All language subtitles for Ally.McBeal.S03E18.1999.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track11_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,887 --> 00:00:56,931
Voi luoja.
2
00:01:02,896 --> 00:01:05,065
Voi luoja.
3
00:01:08,443 --> 00:01:13,239
Ei voi olla mahdollista,
se ei voi olla mahdollista.
4
00:01:13,323 --> 00:01:16,618
-Se ei ole mahdollista.
-Kuka on kuollut?
5
00:01:16,701 --> 00:01:20,371
Tämä on pahempaa kuin kuolema.
Se on nyt.
6
00:01:20,455 --> 00:01:23,374
-Mikä?
-Se päivä.
7
00:01:23,458 --> 00:01:26,336
Se päivä.
8
00:01:26,419 --> 00:01:28,755
Minä...
9
00:01:30,507 --> 00:01:33,384
Minä...
10
00:01:36,971 --> 00:01:39,808
Minä täytän kolmekymmentä.
11
00:02:59,387 --> 00:03:04,559
{\an8}-Hänelle pitäisi pitää isot juhlat.
-Jos hän ei halua täyttää 30...
12
00:03:04,642 --> 00:03:11,191
{\an8}Hän uneksii, että kaikki pyörii hänen
ympärillään. Teeskennellään päivä.
13
00:03:11,274 --> 00:03:14,319
{\an8}Olen jo varannut baarin.
14
00:03:14,402 --> 00:03:18,364
{\an8}-Kuka maksaa?
-Allyllä on vaikeaa.
15
00:03:18,448 --> 00:03:23,494
{\an8}Vain yksi mies on rakastanut häntä,
ja hänkin on kuollut.
16
00:03:23,578 --> 00:03:28,041
{\an8}Moniko mies sinua on rakastanut?
Unohdetaan armeija.
17
00:03:28,124 --> 00:03:32,212
{\an8}Juhlat tekisivät hyvää meille kaikille.
18
00:03:32,295 --> 00:03:34,756
{\an8}Unohtakaa. En juhli tätä.
19
00:03:34,839 --> 00:03:39,344
{\an8}Sen voi vähentää veroista.
20
00:03:39,427 --> 00:03:42,847
{\an8}Sinun pitää juhlia
moista virstanpylvästä.
21
00:03:42,931 --> 00:03:49,520
{\an8}-Minä ainakin aion vuosien päästä.
-En iloitse vuosistani, Nelle.
22
00:03:49,604 --> 00:03:54,025
Olet jo ehtinyt totutella.
Kerro, kuinka vanha oikeasti olet.
23
00:03:54,108 --> 00:03:59,739
Pidän naururypyistä. Sinun ovat
tuskin tulleet ennen aikojaan.
24
00:03:59,822 --> 00:04:05,036
-Olitko kikattaja koulussa?
-Mitä yrität sanoa?
25
00:04:05,119 --> 00:04:10,625
Heather Locklearkin on tunnustanut
olevansa 40. Mitä väliä sillä on?
26
00:04:18,549 --> 00:04:21,803
-Mikä sinua riivaa?
-Hän sanoi minua 40-vuotiaaksi.
27
00:04:21,886 --> 00:04:27,016
Tämä on sinulle suuri asia,
mutta suuttuisit, jos emme juhlisi sitä.
28
00:04:27,100 --> 00:04:30,353
Ja nyt kun olemme juhlatuulella...
29
00:04:32,647 --> 00:04:37,360
{\an8}Käsitellään se asia myöhemmin.
30
00:04:37,443 --> 00:04:41,030
{\an8}Siirrytään Floodin juttuun.
31
00:04:41,114 --> 00:04:47,328
Istunto alkaa tänään. Kakku on
luvannut avustaa, mikä on hienoa.
32
00:04:47,412 --> 00:04:49,289
Pulla.
33
00:04:49,372 --> 00:04:53,334
Mene mukaan kolmanneksi, Ally.
34
00:04:53,418 --> 00:04:57,547
-En halua. Kuka se nainen on?
-Murhaaja.
35
00:04:57,630 --> 00:05:02,385
-Eikä ole. Jim ja minä pärjäämme.
-John.
36
00:05:02,468 --> 00:05:07,557
Meidän pitää suunnitella juhlia.
Sano, että tarvitset häntä.
37
00:05:07,640 --> 00:05:13,021
-Mutten tarvitse.
-Haluatko joskus osakkaaksi?
38
00:05:13,104 --> 00:05:16,816
Sinun pitää oppia valehtelemaan.
39
00:05:16,899 --> 00:05:21,529
En tiedä, miten selviäisin
tästä jutusta ilman sinua.
40
00:05:21,612 --> 00:05:25,867
-Istunto alkaa pian.
-Minulla on tapaaminen.
41
00:05:25,950 --> 00:05:29,912
Se on yksityisluontoinen.
Nähdään oikeustalolla.
42
00:05:57,440 --> 00:06:00,860
Heipähei, mitä tänne kuuluu?
43
00:06:03,237 --> 00:06:07,492
Tekö? Tehän olette...
44
00:06:07,575 --> 00:06:12,538
Olen Ally McBeal,
Billy Thomasin ystävä. Muistatteko?
45
00:06:12,622 --> 00:06:18,795
-Olitte hänen aivokirurginsa.
-Aivan. Mokasin sen jutun.
46
00:06:18,878 --> 00:06:24,092
-Oletteko plastiikkakirurgikin?
-Siinä on enemmän rahaa.
47
00:06:24,175 --> 00:06:27,428
-Katsotaanpa.
-Hetkinen.
48
00:06:27,512 --> 00:06:32,266
Haluan asiantuntijan.
Onko teillä edes pätevyyttä?
49
00:06:32,350 --> 00:06:35,436
Tämä ei ole aivokirurgiaa.
50
00:06:35,520 --> 00:06:39,649
On varmaan hauskaa,
että potilaat jäävät vaihteeksi eloon.
51
00:06:39,732 --> 00:06:45,321
Anteeksi, se oli asiatonta.
Minä pyydän anteeksi.
52
00:06:45,405 --> 00:06:49,117
Miten voin auttaa sinua?
53
00:06:49,200 --> 00:06:53,621
Olen miettinyt...
54
00:06:55,331 --> 00:06:59,043
...kollageenia.
Olen kuullut rasvainjektioista.
55
00:06:59,127 --> 00:07:03,673
Rasva ei käy. Se möykkyyntyy.
56
00:07:03,756 --> 00:07:07,301
Mutta kollageenia te käytätte?
57
00:07:07,385 --> 00:07:11,389
Mietin näitä ryppyjä.
58
00:07:11,472 --> 00:07:16,519
-Tiedän, että niitä tuskin näkee...
-Näen ne hyvin selvästi.
59
00:07:19,272 --> 00:07:23,943
-Hyvä.
-Mene makuulle, niin hoidetaan ne.
60
00:07:25,736 --> 00:07:30,366
-Minun pitää ehtiä oikeuteen.
-Se kestää vain minuutin.
61
00:07:34,537 --> 00:07:37,665
-Laitanko huulet?
-Kuinka?
62
00:07:37,748 --> 00:07:41,169
Sinulla on kauniit huulet.
63
00:07:41,252 --> 00:07:45,131
Voisin kuitenkin parantaa niitä.
64
00:07:45,214 --> 00:07:48,259
Voisin tehdä niistä todella kauniit.
65
00:07:56,267 --> 00:07:58,519
Ei sentään.
66
00:07:58,603 --> 00:08:01,814
Ne näyttävät kyllä hyvältä.
67
00:08:03,816 --> 00:08:06,736
-Oletko hullu?
-Auttaisiko se?
68
00:08:06,819 --> 00:08:13,075
Autat Johnia. Et voi mennä
oikeuteen tuonnäköisenä, Lorna.
69
00:08:13,159 --> 00:08:19,081
Syyte on rinnoilla tukehduttaminen.
Et voi esitellä aseita.
70
00:08:19,165 --> 00:08:22,877
-Minulla ei ole muuta.
-Me järjestämme.
71
00:08:22,960 --> 00:08:28,090
-Miehesi oli 89-vuotias.
-Ja rakastin häntä.
72
00:08:28,174 --> 00:08:31,719
Kuoliaaksi, ja siksi olet syytteessä.
73
00:08:33,262 --> 00:08:37,600
Etkö sinä ikinä sano mitään?
74
00:08:37,683 --> 00:08:41,687
Minä lähden kauppaan, John.
Järjestä sinä lykkäystä.
75
00:08:41,771 --> 00:08:46,234
Etkö tajua, että tämä on vakavaa?
Sinua syytetään murhasta.
76
00:08:47,443 --> 00:08:52,031
-En laula ikinä.
-Kaikkien pitäisi tehdä jotain.
77
00:08:52,114 --> 00:08:55,159
-Minulla on esitys.
-Yllätys, yllätys.
78
00:08:55,243 --> 00:09:00,331
-Osaat sinäkin varmasti jotain.
-Niin, keskittyä.
79
00:09:00,414 --> 00:09:05,545
Kuvittelen, ettei pikkuihmisiä ole.
Se olisi tarpeen nyt.
80
00:09:05,628 --> 00:09:11,842
Voisit esittää, miten jätit John
Cagen, juonitteleva, kylmä ämmä.
81
00:09:11,926 --> 00:09:16,138
Merkityksettömyys tekee
sihteereistä vihamielisiä.
82
00:09:16,222 --> 00:09:21,394
-Haluatko nähdä minut vihaisena?
-Mene harjoittelemaan esitystäsi.
83
00:09:21,477 --> 00:09:28,150
Muista jättää pikkuhousut pois. Se vie
huomion pois laulutaidottomuudestasi.
84
00:09:41,539 --> 00:09:45,501
-En voi lähteä tämännäköisenä.
-Se laskeutuu.
85
00:09:45,585 --> 00:09:50,131
En voi. Voi luoja. Tyhjennä ne.
86
00:09:50,214 --> 00:09:56,137
Se on turvotusta, ei kollageenia.
Se laskeutuu tunnissa.
87
00:09:56,220 --> 00:09:59,682
Sitä tuskin huomaa.
Olet vain hermostunut.
88
00:09:59,765 --> 00:10:03,811
-Tämä näkyy.
-Kukaan muu ei huomaa mitään.
89
00:10:09,942 --> 00:10:16,699
Tutkittuani mr Floodin ruumiin
totesin, että hän kuoli tukehtumalla.
90
00:10:16,782 --> 00:10:20,745
Pystyittekö määrittämään
tukehtumisen syyn?
91
00:10:20,828 --> 00:10:25,124
Syytetyn rinnat olivat tukkineet
edesmenneen ilmatiet.
92
00:10:25,207 --> 00:10:29,503
Missä ajassa tukehtuminen tapahtuu?
93
00:10:29,587 --> 00:10:32,673
Ruumis menee veltoksi
3-4 minuutin päästä.
94
00:10:32,757 --> 00:10:36,844
Hapenpuute johtaa koomaan
7 minuutin päästä.
95
00:10:36,927 --> 00:10:39,972
Menehtyminen tapahtuu
10-15 minuutin päästä.
96
00:10:40,056 --> 00:10:45,353
-Mitä alkuminuutteina tapahtuu?
-Uhri vastustaa.
97
00:10:45,436 --> 00:10:50,399
Henry Flood siis kamppaili
3-4 minuuttia saadakseen happea.
98
00:10:50,483 --> 00:10:54,278
Mitä huulillesi on tapahtunut?
99
00:10:54,362 --> 00:11:00,159
-Mitä nyt?
-Ei mitään. Jatkakaa.
100
00:11:00,242 --> 00:11:05,998
Pyydämme keskeytystä. Kollegani
on syönyt pilaantuneita äyriäisiä.
101
00:11:06,082 --> 00:11:08,000
Olen huolissani.
102
00:11:08,084 --> 00:11:13,547
-Ms McBeal, astukaa lähemmäksi.
-Kaikki on hyvin.
103
00:11:13,631 --> 00:11:17,259
Oikeusistuin pyytää teitä
astumaan lähemmäksi.
104
00:11:25,351 --> 00:11:29,313
Miksi peitätte kasvonne?
105
00:11:29,397 --> 00:11:32,441
Minä tuuletan. Täällä on kuuma.
106
00:11:32,525 --> 00:11:35,403
Laskekaa kansio.
107
00:11:41,784 --> 00:11:46,747
-Mitä olette tehnyt?
-Olen 30... kolmas asianajaja.
108
00:11:46,831 --> 00:11:51,293
Minua ei tarvita,
joten sanoudun irti tästä suusta.
109
00:11:51,377 --> 00:11:54,213
Jutusta siis.
110
00:12:00,553 --> 00:12:03,389
Hän täyttää tänään vuosia.
111
00:12:23,075 --> 00:12:29,206
-Miten oikeudessa menee, pojat?
-Nopeasti. Juttu valmistuu tänään.
112
00:12:29,290 --> 00:12:33,419
Minulla on huonoja uutisia.
Toimistossa on perinne.
113
00:12:33,502 --> 00:12:38,174
Kun joku täyttää vuosia, arvomme,
kuka laulaa baarissa.
114
00:12:38,257 --> 00:12:42,803
-Arvoimme sinun nimesi.
-En osaa laulaa.
115
00:12:42,887 --> 00:12:47,099
Nyt osaat.
Valmista jokin pieni esitys.
116
00:12:49,435 --> 00:12:53,272
-Miten niin tyhjentää?
-Ime se pois!
117
00:12:53,355 --> 00:12:57,818
-Ne ovat pian paremmat.
-Haluan omat huuleni.
118
00:12:57,902 --> 00:13:01,947
-Se on paha virhe.
-Ime se pois heti.
119
00:13:02,031 --> 00:13:05,034
Tulen surulliseksi.
120
00:13:07,328 --> 00:13:09,789
Älä viitsi.
121
00:13:15,961 --> 00:13:19,590
Hän käytti hyväkseen vanhaa miestä.
122
00:13:19,673 --> 00:13:23,344
Hän muutti isäni luokse
pari viikkoa tapaamisesta.
123
00:13:23,427 --> 00:13:27,139
Oliko hän sopimatonta seuraa?
124
00:13:27,223 --> 00:13:31,727
Sisarukseni ja minä tuskin
saimme puhua isämme kanssa.
125
00:13:31,811 --> 00:13:35,439
-Vastalause. Anteeksi.
-Ole hyvä vain.
126
00:13:35,523 --> 00:13:40,861
Te tuskin puhuitte isänne kanssa
ennen Lornan mukaantuloa.
127
00:13:40,945 --> 00:13:44,448
-Soittelin kyllä hänelle.
-Kun halusitte rahaa.
128
00:13:44,532 --> 00:13:49,620
-En, hän tarjosi rahaa.
-Poistetaan. Se on valhe.
129
00:13:49,703 --> 00:13:53,958
Anteeksi, mutta en ole
lopettanut kuulusteluani.
130
00:13:54,041 --> 00:14:00,047
-Luulin, että olitte.
-Sain saman vaikutelman.
131
00:14:00,130 --> 00:14:05,302
Todistajan ainoa tarkoitus
on mustamaalata päämiestäni.
132
00:14:05,386 --> 00:14:08,597
-Vastalause.
-Enää yksi kysymys.
133
00:14:08,681 --> 00:14:13,769
Nyt on syyttäjän vuoro.
Saatte ristikuulustella sen jälkeen.
134
00:14:13,853 --> 00:14:18,065
-Olette vihainen minulle.
-Istukaa!
135
00:15:05,821 --> 00:15:09,783
Haluatko löytää Jumalan?
Miksi Hän olisi täällä?
136
00:15:09,867 --> 00:15:16,540
Tämähän on kirkko, ja
Jumalaan uskovat käyvät kirkossa.
137
00:15:16,624 --> 00:15:21,545
Miksi Hän siis olisi täällä
julistamassa kuorolle?
138
00:15:21,629 --> 00:15:25,382
Eikö teidän pitäisi
iloita päätöksestäni?
139
00:15:25,466 --> 00:15:32,348
Olen kyllästynyt ihmisiin, jotka
etsivät Jumalaa, kun täyttävät 30.
140
00:15:32,431 --> 00:15:36,685
-En etsi vain vastauksia...
-Jumala voi olla nainen.
141
00:15:36,769 --> 00:15:40,773
-Jospa Hän onkin nainen?
-Miten niin?
142
00:15:40,856 --> 00:15:46,946
Saatat vain etsiä miestä. Kun et
onnistu maassa, tähyät taivaalle.
143
00:15:47,029 --> 00:15:54,036
Mitä? Mikä ihmeen vinksahtanut pappi
sinä olet? Etsin pelastajaani.
144
00:15:54,119 --> 00:16:00,751
Elämässäsi on tyhjiö: hengellinen,
tunneperäinen tai seksuaalinen.
145
00:16:00,834 --> 00:16:04,046
Niin, Maria kertoi, että mies
on uskomaton punkassa.
146
00:16:04,129 --> 00:16:09,385
Etsit miestä etkä Jumalaa. Olisitko
täällä, jos sinulla olisi joku?
147
00:16:09,468 --> 00:16:13,639
Vai olisitko motellissa
huutamassa Herran nimeä?
148
00:16:13,722 --> 00:16:18,060
Minä voin jutella
hänen kanssaan, Mark.
149
00:16:18,143 --> 00:16:22,856
Kerro, ettei Hän pidä
yksinäisten sydänten kerhoa.
150
00:16:34,410 --> 00:16:38,330
Sinä kamppasit pastorin.
151
00:16:38,414 --> 00:16:44,795
Hän hermostuu naisista, jotka etsivät
Jumalaa vain jäädessään yksin.
152
00:16:44,878 --> 00:16:48,966
Onko hän oikeassa? Täytät 40
eikä sinulla ole miestä.
153
00:16:49,049 --> 00:16:55,222
Täytän 30, ja miksen saisi tuntea
itseäni ontoksi ilman miestä?
154
00:16:55,305 --> 00:17:01,186
Haluan perheen ja lapsia,
mutta se ei käy ilman herra Penistä.
155
00:17:01,270 --> 00:17:06,984
Anteeksi, että tulin kirkkoon
pyytämään neuvoja ja myötätuntoa.
156
00:17:07,067 --> 00:17:13,449
Henry Floodin juristina vastasitte
hänen testamentistaan.
157
00:17:13,532 --> 00:17:18,620
Teittekö testamenttiin muutoksia
juuri ennen mr Floodin kuolemaa?
158
00:17:18,704 --> 00:17:24,001
Kyllä. Henry ja Lorna tulivat
korottamaan Lornan osuutta.
159
00:17:24,084 --> 00:17:28,422
Lorna oli suostunut avioehtoon,
joka rajoitti perintöä.
160
00:17:28,505 --> 00:17:32,718
-Ja tekö muutitte sitä?
-Kyllä, vastoin ymmärrystäni.
161
00:17:32,801 --> 00:17:37,806
Yritin keskustella Henryn kanssa,
mutta Lorna vaati olla läsnä.
162
00:17:37,890 --> 00:17:42,519
Henry halusi tehdä muutoksia,
koska lapset lypsivät häntä.
163
00:17:42,603 --> 00:17:47,274
Sanoiko hän niin?
Ette olisi tehnyt muutoksia-
164
00:17:47,357 --> 00:17:53,864
-jos olisitte epäillyt Henry Floodin
päätöksentekokykyä, eikö niin?
165
00:17:53,947 --> 00:17:57,284
-Kuinka vastaatte?
-Olen hämmentynyt.
166
00:17:57,367 --> 00:18:02,289
Todistatte murhajutussa
ja olette hämmentynyt.
167
00:18:02,372 --> 00:18:04,333
-Vastalause.
-Suu poikki!
168
00:18:04,416 --> 00:18:08,921
Mr Cage, älkää komennelko.
Tämä on minun oikeussalini.
169
00:18:09,004 --> 00:18:12,716
Yritin vain torjua hänen
asiattoman vastalauseensa.
170
00:18:12,800 --> 00:18:18,514
Jos olisitte epäillyt, että mrs Flood
olisi toiminut kyseenalaisesti-
171
00:18:18,597 --> 00:18:25,687
-olisitteko kieltäytynyt tekemästä
muutoksia päämieheni hyväksi?
172
00:18:25,771 --> 00:18:30,818
Kun tein muutokset, en aavistanut,
että hän aikoi tappaa Henryn.
173
00:18:30,901 --> 00:18:33,946
En odottanut tuota vastausta.
174
00:18:34,029 --> 00:18:39,576
Minulla ei ole mitään laulamista
vastaan, mutten laula taustallasi.
175
00:18:39,660 --> 00:18:43,622
En pyydäkään sinua taustalle.
176
00:18:43,705 --> 00:18:48,377
Laulaisimme yhdessä.
Se olisi tärkeää Allylle.
177
00:18:48,460 --> 00:18:53,715
Laulamme vuorotellen.
Kukaan ei ole taustalla.
178
00:18:53,799 --> 00:18:58,637
-Ally ilahtuu ikihyviksi.
-Kunhan en joudu taustalle.
179
00:19:26,582 --> 00:19:30,169
Onko ikävä nuoruutta?
180
00:19:32,963 --> 00:19:36,466
Pastori oli oikeassa.
181
00:19:36,550 --> 00:19:40,804
Etsin Jumalaa, koska toivon,
että Hän on sinkku.
182
00:19:40,888 --> 00:19:45,976
-Vanheneminen ei ole niin kamalaa.
-Helppo sanoa, kun vältyit siltä.
183
00:19:48,228 --> 00:19:51,815
Arvaa, mitä minä pelkään.
184
00:19:53,775 --> 00:19:59,114
Parhaat vuoteni saattavat olla takana,
eikä minulla ole mitään.
185
00:19:59,198 --> 00:20:01,658
Se ei pidä paikkaansa.
186
00:20:03,744 --> 00:20:08,665
Etkö sinä aio muuta sanoa?
187
00:20:08,749 --> 00:20:13,712
Toivoin,
että olisit kuolleena syvällisempi.
188
00:20:20,844 --> 00:20:24,973
Tiedät kai, etten voi antaa sinun
ilmestyä tällä tavoin?
189
00:20:25,057 --> 00:20:29,228
Tiedät kai, että minä en sitä päätä?
190
00:20:32,314 --> 00:20:34,983
Sitten kai minä päätän.
191
00:20:35,067 --> 00:20:41,114
Minun pitää ottaa itseäni niskasta.
Senkö tulit sanomaan?
192
00:20:41,198 --> 00:20:44,409
Sen, ja hyvää syntymäpäivää.
193
00:20:58,423 --> 00:21:04,388
-En ole esiintyjä, Elaine.
-Kukaan ei suostu laulamaan.
194
00:21:04,471 --> 00:21:08,058
Sinä saat ottaa minun paikkani.
195
00:21:08,141 --> 00:21:12,145
Ihanko totta? Ei, se ei riitä.
196
00:21:12,229 --> 00:21:16,984
-Minä en esiinny juhlissa.
-Allyhän on paras ystäväsi.
197
00:21:17,067 --> 00:21:20,279
Ei kai minun ole pakko laulaa siitä?
198
00:21:20,362 --> 00:21:24,366
Ostin hänelle hienon kortin.
199
00:21:24,449 --> 00:21:30,664
-Mieti, millaista oli ennen häntä.
-Ja mitä tuo tarkoittaa?
200
00:21:30,747 --> 00:21:36,461
-Et edes tuntenut minua ennen sitä.
-Aivan.
201
00:21:44,970 --> 00:21:50,142
Tohtori, tunnistatteko,
mitä näissä kuvissa on?
202
00:21:50,225 --> 00:21:55,355
Nämä ovat kuvia puremajäljistä
mrs Floodin vasemmasta rinnasta.
203
00:21:55,439 --> 00:22:02,029
-Miten vanha jälki oli?
-Korkeintaan 24 tunnin takainen.
204
00:22:02,112 --> 00:22:07,451
Hän sanoo miehensä purreen hänen
nukkuessaan. Hän ei tuntenut sitä.
205
00:22:07,534 --> 00:22:11,663
-Uskoitteko häntä?
-En, kipu olisi herättänyt.
206
00:22:11,747 --> 00:22:15,959
Onko teitä koskaan purtu rintaan?
207
00:22:16,043 --> 00:22:20,630
Ihmisten kipukynnys vaihtelee,
eikö niin?
208
00:22:20,714 --> 00:22:24,134
Tässä tapauksessa
iho tuskin meni rikki.
209
00:22:24,217 --> 00:22:29,348
On siis kyse pintahaavasta
eikä syvästä lihashaavasta.
210
00:22:29,431 --> 00:22:34,102
-Toiset nukkuvat syvää unta.
-Älkää viitsikö.
211
00:22:34,186 --> 00:22:37,856
Ette voi olla varma,
olisiko hän herännyt.
212
00:22:37,939 --> 00:22:42,861
On hyvin epätodennäköistä,
ettei hän olisi tuntenut sitä.
213
00:22:42,944 --> 00:22:44,154
Olemmeko liemessä?
214
00:22:44,237 --> 00:22:47,657
Puremajälki ei ollut hyvä.
215
00:22:47,741 --> 00:22:51,578
Voi olla aika harkita neuvottelua.
216
00:22:51,661 --> 00:22:55,874
Mies tukehtui rintoihisi,
ja rinnassasi oli puremajälki.
217
00:22:55,957 --> 00:23:00,045
Minun pitäisi varmaan
kertoa yksi asia.
218
00:23:00,128 --> 00:23:02,089
Mitä?
219
00:23:02,172 --> 00:23:05,258
Mitä, Lorna?
220
00:23:05,342 --> 00:23:10,889
Sain sen puremajäljen
aiemmin samana päivänä.
221
00:23:10,972 --> 00:23:16,728
-Mikset ole kertonut?
-Koska purija ei ollut Henry.
222
00:23:36,873 --> 00:23:41,461
Tiesin tämän.
Panet minut laulamaan taustalle.
223
00:23:41,545 --> 00:23:46,299
-Saat laulaa toisen säkeistön.
-Ja sinä saat ensimmäisen?
224
00:23:46,383 --> 00:23:50,262
-Sillä ei ole väliä.
-Sitten minä otan ensimmäisen.
225
00:23:50,345 --> 00:23:55,308
-Miksi heittäydyt hankalaksi?
-Joudun muuten taustalle.
226
00:23:55,392 --> 00:23:59,896
Saat koko toisen säkeistön.
Saamme yhtä isot soolot.
227
00:23:59,980 --> 00:24:05,986
Tämä on Allylle, ei sinulle. Hänellä
on hauskempaa, jos minä olen solisti.
228
00:24:06,069 --> 00:24:11,450
Kumpikaan ei ole solisti.
Tämä on duetto, jestas sentään.
229
00:24:13,285 --> 00:24:19,166
Hän halusi hieroa itseään rintojani
vasten, kun kävimme nukkumaan.
230
00:24:19,249 --> 00:24:25,422
Hän painoi kaljun päänsä
niiden väliin. Se lohdutti häntä.
231
00:24:25,505 --> 00:24:28,842
-Näinkö te nukahditte?
-Niin.
232
00:24:28,925 --> 00:24:35,849
Kun heräsin keskellä yötä,
huomasin, ettei hän hengittänyt.
233
00:24:35,932 --> 00:24:40,770
Soitin hätänumeroon,
ja yritin antaa tekohengitystä-
234
00:24:40,854 --> 00:24:45,484
-mutta hän oli tukehtunut.
235
00:24:45,567 --> 00:24:50,906
Ettekä te ollut tietoinen,
että jossain vaiheessa yöllä-
236
00:24:50,989 --> 00:24:54,784
-jotain oli tapahtunut?
237
00:24:54,868 --> 00:24:56,536
En todellakaan.
238
00:24:56,620 --> 00:24:59,873
Kerroitte poliisille-
239
00:24:59,956 --> 00:25:04,044
-että Henry oli purrut teitä,
mutta se ei ole totta.
240
00:25:04,127 --> 00:25:07,672
Ei, ja kadun, että sanoin niin.
241
00:25:07,756 --> 00:25:11,635
Pelkäsin, että totuuden kertominen
tekisi minulle hallaa.
242
00:25:15,722 --> 00:25:21,394
Minulla oli rakastaja. Olimme
rakastelleet aiemmin sinä päivänä.
243
00:25:21,478 --> 00:25:25,690
-Purija oli rakastajani.
-Hiljaisuus!
244
00:25:25,774 --> 00:25:32,072
-Kuka tämä purija oli?
-Arturo Sandoval. Hän on täällä.
245
00:25:32,155 --> 00:25:36,034
-Voisitteko osoittaa häntä?
-Hän istuu tuolla.
246
00:25:40,705 --> 00:25:45,126
Tuo pieni mieskö muka puri teitä?
247
00:25:45,210 --> 00:25:50,507
-Valehtelitte rakastavanne miestänne.
-Ei, rakastin Henryä.
248
00:25:50,590 --> 00:25:55,762
Onko teillä tarpeita, jotka vain
tämä pikkumies voi tyydyttää?
249
00:25:55,845 --> 00:26:01,226
-Kerroin Henrylle Arturosta.
-Miksette kertonut poliisille?
250
00:26:01,309 --> 00:26:06,565
-Arvasin, mitä muut ajattelisivat.
-Joten valehtelitte.
251
00:26:06,648 --> 00:26:09,401
-Valehtelitte, eikö niin?
-Vastalause.
252
00:26:09,484 --> 00:26:13,738
-Ole hyvä.
-Ei, jatka sinä vain.
253
00:26:13,822 --> 00:26:17,492
-Te valehtelitte, eikö niin?
-Niin.
254
00:26:23,999 --> 00:26:28,670
-Ally.
-Hei, Lisa.
255
00:26:28,753 --> 00:26:32,757
Tulin pyytämään anteeksi.
256
00:26:32,841 --> 00:26:36,636
Ei ole väärin,
että haluat löytää herra Peniksen.
257
00:26:36,720 --> 00:26:39,347
Kiitos.
258
00:26:39,431 --> 00:26:42,392
Suo anteeksi pastorillemme.
259
00:26:42,475 --> 00:26:48,857
70 % seurakuntamme sinkuista liittyy
kirkkoon tavatakseen jonkun.
260
00:26:48,940 --> 00:26:51,985
Hän on turhautunut.
261
00:26:52,068 --> 00:26:54,362
Ihmiset ovat yksinäisiä.
262
00:26:57,240 --> 00:27:01,411
-Luulin, että olit päässyt Billystä.
-Niin olinkin.
263
00:27:01,494 --> 00:27:03,997
Niin olenkin.
264
00:27:05,373 --> 00:27:07,876
Hän vain...
265
00:27:07,959 --> 00:27:12,547
Hän oli paras ystäväni
ja ainoa lapsuudenystäväni.
266
00:27:12,631 --> 00:27:19,638
Nuoruuteni jää taakse,
ja menetin ainoan yhteyteni siihen.
267
00:27:22,682 --> 00:27:26,728
En tiedä.
En vain pidä syntymäpäivistä.
268
00:27:26,811 --> 00:27:31,107
-Sinulle pidetään isot juhlat.
-He yrittävät.
269
00:27:31,191 --> 00:27:34,194
Mikset anna heidän onnistua?
270
00:27:34,277 --> 00:27:37,906
Joskus elämän on oltava yhtä juhlaa.
271
00:27:37,989 --> 00:27:43,203
-Tulitko tänne sanomaan sen?
-Kyllä.
272
00:27:44,329 --> 00:27:49,793
Lausuit kerran sanat, joita tarvitsin.
Nyt on minun vuoroni.
273
00:27:54,297 --> 00:27:58,760
-Tuletko sitten juhliini?
-Onko siellä söpöjä miehiä?
274
00:28:28,123 --> 00:28:30,417
Ally.
275
00:28:30,500 --> 00:28:32,961
Olin vain tekemässä-
276
00:28:33,044 --> 00:28:35,714
-loppupuheenvuoroani.
277
00:28:38,049 --> 00:28:40,343
John laatii loppupuheenvuoron.
278
00:28:40,427 --> 00:28:44,139
Olin ihan unohtanut.
279
00:28:47,642 --> 00:28:51,813
Sinua vedetään huulesta.
280
00:28:51,896 --> 00:28:54,899
Mitään arvontaa ei ole ollut.
281
00:28:54,983 --> 00:28:59,404
Sinut halutaan lavalle
nolaamaan itsesi.
282
00:29:02,198 --> 00:29:06,536
Se on eräänlainen vihkiytymisriitti.
283
00:29:07,704 --> 00:29:09,581
Minusta se on ilkeää-
284
00:29:09,664 --> 00:29:14,544
-joten kerron muille, että
annoit minulle yksityisesityksen.
285
00:29:17,297 --> 00:29:19,257
Kiitos.
286
00:29:21,092 --> 00:29:24,012
Kuule, Ally.
287
00:29:24,095 --> 00:29:28,600
Minusta ei pidetä täällä, eihän?
288
00:29:28,683 --> 00:29:31,019
Ei, se ei ole totta.
289
00:29:31,102 --> 00:29:33,938
Kyllä me pidämme, mutta...
290
00:29:35,690 --> 00:29:38,818
Tämä toimisto on hyvin...
291
00:29:38,902 --> 00:29:41,988
-Sisäänpäin lämpiävä.
-Niin.
292
00:29:50,830 --> 00:29:55,502
Säästänpä aikaa. Minun pitää
ehtiä oikeuteen. Kiitos vielä.
293
00:29:58,546 --> 00:29:59,839
Voisi kysyä:
294
00:29:59,923 --> 00:30:02,550
"Miksei hän odottanut
miehen kuolemaa?"
295
00:30:02,634 --> 00:30:05,845
Mies oli 89-vuotias.
Odotus ei olisi pitkä.
296
00:30:05,929 --> 00:30:10,892
Miehen piti kuolla,
ennen kuin hän muutti mieltään-
297
00:30:10,975 --> 00:30:14,854
-ennen kuin hän tajusi,
että nainen halusi vain rahaa.
298
00:30:14,938 --> 00:30:21,903
Mr Flood ei ollut niin heikko, etteikö
olisi jaksanut siirtää vaimoaan.
299
00:30:21,986 --> 00:30:25,782
Hän olisi voinut kääntää päätään.
300
00:30:25,865 --> 00:30:29,202
Häntä on pidelty paikoillaan.
301
00:30:29,285 --> 00:30:33,373
Minuuttien ajan
nainen painoi itseään häntä vasten.
302
00:30:33,456 --> 00:30:39,087
Se ei ollut tapaturma vaan murha.
Nainen valehteli poliisille.
303
00:30:39,170 --> 00:30:42,382
Miten todennäköistä on-
304
00:30:42,465 --> 00:30:47,345
-että ihminen tukehtuu
toisen alle vahingossa?
305
00:30:47,428 --> 00:30:51,140
Moisista tapaturmista
kuulee jatkuvasti.
306
00:30:51,224 --> 00:30:57,146
Niin, ja rintaan tukehtumisista
kuulee alinomaa.
307
00:30:57,230 --> 00:31:02,652
Oliko niskassa mustelmia?
Naisen täytyi käyttää voimaa.
308
00:31:02,735 --> 00:31:05,989
89-vuotias vanhus
saa mustelmia helposti.
309
00:31:06,072 --> 00:31:08,199
Miettikääpä tätä.
310
00:31:08,283 --> 00:31:15,081
Miksi Lorna Flood, joka tiesi purema-
jäljestä, valitsi juuri tuon yön?
311
00:31:15,164 --> 00:31:21,963
Se tuntuu oudolta. Miksei
hän odottanut, että jälki paranee?
312
00:31:22,046 --> 00:31:26,342
Kyllä, hän valehteli purijasta,
koska hän pelkäsi-
313
00:31:26,426 --> 00:31:30,054
-että suhde olisi
raskauttava asianhaara.
314
00:31:30,138 --> 00:31:34,267
Miksi eloisa nuori nainen
nai vanhan miehen?
315
00:31:34,350 --> 00:31:39,063
Hänen täytyi haluta rahaa.
Eihän hän voinut rakastaa miestä.
316
00:31:39,147 --> 00:31:44,777
Teillä on oikeus uskoa niin,
jos olette sitä mieltä.
317
00:31:44,861 --> 00:31:50,408
Pitäkää häntä onnenonkijana, joka
ei rakastanut miestä, jos haluatte.
318
00:31:50,491 --> 00:31:54,787
Voitte sanoa,
että hän oli avionrikkoja.
319
00:31:54,871 --> 00:31:57,749
Mutta murhaaja?
320
00:31:57,832 --> 00:32:04,756
Ette voi olla sitä mieltä
ainakaan täysin epäilyksettä.
321
00:32:04,839 --> 00:32:10,553
Koko todistusaineisto perustuu
vihjauksiin ja puremajälkeen.
322
00:32:10,637 --> 00:32:13,723
Tiedämme, että purija oli joku toinen.
323
00:32:13,806 --> 00:32:17,560
Jäljelle jäävät vain vihjailut.
Hyvä valamiehistö-
324
00:32:17,644 --> 00:32:22,607
-niiden perusteella
ei voi tuomita ketään.
325
00:33:35,013 --> 00:33:39,308
-Hankaluuksia tiedossa.
-Tämä ei tiedä hyvää.
326
00:34:08,087 --> 00:34:12,675
-Senkin ämmä!
-Tiesin, että tekisit näin.
327
00:34:12,759 --> 00:34:15,762
Mahtavaa! Joku voi satuttaa itsensä.
328
00:34:24,020 --> 00:34:26,397
Hyvää syntymäpäivää, Ally.
329
00:34:26,481 --> 00:34:29,025
Missä on mutaa?
330
00:34:38,367 --> 00:34:42,330
-Onko se turvonnut?
-Ei yhtä pahasti kuin Allyn huulet.
331
00:34:42,413 --> 00:34:44,624
Se ei näytä yhtään pahalta.
332
00:34:44,707 --> 00:34:49,253
Yritämme juhlia sinua,
ja Reneestä tuli villieläin.
333
00:34:49,337 --> 00:34:53,549
-Sinä omit säkeistöni, sika.
-Sinä tulit väliin.
334
00:34:53,633 --> 00:34:57,553
Laulu on laulettu,
ja olitte molemmat hyviä.
335
00:34:57,637 --> 00:35:01,265
Saisinko huomionne?
336
00:35:01,349 --> 00:35:05,061
Minua jännittää, joten jos-
337
00:35:05,144 --> 00:35:10,274
-änkytän...
Se oli siinä. Nyt jännitys hellittää.
338
00:35:10,358 --> 00:35:13,861
Allyn 30-vuotissyntymäpäivän
johdosta:
339
00:35:13,945 --> 00:35:17,448
Me, jotka tunnemme Allyn-
340
00:35:17,532 --> 00:35:22,495
-tiedämme, että hän on hyvin iäkäs...
hyvin ihmeellinen henkilö.
341
00:35:22,578 --> 00:35:27,208
Hyvin ihmeellinen
ainutlaatuisella tavalla.
342
00:35:27,291 --> 00:35:29,877
Niin olen minäkin.
343
00:35:29,961 --> 00:35:34,590
On symbolista, että juuri minä
astun nyt lavalle laulamaan-
344
00:35:34,674 --> 00:35:38,136
-sillä Ally on se ihminen, joka-
345
00:35:38,219 --> 00:35:40,513
-sai minut avautumaan.
346
00:35:40,596 --> 00:35:46,227
Ennen tapaamistamme olin erakko,
korkeasti oppinut asianajaja.
347
00:35:46,310 --> 00:35:50,356
Jollakin keinolla
hän sai minut vakuuttumaan-
348
00:35:50,439 --> 00:35:55,778
-että hieman erilaisten ihmisten
pitää avautua-
349
00:35:55,862 --> 00:35:58,322
-ja jopa nousta päärooliin.
350
00:35:58,406 --> 00:36:04,996
Niinpä olen nyt laulamassa
kappaletta pitämästäsi
Music Manista.
351
00:36:05,079 --> 00:36:10,168
Renee tulee auttamaan kohdissa,
joista en selviä.
352
00:36:10,251 --> 00:36:14,964
Niitä voi olla jokunen
ja itse asiassa aika monta.
353
00:36:15,047 --> 00:36:17,967
Ole hyvä, Renee.
354
00:36:18,050 --> 00:36:22,138
Miksi hän pääsi auttamaan?
Sanoi minua siaksi.
355
00:36:22,221 --> 00:36:25,433
Parhaalle ystävälleni.
356
00:37:55,773 --> 00:37:59,151
-Et voi olla tosissasi.
-Se oli Allylle.
357
00:38:22,758 --> 00:38:27,054
-Missä olette olleet?
-Syntymäpäiväjuhlissa.
358
00:38:27,138 --> 00:38:31,142
-Oletteko tehneet päätöksenne?
-Kyllä olemme.
359
00:38:31,225 --> 00:38:34,145
Syytetty nouskoon.
360
00:38:36,314 --> 00:38:40,651
-Miten päätöksenne kuuluu?
-Osavaltion oikeusjutussa...
361
00:38:40,735 --> 00:38:45,990
...syytetyn Lorna Floodin
murhasyytteeseen vastaamme-
362
00:38:46,073 --> 00:38:48,951
-syytön.
363
00:38:49,035 --> 00:38:52,455
Kiitän valamiehistöä.
Istunto on päättynyt.
364
00:38:52,538 --> 00:38:55,791
-Onnittelut.
-Kiitos.
365
00:38:57,209 --> 00:39:00,796
-Kiitos, Mark.
-Eipä kestä.
366
00:39:00,880 --> 00:39:04,258
Se oli tapaturma.
Merkitseekö se mitään?
367
00:39:04,342 --> 00:39:08,554
Vapauttavassa tuomiossa
sillä ei ole merkitystä.
368
00:39:09,847 --> 00:39:12,892
Sitten sinä saat hänenkin halauksensa.
369
00:40:07,988 --> 00:40:10,282
Hei, isä.
370
00:40:10,366 --> 00:40:14,870
Kyllä olen saanut kaikki viestisi.
371
00:40:14,954 --> 00:40:17,581
Kiitos.
372
00:40:17,665 --> 00:40:22,795
Kyllä, päivä oli onnistunut.
Porukka järjesti minulle juhlat.
373
00:40:22,878 --> 00:40:25,923
Mitä sanoit?
374
00:40:26,006 --> 00:40:28,592
Ei, päivä meni ihan hyvin.
375
00:40:28,676 --> 00:40:34,473
Se ei ollut niin rankkaa.
En ajatellut häntä kovinkaan paljon.
376
00:40:34,557 --> 00:40:37,476
Tämä oli tavallinen päivä.
377
00:40:38,894 --> 00:40:41,063
Niin.
378
00:40:43,649 --> 00:40:48,028
Minun pitää nyt lopettaa.
379
00:40:48,112 --> 00:40:51,157
Soittelen myöhemmin.
380
00:40:51,240 --> 00:40:54,201
Minulla ei ole mitään hätää.
381
00:40:56,370 --> 00:40:59,290
Minun pitää vain nyt lopettaa.
382
00:40:59,373 --> 00:41:01,500
Hei sitten.
383
00:41:16,140 --> 00:41:22,646
-Minusta puhutaan aina vain.
-He unohtavat, että pitivät sinusta.
384
00:41:22,730 --> 00:41:25,941
On rankkaa olla yksin,
kun täyttää vuosia.
385
00:41:29,528 --> 00:41:32,448
En ole yksin.
386
00:41:32,531 --> 00:41:35,743
Baari oli täynnä väkeä.
387
00:41:35,826 --> 00:41:38,287
Ja kaikki...
388
00:41:38,370 --> 00:41:40,873
Se oli hienoa.
389
00:41:42,833 --> 00:41:45,419
En ole yksinäinen.
390
00:41:51,592 --> 00:41:54,428
Saatanko sinut kotiin?
391
00:41:56,597 --> 00:41:59,016
Ei tänään.
392
00:42:00,976 --> 00:42:03,145
Kiitos kuitenkin.
32925