All language subtitles for Ally.McBeal.S03E16.1999.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track11_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,003
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,463
Nelle on elitistinen snobi.
3
00:00:05,547 --> 00:00:11,720
Seurustelen miehen kanssa, jolla on
kauko-ohjain wc-pönttöön ja kenkiini-
4
00:00:11,803 --> 00:00:17,642
-ja joka on olevinaan sängyssä
Barry White. Minäkö suvaitsematon?
5
00:00:17,726 --> 00:00:20,812
Päänsärkyä?
Poikkeavaa käyttäytymistä?
6
00:00:22,981 --> 00:00:27,318
-Ei mitään huomattavaa.
-Olet romahtamassa.
7
00:00:27,402 --> 00:00:30,030
Haluan ottaa kokeita.
8
00:00:30,113 --> 00:00:32,615
Mitä sinä teet täällä?
9
00:00:32,699 --> 00:00:35,618
Satuin kulkemaan ohi.
10
00:00:35,702 --> 00:00:39,414
Minulla on aivokasvain.
11
00:00:43,043 --> 00:00:47,839
-Aivokasvainko?
-Niin.
12
00:00:47,922 --> 00:00:52,802
-Päässäkö?
-Ei, se on perseessäni.
13
00:00:52,886 --> 00:00:55,472
Aiotaanko se...
14
00:00:57,640 --> 00:01:03,688
-Aiotaanko se leikata?
-Menen lisäkokeisiin, ja sitten...
15
00:01:03,772 --> 00:01:06,983
Kaikki tuntuvat jo tietävän-
16
00:01:07,067 --> 00:01:11,196
-mutta halusin kertoa sinulle itse-
17
00:01:11,279 --> 00:01:15,992
-koska sinä olet varmaan siihen
osasyyllinen. Se oli vitsi.
18
00:01:16,076 --> 00:01:18,661
Kuoletko sinä?
19
00:01:18,745 --> 00:01:21,831
No...
20
00:01:24,292 --> 00:01:27,670
En minä kuole.
21
00:01:27,754 --> 00:01:31,341
Se on kai hyvänlaatuinen,
mutta se on vain...
22
00:01:31,424 --> 00:01:35,804
-Aivokasvain.
-Niin.
23
00:02:52,213 --> 00:02:56,384
{\an8}-Billyllä on aivokasvain.
-Yritä olla nauttimatta siitä.
24
00:02:56,467 --> 00:02:59,262
{\an8}En nautikaan.
25
00:02:59,345 --> 00:03:03,016
{\an8}Onko kukaan nähnyt Pullaa?
26
00:03:03,099 --> 00:03:06,186
Ensimmäinen asia on
Billyn aivokasvain.
27
00:03:06,269 --> 00:03:09,898
{\an8}Hän ei halua tehdä siitä numeroa.
28
00:03:09,981 --> 00:03:15,653
{\an8}Meidän ei pidä synkistellä.
Hän tarvitsee tukeamme.
29
00:03:15,737 --> 00:03:22,035
{\an8}Billy on... Tässä minä puhun,
niin kuin hän olisi jo kuollut.
30
00:03:22,118 --> 00:03:27,957
Miten siihen pitäisi suhtautua?
Että se on todellista vai kuviteltua?
31
00:03:28,041 --> 00:03:33,421
{\an8}Ystäväni epäili aivokasvainta, mutta
se oli vain hänen omassa päässään.
32
00:03:33,504 --> 00:03:36,049
Richard, rauhoitu.
33
00:03:36,132 --> 00:03:39,844
{\an8}Joudun lisäkokeisiin,
ja kun saan tietää...
34
00:03:42,430 --> 00:03:45,308
...lisää...
35
00:03:59,364 --> 00:04:00,990
Suokaa anteeksi.
36
00:04:02,867 --> 00:04:05,662
Toivottavasti hän ei hyödynnä tätä.
37
00:04:05,745 --> 00:04:11,834
{\an8}-Sitten Prune vastaan Prune.
-Mitätöintikäsittely alkaa tänään.
38
00:04:11,918 --> 00:04:16,798
Eikö se ole Billyn juttu? Onko
se viisasta, kun on se kasvainkin?
39
00:04:16,881 --> 00:04:19,384
Minä...
40
00:04:19,467 --> 00:04:22,512
{\an8}Minä juttelen hänen kanssaan.
41
00:04:22,595 --> 00:04:26,057
{\an8}Pullan kanssa on hieman ongelmia.
42
00:04:29,769 --> 00:04:31,980
{\an8}Voi luoja!
43
00:04:33,564 --> 00:04:35,817
Onko kaikki hyvin, John?
44
00:04:35,900 --> 00:04:40,989
-Ei. Olen jumissa hississä.
-Soitin palolaitokselle.
45
00:04:41,072 --> 00:04:45,660
{\an8}-Saamme sinut ulos sieltä.
-Pitääkö minun mennä portaita?
46
00:04:47,495 --> 00:04:51,040
{\an8}Apua on tulossa. Yritä rentoutua.
47
00:04:51,124 --> 00:04:54,168
Toki, voisin ottaa drinkin.
48
00:04:54,252 --> 00:04:58,339
Hänen pikkusukkansa ovat eri paria.
Eikö olekin söpöä?
49
00:05:05,430 --> 00:05:09,142
{\an8}No niin, eiköhän siinä ollut kaikki.
50
00:05:10,268 --> 00:05:14,230
Mrs Prune odottaa sinua
oikeustalolla.
51
00:05:14,314 --> 00:05:19,527
Jos pitää tehdä vielä jotain,
niin se onnistuu kyllä.
52
00:05:19,610 --> 00:05:23,573
Voisit lähteä kävelemään.
53
00:05:23,656 --> 00:05:27,327
En tiedä, kuka on sinulle se oikea-
54
00:05:27,410 --> 00:05:31,205
-mutta tuskin vain eronnut mies,
jolla on aivokasvain.
55
00:05:31,289 --> 00:05:35,460
-En aio häipyä koska...
-Minä työnnän sinut pois.
56
00:05:35,543 --> 00:05:39,464
Voin selvitä tästä hyvin.
57
00:05:39,547 --> 00:05:46,095
Jos joudun leikkaukseen ja
minua kärrätään sairaalan käytävää-
58
00:05:46,179 --> 00:05:49,640
-käsi, jota silloin haluan pidellä,
ei ole sinun.
59
00:05:56,731 --> 00:05:59,025
Ymmärrän.
60
00:05:59,108 --> 00:06:02,070
Et kai yritä vain säästää
minua tuskalta?
61
00:06:02,153 --> 00:06:04,447
Billy?
62
00:06:06,157 --> 00:06:08,659
En.
63
00:06:08,743 --> 00:06:12,288
Ajattelen vain itseäni.
64
00:06:18,044 --> 00:06:20,338
Hei.
65
00:06:22,256 --> 00:06:27,303
Tämä on
aika yksinkertainen toimenpide...
66
00:06:27,387 --> 00:06:31,057
Oikeustoimi. Anna minun hoitaa se.
67
00:06:31,140 --> 00:06:35,645
Minua ei kohdella minään potilaana.
Saat luvan unohtaa sen.
68
00:06:35,728 --> 00:06:40,108
-Näet näkyjä.
-Niin sinäkin. Näet Al Greenin.
69
00:06:40,191 --> 00:06:45,279
-Tiedän, milloin näen näkyjä.
-Minäkin alan oppia.
70
00:06:47,281 --> 00:06:52,328
Jos mokaan, väistyn, mutta työ
on minulle juuri nyt parasta.
71
00:06:52,412 --> 00:06:55,373
Selvä.
72
00:06:58,668 --> 00:07:01,170
Eikö ole uskomatonta?
73
00:07:01,254 --> 00:07:04,841
Sitä kuulee juttuja muista ihmisistä.
74
00:07:06,384 --> 00:07:11,389
-Mitä lääkäri sanoi?
-Tapaan tänään erikoislääkärin.
75
00:07:11,472 --> 00:07:15,143
Sitä pidetään hyvänlaatuisena.
76
00:07:15,226 --> 00:07:19,105
Haluatko, että tulen mukaan?
77
00:07:19,188 --> 00:07:21,357
Georgia tulee. Kiitti vain.
78
00:07:32,660 --> 00:07:35,746
-Rakastan sinua.
-Minäkin rakastan sinua.
79
00:07:39,959 --> 00:07:43,004
Oikeastaan...
80
00:07:43,087 --> 00:07:49,051
Minusta olisi mukava, jos tulisit
mukaan, jos se sopii sinulle.
81
00:07:49,135 --> 00:07:51,762
Totta kai.
82
00:07:56,976 --> 00:08:00,897
Emme olleet olleet intiimisti
ennen hääyötä.
83
00:08:00,980 --> 00:08:06,569
Me emme usko avioliittoa edeltävään
seksiin. Se yhdisti meitä.
84
00:08:06,652 --> 00:08:12,074
-Mikä muu yhdisti teitä?
-Arvot. Toistan, arvot.
85
00:08:12,158 --> 00:08:15,077
Omat arvomme
ja arvot lastemme suhteen.
86
00:08:15,161 --> 00:08:20,333
Juttelimme siitä, miten vaikeaa
on kilpailla materialistisessa-
87
00:08:20,416 --> 00:08:24,212
-keinotekoisessa
ja pinnallisessa maailmassa.
88
00:08:24,295 --> 00:08:28,549
-Tapasitte kirkossa.
-Olemme innokkaita seurakuntalaisia.
89
00:08:28,633 --> 00:08:31,385
Kertokaa hääyöstänne, mr Prune.
90
00:08:33,262 --> 00:08:37,725
Se oli ihanaa. Meillä oli
samppanjaa ja kynttilä.
91
00:08:37,808 --> 00:08:42,647
Angela tuli kylpyhuoneesta
läpinäkyvässä aamutakissa.
92
00:08:42,730 --> 00:08:46,776
Hän antoi sen valahtaa lattialle.
Hän oli jumalainen.
93
00:08:48,069 --> 00:08:52,949
Sitten hän asettui sängylle
ja menin hänen luokseen.
94
00:08:55,368 --> 00:09:01,791
Painauduin hänen rintoihinsa,
mitä olin odottanut kaksi vuotta.
95
00:09:01,874 --> 00:09:05,586
Kun painoin pääni niihin...
96
00:09:05,670 --> 00:09:08,631
-Silloin havaitsin sen.
-Minkä?
97
00:09:08,714 --> 00:09:15,346
Ne eivät olleet aidot. Ne olivat kuin
kaksi isoa kiveä, joissa oli nännit.
98
00:09:15,429 --> 00:09:19,934
-Implantitko?
-Millainen luterilainen tekee niin?
99
00:09:20,017 --> 00:09:23,896
-Kysyittekö häneltä?
-Aloimme keskustella niistä.
100
00:09:23,980 --> 00:09:29,986
Hän kertoi, että myös nenää
ja poskia oli käsitelty. Ja mahaan...
101
00:09:31,654 --> 00:09:35,324
-Ja mahaan mitä?
-Oli tehty rasvaimu.
102
00:09:35,408 --> 00:09:40,997
Jatkoitte
avioliittoa tästä huolimatta.
103
00:09:41,080 --> 00:09:44,166
Yritin saada liiton onnistumaan-
104
00:09:44,250 --> 00:09:48,462
-mutta hän oli teennäinen.
Olin nainut jotain valheellista.
105
00:09:48,546 --> 00:09:54,802
-Miksi liitto pitää mitätöidä?
-Koska se ei ollut todellinen.
106
00:09:54,885 --> 00:09:59,056
Lisäksi avioero olisi taakka.
107
00:09:59,140 --> 00:10:02,560
-Naitteko hänet ulkonäön vuoksi?
-En.
108
00:10:02,643 --> 00:10:08,733
Jos valehtelee ulkonäöstään
ja yrittää muuttaa sitä-
109
00:10:08,816 --> 00:10:14,572
-eikä tyydy Luojan luomaan varteen,
se kertoo ihmisen perusluonteesta.
110
00:10:14,655 --> 00:10:19,035
Hän on siis turhamainen.
Eikö miehen pidä suvaita sitä?
111
00:10:19,118 --> 00:10:22,747
Se ei jää pelkkään turhamaisuuteen.
112
00:10:22,830 --> 00:10:26,250
Huomaan, että teitäkin on operoitu.
113
00:10:26,334 --> 00:10:29,045
Minua ei todellakaan ole operoitu!
114
00:10:29,128 --> 00:10:33,591
-Se pitää poistaa pöytäkirjasta.
-Hyvä on, jatketaan.
115
00:10:33,674 --> 00:10:39,013
En ole käynyt plastiikkakirurgilla.
Se pitää kirjata pöytäkirjaan.
116
00:10:39,096 --> 00:10:43,934
En voi uskoa sitä todeksi. Näytänkö
siltä, että minua on laitettu?
117
00:10:45,227 --> 00:10:48,230
En todellakaan.
118
00:10:48,314 --> 00:10:52,693
Heipähei. Tohtori Peters
tuli mukaan asiantuntijaksi.
119
00:10:52,777 --> 00:10:56,739
-Ja minun englantinihan...
-Hei.
120
00:10:56,822 --> 00:11:02,119
Tiheys viittaa siihen,
että se on hyvänlaatuinen.
121
00:11:02,203 --> 00:11:05,623
On kuitenkin yksi ongelma.
122
00:11:05,706 --> 00:11:11,295
Se on vasemmassa ohimolohkossa
lähellä aivojen puhekeskusta.
123
00:11:11,379 --> 00:11:14,924
-Eli?
-Sitä on vaikea leikata.
124
00:11:15,007 --> 00:11:19,053
Minä en leikkaisi ollenkaan.
Yritetään kutistaa sitä.
125
00:11:19,136 --> 00:11:24,558
Haluaisimme tarkkailla sen kasvua
magneettikuvauksissa.
126
00:11:24,642 --> 00:11:27,770
Selvä.
127
00:11:27,853 --> 00:11:31,607
Haluaisin samalla
antaa sinulle suuseksiä.
128
00:11:33,484 --> 00:11:36,153
Onko kaikki hyvin?
129
00:11:45,663 --> 00:11:50,334
En halua kuulla ongelmista.
Auttakaa minut pois täältä!
130
00:11:50,418 --> 00:11:55,297
He tarkastavat kaapelit.
Voit silpoutua kappaleiksi.
131
00:11:55,381 --> 00:11:58,426
He ovat nyt kellarissa.
132
00:11:58,509 --> 00:12:00,845
Minulla on kokous kahdelta.
133
00:12:00,928 --> 00:12:04,432
-Miten olisi myötätunto?
-Minulleko?
134
00:12:04,515 --> 00:12:09,311
-Miten John jaksaa?
-Hän on vähän äreä, mutta muuten...
135
00:12:09,395 --> 00:12:13,274
-Hei, John.
-Kiva, että viitsit piipahtaa.
136
00:12:13,357 --> 00:12:16,986
Tiedän, että ajankohta
ei ole kaikkein paras-
137
00:12:17,069 --> 00:12:21,115
-mutta suhteemme ei toimi.
Meidän pitäisi tapailla muita.
138
00:12:21,198 --> 00:12:25,327
John? Nenä vinkuu.
139
00:12:25,411 --> 00:12:28,789
-Lopetatko sinä suhteemme?
-Kyllä.
140
00:12:28,873 --> 00:12:34,336
-Emmekö me voi keskustella siitä?
-Olen päätökseni tehnyt.
141
00:12:34,420 --> 00:12:37,798
En voi jättää sinua roikkumaan.
142
00:12:37,882 --> 00:12:41,802
Olet yhä mielestäni aivan kultainen.
143
00:12:41,886 --> 00:12:47,224
Tämä ei toimi pitkän päälle.
Jutellaan lisää, kun pääset sieltä.
144
00:12:53,105 --> 00:12:58,486
En yrittänyt salata itseäni.
Kauneusleikkaus ei muuta ihmistä.
145
00:12:58,569 --> 00:13:04,033
Hän rakastui fyysiseen ja henkiseen
puoleenne. Fyysinen on teennäinen.
146
00:13:04,116 --> 00:13:08,245
Kaikki yrittävät näyttää
paremmalta tai nuoremmalta.
147
00:13:08,329 --> 00:13:14,585
Valitsin laserin enkä voiteita
ja implantit enkä push up -liivejä.
148
00:13:14,668 --> 00:13:17,797
En tiennyt, että hän on
niin yksinkertainen.
149
00:13:17,880 --> 00:13:23,135
Ihminen pitää ottaa sellaisenaan eikä
haastaa oikeuteen olemattomasta.
150
00:13:23,219 --> 00:13:28,015
Minullakin olisi perusteita
rakastelumme jälkeen.
151
00:13:28,098 --> 00:13:31,018
Mitä huijausta!
152
00:13:31,101 --> 00:13:32,978
Pikkuruinen.
153
00:13:34,271 --> 00:13:39,068
Se ei jäänyt vain ruumiilliseen
tehostamiseen. Entä yrtit?
154
00:13:39,151 --> 00:13:42,571
-Mäkikuisma?
-Hermokipuihin.
155
00:13:42,655 --> 00:13:46,033
-Ginseng?
-Immuunivasteeseen.
156
00:13:46,116 --> 00:13:47,868
Melatoniini?
157
00:13:47,952 --> 00:13:54,083
Olette muutellut itseänne, ja olette
toinen ihminen ilman kemikaaleja.
158
00:13:54,166 --> 00:13:56,710
Vastalause!
159
00:13:56,794 --> 00:14:00,840
Sinun olikin jo aika
käydä kiinni, köriläs.
160
00:14:04,218 --> 00:14:07,096
Minun pitäisi antaa sinulle potkut.
161
00:14:07,179 --> 00:14:11,225
Niinkö?
Juridisesti se olisi itsemurha.
162
00:14:11,308 --> 00:14:17,731
Alainen seurustelee omistajan kanssa,
lopettaa ja saa potkut. Rahaa!
163
00:14:17,815 --> 00:14:21,902
En halua olla julma,
ja ehkä minun olisi pitänyt odottaa...
164
00:14:25,030 --> 00:14:28,993
Hänellä on säätimensä.
165
00:14:29,076 --> 00:14:33,789
Ling on oikeassa, että mies pitää
jättää, kun hän on kriisissä.
166
00:14:33,873 --> 00:14:37,126
Otin tilaisuudesta vaarin.
167
00:14:37,209 --> 00:14:42,214
-John ei ole ansainnut tätä.
-Hän ei edes pidä minusta.
168
00:14:42,298 --> 00:14:46,719
Hän pitää tunteesta,
kun tulee nähdyksi kanssani.
169
00:14:46,802 --> 00:14:52,474
Häntä etoo, etten huoli vahtimestaria
enkä muista sihteerien nimiä.
170
00:14:52,558 --> 00:14:57,605
Hänen mielestään olen
koppava, elitistinen snobi.
171
00:14:57,688 --> 00:15:02,151
Ja minusta hän on outo. Näitkö
ne kummajaiset, joita hän edusti?
172
00:15:02,234 --> 00:15:07,323
Yhdellä oli mekko ja toinen taputti.
Hän samastuu heihin.
173
00:15:07,406 --> 00:15:12,995
Minä en. Hän kutsui heidät syömään.
Miten siinä olisi voinut syödä!
174
00:15:13,078 --> 00:15:19,043
Yksi asia toisensa jälkeen.
Olen yrittänyt olla suvaitsevainen-
175
00:15:19,126 --> 00:15:23,505
-mutta aina tulee jokin perhanan asia
toisen jälkeen!
176
00:15:26,342 --> 00:15:30,679
-Keskustele hänen kanssaan.
-En pysty.
177
00:15:30,763 --> 00:15:35,017
Tänään hän onnistui
jäämään jumiin hissiin.
178
00:15:38,646 --> 00:15:43,817
Kellarissa on pian valmista.
Tämä kestää enää vain tunnin.
179
00:15:43,901 --> 00:15:45,778
Billy.
180
00:15:45,861 --> 00:15:50,616
-Miten juttu menee?
-Hyvin, kiitos.
181
00:15:50,699 --> 00:15:53,994
Loppulausunnot annetaan iltapäivällä.
182
00:15:55,037 --> 00:16:00,125
-Minne kaikki hävisivät?
-Olemme tässä.
183
00:16:03,879 --> 00:16:07,466
Päätös saattaa tulla jo huomenna.
184
00:16:07,549 --> 00:16:12,388
-Ja sinä voit?
-Hyvin. Kyllästyn kyselyihin.
185
00:16:12,471 --> 00:16:15,015
Kuule, Billy...
186
00:16:15,099 --> 00:16:18,852
En ole hyvä-
187
00:16:18,936 --> 00:16:21,605
-tällaisessa.
188
00:16:21,689 --> 00:16:26,694
Kun kaikki ei mene niin kuin pitäisi,
haluan vaihtaa kanavaa.
189
00:16:26,777 --> 00:16:30,406
Haluatko kelata tämän ohi
onnelliseen loppuun?
190
00:16:32,241 --> 00:16:35,327
Mitä se oli?
191
00:16:35,411 --> 00:16:37,496
Minä kuulin...
192
00:16:37,579 --> 00:16:40,874
-Kuulitko tuon?
-En.
193
00:16:42,835 --> 00:16:48,090
Taidan mennä laatimaan
loppupuheenvuoroani.
194
00:17:08,277 --> 00:17:13,407
-Näetkö tuolla jotain?
-En, näetkö sinä?
195
00:17:18,037 --> 00:17:20,748
Mitä siellä on?
196
00:17:24,793 --> 00:17:28,630
Minun pitää soittaa lääkärilleni.
197
00:17:33,552 --> 00:17:38,098
-Tulen mukaan sairaalaan.
-En halua sairaalaan.
198
00:17:38,182 --> 00:17:44,146
-Toimiiko hissi taas?
-Tunnin päästä.
199
00:17:44,229 --> 00:17:48,150
-Tunnin päästäkö?
-Miksi hissi on niin tärkeä?
200
00:17:48,233 --> 00:17:52,946
Toisilla on elämä.
Minun pitää ehtiä kasvohoitoon.
201
00:17:53,030 --> 00:17:56,366
Ja minä tässä murehdin
Billyn aivokasvainta.
202
00:17:56,450 --> 00:17:59,912
-Tanssivatko he?
-Kyllä.
203
00:17:59,995 --> 00:18:04,249
Ja lauloivat
Love Machinea.
Se on ihana kappale.
204
00:18:06,668 --> 00:18:11,131
Hallusinaatiot
tuntuvat tihenevän.
205
00:18:14,343 --> 00:18:19,723
-Saisinko puhua Billyn kanssa?
-Hyvä on.
206
00:18:19,807 --> 00:18:21,850
Kiitos.
207
00:18:26,188 --> 00:18:29,566
He ovat siis alasti.
208
00:18:29,650 --> 00:18:34,029
Ja haluavat rakastella kanssasi?
Isorintaiset naiset.
209
00:18:34,113 --> 00:18:37,282
-Tohtori...
-Anteeksi.
210
00:18:37,366 --> 00:18:42,496
-Se pitää ehkä poistaa.
-Niinkö?
211
00:18:42,579 --> 00:18:47,334
Hallusinaatioiden lisääntyminen
viittaa nopeutuneeseen kasvuun.
212
00:18:47,417 --> 00:18:50,879
Se pitää poistaa,
vaikka se olisi hyvänlaatuinen.
213
00:18:50,963 --> 00:18:56,135
-Milloin?
-Se onnistuisi viikonloppuna.
214
00:18:56,218 --> 00:18:59,179
Miltä se tuntuu?
215
00:18:59,263 --> 00:19:03,642
Ajatus aivojeni leikkaamisesta...
216
00:19:03,725 --> 00:19:08,147
Mutta jos sinun mielestäsi on pakko...
217
00:19:08,230 --> 00:19:10,691
Kyllä on.
218
00:19:18,615 --> 00:19:25,330
Tule perjantaina, leikkaamme
lauantaina. Pääset kotiin tiistaina.
219
00:19:33,422 --> 00:19:36,258
Onko kaikki hyvin?
220
00:19:36,341 --> 00:19:40,095
Mitä pikemmin se tehdään,
sitä parempi.
221
00:19:40,179 --> 00:19:44,099
Mene kotiin ja yritä rentoutua.
222
00:19:44,183 --> 00:19:47,936
Minulla on yksi juttu,
joka pitää saattaa päätökseen.
223
00:19:53,775 --> 00:19:57,779
Sitten menen kotiin. Kiitos, tohtori.
224
00:20:05,245 --> 00:20:10,042
-Miten sinä voit?
-Alaselkään sattuu vähän.
225
00:20:12,169 --> 00:20:14,838
Pitääkö sinun maata vedossa?
226
00:20:14,922 --> 00:20:20,636
Selkärangassa on turvotusta.
Tämä on vain varotoimi.
227
00:20:24,014 --> 00:20:29,478
Olisit voinut kertoa silmätysten,
mutta valitsit kohteeksi pakarani.
228
00:20:31,104 --> 00:20:33,023
Niin.
229
00:20:35,943 --> 00:20:39,363
En ole hyvä lopettamaan suhteita.
230
00:20:39,446 --> 00:20:42,532
Kun näin, että olit jumissa hississä-
231
00:20:42,616 --> 00:20:46,995
-kuvittelin alitajunnassani-
232
00:20:47,079 --> 00:20:50,707
-että siinä oli oivallinen hetki.
233
00:20:55,045 --> 00:20:57,297
Lisäksi...
234
00:20:57,381 --> 00:21:03,178
Aina kun teen jotain
muiden mielestä epämiellyttävää-
235
00:21:03,262 --> 00:21:08,475
-minusta tulee... En tiedä miksi,
mutta minusta tulee julma ämmä.
236
00:21:08,558 --> 00:21:11,812
Se antaa voimaa.
237
00:21:15,649 --> 00:21:20,570
-Olet silti mielestäni kultainen.
-Haluaisin levätä.
238
00:21:30,497 --> 00:21:35,168
Se teki tuloaan. Joko sinä olisit
jättänyt minut tai minä sinut.
239
00:21:35,252 --> 00:21:39,589
-Tiesimme, että se teki tuloaan.
-Ylös ja eteenpäin.
240
00:21:41,717 --> 00:21:43,719
Niin.
241
00:21:47,889 --> 00:21:51,476
Toivottavasti voit paremmin.
242
00:21:54,855 --> 00:21:57,649
Avioliitto on sopimus.
243
00:21:57,733 --> 00:22:02,696
Tämä perustui huijaukseen. Nainen
ei ollut sitä, mitä antoi uskoa.
244
00:22:02,779 --> 00:22:08,952
Päämieheni on uskovainen. Hänelle
ruumis on Luojan luoma temppeli.
245
00:22:09,036 --> 00:22:14,082
Nainen rakensi oman temppelinsä.
Se juontuu arvoihin.
246
00:22:14,166 --> 00:22:17,002
Se liittyy myös lastenkasvatukseen.
247
00:22:17,085 --> 00:22:21,631
Voiko lapsille sanoa "olette hyviä
tuollaisina, mutta äiti on tehty"?
248
00:22:21,715 --> 00:22:27,179
Kosmeettinen täysremontti kertoo
jotain ihmisen persoonasta.
249
00:22:27,262 --> 00:22:32,017
Simon Prune ei tiennyt,
kenen kanssa meni naimisiin.
250
00:22:32,100 --> 00:22:37,689
Kukaan ei ole sitä, mitä kuvittelee
olevansa. Ihmiset muuttuvat.
251
00:22:37,773 --> 00:22:43,862
Kumppani otetaan hyviksi ja pahoiksi
päiviksi. Kaikkea ei voi tietää.
252
00:22:43,945 --> 00:22:47,824
Sellainen on
tämän instituution pyhyys.
253
00:22:47,908 --> 00:22:51,787
Nykyään ihmiset
haluavat heti mitätöinnin.
254
00:22:51,870 --> 00:22:56,375
Eronnut katolilainen ei voi mennä
naimisiin, siispä mitätöinti.
255
00:22:56,458 --> 00:23:00,754
Kiinnostus laantuu implanttien vuoksi,
siispä mitätöinti.
256
00:23:00,837 --> 00:23:04,925
Mitä liiton pyhyydelle on tapahtunut?
257
00:23:05,008 --> 00:23:11,056
Näin tv:stä ohjelman, jossa
etsittiin puolisoa miljonäärille.
258
00:23:11,139 --> 00:23:17,020
Kaksi uppo-outoa ihmistä meni
naimisiin tv-lähetyksessä.
259
00:23:17,104 --> 00:23:19,439
Suokaa anteeksi.
260
00:23:20,774 --> 00:23:24,694
-Oliko se totta vai hallusinaatio?
-Totta.
261
00:23:24,778 --> 00:23:30,617
Entä pyhyys? Naimisiin mennään
työluvan saamiseksi tai verotussyistä.
262
00:23:30,700 --> 00:23:35,997
Sen pitäisi merkitä jotain. Rakkauden
pitäisi olla niin voimakas-
263
00:23:36,081 --> 00:23:39,835
-että se kestää kauneusleikkaukset.
264
00:23:39,918 --> 00:23:42,129
Sen pitäisi...
265
00:23:46,216 --> 00:23:48,552
Näettekö tuon naisen?
266
00:23:50,595 --> 00:23:54,307
Olemme olleet naimisissa
kaksitoista vuotta.
267
00:23:54,391 --> 00:23:59,938
Ja joka päivä kun menen kotiin
hänen ja lastemme luokse...
268
00:24:02,607 --> 00:24:05,068
...se merkitsee minulle kaikkea.
269
00:24:08,738 --> 00:24:11,074
Todella kaikkea.
270
00:24:11,158 --> 00:24:15,036
Tunnutte harhautuvan
sivuteille, mr Thomas.
271
00:24:17,289 --> 00:24:21,042
Yritän sanoa-
272
00:24:21,126 --> 00:24:27,090
-että loppujen lopuksi
vain rakkaudella on merkitystä.
273
00:24:31,011 --> 00:24:36,183
Olen rakastanut häntä 8-vuotiaasta.
Emme ole olleet ikinä erossa.
274
00:24:36,266 --> 00:24:38,977
Emme ainoatakaan päivää.
275
00:24:39,060 --> 00:24:42,689
Rakastan häntä kaikki elämäni päivät.
276
00:24:44,566 --> 00:24:49,196
Vain sillä on merkitystä.
277
00:24:49,279 --> 00:24:53,074
Vain sillä on ikinä mitään merkitystä.
278
00:24:55,368 --> 00:24:58,497
Koko sydämestäni...
279
00:24:59,831 --> 00:25:01,666
...ikuisesti.
280
00:25:09,841 --> 00:25:12,052
Minun-
281
00:25:12,135 --> 00:25:15,013
-pitää levätä.
282
00:25:17,265 --> 00:25:20,644
-Mr Thomas!
-Billy.
283
00:25:23,396 --> 00:25:26,274
Billy? Voi luoja...
284
00:25:26,358 --> 00:25:30,445
Voi luoja, hän ei hengitä!
285
00:25:30,529 --> 00:25:33,865
Kutsukaa ambulanssi!
286
00:25:37,744 --> 00:25:41,748
-Voi, Billy...
-Onko täällä lääkäriä?
287
00:25:50,924 --> 00:25:55,387
Sinun pitää hengittää!
288
00:25:57,305 --> 00:25:59,808
Hengitä, kiltti.
289
00:27:16,801 --> 00:27:19,929
Saisinko...
290
00:27:20,013 --> 00:27:23,808
Kuuntelisitteko hetken?
291
00:27:27,437 --> 00:27:31,524
Noin neljäkymmentä minuuttia sitten...
292
00:27:35,403 --> 00:27:38,031
...Billy Thomas menehtyi.
293
00:27:47,248 --> 00:27:50,377
Hän nukkui pois-
294
00:27:50,460 --> 00:27:53,213
-tyynesti ja...
295
00:27:55,590 --> 00:27:58,635
...rauhallisesti.
296
00:28:31,209 --> 00:28:34,671
-Hei, John.
-Richard.
297
00:28:34,754 --> 00:28:39,259
-Pääsen pois perjantaina.
-Se on hienoa.
298
00:28:43,722 --> 00:28:46,766
Minulla on ikäviä uutisia.
299
00:28:48,518 --> 00:28:50,437
Billy...
300
00:28:53,106 --> 00:28:58,194
Billy sai aivoverenvuodon
tänään oikeudessa.
301
00:29:00,405 --> 00:29:03,616
Hän kuoli.
302
00:29:07,912 --> 00:29:12,876
Se johtui todennäköisesti kasvaimesta.
303
00:29:16,254 --> 00:29:20,133
Sellaista kuulemma sattuu.
304
00:29:27,307 --> 00:29:31,186
Kunpa osaisin sanoa jotain.
305
00:29:49,412 --> 00:29:53,750
Georgia on Billyn vanhempien luona.
Muistohetki on huomenna.
306
00:29:53,833 --> 00:29:57,754
Richard järjestää sen.
307
00:29:57,837 --> 00:30:01,466
Selvä, hyvä.
308
00:30:03,802 --> 00:30:06,221
Miten sinä jaksat?
309
00:30:09,641 --> 00:30:13,478
-Tietäähän sen.
-Niin.
310
00:30:18,525 --> 00:30:24,656
-Olen tässä.
-Tiedän. Kiitos.
311
00:30:38,211 --> 00:30:40,713
Se on nyt poissa.
312
00:30:40,797 --> 00:30:43,842
Kasvain on poissa.
313
00:30:43,925 --> 00:30:47,720
-Niin olet sinäkin.
-En ole.
314
00:30:49,472 --> 00:30:52,475
Sinä jätit minut taas.
315
00:30:57,397 --> 00:31:01,568
Oletko tavannut Jumalan?
316
00:31:01,651 --> 00:31:06,197
Kun pääsee sinne, pitää allekirjoittaa
salassapitosopimus.
317
00:31:06,281 --> 00:31:11,953
-Voisitko kertoa, että vihaan Häntä?
-Se ei olisi totta.
318
00:31:15,331 --> 00:31:17,959
Kyllä olisi.
319
00:31:23,840 --> 00:31:29,888
Rupeatko vainoamaan minua?
Teit sitä eläessäsi-
320
00:31:29,971 --> 00:31:32,849
-joten voit kai saman tien jatkaa.
321
00:31:35,560 --> 00:31:41,691
Meillä oli jotain, eikö ollutkin?
Saatoimme mokata sen, mutta...
322
00:31:45,153 --> 00:31:47,614
Oletko-
323
00:31:47,697 --> 00:31:53,745
-koskaan tiennyt, että jollain
muilla olisi samanlaista kuin meillä?
324
00:32:01,377 --> 00:32:02,754
En.
325
00:32:11,220 --> 00:32:16,059
Olen iloinen,
että tukkasi on taas entisellään.
326
00:32:31,449 --> 00:32:34,285
Koko sydämestäni.
327
00:32:35,411 --> 00:32:37,789
Ikuisesti.
328
00:32:46,422 --> 00:32:50,635
-Tule takaisin, ole kiltti!
-En voi.
329
00:32:53,721 --> 00:32:57,600
Se voittaa kuoleman.
330
00:33:52,947 --> 00:33:54,365
Ally.
331
00:33:57,994 --> 00:34:00,747
Hei.
332
00:34:03,207 --> 00:34:06,502
Miten sinä jaksat?
333
00:34:06,586 --> 00:34:08,880
Olen edelleen turta.
334
00:34:11,257 --> 00:34:15,344
-Kuulitko muistotilaisuudesta?
-Kuulin.
335
00:34:17,597 --> 00:34:23,227
Minusta meidän pitäisi
yrittää pitää se...
336
00:34:23,311 --> 00:34:25,354
Pirteänäkö?
337
00:34:27,065 --> 00:34:31,152
Jos saisimme ihmiset nauramaan-
338
00:34:31,235 --> 00:34:34,363
-ja kunnioittamaan elämää.
Se on kliseistä.
339
00:34:34,447 --> 00:34:38,409
Billy tykkäsi kliseistä.
340
00:34:47,001 --> 00:34:50,213
Nukkuiko hän pois rauhallisesti?
341
00:34:53,257 --> 00:34:57,011
Täysin. Hän...
342
00:34:57,095 --> 00:35:00,515
Hän sanoi vain, että häntä väsytti.
343
00:35:01,766 --> 00:35:05,103
Sitten hän kävi istumaan-
344
00:35:05,186 --> 00:35:08,856
-ja minä juoksin hänen luokseen.
345
00:35:08,940 --> 00:35:11,067
Hän sanoi:
346
00:35:12,401 --> 00:35:17,198
"Kerro Georgialle,
että rakastan häntä."
347
00:35:17,281 --> 00:35:20,243
-Niinkö hän sanoi?
-Niin.
348
00:35:23,496 --> 00:35:26,874
Sitten hän vain sulki silmänsä
ja oli poissa.
349
00:35:32,421 --> 00:35:36,843
Emme saa itkeä.
Meidän pitää olla pirtsakoita.
350
00:35:36,926 --> 00:35:41,013
Meidän pitää suunnitella
hauskat hautajaiset.
351
00:35:41,097 --> 00:35:46,310
-Billy olisi toivonut hymyjä.
-Annetaan niitä hänelle.
352
00:35:49,188 --> 00:35:50,481
Niin juuri.
353
00:35:52,024 --> 00:35:55,611
Muutama vuosi sitten kävelin kadulla.
354
00:35:55,695 --> 00:36:00,783
Törmäsin mieheen, joka huusi
taivaalle: "Vihaan sinua, Jumala!"
355
00:36:00,867 --> 00:36:03,035
"Olet paha Jumala."
356
00:36:03,119 --> 00:36:06,372
Yritin vastustella, mutta hän sanoi:
357
00:36:06,455 --> 00:36:10,168
"Ainakin minä uskon Häneen."
358
00:36:10,251 --> 00:36:15,464
Joskus jaksamme hädin tuskin
uskoa Häneen.
359
00:36:17,008 --> 00:36:20,136
Tänään on sellainen päivä.
360
00:36:20,219 --> 00:36:24,974
Olemme täällä muistamassa
Billy Allen Thomasia.
361
00:36:25,057 --> 00:36:29,437
Muistoissamme Billy elää edelleen.
362
00:36:55,004 --> 00:37:00,676
Nyt kuulemme sanoja yhdeltä
Billyn lähimmistä ystävistä-
363
00:37:00,760 --> 00:37:03,846
-Ally McBealiltä.
364
00:37:06,057 --> 00:37:09,227
Ms McBeal.
365
00:37:11,020 --> 00:37:14,690
Nyt on sinun vuorosi, Ally.
366
00:37:47,306 --> 00:37:50,434
Olen kuullut sanottavan-
367
00:37:50,518 --> 00:37:56,482
-että juuri kun on siirtymässä
toiselle puolelle-
368
00:37:56,565 --> 00:38:01,862
-lopullinen totuus
tästä elämästä valkenee.
369
00:38:03,781 --> 00:38:06,909
Ja viimeinen asia, josta Billy puhui-
370
00:38:06,993 --> 00:38:11,080
-juuri ennen kuin
hän istui oikeussalin lattialle-
371
00:38:11,163 --> 00:38:16,794
-oli rakkaus ja että vain
sillä oli merkitystä.
372
00:38:17,962 --> 00:38:20,673
Hän-
373
00:38:20,756 --> 00:38:23,884
-tuntui olevan eksyksissä
viimeiset kuukaudet.
374
00:38:23,968 --> 00:38:30,057
Kun katsoin häntä oikeussalissa
juuri ennen hänen kuolemaansa-
375
00:38:30,141 --> 00:38:34,478
-hän vaikutti yhtäkkiä siltä,
kuin olisi löytänyt itsensä.
376
00:38:36,355 --> 00:38:40,234
Hän sanoi minulle
vähän aikaa sitten...
377
00:38:41,694 --> 00:38:44,030
Hän sanoi-
378
00:38:44,113 --> 00:38:47,491
-että se voittaa kuoleman.
379
00:38:49,702 --> 00:38:54,582
En ollut aivan varma,
mitä hän tarkoitti.
380
00:38:56,542 --> 00:38:59,670
Nyt olen.
381
00:38:59,754 --> 00:39:02,798
Kun olimme pieniä-
382
00:39:02,882 --> 00:39:05,926
-puhuimme tästä päivästä.
383
00:39:06,010 --> 00:39:08,804
Oikeastaan me lauloimme siitä.
384
00:39:08,888 --> 00:39:12,516
Hän lauloi yhtä laulua.
385
00:39:14,685 --> 00:39:16,896
"Ja kun kuolen...
386
00:39:20,316 --> 00:39:23,527
...ja olen poissa...
387
00:39:28,074 --> 00:39:30,451
...syntyy lapsi...
388
00:39:34,747 --> 00:39:37,750
...maailmaan...
389
00:39:41,212 --> 00:39:44,548
...jatkamaan."
390
00:39:50,221 --> 00:39:56,519
Se lapsi joutuu astumaan
suuriin kenkiin.
391
00:40:01,816 --> 00:40:04,652
Billy Thomas.
392
00:40:06,153 --> 00:40:09,031
Koko sydämestäni.
393
00:40:12,034 --> 00:40:14,412
Ikuisesti.
394
00:40:27,216 --> 00:40:28,843
Ja mitä taivaaseen tulee:
395
00:42:58,325 --> 00:43:00,911
BILLY ALLEN THOMAS
RAKAS POIKA, PUOLISO JA YSTÄVÄ
31227