:14:37,870 --> 01:14:40,660 Two of my best agents\Nget abducted on their extraction flight. 1365 01:14:40,750 --> 01:14:43,950 They're presumed dead.\NThe Key, presumed lost. 1366 01:14:44,040 --> 01:14:47,410 The agency hung that on me.\NI… I was put out to pasture. 1367 01:14:47,500 --> 01:14:49,660 Within a year, I lost my job. 1368 01:14:49,750 --> 01:14:53,620 I lost my pension, my house,\Nmy marriage, my dog! 1369 01:14:55,950 --> 01:14:57,000 All because of you two. 1370 01:15:18,540 --> 01:15:20,410 So this is about revenge? 1371 01:15:20,500 --> 01:15:22,330 No. No, it's about money. 1372 01:15:22,410 --> 01:15:24,620 The revenge part is just the added bonus. 1373 01:15:29,750 --> 01:15:31,160 Whoa! 1374 01:15:52,870 --> 01:15:55,200 -Give us our kids, Chuck!\N-Here's how this is gonna go. 1375 01:15:55,290 --> 01:15:57,370 -We are gonna back out of here.\N-Not gon' get away with this. 1376 01:15:57,450 --> 01:15:59,540 -Are you sure you wanna interrupt me?\N-Let 'em go! 1377 01:15:59,620 --> 01:16:01,450 As long as you two don't interfere,\Nthis time tomorrow, 1378 01:16:01,540 --> 01:16:03,200 these two will be returned safe and sound. 1379 01:16:03,290 --> 01:16:04,330 It's okay, baby. 1380 01:16:04,410 --> 01:16:05,830 Please don't call the authorities. 1381 01:16:05,910 --> 01:16:08,200 Hostage situations\Nusually don't turn out well. 1382 01:16:08,290 --> 01:16:09,540 Chuck! 1383 01:16:40,620 --> 01:16:42,580 Slowly. Come on. 1384 01:16:49,290 --> 01:16:50,120 Ah, you're back. 1385 01:16:51,910 --> 01:16:53,700 Alice! Leo! 1386 01:16:53,790 --> 01:16:55,750 We have to track the helicopter. 1387 01:16:55,830 --> 01:16:58,080 -Did anybody get the tail number?\N-No, too far away. 1388 01:17:00,160 --> 01:17:02,620 -The security cameras.\N-Brilliant. Over here. 1389 01:17:04,540 --> 01:17:06,830 Go back to where the chopper lands.\NSee what we got there. 1390 01:17:10,870 --> 01:17:12,000 Ah. 1391 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 Is he okay? 1392 01:17:14,080 --> 01:17:15,500 -Fine. Yeah.\N-Wait a minute. 1393 01:17:17,620 --> 01:17:19,750 -Go back to the kids.\N-Okay. 1394 01:17:22,660 --> 01:17:24,290 Stop. Right there. Zoom in. 1395 01:17:24,910 --> 01:17:27,330 - See that?\N- Wait. He's showing us something. 1396 01:17:27,410 --> 01:17:29,450 The thumb ring.\NHe's wearing his thumb ring. 1397 01:17:29,540 --> 01:17:30,830 -Exactly.\N-His what? 1398 01:17:30,910 --> 01:17:33,830 -Fitness tracker he wears on his thumb.\N-It has GPS. 1399 01:17:33,910 --> 01:17:35,250 Where's your computer? 1400 01:17:35,830 --> 01:17:37,290 Okay, I'm logged into his account. 1401 01:17:37,370 --> 01:17:40,000 Two-factor authentication?\NPlease. 1402 01:17:40,080 --> 01:17:41,000 Longitude, latitude? 1403 01:17:41,080 --> 01:17:46,410 51.5076 degrees north\Nby .0994 degrees west. 1404 01:17:51,200 --> 01:17:53,080 - Tate Modern.\N- London. 1405 01:17:55,500 --> 01:17:58,410 It says here that it's closed tonight\Nfor a black-tie event. 1406 01:17:58,500 --> 01:18:00,580 Nigel, you don't own a tux, do you? 1407 01:18:00,660 --> 01:18:02,540 Of course. Any good agent would. 1408 01:18:23,040 --> 01:18:25,200 You can't park here.\NYou're not on the manifest. 1409 01:18:25,290 --> 01:18:27,290 Oh no, we're on the manifest. 1410 01:18:27,370 --> 01:18:29,080 I'll take that. 1411 01:18:35,330 --> 01:18:37,120 Should've known. Chuck's smart. 1412 01:18:37,200 --> 01:18:38,830 Tight security. 1413 01:18:38,910 --> 01:18:42,330 -Metal detectors, high-profile event.\N-No one's getting out of line. 1414 01:18:48,450 --> 01:18:50,040 We're gonna find 'em, alright? 1415 01:18:51,200 --> 01:18:52,830 -Let's go get 'em.\N-Alright. Come on. 1416 01:19:14,500 --> 01:19:17,250 No, Gor, I can't wait.\NI don't care if you only had two hours. 1417 01:19:17,330 --> 01:19:19,290 I told you it'd be in London\Nand it'd be tonight. 1418 01:19:19,370 --> 01:19:22,660 And by the way, four of your competitors\Ndropped everything to be here, 1419 01:19:22,750 --> 01:19:24,750 so clearly, you didn't want it enough. 1420 01:19:25,910 --> 01:19:27,330 That bastard. 1421 01:19:29,540 --> 01:19:32,080 He's selling it tonight. 1422 01:19:32,160 --> 01:19:33,700 Get there… now! 1423 01:19:38,750 --> 01:19:42,700 Thank you for coming\Non such short notice, but… trust me, 1424 01:19:43,950 --> 01:19:45,660 you're gonna be glad you did. 1425 01:19:45,750 --> 01:19:46,750 This way. 1426 01:19:55,500 --> 01:19:57,950 -What does it say?\N-They're supposed to be right here. 1427 01:20:09,290 --> 01:20:11,000 Daphne, how we looking? 1428 01:20:11,080 --> 01:20:12,000 All set. 1429 01:20:13,330 --> 01:20:15,160 Ladies and gentlemen,\NI promised you a show, 1430 01:20:15,250 --> 01:20:17,250 and I'd like to make this\Nas efficient as possible. 1431 01:20:17,330 --> 01:20:19,870 If you'd just look out\Nacross the city, please. 1432 01:20:19,950 --> 01:20:23,370 I'd like to give you a sense\Nof what's possible. Now, Daphne. 1433 01:20:23,450 --> 01:20:24,330 Copy. 1434 01:20:34,120 --> 01:20:35,160 Step two, Daphne. 1435 01:20:47,370 --> 01:20:48,200 And ours. 1436 01:21:03,660 --> 01:21:07,080 -He's showing a demo of the key.\N-So he'd wanna have the best view. 1437 01:21:07,160 --> 01:21:08,620 Daphne, turn 'em all back on. 1438 01:21:14,750 --> 01:21:15,910 They should be right here. 1439 01:21:16,000 --> 01:21:20,080 If they're not right here,\Nthey have to be either below us or above. 1440 01:21:21,750 --> 01:21:23,500 - Wait a minute.\N- What? 1441 01:21:23,580 --> 01:21:25,250 Those are Chuck's guys. Come on. 1442 01:21:33,580 --> 01:21:36,080 Doors closing. 1443 01:21:37,000 --> 01:21:39,330 But I'm not just talking\Nabout a light show. 1444 01:21:40,790 --> 01:21:43,160 The Thames River Barrier, Daphne.\NTake it over. 1445 01:21:55,120 --> 01:21:58,580 That out there stops the Atlantic Ocean\Nfrom flooding this great city. 1446 01:21:59,080 --> 01:22:02,500 And we now have the power\Nto turn it off or turn it on. 1447 01:22:03,410 --> 01:22:04,580 Whenever we want. 1448 01:22:06,000 --> 01:22:07,790 Why don't we open the barrier, Daphne? 1449 01:22:19,910 --> 01:22:21,040 Sir, you need to see this. 1450 01:22:24,120 --> 01:22:26,200 Doors opening. 1451 01:22:32,580 --> 01:22:35,330 - You should let us through.\N- And what if we don't? 1452 01:22:36,910 --> 01:22:39,370 ♪ Come here, sister… ♪ 1453 01:22:40,830 --> 01:22:42,580 ♪ Papa's in the swing… ♪ 1454 01:22:44,500 --> 01:22:46,040 What I'm offering tonight, 1455 01:22:46,120 --> 01:22:48,950 it's not just a hard drive\Nor a set of zeros and ones. 1456 01:22:49,790 --> 01:22:51,830 What I'm selling is power. 1457 01:22:52,750 --> 01:22:54,370 And if that's what you're into… 1458 01:22:55,410 --> 01:22:57,080 …the Key unlocks it all. 1459 01:23:00,000 --> 01:23:01,160 ♪ Come here, mama… ♪ 1460 01:23:02,450 --> 01:23:04,540 ♪ And dig this crazy scene ♪ 1461 01:23:06,830 --> 01:23:08,790 ♪ He's not too fancy… ♪ 1462 01:23:09,910 --> 01:23:12,500 - Em!\N- ♪ But his line is pretty clean… ♪ 1463 01:23:14,330 --> 01:23:15,660 ♪ He ain't no drag… ♪ 1464 01:23:15,750 --> 01:23:17,580 I'm gonna start the bidding at… 1465 01:23:17,660 --> 01:23:21,040 well, what I believe to be\Na very reasonable number. 1466 01:23:21,120 --> 01:23:22,500 150 million. 1467 01:23:22,580 --> 01:23:23,540 ♪ It's the Jerk ♪ 1468 01:23:23,620 --> 01:23:25,250 ♪ He's doing the Fly ♪ 1469 01:23:26,120 --> 01:23:29,120 ♪ Don't play him cheap\N'Cause you know he ain't shy… ♪ 1470 01:23:29,200 --> 01:23:30,950 ♪ He's doing the Monkey ♪ 1471 01:23:31,040 --> 01:23:32,870 ♪ The Mashed Potato ♪ 1472 01:23:32,950 --> 01:23:36,410 ♪ Jump back, Jack\NSee you later, alligator ♪ 1473 01:23:36,500 --> 01:23:38,410 ♪ Come here, sister ♪ 1474 01:23:40,160 --> 01:23:42,330 ♪ Papa's in the swing… ♪ 1475 01:23:44,290 --> 01:23:45,700 ♪ He ain't too hip now… ♪ 1476 01:23:45,790 --> 01:23:48,120 Do I hear $200 million? 1477 01:23:48,200 --> 01:23:50,540 Two hundred… and fifty. 1478 01:23:50,620 --> 01:23:53,250 -250 million?\N-Yes. 1479 01:23:55,500 --> 01:23:58,910 Well, we have a winner.\N$250 million to Mr. Ivanov. 1480 01:23:59,000 --> 01:24:02,660 And let me tell you, knowing this guy,\Nif you have any family in Paris, 1481 01:24:02,750 --> 01:24:04,870 I'd tell 'em to pack… quickly. 1482 01:24:05,790 --> 01:24:07,910 - Where do you think you're going?\N- ♪ Hey! ♪ 1483 01:24:08,910 --> 01:24:11,040 Baron. 1484 01:24:11,120 --> 01:24:12,040 How'd you find us? 1485 01:24:12,120 --> 01:24:14,580 We're MI6, Matt.\NYou're two international fugitives. 1486 01:24:15,160 --> 01:24:17,500 -It's my job.\N-Then you know they've got our kids. 1487 01:24:17,580 --> 01:24:20,330 I also know you thought\NI was a double agent, Emily. 1488 01:24:22,290 --> 01:24:26,290 Listen, you can arrest us later.\NJust let us get to our family. 1489 01:24:28,160 --> 01:24:32,160 I'm not gonna arrest you now that I know\Nthat you weren't here to sell the key. 1490 01:24:35,330 --> 01:24:36,500 Come along. 1491 01:24:40,200 --> 01:24:41,290 Hands up! 1492 01:24:41,370 --> 01:24:43,200 You, stay right there! 1493 01:24:46,290 --> 01:24:48,160 - Chuck!\N- Cover that door! 1494 01:24:48,250 --> 01:24:50,250 - Chuck, where'd our kids go?\N- Get down! 1495 01:25:04,830 --> 01:25:06,580 -Well done.\N-Thanks for noticing. 1496 01:25:06,660 --> 01:25:08,620 Well, don't let it get to your head.\NFind the Key. 1497 01:25:10,950 --> 01:25:11,910 Chuck! 1498 01:25:17,580 --> 01:25:19,750 Team two, get the kids\Nto the boat right now. 1499 01:25:19,830 --> 01:25:20,870 Come on. 1500 01:25:29,700 --> 01:25:30,950 Get off of me! 1501 01:25:31,040 --> 01:25:32,830 Let go of me! Let go! 1502 01:25:36,080 --> 01:25:37,000 Hey! 1503 01:25:46,700 --> 01:25:49,250 Where are we going? Get off me! 1504 01:25:50,370 --> 01:25:53,500 Come on, let's go. Hurry 'em up. 1505 01:25:53,580 --> 01:25:55,120 Sit. 1506 01:25:56,000 --> 01:25:56,870 Gor wants the Key. 1507 01:25:56,950 --> 01:25:58,290 We don't have it. 1508 01:26:10,000 --> 01:26:12,870 I wouldn't move if I was you.\NShe's still a damn good shot. 1509 01:26:22,870 --> 01:26:27,000 They've got our bikes.\NThey're headed east. 1510 01:26:39,330 --> 01:26:40,750 They're headed\Nto the north bank. 1511 01:26:40,830 --> 01:26:41,700 I'll take that side. 1512 01:26:47,370 --> 01:26:49,120 Look out! Coming through! 1513 01:26:52,410 --> 01:26:54,080 Come on! 1514 01:27:31,370 --> 01:27:34,250 Daphne, meet me at the rendezvous point,\Nand bring the Key. 1515 01:27:34,330 --> 01:27:35,250 On it. 1516 01:27:55,370 --> 01:27:57,450 Look out! Look out! 1517 01:27:57,540 --> 01:27:59,040 Chuck opened the barrier. 1518 01:27:59,120 --> 01:28:02,750 Once he's in open water, he's gone,\Nand he's got no use for the kids! 1519 01:28:02,830 --> 01:28:05,080 We gotta get on that boat! 1520 01:28:14,870 --> 01:28:17,080 The room's empty. No sign of the key. 1521 01:28:17,160 --> 01:28:19,250 And Chuck's on the Thames, headed east. 1522 01:28:20,830 --> 01:28:22,580 -Oh no.\N-What? 1523 01:28:22,660 --> 01:28:24,290 The barrier's open. 1524 01:28:24,370 --> 01:28:28,290 I'll call the MPU, get boats in the water.\NYou, Wendy, get that barrier closed. 1525 01:28:47,540 --> 01:28:49,950 Come on. Fancy joining us for a-- 1526 01:28:50,040 --> 01:28:51,910 Hey, guys, can you hold this? 1527 01:28:53,120 --> 01:28:54,250 Hey! Wait! 1528 01:28:59,750 --> 01:29:01,620 Okay, I got a boat.\NWhat's your 20? 1529 01:29:01,700 --> 01:29:02,660 Em, eleven o'clock. 1530 01:29:02,750 --> 01:29:03,660 South side. 1531 01:29:04,160 --> 01:29:05,750 Come down. I'll grab you. 1532 01:29:28,660 --> 01:29:31,000 They can't close the barrier. 1533 01:29:31,080 --> 01:29:32,540 Some sort of system override. 1534 01:29:32,620 --> 01:29:35,580 Where the hell is this key, Wendy? 1535 01:29:38,950 --> 01:29:39,870 Oof! 1536 01:29:41,250 --> 01:29:42,120 Aah! 1537 01:29:47,620 --> 01:29:49,120 - Hi, Ginny Pig.\N- Hey. 1538 01:29:49,200 --> 01:29:51,450 Yeah, I just wanted to see\Nwh-- wh-- where you needed me. 1539 01:29:51,540 --> 01:29:53,830 Because I am… I'm ready.\NI'm… I'm ready for anything. 1540 01:29:53,910 --> 01:29:56,040 Nige, stay right there. Just for now. 1541 01:29:56,120 --> 01:29:56,950 But-- No, but I-- 1542 01:29:57,040 --> 01:29:58,370 Oh. 1543 01:30:23,620 --> 01:30:24,450 Whoa. 1544 01:30:40,870 --> 01:30:42,870 I can't believe that happened! 1545 01:30:50,080 --> 01:30:52,080 Oh! Oh boy! 1546 01:30:52,580 --> 01:30:54,290 That looks terrifying! 1547 01:30:55,040 --> 01:30:56,370 It's quite cool. 1548 01:30:57,370 --> 01:30:59,870 That whole thing was quite cool, really. 1549 01:31:00,450 --> 01:31:01,450 So sorry. 1550 01:31:02,250 --> 01:31:03,870 Oh God. Are you okay? 1551 01:31:03,950 --> 01:31:05,790 You didn't film any of it?\NNo, of course you didn't film it. 1552 01:31:05,870 --> 01:31:07,500 Oh, she's passed out. 1553 01:31:09,080 --> 01:31:10,870 Oh my God, yes! 1554 01:31:10,950 --> 01:31:13,040 Oh! 1555 01:31:24,830 --> 01:31:27,040 Alright. 1556 01:31:27,120 --> 01:31:28,790 Ginny Pig. 1557 01:31:28,870 --> 01:31:32,200 -I have the Key.\N-Nige, you are smashing it. 1558 01:31:35,330 --> 01:31:36,830 Nigel has the Key. 1559 01:31:36,910 --> 01:31:39,120 Repeat, Nigel has the Key. 1560 01:31:39,200 --> 01:31:41,910 Tell Nigel to close the barrier now! 1561 01:31:46,870 --> 01:31:48,540 Nige, close the barrier. 1562 01:31:48,620 --> 01:31:49,660 Yes! You got it. 1563 01:31:49,750 --> 01:31:51,410 I can do that. I can do that. 1564 01:31:51,500 --> 01:31:53,750 Brilliant.\NJust what you've been studying. 1565 01:31:53,830 --> 01:31:57,910 I don't think I got up to this chapter.\NCrap, crap, crap. Sorry I headbutted you. 1566 01:31:58,000 --> 01:31:59,410 Okay, so, uh… 1567 01:31:59,500 --> 01:32:02,660 - Be a good agent, Nige.\N- Right. Delete, delete, delete, delete. 1568 01:32:04,250 --> 01:32:08,790 Yeah, that's not doing anything.\NUh, control. That's it. Control Z. 1569 01:32:08,870 --> 01:32:11,080 Again, nothing. One second. 1570 01:32:12,120 --> 01:32:13,160 Excuse me, hello. Sorry. 1571 01:32:13,250 --> 01:32:15,620 Could you wake up for one second\Nand give me a hand with this? 1572 01:32:15,700 --> 01:32:18,000 You can't do that.\NOf course you can't do that. 1573 01:32:34,750 --> 01:32:35,870 Mom! 1574 01:32:36,870 --> 01:32:38,250 Don't just stand there! 1575 01:32:41,080 --> 01:32:42,250 Oh God. 1576 01:32:46,750 --> 01:32:48,790 Can you guys please help each other? 1577 01:32:48,870 --> 01:32:50,160 Okay? 1578 01:32:52,540 --> 01:32:53,540 Hey! 1579 01:32:54,580 --> 01:32:55,910 Come here! 1580 01:33:01,080 --> 01:33:03,120 Get off of me! Get off! 1581 01:33:16,500 --> 01:33:17,580 Life jackets! 1582 01:33:22,330 --> 01:33:23,790 Ah! 1583 01:33:28,160 --> 01:33:30,660 Tell Nigel to close the barrier now! 1584 01:33:30,750 --> 01:33:33,000 Nigel, close the barrier. 1585 01:33:33,580 --> 01:33:36,080 Hey, Siri, can you tell me how-- 1586 01:33:36,160 --> 01:33:38,120 No, Nigel, do it now! 1587 01:33:38,200 --> 01:33:40,580 Yes, Ginny Pig. Sorry. I am so sorry. 1588 01:33:40,660 --> 01:33:42,450 I'm just… One thing at a time. 1589 01:33:42,540 --> 01:33:44,700 I'm trying. I am trying! 1590 01:33:45,290 --> 01:33:46,160 How? 1591 01:33:47,290 --> 01:33:49,250 Please. Please! 1592 01:33:51,830 --> 01:33:53,410 Oh! What? 1593 01:33:54,250 --> 01:33:56,790 Oh, that's lovely, actually. 1594 01:33:57,830 --> 01:33:59,830 Holy hell, it's happening. 1595 01:34:00,330 --> 01:34:01,290 Okay. 1596 01:34:02,370 --> 01:34:04,080 Ooh… 1597 01:34:04,160 --> 01:34:06,450 I hope this doesn't flood London. 1598 01:34:29,870 --> 01:34:31,580 Did I do it? 1599 01:34:34,950 --> 01:34:35,950 Come on, let's go! 1600 01:34:36,040 --> 01:34:37,660 Go, go, go! Go, go, go, go! 1601 01:34:41,580 --> 01:34:43,450 - Mom.\N- Do you trust me? 1602 01:34:43,540 --> 01:34:44,950 I trust you. 1603 01:34:45,040 --> 01:34:46,120 Mom! 1604 01:34:49,540 --> 01:34:51,250 No need, Mom. I got this. 1605 01:34:56,660 --> 01:34:58,790 Leo! Leo! 1606 01:34:58,870 --> 01:34:59,750 Yeah? 1607 01:34:59,830 --> 01:35:01,160 Are you okay? 1608 01:35:01,250 --> 01:35:02,950 -I'm here to save you.\N-What? 1609 01:35:06,410 --> 01:35:07,330 Matt! 1610 01:35:10,830 --> 01:35:12,410 Get his ass! 1611 01:35:12,500 --> 01:35:14,910 You're right, Chuck.\NHostage situations don't end well. 1612 01:35:41,950 --> 01:35:43,040 I did it. 1613 01:35:43,910 --> 01:35:45,950 I did it! 1614 01:35:46,040 --> 01:35:47,040 I did do it! 1615 01:35:47,120 --> 01:35:50,500 Did you see me?\NNo one's here to celebrate! 1616 01:35:50,580 --> 01:35:51,910 But it doesn't matter! 1617 01:35:52,000 --> 01:35:57,250 That is how we do it\Nin MI6…'s training program. 1618 01:36:14,120 --> 01:36:16,950 Oh, I'm so happy. 1619 01:36:17,040 --> 01:36:19,750 Listen, what you did today was incredible. 1620 01:36:19,830 --> 01:36:20,950 - Really?\N- Yeah! 1621 01:36:21,040 --> 01:36:23,250 The fire extinguisher.\NThe… the thumb ring. 1622 01:36:23,330 --> 01:36:25,040 I mean, just so smart. 1623 01:36:25,120 --> 01:36:27,370 I cannot believe\NI thought you was gonna be shook. 1624 01:36:27,910 --> 01:36:28,750 What? 1625 01:36:28,830 --> 01:36:31,330 -You thought I was gonna be shook?\N-No. Never. 1626 01:36:31,410 --> 01:36:32,370 Never. Never that. 1627 01:36:32,450 --> 01:36:33,950 Matter of fact, when we get back, 1628 01:36:34,040 --> 01:36:36,330 all we're gonna do\Nis play video games all day. 1629 01:36:36,410 --> 01:36:39,580 -And I'm not letting you out the house.\N-But I can tell Connor about it, right? 1630 01:36:39,660 --> 01:36:41,040 You can't tell Connor shit. 1631 01:36:41,120 --> 01:36:44,040 We're gonna tell them\Nthat you guys had mono. 1632 01:36:49,370 --> 01:36:52,790 Oh gosh.\NI'm sorry I'm squeezing you so tight. 1633 01:36:52,870 --> 01:36:55,120 I'm just so happy that you're safe. 1634 01:36:55,200 --> 01:36:56,950 It's fine. I like it. 1635 01:36:58,790 --> 01:37:00,660 -Glad they worked that out.\N-Right? 1636 01:37:02,660 --> 01:37:05,410 Good Lord. That's a lot of hugging. 1637 01:37:06,700 --> 01:37:09,250 You've certainly been in America\Nfor too long. 1638 01:37:14,450 --> 01:37:15,410 Mm. 1639 01:37:21,040 --> 01:37:22,160 Come on. 1640 01:37:22,250 --> 01:37:25,620 Just so you know, it was, um, me\Nwho closed the barrier, so… 1641 01:37:25,700 --> 01:37:26,830 Great job, man. 1642 01:37:33,450 --> 01:37:36,910 Well, just promise me\Nthat we will never do that again, okay? 1643 01:37:37,000 --> 01:37:39,540 I promise you,\Nwe will never do that again. 1644 01:37:39,620 --> 01:37:42,410 No, we will never do that again. 1645 01:37:42,500 --> 01:37:45,330 I hate to say it, but I think\Nwe can make it back for the big game. 1646 01:38:12,080 --> 01:38:15,290 Okay.\NYou know, if she makes this, we win. 1647 01:38:15,370 --> 01:38:17,330 Stop. You're making it worse. 1648 01:38:17,410 --> 01:38:20,200 I'm sorry, Coach. Know what?\NI'm not gonna watch. I can't look at this. 1649 01:38:20,290 --> 01:38:21,290 Okay, deep breaths. 1650 01:38:21,370 --> 01:38:23,410 - Deep Dragon breaths.\N- Deep Dragon breaths! 1651 01:38:27,250 --> 01:38:28,410 Don't worry, dear. 1652 01:38:28,910 --> 01:38:31,290 When the women in this family shoot,\Nwe never miss. 1653 01:38:31,370 --> 01:38:34,410 She's fearless. Just like her grandmother. 1654 01:38:42,540 --> 01:38:44,250 Yes! 1655 01:38:44,330 --> 01:38:46,660 - Whoo! Yeah!\N- Oh! 1656 01:38:48,080 --> 01:38:49,410 Whoo! 1657 01:38:51,540 --> 01:38:54,870 Yes, yes, yes! Whoo! 1658 01:38:54,950 --> 01:38:56,620 No. Still British, darling. 1659 01:38:56,700 --> 01:38:58,830 That's my baby that did that! 1660 01:38:58,910 --> 01:39:00,660 Yes! 1661 01:39:04,000 --> 01:39:05,450 - You did that!\N- I did it! 1662 01:39:05,540 --> 01:39:07,450 - Whoo! Oh!\N- Oh! 1663 01:39:10,200 --> 01:39:12,080 Back off, Mustache. Stay away. 1664 01:39:12,160 --> 01:39:13,080 There you go. 1665 01:39:13,160 --> 01:39:14,790 Back there. There you go! 1666 01:39:17,750 --> 01:39:20,410 Well, it sure has been fun\Nhaving you guys. 1667 01:39:20,500 --> 01:39:23,580 -But when did you say you were going home?\N-Who said we're going home? 1668 01:39:23,660 --> 01:39:25,200 - Oh, Mom.\N- Yeah, honey? 1669 01:39:25,290 --> 01:39:28,200 Um, do you think I can go to Annalise's\Nto study for a little bit? 1670 01:39:28,290 --> 01:39:29,790 You know what, honey?\NYou don't have to lie to me. 1671 01:39:29,870 --> 01:39:32,830 If you wanna celebrate with your friends,\Nyou should go do that, okay? 1672 01:39:32,910 --> 01:39:36,370 Uh, no, I actually have to study.\NLeo and I missed, like, a lot of school. 1673 01:39:37,080 --> 01:39:38,450 Right. Of course. 1674 01:39:38,540 --> 01:39:43,120 Oh, and if you're free Monday,\Nmaybe we can watch a movie, if you want? 1675 01:39:45,910 --> 01:39:46,750 Um… 1676 01:39:47,700 --> 01:39:49,500 Yeah, sure. I mean… 1677 01:39:49,580 --> 01:39:52,540 …if that's what you wanna do,\NI'm available. 1678 01:39:52,620 --> 01:39:54,370 Okay. Cool. 1679 01:39:54,450 --> 01:39:55,750 - You guys ready?\N- Yeah. 1680 01:39:55,830 --> 01:39:56,910 -Okay.\N-Have fun, guys. 1681 01:39:57,000 --> 01:39:58,080 Bye. 1682 01:40:06,200 --> 01:40:08,620 - You can cry. She's gone.\N- I'm not crying. 1683 01:40:09,200 --> 01:40:10,750 You are crying, dear. 1684 01:40:10,830 --> 01:40:11,830 And it's lovely. 1685 01:40:13,500 --> 01:40:14,410 Oh. 1686 01:40:15,700 --> 01:40:19,290 I've started a file\Non this Annalise character. 1687 01:40:19,370 --> 01:40:21,250 -Good.\N-If that is even her real name. 1688 01:40:21,330 --> 01:40:22,160 - Good.\N- No! 1689 01:40:22,250 --> 01:40:23,120 -No.\N-No. 1690 01:40:23,200 --> 01:40:25,330 -That's not what we're doing here.\N-That's not what we doing. 1691 01:40:25,410 --> 01:40:28,450 If you want me to keep tabs on her\Nand the mustachioed one from the shadows… 1692 01:40:28,540 --> 01:40:29,750 black-ops style… 1693 01:40:29,830 --> 01:40:31,500 Gotta protect my granddaughter\Nat all costs. 1694 01:40:31,580 --> 01:40:32,950 She is not your granddaughter. 1695 01:40:33,040 --> 01:40:34,000 -Okay?\N-Yeah. 1696 01:40:34,080 --> 01:40:36,660 Yeah, we trust her,\Nso we don't have to track her friends. 1697 01:40:37,660 --> 01:40:38,910 Uh… 1698 01:40:39,000 --> 01:40:41,290 Why don't you two go\Nand take some time for yourselves? 1699 01:40:41,370 --> 01:40:42,910 - Really?\N- Mm-hmm. 1700 01:40:43,000 --> 01:40:44,620 Yes, I… I can take care of Leo. 1701 01:40:44,700 --> 01:40:47,870 Get in a little training sesh.\NTeach him about the rigors of the SIS… 1702 01:40:47,950 --> 01:40:49,370 -IT department.\N-Well… 1703 01:40:49,450 --> 01:40:50,620 Take the night. 1704 01:40:50,700 --> 01:40:51,950 Thanks. 1705 01:40:52,040 --> 01:40:54,370 First night without the kids\Nin a long time. 1706 01:40:54,450 --> 01:40:56,750 - You know what that means.\N- Mm. 1707 01:40:56,830 --> 01:40:58,040 -Sleep.\N-Sleep. Yeah. 1708 01:40:58,120 --> 01:41:01,750 - Can't wait!\N- Hey, listen. Our daughter killed it. 1709 01:41:01,830 --> 01:41:04,370 - Well…\N- I mean, big win, big win, big win. 1710 01:41:04,450 --> 01:41:06,200 Big win. 1711 01:41:06,290 --> 01:41:08,120 -I'm so proud of you.\N-Come on, baby. 1712 01:41:08,200 --> 01:41:09,450 Oh Christ, no. 1713 01:41:09,540 --> 01:41:11,750 Baron, what the hell? 1714 01:41:11,830 --> 01:41:13,950 What, I can't swing by\Nand say hi to an old friend? 1715 01:41:14,040 --> 01:41:15,000 -No!\N-No! 1716 01:41:16,620 --> 01:41:17,790 You taking care of her, Matt? 1717 01:41:17,870 --> 01:41:20,040 Most definitely.\NBeen married for 15 years. 1718 01:41:20,120 --> 01:41:23,080 -That's not the question I asked.\N-Two kids, Baron. 1719 01:41:23,910 --> 01:41:26,330 -Two kids, buddy.\N-Emily? You happy, Emily? 1720 01:41:26,410 --> 01:41:28,580 -Uh, yeah, we're good, okay?\N-Come on, man. 1721 01:41:28,660 --> 01:41:31,370 Well, I… I… I was joking anyway.\NYou can't take a joke. 1722 01:41:31,450 --> 01:41:32,750 -Okay.\N-All right. 1723 01:41:32,830 --> 01:41:35,040 -This is work.\N-We're not going back to work, Baron. 1724 01:41:35,120 --> 01:41:38,290 -That was a one-time, unplanned deal.\N-I wouldn't be here if it weren't serious. 1725 01:41:38,370 --> 01:41:40,580 Thanks for dropping by,\Nbut this could've been an email. 1726 01:41:40,660 --> 01:41:42,620 The point is, we didn't find Chuck's body. 1727 01:41:44,200 --> 01:41:45,580 I'm gonna need the two of you. 1728 01:41:45,660 --> 01:41:48,330 Well… …Matt, no, not so much. 1729 01:41:48,410 --> 01:41:52,370 But you, Emily, I'm gonna need you\Nto recruit a member of your family. 1730 01:41:52,450 --> 01:41:54,660 Well, my mom\Nwould be thrilled to join you. 1731 01:41:54,750 --> 01:41:57,040 -So you can just have a conversation--\N-It's not your mom. 1732 01:41:58,500 --> 01:41:59,370 Oh. 1733 01:42:00,000 --> 01:42:01,160 It's your dad. 1734 01:42:01,750 --> 01:42:02,790 Your dad? 1735 01:42:02,870 --> 01:42:05,200 Yeah. Did I not tell you about him? 1736 01:42:05,290 --> 01:42:09,450 ♪ Salt-n-Pepa's here, and we're in effect\NWant you to push it back ♪ 1737 01:42:09,540 --> 01:42:13,540 ♪ Cooling by day, then at night\NWorkin' up a sweat ♪ 1738 01:42:13,620 --> 01:42:16,580 ♪ Come on, girls\NLet's go show the guys that we know ♪ 1739 01:42:16,660 --> 01:42:19,950 ♪ How to become number one\NIn a hot party show ♪ 1740 01:42:20,040 --> 01:42:21,000 ♪ Now push it ♪ 1741 01:42:21,080 --> 01:42:22,620 ♪ Ah, push it ♪ 1742 01:42:23,750 --> 01:42:25,000 ♪ Push it good ♪ 1743 01:42:25,080 --> 01:42:26,370 ♪ Ah, push it ♪ 1744 01:42:27,120 --> 01:42:28,580 ♪ Push it real good ♪ 1745 01:42:28,660 --> 01:42:29,950 ♪ Ah, push it ♪ 1746 01:42:31,080 --> 01:42:32,250 ♪ Push it good ♪ 1747 01:42:32,330 --> 01:42:34,000 ♪ Ah, push it ♪ 1748 01:42:34,080 --> 01:42:35,950 ♪ P-push it real good… ♪ 1749 01:42:43,080 --> 01:42:44,250 ♪ Ow! ♪ 1750 01:42:46,580 --> 01:42:47,620 ♪ Push it good… ♪ 1751 01:42:51,200 --> 01:42:53,500 ♪ Ooh, baby, baby ♪ 1752 01:42:53,580 --> 01:42:55,000 ♪ Baby, baby ♪ 1753 01:42:55,080 --> 01:42:57,120 ♪ Ooh, baby, baby ♪ 1754 01:42:57,200 --> 01:42:58,750 ♪ Ba-baby, baby ♪ 1755 01:43:01,660 --> 01:43:03,370 ♪ Push it good… ♪ 1756 01:43:04,830 --> 01:43:06,370 ♪ Push it real good ♪ 1757 01:43:06,450 --> 01:43:07,750 ♪ Ah, push it ♪ 1758 01:43:10,080 --> 01:43:11,830 ♪ Ah, push it ♪ 1759 01:43:17,660 --> 01:43:18,580 ♪ Ah ♪ 1760 01:43:21,330 --> 01:43:22,790 ♪ Ah, push it ♪ 1761 01:43:23,370 --> 01:43:25,250 ♪ Pu-pu-pu-push it, push it ♪ 126363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.