All language subtitles for Ally.McBeal.S03E14.1999.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track11_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,459 --> 00:00:47,881 Joko hän aloitti? Ehtiiköhän kilpailuun vielä ilmoittautua? 2 00:00:47,964 --> 00:00:52,469 Raja on vedettävä johonkin. Kaikki eivät pääse mukaan. 3 00:00:52,552 --> 00:00:58,892 Onko asianajajan arvolle sopivaa osallistua Ikette-kilpailuun? 4 00:01:01,269 --> 00:01:06,691 Näyttäisinköhän typerältä ja nolaisinko firman? 5 00:01:06,775 --> 00:01:09,569 Kysy johtoportaalta. 6 00:01:15,492 --> 00:01:18,536 Katso häntä. Tina Turner. 7 00:01:18,620 --> 00:01:23,917 Kaikista kuuluisuuksista muistutan eniten häntä. 8 00:01:24,000 --> 00:01:30,006 -Näin tuon. -Ajattelin juuri niin, kun näin sinut. 9 00:01:30,090 --> 00:01:32,675 "Voi luoja. Hän on ilmetty Tina Turner." 10 00:02:51,379 --> 00:02:54,507 {\an8}-Pääsimmekö mukaan? -Kaikki 42 osallistujaa pääsivät. 11 00:02:58,136 --> 00:02:59,387 Mitä nyt? 12 00:02:59,470 --> 00:03:04,475 {\an8}Me osallistumme Ikette-kisaan. Tai Ikehän ei kyllä ole enää mukana- 13 00:03:04,559 --> 00:03:08,104 {\an8}-mutta Tinan uuden levyn mainoskampanjaan- 14 00:03:08,188 --> 00:03:13,359 {\an8}-kuuluu kilpailu, johon me pääsimme. Saan ehkä tavata Tina Turnerin. 15 00:03:13,443 --> 00:03:18,865 Tahdoin tavata hänet jo, kun haistoin takapuoltasi. Ajatus ei enää viehätä. 16 00:03:18,948 --> 00:03:22,869 -Vedä henkeä. -Saan ehkä tavata Tina Turnerin. 17 00:03:29,792 --> 00:03:31,794 Richard. 18 00:03:32,921 --> 00:03:38,134 {\an8}Olen huolissani. Meillä on hankala juttu, ja tuomarina on Walsh. 19 00:03:38,218 --> 00:03:43,556 {\an8}Hän ei pidä sinusta. Hän raivostuu, kun suustasi tulee sanoja. 20 00:03:43,640 --> 00:03:47,477 {\an8}Jotkut asiakkaistamme ovat vastenmielisiä. 21 00:03:47,560 --> 00:03:50,813 {\an8}Sitä ei kannata höystää fishismeillä. 22 00:03:50,897 --> 00:03:57,904 {\an8}Oikeudenkäyntitaitoni ovat kehittyneet. Olen elämäni kunnossa. 23 00:03:57,987 --> 00:04:02,283 {\an8}Sinun pitää tällä kertaa hillitä itsesi. 24 00:04:02,367 --> 00:04:05,203 Olen valmis. Mennään. 25 00:04:05,286 --> 00:04:09,374 {\an8}Jokaisella on 20 sekuntia aikaa olla lavalla. 26 00:04:09,457 --> 00:04:13,586 -Montako osanottajia olikaan? -42. 27 00:04:19,133 --> 00:04:22,428 -Niin? -Halusin vain kiittää sinua. 28 00:04:22,512 --> 00:04:25,139 Siitä, mitä sanoit. 29 00:04:25,223 --> 00:04:28,351 {\an8}Siitä, että... Olit aivan oikeassa. 30 00:04:30,853 --> 00:04:35,650 {\an8}-Seurusteletteko sinä ja Billy? -Siltä näyttää. 31 00:04:35,733 --> 00:04:39,487 -Sehän on... -Ally. 32 00:04:39,570 --> 00:04:42,657 Hei, Billy. Mitä kuuluu? 33 00:04:44,409 --> 00:04:48,037 Saanko lainata sinua hetkeksi? 34 00:04:55,378 --> 00:04:59,590 Puhun nyt ystävyyden ja rehellisyyden nimissä. 35 00:04:59,674 --> 00:05:06,306 Tajuan, että Elaine haluaa osallistua kilpailuun, mutta että sinäkin. 36 00:05:06,389 --> 00:05:11,477 -Miksen minä? -Moni tietää, että olet täällä töissä. 37 00:05:11,561 --> 00:05:16,691 Älä saarnaa minulle firman maineesta. Mieti vähän omia tekojasi. 38 00:05:16,774 --> 00:05:21,529 Olen käyttäytynyt hölmösti ja vetänyt roolia. Entä sinä? 39 00:05:21,612 --> 00:05:24,949 Kiitos vain, ilonpilaaja. 40 00:05:25,033 --> 00:05:30,413 En voi tajuta... Itse pelehdit sihteerisi kanssa. Hän on noin 19. 41 00:05:30,496 --> 00:05:35,877 -Itse käskit hänen tavoitella tätä. -Käskin hänen tavoitella rakkautta. 42 00:05:35,960 --> 00:05:39,672 En väitä, että on väärin rakastua sinuun. 43 00:05:39,756 --> 00:05:43,176 Tarkoitan sinua. Hän on jotain 19-vuotias. 44 00:05:43,259 --> 00:05:46,679 Hän on 25 ja upea nainen. 45 00:05:49,474 --> 00:05:52,518 -Oliko siinä kaikki? -Siinä oli kaikki. 46 00:06:01,319 --> 00:06:05,114 Kun tässä kerran puhutaan rehellisesti... 47 00:06:05,198 --> 00:06:08,368 Juurikasvusi näkyy. 48 00:06:17,627 --> 00:06:22,840 Minä viihdyn hameessa. Tämä on oikea minäni. 49 00:06:22,924 --> 00:06:26,928 -Millä tavalla? -Se korostaa naisellista puoltani. 50 00:06:27,011 --> 00:06:30,723 Tunnen itseni pehmeäksi ja notkeaksi. 51 00:06:30,807 --> 00:06:36,145 Sanoiko mr Shofield teidät irti pukeutumisenne takia? 52 00:06:36,229 --> 00:06:40,400 Hän sanoi, että minun pitää käyttää pukua tai... 53 00:06:43,236 --> 00:06:49,784 Mr Pottsilla on pakkoliikkeitä, jotka saavat hänet taputtamaan käsiään. 54 00:06:49,867 --> 00:06:52,078 Jatkakaa. 55 00:06:52,161 --> 00:06:57,125 Mr Valt, miksette käyttäisi pukua, jotta saisitte pitää työpaikkanne? 56 00:06:57,208 --> 00:07:01,796 -Olen tiennyt sen 12-vuotiaasta asti. -Minkä? 57 00:07:01,879 --> 00:07:05,341 Olen nainen, joka on miehen vartalossa. 58 00:07:05,425 --> 00:07:07,844 Menin viimein lääkäriin. 59 00:07:07,927 --> 00:07:14,142 Minulla on kuulemma fetissi. Tämä on lääketieteellinen juttu. 60 00:07:14,225 --> 00:07:18,438 -Sanoitteko mr Shofieldille niin? -Sanoin. 61 00:07:18,521 --> 00:07:21,399 Hän antoi minulle silti potkut. 62 00:07:21,482 --> 00:07:26,696 Mr Valt, firman työsarkahan on graafinen suunnittelu. 63 00:07:26,779 --> 00:07:30,116 Toimistossa käy potentiaalisia asiakkaita. 64 00:07:30,199 --> 00:07:33,453 Heitä käy aika usein, eikö totta? 65 00:07:33,536 --> 00:07:36,622 Tuijottavatko asiakkaat teitä? 66 00:07:36,706 --> 00:07:38,916 Eivät kauan. 67 00:07:56,142 --> 00:07:59,312 Se alkaa elää omaa elämäänsä. 68 00:07:59,395 --> 00:08:02,482 Kannattaakohan sinun osallistua kisaan? 69 00:08:02,565 --> 00:08:05,193 Miten niin? 70 00:08:05,276 --> 00:08:11,115 Olet pikemminkin Liza Minnellin kuin Tina Turnerin tyylinen. 71 00:08:11,199 --> 00:08:14,994 Enkä tiedä, onko... Mitä nyt? 72 00:08:15,077 --> 00:08:20,500 -Harjoittelen jossain muualla. -Liza Minnellissä ei ole mitään vikaa. 73 00:08:24,795 --> 00:08:27,131 Mitä asiaa? 74 00:08:29,383 --> 00:08:32,094 Olen pahoillani. 75 00:08:32,178 --> 00:08:35,389 En olisi saanut arvostella sinua. 76 00:08:35,473 --> 00:08:39,393 Anteeksi, että morkkasin teini-ikäistä ystävääsi. 77 00:08:39,477 --> 00:08:42,647 -Häiritseekö Sandyn ja minun juttu? -Ei. 78 00:08:42,730 --> 00:08:46,275 Ei todellakaan. 79 00:08:46,359 --> 00:08:49,028 Vähän. 80 00:08:49,111 --> 00:08:54,617 Älä ymmärrä väärin. En todellakaan haikaile enää perääsi, mutta... 81 00:08:54,700 --> 00:08:59,830 Aina kun olet jonkun kanssa- 82 00:08:59,914 --> 00:09:03,376 -tunnen sisälläni pistoksen. 83 00:09:03,459 --> 00:09:05,545 Entä sinä? 84 00:09:07,588 --> 00:09:10,383 Vähän. 85 00:09:11,676 --> 00:09:18,307 Elaine treenaa, joten kai minunkin pitäisi. Hän on hankala vastustaja. 86 00:09:18,391 --> 00:09:23,229 Eikö kilpailu ole sinusta yhtään typerä? 87 00:09:23,312 --> 00:09:25,898 Olen alkanut pitää typeryyksistä. 88 00:09:25,982 --> 00:09:31,779 Hävisit kerran Reneelle vedon, ja sinun piti kertoa lavalla vitsi. 89 00:09:31,862 --> 00:09:38,119 Olit tosi nolona. Nyt kiipeät lavalle ja heilut kuin Tina Turner. 90 00:09:38,202 --> 00:09:42,081 Siihen ei ollut muutama vuosi sitten tarvetta. 91 00:09:42,164 --> 00:09:46,544 Puen joka päivä jakkupuvun päälleni ja menen töihin- 92 00:09:46,627 --> 00:09:50,840 -ja elän uranaisen säälittävää elämää. 93 00:09:50,923 --> 00:09:54,802 Olisi mukavaa, jos... 94 00:09:56,345 --> 00:10:00,433 -En tiedä. -Haluaisit paeta elämääsi. 95 00:10:01,559 --> 00:10:05,354 Etkö sinäkin tee niin Sandyn kanssa? 96 00:10:08,649 --> 00:10:12,612 Miksi katsot minua noin? 97 00:10:12,695 --> 00:10:18,951 Saan toisinaan välähdyksen. Kun katson sinua, tajuan, että... 98 00:10:19,035 --> 00:10:21,120 Seis. 99 00:10:24,707 --> 00:10:26,959 Niin. 100 00:10:38,512 --> 00:10:41,599 Taputan käsiäni ja siivoan, siivoan. 101 00:10:41,682 --> 00:10:46,145 Toistan sanoja, yleensä kolme kertaa. 102 00:10:46,228 --> 00:10:48,981 Se ei kuitenkaan vaikuta työhöni. 103 00:10:49,065 --> 00:10:52,943 -Sanottiinko potkuihin syytä, syytä? -Syytä, syytä! 104 00:10:53,027 --> 00:10:57,323 Anteeksi. Jos joku toistaa sanan, minäkin teen niin. 105 00:10:57,406 --> 00:11:00,451 Mitä mr Shofield sanoi? 106 00:11:00,534 --> 00:11:04,497 Että aiheutan häiriötä ja hermostutan asiakkaita. 107 00:11:04,580 --> 00:11:09,710 Kun taputan taputan, saatan toistaa sanan neljä kertaa. 108 00:11:09,794 --> 00:11:12,296 En saa sanottua sanaa muuten. 109 00:11:12,380 --> 00:11:17,009 Hän sanoi, että taputus hermostuttaa asiakkaita. 110 00:11:17,093 --> 00:11:22,515 Se ei kuitenkaan vaikuttanut työhön, työhön, työhön. 111 00:11:22,598 --> 00:11:25,059 Toisinaan vuorottelen niitä. 112 00:11:25,142 --> 00:11:29,397 Toistaisitteko vastauksen? Se oli vitsi. Terve, tuomari. 113 00:11:29,480 --> 00:11:33,317 Mr Potts, siitä taputuksesta. 114 00:11:33,401 --> 00:11:39,699 Vaikuttivatko taputus, sanojen toistelu ja siivoaminen työhönne? 115 00:11:39,782 --> 00:11:43,494 Eivät. Piirrän kuvia. Olen suunnittelija. 116 00:11:43,577 --> 00:11:47,331 Työtäni ei ikinä arvosteltu. 117 00:11:54,547 --> 00:12:00,803 Miten niin et osallistu? Sinähän haluat tavata Tina Turnerin. 118 00:12:00,886 --> 00:12:06,016 Ehkä joku nyrjäyttää nilkkansa, ja voin haastaa Tinan oikeuteen. 119 00:12:06,100 --> 00:12:08,853 Minun pitää käyttäytyä asianajajan tavoin. 120 00:12:08,936 --> 00:12:13,733 -Tanssi toki. -Yritä saada hänet vakuuttumaan. 121 00:12:13,816 --> 00:12:16,277 Se on typerää. 122 00:12:16,360 --> 00:12:21,282 -Se on huonoa mainosta firmalle. -Haluaisit silti mukaan. 123 00:12:21,365 --> 00:12:23,826 Eräs viisas nainen sanoi: 124 00:12:23,909 --> 00:12:28,122 "On parempi katua tehtyjä asioita kuin tekemättä jätettyjä." 125 00:12:28,205 --> 00:12:31,709 Mitä sydämesi sanoo? 126 00:12:31,792 --> 00:12:36,005 -Haluan tanssia. -Tanssi sitten. 127 00:12:40,176 --> 00:12:45,055 -Kauanko meidän pitää odottaa? -He tulevat ihan kohta. 128 00:12:45,139 --> 00:12:47,558 Näytät oikein hyvältä. 129 00:12:47,641 --> 00:12:52,229 -Sovitaanko juttu ennen kuin todistan? -Paras säästetään viimeiseksi. 130 00:12:52,313 --> 00:12:59,487 Sinuna en olisi noin sarkastinen oman "uhkaavan" todistuksesi jälkeen. 131 00:13:02,281 --> 00:13:06,577 -Tarjous nousi 75 000:een. -75 000:eenko? 132 00:13:06,660 --> 00:13:12,082 -Saanko puhua rehellisesti? -Ei, vaan valehtele, senkin rääpäle. 133 00:13:12,166 --> 00:13:14,919 Tuo ei ollut tarpeen, Matthew. 134 00:13:16,253 --> 00:13:20,174 Pyydä häneltä anteeksi. 135 00:13:26,263 --> 00:13:28,933 Anteeksi, John. 136 00:13:29,016 --> 00:13:32,770 Juttu on niin, että Paulin todistus... 137 00:13:32,853 --> 00:13:38,150 Vaikutit kaistapäältä. Harmittomalta sellaiselta, mutta... 138 00:13:38,234 --> 00:13:40,694 75 000 on rahaa sekin. 139 00:13:40,778 --> 00:13:46,325 Olimme töissä vuosikausia. Saammeko tyytyä 75 000 taalaan, koska olemme... 140 00:13:46,408 --> 00:13:50,663 -Miksi sanoittekaan meitä? -Harmittomiksi kaistapäiksi. 141 00:13:50,746 --> 00:13:54,208 Meillä ei ole perhettä eikä edes kunnon elämää. 142 00:13:54,291 --> 00:13:59,213 Työpaikka oli koko elämämme, ja perheemme oli- 143 00:13:59,296 --> 00:14:03,008 -työtoverit. 144 00:14:03,092 --> 00:14:05,302 Ymmärrän. 145 00:14:05,386 --> 00:14:08,222 Haluatteko jatkaa taistelua? 146 00:14:12,393 --> 00:14:17,690 -Haluamme. -Jatketaan sitten. 147 00:14:20,693 --> 00:14:22,903 Liikettä töppösiin. 148 00:14:26,949 --> 00:14:29,493 John... 149 00:14:29,577 --> 00:14:34,206 -Anteeksi, että haukuin sinua. -Tiedän, että olet turhautunut. 150 00:14:34,290 --> 00:14:39,879 -Aina paraatista lähtien... -Mistä paraatista? 151 00:14:39,962 --> 00:14:43,424 Itsenäisyyspäivän paraatista. 152 00:14:43,507 --> 00:14:47,052 Monilla firmoilla oli omat lavat. 153 00:14:47,136 --> 00:14:49,889 Shofield Design oli myös mukana. 154 00:14:49,972 --> 00:14:55,519 Mindy, Paul, Benny ja minä emme päässeet mukaan. Se tuntui pahalta. 155 00:14:55,603 --> 00:14:59,315 -Entä muut työntekijät? -He olivat kulkueessa. 156 00:14:59,398 --> 00:15:03,903 Mr Shofield ei halunnut ihmisten näkevän meitä. 157 00:15:03,986 --> 00:15:09,116 Jos olet sitä mieltä, että meidän pitäisi sopia- 158 00:15:09,199 --> 00:15:12,870 -voin yrittää suostutella muita. 159 00:15:12,953 --> 00:15:18,042 Teidän ei tarvitse sopia, Matthew. Mennään takaisin saliin. 160 00:15:21,629 --> 00:15:24,715 Alussa paiskimme vain töitä. 161 00:15:24,798 --> 00:15:29,011 -Teimme logoja ja tietokonegrafiikkaa. -Mitä sitten tapahtui? 162 00:15:29,094 --> 00:15:35,267 Firma alkoi menestyä. Mr Shofield sai uusia asiakkaita, ja firma kasvoi. 163 00:15:35,351 --> 00:15:39,313 Kolme kuukautta sitten hän sanoi, ettei siitä tule mitään. 164 00:15:39,396 --> 00:15:42,900 -Mistä ei tullut mitään? -Meistä. 165 00:15:42,983 --> 00:15:46,820 -Minkä takia? -Emme sopineet firman imagoon. 166 00:15:46,904 --> 00:15:52,326 Työssämme ei ollut valittamista, mutta asiakkaat pitivät meitä outoina. 167 00:15:52,409 --> 00:15:56,455 -Vastustan ilmausta "outo". -Todistajanne käytti sitä itse. 168 00:15:56,538 --> 00:16:01,627 Sillä ei ole mitään väliä. Sellaista ei pitäisi sietää lainkaan. 169 00:16:01,710 --> 00:16:05,464 Kummajaisille saa nauraa ja heidät saa erottaa... 170 00:16:05,547 --> 00:16:11,220 -Varoittiko mr Shofield potkuista? -Ei. Hän teki väärin. 171 00:16:11,303 --> 00:16:15,683 Autoimme rakentamaan firmaa ja hankkimaan asiakkaita. 172 00:16:15,766 --> 00:16:20,813 Saimme potkut, koska mr Shofield ei halunnut, että meidät nähdään. 173 00:16:20,896 --> 00:16:27,778 Mr Winter, eikö asiakaspiirin laajennus kuulunutkin tehtäviinne? 174 00:16:27,861 --> 00:16:31,782 -Hankitteko asiakkaita? -Olisin hankkinut. 175 00:16:31,865 --> 00:16:34,159 Ette ollut vielä tehnyt niin. 176 00:16:34,243 --> 00:16:39,373 Kun firma muutti suurempiin tiloihin ja kulut lisääntyivät- 177 00:16:39,456 --> 00:16:46,213 -mr Shofield edellytti työntekijöiden hankkivan asiakkaita. 178 00:16:46,296 --> 00:16:51,385 Te neljä ette kyenneet siihen. Eikö niin, mr Winter? 179 00:16:51,468 --> 00:16:55,180 -Se oli meille uutta. -Ettekä kyenneet siihen. 180 00:16:55,264 --> 00:17:00,561 -Ajan myötä olisimme kyenneet. -Ajan myötä olisitte kyenneet. 181 00:17:26,795 --> 00:17:32,760 -Miksei sinulla ole esiintymisasua? -Koska kaikilla muilla varmaan on. 182 00:17:32,843 --> 00:17:35,471 Homma toimii seuraavasti. 183 00:17:35,554 --> 00:17:42,061 Kun kuulette numeronne, teillä on 20 sekuntia aikaa esiintyä lavalla. 184 00:17:42,144 --> 00:17:45,481 Ms Turner valitsee voittajan. 185 00:17:45,564 --> 00:17:50,194 Jos lähestytte ms Turneriä, teidät diskataan. 186 00:17:50,277 --> 00:17:54,698 Älkää menkö hänen lähelleen. 187 00:17:58,619 --> 00:18:03,832 Tämä loukkaa meitä kaikkia. Uusi-Englanti on rumaa aluetta. 188 00:18:03,916 --> 00:18:07,795 Tytöt ovat talvisin aivan valtavia. 189 00:18:07,878 --> 00:18:10,547 Ehkä valamiehet kuulevat tämän. 190 00:18:10,631 --> 00:18:15,094 Bostoninterrieri on nimetty alueen asukkaiden mukaan. 191 00:18:15,177 --> 00:18:18,722 Hassunkurisen näköisiä ihmisiä ei saa sortaa. 192 00:18:18,806 --> 00:18:24,103 -Hieno homma, Richard. -Yleinen mielipide on tärkeä. 193 00:18:24,186 --> 00:18:28,065 -Tuo oli naurettavaa. -John! 194 00:18:28,148 --> 00:18:30,359 Mikä sinua pännii? 195 00:18:30,442 --> 00:18:33,987 Osuuko tämä juttu liian arkaan paikkaan? 196 00:18:34,071 --> 00:18:40,077 Kummajaiset ovat lähellä sydäntäsi, koska kuulut itsekin heihin. 197 00:18:40,160 --> 00:18:43,413 Älä puhu. Voitko olla puhumatta? 198 00:18:45,165 --> 00:18:48,168 Voin yrittää. En näköjään voi. 199 00:18:48,252 --> 00:18:51,630 Menneitä. Mennään, ettei myöhästytä. 200 00:19:04,476 --> 00:19:06,728 Numero 10. 201 00:19:12,776 --> 00:19:15,779 Tästä voi tulla rumaa. 202 00:19:15,863 --> 00:19:19,533 -Elaine, mikä numero sinulla on? -26. 203 00:19:19,616 --> 00:19:22,619 -Entä sinulla, Ally? -27. 204 00:19:22,703 --> 00:19:26,874 -Tämä on tylsää. -Yritä kestää, Ling. 205 00:19:26,957 --> 00:19:29,126 Numero 11. 206 00:19:33,547 --> 00:19:36,717 -Ling! -Se oli vahinko. 207 00:20:10,959 --> 00:20:14,630 Numero 26. 208 00:20:23,513 --> 00:20:27,267 Hän on varmaan mahtava pano. 209 00:20:31,271 --> 00:20:34,107 Numero 27. 210 00:20:35,692 --> 00:20:39,071 Anna mennä, Ally! 211 00:20:43,492 --> 00:20:45,535 Lykkyä tykö! 212 00:21:50,309 --> 00:21:53,103 Päätös on tehty. 213 00:21:53,186 --> 00:21:56,106 Taustakuoroon valittu henkilö- 214 00:21:56,189 --> 00:21:59,234 -ja kilpailun voittaja on... 215 00:21:59,318 --> 00:22:04,281 Numero 27 - Ally McBeal. 216 00:22:06,616 --> 00:22:10,829 -Sinä teit sen. -Voi luoja! 217 00:22:29,306 --> 00:22:33,894 Uskomaton juttu. He ryömivät koloistaan nähtyään minut uutisissa. 218 00:22:33,977 --> 00:22:37,814 -Tukevatko he meitä? -He toivottivat minulle onnea. 219 00:22:37,898 --> 00:22:40,025 Tuolla on Se-serkku. 220 00:22:40,108 --> 00:22:42,235 Kaikki nouskoot. 221 00:22:56,917 --> 00:23:00,879 -Olit loistava, Elaine. -Sinä olit parempi. 222 00:23:00,962 --> 00:23:04,841 -Minä vain... -Häviö ei häiritse minua. 223 00:23:04,925 --> 00:23:08,428 Selvästikin häiritsee. 224 00:23:08,512 --> 00:23:12,140 Voittaja olisi voinut olla kuka tahansa. 225 00:23:12,224 --> 00:23:15,852 Se olit kuitenkin sinä niin kuin aina. 226 00:23:15,936 --> 00:23:20,607 Surettaako sinua se, että et voittanut, vai se, että minä voitin? 227 00:23:22,025 --> 00:23:25,112 Sekä että. Myönnän sen. 228 00:23:25,195 --> 00:23:28,448 Haluaisin olla jossain sinua parempi. 229 00:23:28,532 --> 00:23:32,619 -Esimerkiksi tanssimisessa. -Elaine. 230 00:23:32,702 --> 00:23:35,831 Sinä...et vain ole. 231 00:23:40,127 --> 00:23:43,171 Se oli vitsi. 232 00:23:49,136 --> 00:23:53,390 Lupaan tulla kannustamaan sinua illalla. 233 00:23:54,850 --> 00:23:57,185 Anteeksi. 234 00:23:58,645 --> 00:24:02,023 Onko sinulla asiaa, Ling? 235 00:24:02,107 --> 00:24:06,528 Ei. Halusin vain onnitella sinua. 236 00:24:07,904 --> 00:24:13,827 Pidin heistä. He olivat hyviä työntekijöitä, mutta firma muuttui. 237 00:24:13,910 --> 00:24:18,331 Ennen kaikki tekivät töitä omissa oloissaan. 238 00:24:18,415 --> 00:24:24,463 Uusi toimisto oli avointa tilaa. Työntekijät olivat näkyvillä. 239 00:24:24,546 --> 00:24:28,758 Asiakkaat pääsivät tapaamaan suunnittelijoita. 240 00:24:28,842 --> 00:24:32,345 Nämä henkilöt karkottivat asiakkaat. 241 00:24:32,429 --> 00:24:35,015 Miten he karkottivat asiakkaat? 242 00:24:35,098 --> 00:24:38,393 Paul taputti kaiket päivät käsiään. 243 00:24:38,477 --> 00:24:43,190 Mindy on ylipainoinen. Monet yhdistävät sen laiskuuteen. 244 00:24:43,273 --> 00:24:47,277 Lapset säikkyvät Bennyä, ja Matthew käyttää hametta. 245 00:24:47,360 --> 00:24:50,697 Asiakkaat pitivät toimistoa suojatyöpaikkana. 246 00:24:50,780 --> 00:24:56,411 Näiden työntekijöiden esilläolo huononsi bisneksiä. 247 00:24:56,495 --> 00:25:00,707 -Oliko silti reilua erottaa heidät? -Ei. 248 00:25:00,790 --> 00:25:04,753 Minulla on oikeus tehdä firmasta kilpailukykyinen. 249 00:25:04,836 --> 00:25:09,341 Firma on minun. Eikö minulla ole mitään oikeuksia? 250 00:25:09,424 --> 00:25:14,554 Vähät monista työvuosista. Kenkää vain kummajaisille! 251 00:25:14,638 --> 00:25:19,100 -On väärin tuomita ihmisen ulkonäkö. -Asiakkaat tekivät niin. 252 00:25:19,184 --> 00:25:23,021 Reaktionne tukee syrjintää. 253 00:25:23,104 --> 00:25:27,192 Erikoisuus voi olla myyntivaltti. Se on persoonallista. 254 00:25:27,275 --> 00:25:31,112 Mekkoon pukeutunut linjapuolustajako? 255 00:25:31,196 --> 00:25:37,786 Transvestismi on psyykkinen sairaus samoin kuin mr Pottsin taputus. 256 00:25:37,869 --> 00:25:42,874 -Markkinoilla on kova kilpailu. -Kenkää vain kummajaisille! 257 00:25:42,958 --> 00:25:47,003 Asiakkaat valitsevat firman, joka herättää luottamusta. 258 00:25:47,087 --> 00:25:52,926 Noista neljästä ei ollut siihen. Johtajana minulla on velvollisuus... 259 00:25:53,009 --> 00:25:58,098 -Oliko heidän työssään valittamista? -Ei, mutta kyse onkin myynnistä. 260 00:25:58,181 --> 00:26:01,685 Tärkeintä on myydä, myydä, myydä! 261 00:26:01,768 --> 00:26:05,605 -Myydä, myydä, myydä! -Heistä ei ollut siihen. 262 00:26:05,689 --> 00:26:09,985 -Koska he ovat kummajaisia. -Te sanoitte niin, en minä. 263 00:26:10,068 --> 00:26:14,364 -Pistit hänet matalaksi. -Hän on vastaaja. 264 00:26:14,447 --> 00:26:19,160 -Ei olisi silti tarvinnut olla ilkeä. -Senkin vesikauhuinen rakki. 265 00:26:19,244 --> 00:26:23,164 Että mitä? Hänhän on vastapuoli. 266 00:26:23,248 --> 00:26:27,127 -Vastapuoli, vastapuoli, vastapuoli. -Hiljaa, Paul. 267 00:26:27,210 --> 00:26:30,297 No niin. Halitaan vähän. 268 00:26:31,339 --> 00:26:33,008 Ja paskat halitaan! 269 00:26:33,091 --> 00:26:38,430 Antakaa minun hoitaa tämä juttu. Emme voita, jos en painosta häntä. 270 00:26:40,640 --> 00:26:44,811 Jättäisittekö meidät hetkeksi kahden? 271 00:26:44,894 --> 00:26:49,733 -Sanoiko hän "paskat"? -Paskat, paskat, paskat! 272 00:26:55,905 --> 00:26:59,868 -Mistä tuossa oli kyse? -Yritän voittaa tämän jutun. 273 00:26:59,951 --> 00:27:04,456 -Olet oikeudessa itse rauhallisuus. -Homma oli hallussani. 274 00:27:04,539 --> 00:27:10,253 Huusit Paulille, joka on sairas. Hän varmaan yltyi taputtamaan. 275 00:27:10,337 --> 00:27:13,715 Ikävää, etten ole yhtä herkkä kuin sinä. 276 00:27:13,798 --> 00:27:16,051 Mikä sinua painaa? 277 00:27:17,135 --> 00:27:22,974 Tämä juttu. Se huolettaa minua. Juttu on saanut minut... 278 00:27:23,058 --> 00:27:27,270 Huolestumaan. Pidänkö minä loppupuheenvuoron? 279 00:27:28,480 --> 00:27:34,444 -Olisin halunnut tavata ms Turnerin. -Laulat vain. Tytöt auttavat sinua. 280 00:27:34,527 --> 00:27:40,325 Olisin halunnut tavata hänet. Meillä on hurjasti yhteistä. 281 00:27:40,408 --> 00:27:43,453 Älä vain sano sitä hänelle. 282 00:27:43,536 --> 00:27:48,667 -Emmekö harjoittele? -Harjoittelit tyttöjen kanssa. 283 00:27:48,750 --> 00:27:51,336 Minä voitin kilpailun! 284 00:27:51,419 --> 00:27:54,923 Polkaistaan esitys käyntiin. 285 00:27:55,006 --> 00:27:58,885 Hei, ms Turner. Minä olen Ally McBeal. 286 00:27:58,968 --> 00:28:02,347 -On suuri kunnia... -Kiva. 287 00:28:03,682 --> 00:28:06,393 ...tavata teidät. 288 00:28:06,476 --> 00:28:09,062 Millaista se oli? 289 00:28:15,193 --> 00:28:17,404 Tämä on jännää. 290 00:28:26,204 --> 00:28:29,541 Tunnen sinut vain numero 26:na. 291 00:28:29,624 --> 00:28:32,669 -Olen Elaine Vassal. -Sama se. 292 00:28:32,752 --> 00:28:37,674 Ms Turner ei halua jäädä varjoon. Ymmärrätkö? 293 00:28:37,757 --> 00:28:43,096 -Itse asiassa en. -Olit paras tanssija. Olit liian hyvä. 294 00:28:43,179 --> 00:28:48,935 Hän ei halua jäädä varjoon. Tästä ei sitten puhuta kenellekään. 295 00:28:49,018 --> 00:28:52,397 -Onko selvä? -On. 296 00:29:11,040 --> 00:29:15,086 Hyvät naiset ja herrat: Tina Turner! 297 00:29:46,701 --> 00:29:50,246 Hän on 60. Onkohan hänelle tehty heltanpoistoleikkaus? 298 00:29:50,330 --> 00:29:52,791 Missä Ally on? 299 00:31:27,927 --> 00:31:30,179 Loistavaa, Ally. 300 00:31:30,263 --> 00:31:32,932 Se meni todella hyvin. 301 00:31:33,016 --> 00:31:36,311 -En tahdo puhua siitä. -Tapasitko hänet? 302 00:31:36,394 --> 00:31:41,649 Sanoin, etten tahdo puhua siitä. Mitä sanaa et ymmärtänyt? 303 00:31:41,733 --> 00:31:45,528 -Puhut yleensä mielelläsi itsestäsi. -Mikä on? 304 00:31:45,612 --> 00:31:50,241 Pitääkö minun puhua sinullekin? Sinulle en varsinkaan tahdo puhua. 305 00:31:50,325 --> 00:31:53,036 Hänestä tuli diiva yhdessä illassa. 306 00:31:57,540 --> 00:32:02,128 Kuuluin pienenä porukkaan, joka teki kaiken yhdessä. 307 00:32:02,211 --> 00:32:05,340 Vannoimme 9-vuotiaina verivalankin. 308 00:32:05,423 --> 00:32:09,677 Viilsimme ranteeseen haavan ja hieroimme käsiä yhteen. 309 00:32:09,761 --> 00:32:15,683 Nykyajan lapset eivät harrasta sitä. Ties minkä taudin siitä saisi. 310 00:32:15,767 --> 00:32:20,063 12-vuotiaina puumajat vaihtuivat elokuviin. 311 00:32:20,146 --> 00:32:23,399 Kun täytimme 14, kuvaan tulivat tytöt. 312 00:32:23,483 --> 00:32:29,030 Siinä iässä oli tärkeää olla cool. Minä en ollut. 313 00:32:29,113 --> 00:32:34,744 Minulla oli hassut kasvot, ja äiti osti minulle neuletakkeja. 314 00:32:34,827 --> 00:32:38,081 Minä änkytin. 315 00:32:38,164 --> 00:32:40,959 Olin kaikkea muuta kuin cool. 316 00:32:41,042 --> 00:32:46,965 Ystäväni hylkäsivät minut. Eivät he toki kääntyneet minua vastaan. 317 00:32:47,048 --> 00:32:52,220 Heidät kutsuttiin juhliin, minua ei. He olivat tyttöjen suosiossa, minä en. 318 00:32:52,303 --> 00:32:55,390 Eräänä päivänä he vain olivat poissa. 319 00:32:55,473 --> 00:32:59,268 En itkenyt kenenkään nähden- 320 00:32:59,352 --> 00:33:03,439 -mutta kyllä minä itkin. 321 00:33:03,523 --> 00:33:06,818 Lapsuus on rankkaa. Lapset ovat julmia. 322 00:33:06,901 --> 00:33:13,116 Oli ihanaa kasvaa aikuiseksi. Heidän maailmassaan ei välitetä ulkonäöstä. 323 00:33:13,199 --> 00:33:19,330 Aikuiset tuomitsevat ihmiset luonteen perusteella. 324 00:33:19,414 --> 00:33:23,918 Työmaailmassa ihmisen arvon määrittävät hänen työtaitonsa. 325 00:33:24,002 --> 00:33:28,506 Aikuiset ovat suvaitsevaisia. Kiusaus ja pilkka- 326 00:33:28,589 --> 00:33:33,094 -joita hassunnäköinen lapsi voi joutua kärsimään- 327 00:33:33,177 --> 00:33:38,808 -lakkaavat, kun kasvaa aikuiseksi. Eteen avautuu mahdollisuuksien maa. 328 00:33:38,891 --> 00:33:44,731 Mr Shofieldin ansiosta sain tutustua näihin neljään ihmiseen. 329 00:33:44,814 --> 00:33:48,735 He ovat Matthew, Mindy, Benjamin ja Paul. 330 00:33:48,818 --> 00:33:52,697 Kuten mr Shofield sanoi, he ovat ihania ihmisiä. 331 00:33:52,780 --> 00:33:57,076 Kuten mr Shofield sanoi, he ovat erinomaisia graafikoita. 332 00:33:57,160 --> 00:34:01,080 Heitä kiusattiin varmasti lapsina. 333 00:34:01,164 --> 00:34:06,294 Onneksi he elävät nyt aikuisten maailmassa. 334 00:34:06,377 --> 00:34:11,049 Maailmassa, jossa ihmisiä ei syrjitä. 335 00:34:11,132 --> 00:34:15,094 Maailmassa, jossa kaikilla on oikeus tehdä töitä. 336 00:34:15,178 --> 00:34:19,390 Jos ihmiset tekevät työnsä hyvin- 337 00:34:19,474 --> 00:34:22,268 -he eivät saa potkuja. 338 00:34:22,351 --> 00:34:26,689 Tämä on mahdollisuuksien maa. Se tarkoittaa- 339 00:34:26,773 --> 00:34:31,944 -että jokainen lapsi voi haaveilla omasta yrityksestä. 340 00:34:32,028 --> 00:34:38,576 Jokainen voi palkata sopivimmat työntekijät ja erottaa huonoimmat. 341 00:34:38,659 --> 00:34:42,872 Esittely on tärkeä osa graafista alaa. 342 00:34:42,955 --> 00:34:46,709 Ennen esiteltiin vain valmis tuote. 343 00:34:46,793 --> 00:34:52,757 Muodikas, trendikäs tai cool tuote saatiin myytyä. 344 00:34:52,840 --> 00:34:57,970 Näin on yhä, mutta nykyään asiakkaat eivät tuijota vain sitä. 345 00:34:58,054 --> 00:35:05,103 He käyvät firmoissa. Suunnittelijoiden pitää myös olla cooleja. 346 00:35:05,186 --> 00:35:08,815 -Vastalause! Tämä on tylsää. -Mr Fish. 347 00:35:13,611 --> 00:35:20,535 Nämä neljä ihmistä eivät saaneet uusia asiakkaita. Siinä on koko juttu. 348 00:35:20,618 --> 00:35:26,749 Johtuiko se mekosta, painosta, kasvoista tai taputuksesta? 349 00:35:26,833 --> 00:35:32,839 Emme tiedä. He eivät kuitenkaan kasvattaneet firman asiakaskuntaa. 350 00:35:32,922 --> 00:35:39,428 Jos näin olisi, olisiko mr Shofield antanut heille potkut? 351 00:35:40,930 --> 00:35:43,474 Uskommeko tosiaan niin? 352 00:36:04,912 --> 00:36:07,748 -Mitä? -Voinko olla avuksi? 353 00:36:07,832 --> 00:36:10,376 Et! 354 00:36:13,087 --> 00:36:15,173 Ally. 355 00:36:15,256 --> 00:36:21,137 Näin käy, kun pääsee yhdeksi illaksi leikkimään jotakuta muuta. 356 00:36:21,220 --> 00:36:24,765 -Käykö? -Käy. 357 00:36:24,849 --> 00:36:30,688 Seuraavana päivänä on taas oma itsensä. Se on musertavaa. 358 00:36:34,859 --> 00:36:37,987 -Oletko ihan hullu?! -Olen. 359 00:36:38,070 --> 00:36:40,656 Hiukseni... 360 00:36:40,740 --> 00:36:45,536 -Mitä täällä on meneillään? -Mene pois. Häivy täältä! 361 00:36:45,620 --> 00:36:48,372 Mottaatko sinä minuakin? 362 00:37:01,302 --> 00:37:06,724 Näin eilen sinut. Näin kymmenen sinua. 363 00:37:06,807 --> 00:37:12,521 Sitten näin 20 sinua. Seuraavaksi koko paikka oli täynnä sinua. 364 00:37:14,607 --> 00:37:19,403 -Se oli kamalaa. -Oliko koko paikka täynnä minua? 365 00:37:19,487 --> 00:37:23,616 -Miksi? -En tiedä. Siksi olen raivoissani. 366 00:37:23,699 --> 00:37:28,746 Siksi hakkaan ovia. En todellakaan halua nähdä näkyjä sinusta. 367 00:37:31,040 --> 00:37:36,128 -Se jos mikä on taantumista. -Tuo oli noloa. 368 00:37:36,212 --> 00:37:39,465 Laulu kertoi- 369 00:37:39,548 --> 00:37:43,469 -vihasta ja sydänsuruista... 370 00:37:46,973 --> 00:37:50,101 Sinun kasvosi... 371 00:37:50,184 --> 00:37:54,146 -En tiedä, miksi. -Oletko vielä vihainen? 372 00:37:54,230 --> 00:38:00,069 Luulin, etten ollut, mutta ehkä minä sittenkin olen. 373 00:38:00,152 --> 00:38:04,448 -Mistä? -Miksi minun pitää analysoida kaikkea? 374 00:38:04,532 --> 00:38:10,037 -Miksi sinä olet vihainen? -Ehkä siksi, että jätit minut taas! 375 00:38:11,372 --> 00:38:17,086 Me erosimme. Ei siinä mitään. Olen melkein helpottunut siitä. 376 00:38:20,756 --> 00:38:24,135 Unohdimme sen, ja meistä tuli ystäviä. 377 00:38:24,218 --> 00:38:27,805 Se oli tärkeää. Nyt emme ole enää edes ystäviä. 378 00:38:27,888 --> 00:38:30,850 -Älä minua syytä. -Sinä muutuit. 379 00:38:30,933 --> 00:38:34,687 -Sinä torjuit minut. -Olit oikea emänuija! 380 00:38:36,272 --> 00:38:38,733 Hiuksesi. 381 00:38:38,816 --> 00:38:41,652 Naurettavat Billy-tyttösi. 382 00:38:41,736 --> 00:38:47,450 Kävit sovinistikursseilla. Nyt yrität kaataa sänkyyn sihteerisi. 383 00:38:47,533 --> 00:38:50,703 Miten voisin olla ystäväsi? 384 00:38:54,165 --> 00:38:57,084 Sitten vielä... 385 00:38:57,168 --> 00:39:02,381 Näet kuitenkin yhä sydämeeni. 386 00:39:04,300 --> 00:39:08,179 Tiesit, että halusin tanssia. 387 00:39:11,682 --> 00:39:17,396 Haluan olla ystäväsi. Minä...kaipaan sitä kamalasti. 388 00:39:19,273 --> 00:39:22,777 -Ollaan sitten taas ystäviä. -Miten muka? 389 00:39:24,195 --> 00:39:27,531 Aletaan taas jutella. 390 00:39:27,615 --> 00:39:32,203 -Se ei ole niin yksinkertaista. -Se voi olla. 391 00:39:34,830 --> 00:39:38,209 Mitä kuuluu? 392 00:39:38,292 --> 00:39:43,089 Mitä sinulle on tapahtunut viime kuukauden aikana? 393 00:39:52,556 --> 00:39:55,935 Tapasin yhden mahtavan tyypin. 394 00:39:56,018 --> 00:40:00,523 Hän olikin skitsofreeninen koditon. Jätin hänet. 395 00:40:00,606 --> 00:40:07,405 Tapasin toisen hyvän tyypin, joka nauroi kuin lehmä. Jätin hänet. 396 00:40:07,488 --> 00:40:11,367 Sitten tapasin ihanan tyypin. Hän oli biseksuaali. 397 00:40:11,450 --> 00:40:14,036 Jätin hänet. 398 00:40:14,120 --> 00:40:19,041 Eilen illalla lauloin Tina Turnerin kanssa. 399 00:40:19,125 --> 00:40:21,544 Tämä on hyvä alku. 400 00:40:21,627 --> 00:40:24,797 Voimme mennä myöhemmin drinkille. 401 00:40:26,757 --> 00:40:30,344 Sinä voit kertoa minulle Sandystä. 402 00:40:30,428 --> 00:40:33,639 Voin kertoa sinulle Sandystä. 403 00:40:33,722 --> 00:40:38,686 -Pidätkö hänestä? -Pidän. 404 00:40:38,769 --> 00:40:41,814 Sinun ja minun ystävyys- 405 00:40:41,897 --> 00:40:44,525 -on minulle kaikki kaikessa. 406 00:40:44,608 --> 00:40:48,571 Anteeksi, että vetäydyin pois. 407 00:40:49,947 --> 00:40:52,533 Oletko nyt palannut? 408 00:40:54,702 --> 00:40:57,371 Olen palannut. 409 00:41:08,090 --> 00:41:13,929 -Onko valamiehistö tehnyt päätöksen? -Kyllä, herra tuomari. 410 00:41:14,013 --> 00:41:19,351 Valt ja muut vastaan Shofield Design, laiton irtisanominen- 411 00:41:19,435 --> 00:41:23,189 -päätetään vastaajan hyväksi. 412 00:41:23,272 --> 00:41:28,277 Tuomioistuin kiittää valamiehistöä. Istunto on päättynyt. 413 00:41:28,360 --> 00:41:33,324 -Olen pahoillani. -Ikävää, että jäitte ilman palkkiota. 414 00:41:33,407 --> 00:41:36,285 -En tehnyt tätä rahan takia. -Minä tein. 415 00:41:36,368 --> 00:41:40,915 Te taistelitte. Oli hienoa taistella vierellänne. 416 00:41:40,998 --> 00:41:46,504 Hyvät ihmiset. Joskus itse taistelukin on voitto. 417 00:41:46,587 --> 00:41:51,842 Oikeustalon edestä lähtee välittömästi voitonparaati. 418 00:41:51,926 --> 00:41:55,221 Kutsun teidät kaikki mukaan. 419 00:41:55,304 --> 00:41:59,308 -Teidän on aika päästä paraatiin. -Orkesteri puuttuu. 420 00:41:59,391 --> 00:42:03,979 Samoin lupa. Meidän täytyy pitää itse huolta musiikista. 421 00:42:04,063 --> 00:42:07,358 Miten me sen teemme? 422 00:42:07,441 --> 00:42:10,611 Paul, lyö tahtia. 423 00:42:14,698 --> 00:42:19,286 Kun päässänne alkaa soida musiikki- 424 00:42:19,370 --> 00:42:22,706 -heiluttakaa käsiänne. 425 00:42:32,466 --> 00:42:34,009 Se pitää tuntea. 426 00:42:34,093 --> 00:42:36,470 Teidän pitää tuntea se. 35589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.