All language subtitles for Ally.McBeal.S03E03.1999.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track11_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:02,794
Aiemmin tapahtunutta.
2
00:00:02,877 --> 00:00:06,923
Naiset kaipaavat suojelua.
He ovat heikompia.
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,343
Meidän asianajajien
on kunnioitettava sitä.
4
00:00:10,427 --> 00:00:12,595
Olemmeko vihaisia, Billy?
5
00:00:12,679 --> 00:00:17,350
-Mikä on härskein fantasiasi?
-Saada piiskaa.
6
00:00:17,434 --> 00:00:23,606
Se, että mies piiskaisi
valkoista pikku pyllyäni.
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,817
-Että mitä?
-Olet kaunis.
8
00:00:25,900 --> 00:00:29,446
Tyylisi ei kuitenkaan sovi
oikeussaliin.
9
00:00:29,529 --> 00:00:33,908
-Senkin sovinistisika!
-Olenko muka sovinistisika?
10
00:00:33,992 --> 00:00:37,787
Teeskentelet olevasi naisten puolella.
11
00:00:37,871 --> 00:00:41,875
Minulla on sinulle yllätys.
Katsomalla se selviää.
12
00:00:51,217 --> 00:00:53,845
Oletko sinä ihan hullu?!
13
00:00:53,928 --> 00:00:58,975
Tuo sattui! Mitä sinä sekoilet?
Minun pitäisi soittaa poliisille.
14
00:01:10,528 --> 00:01:14,491
Se alkoi sellaisista-
15
00:01:14,574 --> 00:01:16,451
-näyistä.
16
00:01:16,534 --> 00:01:22,582
Ne olivat kyllä
pikemminkin hallusinaatioita.
17
00:01:22,665 --> 00:01:26,294
-Hän ilmestyi kuin tyhjästä.
-Siis se Alan.
18
00:01:26,377 --> 00:01:29,339
Al.
19
00:01:29,422 --> 00:01:31,716
Näin hänet oikeudessa.
20
00:01:31,800 --> 00:01:33,927
Hän oli tuomari.
21
00:01:34,010 --> 00:01:38,723
Hän nousi seisomaan ja lauloi
rakkaudesta suoraan minulle.
22
00:01:38,807 --> 00:01:43,853
Sitten hän ilmestyi
makuuhuoneeseeni, ja me-
23
00:01:43,937 --> 00:01:46,231
-tanssimme.
24
00:01:46,314 --> 00:01:50,819
Asiat, joista hän laulaa...
25
00:01:52,987 --> 00:01:56,950
Hän laulaa minun elämästäni.
26
00:01:57,033 --> 00:02:01,079
Hän... Hän...
27
00:02:03,998 --> 00:02:07,585
En nähnyt koskaan
28
00:02:07,669 --> 00:02:13,550
Huomista
29
00:02:13,633 --> 00:02:18,847
En kuullut ollut
30
00:02:18,930 --> 00:02:23,476
Surusta
31
00:02:23,560 --> 00:02:27,188
Ja...
32
00:02:31,151 --> 00:02:34,696
Ongelmana on se, että...
33
00:02:38,074 --> 00:02:41,619
Minä olen rakastunut häneen.
34
00:02:41,703 --> 00:02:43,746
Alaniinko?
35
00:02:43,830 --> 00:02:47,959
Määräisin sinulle mielelläni Prozacia.
36
00:02:48,042 --> 00:02:51,171
-Mitä?
-Aloitetaan pienellä annoksella.
37
00:02:51,254 --> 00:02:56,885
-En ala syödä Prozacia.
-Minäkin käytän sitä.
38
00:02:56,968 --> 00:03:00,096
Se on mielialaan vaikuttava lääke.
39
00:03:02,015 --> 00:03:08,563
Sinä et ole kunnossa. Olen toiminut
psykiatrina jo ennen syntymääsi.
40
00:03:08,646 --> 00:03:12,233
Sinun pitää luottaa minuun.
41
00:03:12,317 --> 00:03:18,698
Onni ei löydy rakkaudesta
tai Jumalasta. Se löytyy pillereistä.
42
00:03:18,781 --> 00:03:23,077
Lääkkeen nauttiminenkin
voi tuottaa iloa.
43
00:03:23,161 --> 00:03:26,706
Minä otan sen peräpuikkona.
44
00:03:29,375 --> 00:03:31,586
Se värisyttää mukavasti.
45
00:04:44,993 --> 00:04:50,623
{\an8}Kirby Gallin on erotettu koulusta
seksuaalisen ahdistelun vuoksi.
46
00:04:50,707 --> 00:04:54,043
{\an8}Hänen isänsä haluaa,
että erottaminen perutaan.
47
00:04:54,127 --> 00:04:57,005
{\an8}Poika suuteli tyttöoppilasta. Billy?
48
00:04:57,088 --> 00:04:59,716
En ehdi. Minulla on tapaaminen.
49
00:04:59,799 --> 00:05:03,886
-Ei minun kalenterini mukaan.
-Minun on.
50
00:05:03,970 --> 00:05:08,141
Hoida sinä se sitten, John.
Nelle saa avustaa.
51
00:05:10,059 --> 00:05:15,982
{\an8}-Mikä tapaaminen sinulla on?
-Kuuluvatko asiani kaikille?
52
00:05:16,065 --> 00:05:20,528
-Vaimollesi kyllä.
-Tapaan potentiaalisen asiakkaan.
53
00:05:23,031 --> 00:05:27,035
{\an8}Minäkin uskon, että hän valehtelee.
Olen sinun puolellasi.
54
00:05:27,118 --> 00:05:29,454
{\an8}Kiitos, Elaine.
55
00:05:40,673 --> 00:05:43,134
{\an8}John!
56
00:05:43,217 --> 00:05:46,137
{\an8}Oletko sinä...
57
00:05:48,264 --> 00:05:52,852
{\an8}Oletko käynyt
Tracyn sijaisen vastaanotolla?
58
00:05:52,935 --> 00:05:56,773
{\an8}-Tohtori Flottinko?
-Niin. Mitä pidät hänestä?
59
00:05:56,856 --> 00:06:01,361
{\an8}Hän on aika pätevä.
Hän käy suoraan käsiksi ongelmaan.
60
00:06:08,910 --> 00:06:14,290
{\an8}Hän haluaa määrätä minulle
masennuslääkettä.
61
00:06:14,374 --> 00:06:21,047
{\an8}-Eikö sinulla ole muuta sanottavaa?
-Eikö ole jo korkea aikakin?
62
00:06:21,130 --> 00:06:25,343
{\an8}-Kaipaanko mielestäsi lääkitystä?
-Et ole ikinä onnellinen.
63
00:06:25,426 --> 00:06:29,972
{\an8}Mitä sinä höpiset? En tunne
yhtään näin onnellista ihmistä.
64
00:06:30,056 --> 00:06:35,311
-Onko minua onnellisempia ihmisiä?
-Yksi tuntemani hyppäsi sillalta.
65
00:06:35,395 --> 00:06:40,775
{\an8}Voisitko kuvitella syöväsi
mielialaan vaikuttavaa lääkettä?
66
00:06:40,858 --> 00:06:46,656
Pysyvän onnen saa vain rahalla.
Tilapäisen onnen saa Viagralla.
67
00:06:46,739 --> 00:06:53,121
Minä syön kreatiinia,
jos se vain sopii Propecian kanssa.
68
00:06:53,204 --> 00:06:57,417
{\an8}-Syötkö sinä Propeciaa?
-Se edistää hiustenkasvua.
69
00:07:12,473 --> 00:07:17,019
Se oli vähällä tuhota
perheeni ja elämäni.
70
00:07:18,604 --> 00:07:22,108
Tuntuu kuitenkin hyvältä
myöntää se viimein.
71
00:07:22,191 --> 00:07:27,947
Jos ongelman myöntäminen
auttaa sen ratkaisemisessa-
72
00:07:28,030 --> 00:07:30,241
-minä olen valmis.
73
00:07:30,324 --> 00:07:33,077
Kiitos, Harold.
74
00:07:36,956 --> 00:07:41,252
Onko täällä muita uusia tulokkaita?
75
00:07:48,634 --> 00:07:52,930
Älä pelkää.
Kaikki ovat käyneet saman läpi.
76
00:07:57,268 --> 00:08:01,314
Haluan kiittää Myron Stonea kutsusta.
77
00:08:01,397 --> 00:08:04,775
Tämä on vaikuttanut myös minuun.
78
00:08:04,859 --> 00:08:09,071
Riitelin viime viikolla rajusti
erään kollegan kanssa.
79
00:08:09,155 --> 00:08:14,827
Avioliittoni...
Otan usein yhteen vaimoni kanssa.
80
00:08:14,911 --> 00:08:19,415
Suo anteeksi.
Sinun pitäisi esitellä itsesi.
81
00:08:19,499 --> 00:08:23,878
Etunimi riittää.
Sen jälkeen sinun on sanottava se.
82
00:08:23,961 --> 00:08:26,088
Hyvä on.
83
00:08:31,594 --> 00:08:36,390
Minä olen Billy, ja...
84
00:08:38,684 --> 00:08:42,647
-Minä olen sovinistisika.
-Hei, Billy.
85
00:08:46,192 --> 00:08:48,277
Hei, Billy.
86
00:08:48,361 --> 00:08:50,071
Jotain rajaahan-
87
00:08:50,154 --> 00:08:52,406
-tässä täytyy olla.
Hän vain suuteli tyttöä.
88
00:08:52,490 --> 00:08:53,533
Tapahtuiko se yhteisymmärryksessä?
89
00:08:59,789 --> 00:09:00,665
Kirby?
90
00:09:04,961 --> 00:09:09,966
-Näköjään ei.
-Kerro meille, mitä tapahtui.
91
00:09:10,049 --> 00:09:14,053
Me katsoimme toisiamme niin kuin-
92
00:09:14,136 --> 00:09:17,932
-niin kuin tykkäisimme toisistamme.
93
00:09:20,518 --> 00:09:24,355
-Tunsitteko toisenne?
-Emme.
94
00:09:24,438 --> 00:09:27,692
Sinä siis vain menit
ja suutelit häntä.
95
00:09:27,775 --> 00:09:30,945
Halusin tehdä
lähtemättömän vaikutuksen.
96
00:09:31,028 --> 00:09:37,076
Hän ahmii rakkausromaaneja. Hän
oli lukenut edellisenä iltana tämän.
97
00:09:37,159 --> 00:09:40,454
Olen merkinnyt kyseisen kohdan.
98
00:09:42,206 --> 00:09:45,626
"Rakkauden haaste."
99
00:09:50,631 --> 00:09:56,137
"He puhuivat vain sydämillään.
Heidän reitensä värisivät."
100
00:09:56,220 --> 00:10:01,976
"Kun huulet kohtasivat, he tiesivät
toisistaan kaiken paitsi nimen."
101
00:10:05,354 --> 00:10:08,482
Ihme, etten ole lukenut tätä.
102
00:10:08,566 --> 00:10:13,112
Mitä tyttö teki, kun suutelit häntä?
103
00:10:13,195 --> 00:10:17,908
Ensin hän läimäytti minua.
Sitten hän meni kertomaan rehtorille.
104
00:10:17,992 --> 00:10:22,580
Ehkä Kirby erehtyi.
Hän yritti vain olla romanttinen.
105
00:10:22,663 --> 00:10:27,710
-Miksi hänet erotettiin koulusta?
-Yritämme puhua rehtorille.
106
00:10:38,346 --> 00:10:42,850
Minä uskon, etten tarvitse lääkettä.
Olen edistynyt.
107
00:10:42,933 --> 00:10:46,020
Voisitko selittää tarkemmin?
108
00:10:46,103 --> 00:10:49,523
Aina kun näen Alin-
109
00:10:49,607 --> 00:10:53,569
-minusta tuntuu, että... En tiedä.
110
00:10:53,653 --> 00:10:58,157
Jotta tuntisi rakkauden,
täytyy tuntea tuskaa ja surua.
111
00:10:58,240 --> 00:11:01,035
Koska ne liittyvät yhteen. Mitä muuta?
112
00:11:01,118 --> 00:11:06,499
Tapasin kaksi viikkoa sitten
yhden tyypin autopesussa.
113
00:11:06,582 --> 00:11:09,877
Minä halusin häntä ja hän minua.
114
00:11:09,960 --> 00:11:16,217
Rakastelimme kesken huuhtelun.
Viime viikolla suutelin naista.
115
00:11:16,300 --> 00:11:21,097
Vaikka teot vaikuttavat uskaliailta,
ne olivat turvallisia.
116
00:11:21,180 --> 00:11:26,769
En voinut rakastua kumpaankaan.
En joutuisi kestämään surua.
117
00:11:26,852 --> 00:11:31,524
Himoitsin vain penistä ja kieltä.
Tunteeni olivat turvassa.
118
00:11:31,607 --> 00:11:36,445
Opettelin fyysistä rakkautta
ilman surun uhkaa.
119
00:11:36,529 --> 00:11:39,532
Onko siinä mitään järkeä?
120
00:11:39,615 --> 00:11:43,744
-Mitä jos ottaisit hitusen Zoloftia?
-Ei!
121
00:11:43,828 --> 00:11:46,872
Katsopas tänne.
Muistiinpanojeni mukaan-
122
00:11:46,956 --> 00:11:52,002
-makasit mallin kanssa, koska
hänen suuri elimensä kiehtoi sinua.
123
00:11:52,086 --> 00:11:55,589
Harrastit villiä seksiä autopesussa-
124
00:11:55,673 --> 00:11:58,843
-ja suutelit naista.
Uteliaisuudestako?
125
00:11:58,926 --> 00:12:05,141
Miten saisin sinut uskomaan,
ettet ole vulgaari?
126
00:12:05,224 --> 00:12:09,687
-Otetaan yhdessä Thorazinia.
-Minä häivyn.
127
00:12:09,770 --> 00:12:12,732
Sekoitetaan siihen vähän litiumia.
128
00:12:12,815 --> 00:12:16,485
Katso,
miten pikkuruisia nämä pillerit ovat.
129
00:12:22,616 --> 00:12:25,286
Yritä nyt auttaa noita pikku lutkia.
130
00:12:26,787 --> 00:12:30,958
Mitä? Lääkkeitäkö? Oletko tosissasi?
131
00:12:31,041 --> 00:12:36,464
Iskit sen tyypin autopesussa
ja huusit häissä "ei".
132
00:12:36,547 --> 00:12:41,761
-Kiihko oli molemminpuolista.
-Kuvittelet olemattomia.
133
00:12:41,844 --> 00:12:47,850
Vilkas mielikuvituksesi on söpöä,
mutta hallusinaatiot...
134
00:12:47,933 --> 00:12:53,439
-Tiedän, ettei hän ole todellinen.
-Et sillä hetkellä, kun näet hänet.
135
00:12:53,522 --> 00:12:56,984
-Olet itse sanonut niin.
-Renee...
136
00:12:58,986 --> 00:13:05,910
Yksi syy siihen, etten pysty
hallitsemaan näkyjä, on se...
137
00:13:14,293 --> 00:13:17,254
-Mitä nyt?
-Ei mitään.
138
00:13:17,338 --> 00:13:22,051
Yksi syy siihen,
etten yritä hallita...
139
00:13:22,134 --> 00:13:25,387
-Hallusinaatioita?
-Minä pidän niistä.
140
00:13:25,471 --> 00:13:27,765
Niissä on taikaa.
141
00:13:27,848 --> 00:13:31,644
Ne antavat minulle voimaa-
142
00:13:31,727 --> 00:13:36,023
-sekä henkisellä tasolla
että tunnetasolla.
143
00:13:36,106 --> 00:13:42,279
En suosi sitä, että aivoja hoidetaan
kemikaaleilla, mutta olen ystäväsi-
144
00:13:42,363 --> 00:13:49,119
-ja sinun pitää tehdä jotain.
Hallusinaatiot voivat tuhota sinut.
145
00:13:49,203 --> 00:13:52,498
Minä pidän niistä.
146
00:13:52,581 --> 00:13:57,294
Se tässä pulmana onkin.
Sinä pidät niistä.
147
00:13:59,129 --> 00:14:02,383
Vaarallisista lääkkeistä
puheen ollen...
148
00:14:10,933 --> 00:14:13,686
Minusta naiset saavat käydä töissä-
149
00:14:13,769 --> 00:14:17,815
-ja Janet Reno on
kelpo oikeusministeri.
150
00:14:17,898 --> 00:14:24,989
Presidentti voisi olla nainen.
Naisten maailmassa ei olisi sotia.
151
00:14:25,072 --> 00:14:28,909
Et kuitenkaan ole täällä,
koska kunnioitat naisia.
152
00:14:28,993 --> 00:14:33,873
-Olet täällä siksi, ettet tee niin.
-Olen täällä, koska...
153
00:14:33,956 --> 00:14:40,754
Kannatan tasa-arvoa,
mutta kun kyse on omasta vaimostani-
154
00:14:40,838 --> 00:14:46,510
-en tahdo, että hän pukeutuu
seksikkäästi ja ryhtyy osakkaaksi.
155
00:14:46,594 --> 00:14:50,264
En tahdo, että hän käy töissä.
156
00:14:51,807 --> 00:14:58,647
Haluan, että hän on kotona ja että
ruoka on pöydässä, kun tulen töistä.
157
00:14:58,731 --> 00:15:03,068
Haluan, että hän odottaa minua
tohvelit kädessä.
158
00:15:03,152 --> 00:15:08,282
Hän voisi hieroa jalkojani
ja tuoda minulle paukun.
159
00:15:08,365 --> 00:15:14,622
Haluan, että hänen päivänsä alkaa
siitä, kun minä tulen kotiin.
160
00:15:14,705 --> 00:15:19,585
Haluan tuntea, että minua...
161
00:15:19,668 --> 00:15:22,338
Sano se, Billy.
162
00:15:22,421 --> 00:15:26,592
-Sano se ääneen.
-Anna tulla.
163
00:15:29,970 --> 00:15:32,723
...palvotaan.
164
00:15:45,819 --> 00:15:51,033
-Mitä jos hän tekee jotain pahempaa?
-Tunnette Kirby Gallinin.
165
00:15:51,116 --> 00:15:55,621
Teinin tuntee vasta sitten,
kun hän tekee jotain hullua.
166
00:15:55,704 --> 00:16:02,461
Jos hän tekisi jotain, eikä koulu olisi
rangaissut häntä... Olette asianajaja.
167
00:16:02,544 --> 00:16:06,465
Edustajanani neuvoisitte minua
toimimaan näin.
168
00:16:06,548 --> 00:16:10,010
Yritetään päästä
jonkinlaiseen kompromissiin.
169
00:16:10,094 --> 00:16:15,849
Jos tytön vanhemmat peruvat
valituksen, harkitsen asiaa.
170
00:16:15,933 --> 00:16:19,186
Candice, minulla on asiaa sinulle.
171
00:16:19,269 --> 00:16:21,480
Anteeksi.
172
00:16:21,563 --> 00:16:26,402
-Näytätte tosi upealta.
-Kiitos.
173
00:16:26,485 --> 00:16:32,282
Mistä olette hankkinut
noin mahtavat vaatteet?
174
00:16:32,366 --> 00:16:37,955
-Ystäväni on suunnitellut nämä.
-Ne ovat tosi upeita.
175
00:16:38,038 --> 00:16:41,792
Teidän kannattaisi suoristaa lahje.
176
00:16:43,919 --> 00:16:47,381
Kiitos.
177
00:17:06,650 --> 00:17:13,407
-Tutkitko, tehoaako finnilääke?
-Aion tehdä tärkeän päätöksen.
178
00:17:13,490 --> 00:17:16,952
Katson vain ensin kunnolla peiliin.
179
00:17:17,036 --> 00:17:22,249
Jos se on sinusta hullua,
päätöksenteko helpottuu.
180
00:17:22,332 --> 00:17:25,669
Onko kyse Prozacista?
181
00:17:25,753 --> 00:17:29,631
-Se tuntuu väärältä.
-Ei sitä tarvitse hävetä...
182
00:17:29,715 --> 00:17:35,179
Tiedän, että jengi ripottelee sitä
ruokaansa, mutta minusta...
183
00:17:37,389 --> 00:17:40,017
Mitä nyt?
184
00:17:41,977 --> 00:17:43,979
Ei mitään.
185
00:17:44,938 --> 00:17:50,360
-Oletko nähnyt Billyä?
-Kyse ei ole Billystä. Billy on totta.
186
00:17:50,444 --> 00:17:54,823
-Oletko kunnossa?
-Olen. En käytä mitään lääkkeitä.
187
00:17:54,907 --> 00:17:58,368
-Haluan vain katsoa peiliin.
-Selvä.
188
00:18:06,126 --> 00:18:08,796
Lopeta!
189
00:18:16,720 --> 00:18:19,765
En kuule sitä. En.
190
00:20:19,343 --> 00:20:23,055
Minä vain... Hupsista.
191
00:20:23,138 --> 00:20:25,849
Älkää välittäkö tästä.
192
00:20:25,933 --> 00:20:29,394
En todellakaan katsonut häneen.
193
00:20:29,478 --> 00:20:32,981
Koko juttu on
pelkkää väärinkäsitystä.
194
00:20:33,065 --> 00:20:37,861
-Kyse on päällekarkauksesta.
-Kirby vain suuteli tyttöä.
195
00:20:37,945 --> 00:20:42,074
Se on päällekarkaus.
196
00:20:42,157 --> 00:20:44,534
Rauhoitutaanpas nyt.
197
00:20:44,618 --> 00:20:48,497
Se ei ollut suudelma.
Hän yritti purra minua.
198
00:20:48,580 --> 00:20:52,834
-Minä en purrut sinua.
-Sinä pureskelit ja imit.
199
00:20:52,918 --> 00:20:58,715
Olipa kyse mistä tahansa, miksi
siitä pitää nostaa näin suuri haloo?
200
00:20:58,799 --> 00:21:02,094
Hän teki sen ruokalassa
kaikkien katsoessa.
201
00:21:02,177 --> 00:21:06,431
-Onko paikalla väliä?
-On.
202
00:21:06,515 --> 00:21:10,435
Jengi luuli, että tykkään hänestä
tai että seurustelemme.
203
00:21:10,519 --> 00:21:13,146
Minulle naurettiin.
204
00:21:13,230 --> 00:21:17,734
Tiedätte, miten vaikeaa
on olla suosittu koulussa.
205
00:21:17,818 --> 00:21:21,822
Se on tarpeeksi vaikeaa ilman...
206
00:21:21,905 --> 00:21:26,994
Kyse onkin siis siitä, Kim.
Sinut nolattiin.
207
00:21:27,077 --> 00:21:32,708
Kirbyn erottaminen todistaa kaikille,
ettet halunnut suudelmaa.
208
00:21:32,791 --> 00:21:35,252
Olenko oikeassa?
209
00:21:38,380 --> 00:21:43,135
Unohdetaan hetkeksi
loukatut tunteemme.
210
00:21:52,477 --> 00:21:57,399
Pelkään, että aivoni kuihtuvat.
211
00:21:57,482 --> 00:22:02,821
Viimeksi Al oli mukana vain alussa.
Sitten kuvaan tulivat ystäväni.
212
00:22:02,904 --> 00:22:10,245
Renee lauloi, samoin Elaine,
John, Richard, Billy ja Gladys.
213
00:22:10,329 --> 00:22:13,582
Epäilen,
että se oli siirtymäfantasia.
214
00:22:13,665 --> 00:22:19,421
Ystäväni tuovat laulun elämääni.
Al auttoi minua tajuamaan sen.
215
00:22:19,504 --> 00:22:25,302
Renee ja Billy
ja Richard ja Nelle ja John.
216
00:22:25,385 --> 00:22:30,640
He tuovat musiikin elämääni.
Eikö olekin hyvä ymmärtää se?
217
00:22:30,724 --> 00:22:33,769
Ihanaa. Kirjoitan sinulle reseptin.
218
00:22:33,852 --> 00:22:37,981
Voit noutaa lääkkeet
mistä tahansa apteekista.
219
00:22:38,065 --> 00:22:42,027
Kas tässä.
Mielenterveytesi on pian kunnossa.
220
00:22:42,110 --> 00:22:47,199
Kohta ainoa ongelmasi on,
tuntevatko ystäväsi sinua enää.
221
00:22:47,282 --> 00:22:52,913
-Lääkkeet ohjailevat elämääni.
-Ne vain parantavat elämääsi.
222
00:22:52,996 --> 00:22:57,667
-Katoaako Al Green?
-Ikuisiksi ajoiksi.
223
00:23:14,059 --> 00:23:19,439
Tapaan tytön kahden kesken.
Yritän puhua hänet ympäri.
224
00:23:19,523 --> 00:23:24,945
-Mitä aiot sanoa?
-Että hänen pitää ymmärtää poikaa.
225
00:23:25,028 --> 00:23:28,907
Ymmärtää... Sehän olisikin uutta.
226
00:23:28,990 --> 00:23:31,201
Anteeksi.
227
00:23:33,578 --> 00:23:40,085
-Puhummeko piiskaamisesta?
-Miksi? Se oli lähes rikollista.
228
00:23:40,168 --> 00:23:45,507
-Kuulin, mitä sanoit Lingille.
-Et olisi silti saanut tehdä niin.
229
00:23:51,763 --> 00:23:56,768
Jos joku pitää masokismista, saako
hänen kumppaninsa olla sadistinen?
230
00:23:56,852 --> 00:24:03,108
Fantasiani ovat omiani. Sinulla
ei ollut oikeutta toteuttaa niitä.
231
00:24:04,734 --> 00:24:08,613
-Ehkä minä tein virheen.
-Niin teit.
232
00:24:08,697 --> 00:24:12,701
Tuollaisesta ymmärtämyksestäkö
saarnaat Kimberlylle?
233
00:24:23,128 --> 00:24:27,591
Kun tein naisista
seksuaalisia objekteja-
234
00:24:27,674 --> 00:24:30,051
-en ajatellut heitä enää ihmisinä.
235
00:24:30,135 --> 00:24:32,888
Täälläkö sinä olet käynyt?
236
00:24:32,971 --> 00:24:37,058
Kuten Billy sanoi, siinä on paradoksi.
237
00:24:37,142 --> 00:24:43,190
Kannatan kyllä naisten aseman
parantamista, mutta en oman naiseni.
238
00:24:43,273 --> 00:24:49,070
Hänen pitää olla heikompi.
Hän ei saa tienata minua enemmän.
239
00:24:49,154 --> 00:24:55,452
Jim toi esiin kiintoisan kysymyksen.
Meidät kasvatetaan elättäjiksi.
240
00:24:55,535 --> 00:25:01,041
Mitä tapahtuu, kun naisemme
riistävät meiltä sen roolin?
241
00:25:01,124 --> 00:25:03,376
Olen järkyttynyt.
242
00:25:03,460 --> 00:25:06,254
-Haluatteko te sanoa jotain?
-Ei.
243
00:25:06,338 --> 00:25:11,176
Kyllä, haluan minä.
Mikä teitä oikein riivaa?
244
00:25:11,259 --> 00:25:15,764
Kutsuin hänet tänne vieraaksi.
Hän ei ole valmis...
245
00:25:15,847 --> 00:25:20,018
-Haluaisin puhua ryhmälle.
-Mikä nimenne on?
246
00:25:20,101 --> 00:25:26,191
Richard Fish. Minua haukutaan usein
mulkuksi. Sanooko sana mitään?
247
00:25:26,274 --> 00:25:30,237
Muistatteko, miltä tuntui,
kun teillä vielä oli sellainen?
248
00:25:30,320 --> 00:25:32,781
Saanko keskeyttää hetkeksi?
249
00:25:32,864 --> 00:25:37,369
Kuka väittää, etteivät naiset ole
seksiobjekteja? Totta kai he ovat.
250
00:25:37,452 --> 00:25:39,246
He pitävät siitä.
251
00:25:39,329 --> 00:25:43,792
Siksi he ottavat silikonit
ja käyvät kasvojenkohotuksessa.
252
00:25:43,875 --> 00:25:46,753
Miesten tulee elättää perhe.
253
00:25:46,836 --> 00:25:53,426
Naiset jäävät pois töistä tultuaan
raskaiksi. He hoitavat kotona lapsia-
254
00:25:53,510 --> 00:25:58,431
-kun taas miehet tuovat kotiin rahaa.
Naiset tahtovat niin.
255
00:25:58,515 --> 00:26:04,646
Moniko nainen on sanonut:
"Jää sinä hoitamaan lapsia"-
256
00:26:04,729 --> 00:26:07,983
-"niin minä käyn edelleen töissä."
257
00:26:08,066 --> 00:26:14,948
Emme ole samanlaisia.
Jumala loi kaksi erilaista sukupuolta.
258
00:26:15,031 --> 00:26:21,246
Miesten tulee nauttia eroavuuksista.
Nämä kokoukset eivät muuta mitään.
259
00:26:21,329 --> 00:26:27,586
Miehet ovat halujensa vankeja.
Me haluamme seksiä, naiset rahaa.
260
00:26:27,669 --> 00:26:33,091
Jos Jumala voisi, hän vaatisi
peniksenne heti paikalla takaisin.
261
00:26:33,174 --> 00:26:39,055
Te olette vain jo luopuneet niistä.
Menkää kotiin ja sanokaa: "Kulta."
262
00:26:39,139 --> 00:26:42,642
"Anna penikseni takaisin."
263
00:26:42,726 --> 00:26:45,312
Sanotaan se yhteen ääneen.
264
00:26:45,395 --> 00:26:48,607
"Kulta, anna penikseni takaisin."
265
00:26:48,690 --> 00:26:52,611
Tiukempaan sävyyn.
"Minä tahdon penikseni."
266
00:26:52,694 --> 00:26:58,533
Minä tahdon penikseni.
267
00:26:58,617 --> 00:27:01,494
Minä tahdon penikseni.
268
00:27:01,578 --> 00:27:07,626
Minä tahdon penikseni.
Penis, penis, penis!
269
00:27:07,709 --> 00:27:10,378
Minä tahdon penikseni. Penis!
270
00:27:10,462 --> 00:27:13,673
-Noin sitä pitää.
-Penis, penis, penis!
271
00:27:17,761 --> 00:27:20,764
Kiitos, että tulit mukaan.
272
00:27:20,847 --> 00:27:24,309
Minusta tuntuu
kuin tappaisin Al Greenin.
273
00:27:24,392 --> 00:27:29,814
Kun syön hallusinaatiot estävää
lääkettä, tapan samalla hänet.
274
00:27:29,898 --> 00:27:34,861
Al Green elää yhä.
Hän on pastorina Tennesseessä.
275
00:27:34,944 --> 00:27:40,158
-Tarkoitan sitä, joka on päässäni.
-Sitä, johon olet rakastunut.
276
00:27:40,241 --> 00:27:46,373
Hän häviää, kun nielaisen pillerin.
Minulle tulee ikävä häntä.
277
00:27:46,456 --> 00:27:50,168
Tajuatko, miten ihania
hänen vierailunsa ovat olleet?
278
00:27:50,251 --> 00:27:55,215
Hän on laulanut
rakkaudesta ja elämästäni.
279
00:27:55,298 --> 00:27:58,927
Kuka odottaa Prozacia?
280
00:28:02,430 --> 00:28:05,392
Minä.
281
00:28:10,522 --> 00:28:16,444
Miehet kuvittelevat, että naiset
haluavat, että heidät yllätetään.
282
00:28:16,528 --> 00:28:21,866
Että heistä on romanttista,
kun miehet käyttävät kovia otteita.
283
00:28:21,950 --> 00:28:24,703
Saamme syyttää siitä osaksi itseämme.
284
00:28:24,786 --> 00:28:28,748
Haluamme, että mies tekee aloitteen.
285
00:28:28,832 --> 00:28:32,085
Miehen pitää suudella meitä
treffien päätteeksi.
286
00:28:32,168 --> 00:28:35,797
Emme olleet treffeillä,
ja hän puri minua.
287
00:28:35,880 --> 00:28:39,134
Hän yritti suudella sinua.
288
00:28:39,217 --> 00:28:41,511
Kimberly...
289
00:28:41,594 --> 00:28:46,057
Jos halusit puolustaa kunniaasi,
olet tehnyt niin.
290
00:28:46,141 --> 00:28:52,021
Jos tämä on keino todistaa, ettet
välitä hänestä, se on aika ilkeää.
291
00:28:53,022 --> 00:28:58,361
Ajattele asiaa Kirbyn kantilta.
Sanoit, että sinulle naurettiin.
292
00:28:58,445 --> 00:29:02,949
Samalla tavallako kuin sinä ja muut
olette nauraneet Kirbylle?
293
00:29:04,993 --> 00:29:10,206
Minulla oli ekat treffit
lukiossa. Menimme tivoliin.
294
00:29:10,290 --> 00:29:14,002
Muistan kaiken kuin eilisen.
295
00:29:14,085 --> 00:29:18,173
Saatoin tytön kotiin
treffien jälkeen.
296
00:29:18,256 --> 00:29:22,594
Juttelimme jonkin aikaa,
ja minä keräsin rohkeutta.
297
00:29:24,387 --> 00:29:29,642
Yritin suudella häntä
mutta en oikein tiennyt miten.
298
00:29:29,726 --> 00:29:33,271
Hän kikatti
kömpelölle yritykselleni.
299
00:29:35,106 --> 00:29:39,527
Yritin suudella häntä uudestaan,
mutta hän vain kikatti.
300
00:29:39,611 --> 00:29:43,531
Tunsin,
kuinka sydämeni valahti varpaisiin.
301
00:29:48,620 --> 00:29:54,000
Olin tosi nolona. Tiesin,
että hän kertoisi siitä kaikille.
302
00:29:54,083 --> 00:29:57,128
En yritä puolustella Kirbyn tekoa-
303
00:29:57,212 --> 00:30:03,384
-mutta hänen sinulle aiheuttamansa
nöyryytys unohtuu pian.
304
00:30:03,468 --> 00:30:05,678
Entä hänen kokemansa?
305
00:30:05,762 --> 00:30:08,431
Hän voi muistaa sen koko ikänsä.
306
00:30:15,438 --> 00:30:20,485
-Ei olisi pitänyt ottaa sinua mukaan.
-Koska seuraava kokous on?
307
00:30:20,568 --> 00:30:25,240
-Sinä et tule seuraavaan kokoukseen.
-Saanko minä tulla?
308
00:30:25,323 --> 00:30:29,994
Hänestä ei varmaan ole ollut
viime aikoina mihinkään sängyssä.
309
00:30:32,747 --> 00:30:35,458
Nyt riittää.
310
00:30:35,542 --> 00:30:40,296
-Mistä on kyse?
-Olen ottanut osaa seminaariin.
311
00:30:40,380 --> 00:30:45,844
"Miten saada miehet ymmärtämään
paremmin naisia?"
312
00:30:45,927 --> 00:30:50,306
Renee sanoi,
että jätin Allyn osittain siksi-
313
00:30:50,390 --> 00:30:54,519
-että en olisi pystynyt
alistamaan häntä. Se on totta.
314
00:30:54,602 --> 00:30:58,231
Kun puolustit oikeuttasi
pukeutua seksikkäästi-
315
00:30:58,314 --> 00:31:04,320
-tajusin, että pidän sinua
tavallaan omaisuutenani.
316
00:31:04,404 --> 00:31:09,075
Minulla pitäisi mielestäni olla
oikeus hallita sinua.
317
00:31:09,158 --> 00:31:13,204
Että mitä?
Haluatko sinä hallita minua?
318
00:31:13,288 --> 00:31:17,083
Jos saamme joskus lapsia,
sinun pitää lopettaa työt.
319
00:31:17,166 --> 00:31:23,590
Jos päätät jatkaa töitä,
en ehkä pysty hyväksymään sitä.
320
00:31:24,799 --> 00:31:28,219
Onko sinulle valjennut
muitakin asioita?
321
00:31:37,645 --> 00:31:40,899
En usko tasa-arvoiseen
vanhemmuuteen.
322
00:31:40,982 --> 00:31:43,651
On oltava isä- ja äitihahmoja.
323
00:31:43,735 --> 00:31:48,948
Jos saamme lapsia, sinun pitää
lopettaa työt ja unohtaa osakkuus.
324
00:31:49,032 --> 00:31:55,246
En pidä sinua vain seksiobjektina,
mutta sinun pitää tyydyttää tarpeeni.
325
00:31:55,330 --> 00:32:00,668
Jos lihot 50 kiloa,
en usko, että kestän sitä.
326
00:32:04,172 --> 00:32:07,300
En tiennyt, että ajattelet noin.
327
00:32:07,383 --> 00:32:11,429
En minäkään.
Se on muhinut sisälläni.
328
00:32:11,512 --> 00:32:14,807
Richard saattaa olla oikeassa.
329
00:32:16,684 --> 00:32:20,438
Sitä ei tarvitse pyydellä anteeksi.
330
00:32:38,164 --> 00:32:43,378
-Kaikki ovat baarissa. Tuletko sinä?
-Ihan kohta.
331
00:32:43,461 --> 00:32:47,215
Jos se tuntuu noin vastenmieliseltä,
älä ota sitä.
332
00:32:47,298 --> 00:32:52,720
Hallusinaatioiden on loputtava,
vaikka niissä onkin Al Green.
333
00:32:54,013 --> 00:32:57,350
Minulle tulee ikävä häntä.
334
00:32:57,433 --> 00:33:01,312
Kuten sanoit siitä viimeisestä näystä-
335
00:33:01,396 --> 00:33:05,650
-se oli viesti siitä,
että laulu on meissä kaikissa.
336
00:33:05,733 --> 00:33:10,697
-Sinun elämässäsi.
-Joo joo.
337
00:33:10,780 --> 00:33:15,660
Tulen alas ihan kohta.
Haluan hoitaa tämän yksin.
338
00:33:18,663 --> 00:33:21,582
Nähdään alakerrassa.
339
00:34:18,598 --> 00:34:22,101
Sopii, jos tyttö suostuu siihen.
340
00:34:22,185 --> 00:34:27,190
-Perutte siis erottamisen.
-Kirby on jo palannut kouluun.
341
00:34:27,273 --> 00:34:29,817
Homma on hoidettu.
342
00:34:29,901 --> 00:34:33,196
-Kiitos.
-Kiitos itsellenne.
343
00:34:33,279 --> 00:34:37,825
Säästitte minulta ja koululta
paljon vaivaa.
344
00:34:37,909 --> 00:34:41,662
-Kirby.
-Hei. Ja kiitos.
345
00:34:51,005 --> 00:34:56,844
-Onko kaikki hyvin?
-No ei. Suutelutaitojani haukutaan.
346
00:34:56,928 --> 00:35:02,683
Rakkausromaaneissa on se vika,
että niissä suudellaan "nälkäisesti".
347
00:35:02,767 --> 00:35:07,063
Se kuulostaa siltä kuin
ihmiset söisivät toistensa huulia.
348
00:35:07,939 --> 00:35:13,486
Hyvä suudelma on
hyvin pehmeä ja hellä.
349
00:35:16,030 --> 00:35:18,866
-Saanko näyttää?
-Mitä?
350
00:35:18,950 --> 00:35:21,327
Siihen menee vain hetki.
351
00:35:21,410 --> 00:35:24,247
Haluatteko te suudella minua?
352
00:35:24,330 --> 00:35:26,374
Tässäkö?
353
00:35:26,457 --> 00:35:31,629
Jos teen sen piilossa, voin joutua
syytteeseen. Olet alaikäinen.
354
00:35:33,339 --> 00:35:37,593
-En oikein tiedä.
-Annan vain jäähyväissuukon.
355
00:35:52,733 --> 00:35:56,404
-Miltä tuntuu?
-Minua pyörryttää.
356
00:35:56,487 --> 00:36:01,951
Jalkoihisi palaa tunto ihan kohta.
Muista kaksi asiaa.
357
00:36:02,034 --> 00:36:07,999
Ensinnäkin joka ikinen poika
on nyt kateellinen sinulle.
358
00:36:08,082 --> 00:36:11,544
Toiseksi...
359
00:36:11,627 --> 00:36:15,965
Se oli ihanaa.
Olet tosi hyvä suutelija.
360
00:36:39,697 --> 00:36:44,452
Hei, Billy.
Kokoatko ajatuksia vai lauotko niitä?
361
00:36:44,535 --> 00:36:50,833
-Minua rangaistaan rehellisyydestä.
-Ei toki. Minäkin olen rehellinen.
362
00:36:53,502 --> 00:36:58,841
Jätit Allyn, koska et voinut alistaa
häntä. Minut talutit alttarille.
363
00:36:58,925 --> 00:37:01,510
Se ei ole niin...
364
00:37:03,304 --> 00:37:08,351
Se ei ole niin yksinkertaista.
Etkö näe, että olen hämmentynyt?
365
00:37:08,434 --> 00:37:12,521
Olen aina kuvitellut
kannattavani tasa-arvoa.
366
00:37:12,605 --> 00:37:16,776
Sen sijaan käyttäydyt kuin luolamies.
367
00:37:16,859 --> 00:37:23,282
Yhtäkkiä et halua, että käyn töissä,
jos saamme lapsia, tai lihon.
368
00:37:23,366 --> 00:37:26,869
Toin vain julki joka miehen tunteet.
369
00:37:26,953 --> 00:37:30,831
Haluan kauniin vaimon,
joka kasvattaa lapseni.
370
00:37:30,915 --> 00:37:34,335
En halua bimboa
enkä lihavaa feministiä.
371
00:37:34,418 --> 00:37:40,800
-Sinä olet sika!
-Tämän saa, kun kertoo tunteensa.
372
00:37:40,883 --> 00:37:45,972
-Minua et pompota!
-Mene kampaajalle, Georgia.
373
00:37:58,609 --> 00:38:01,445
Oliko tuo tarpeeksi naisellista?
374
00:38:06,075 --> 00:38:09,412
-Billy?
-Olen ihan kunnossa.
375
00:38:09,495 --> 00:38:12,540
-Käy makuulle.
-Olen kunnossa.
376
00:38:12,623 --> 00:38:16,836
Ota rauhallisesti.
Et saa tarpeeksi happea.
377
00:38:19,338 --> 00:38:23,217
-Veditkö ne vessasta alas?
-Selviän ilman apua.
378
00:38:23,301 --> 00:38:26,929
Aivan, mutta tuhosit hyvää Prozacia.
379
00:38:27,013 --> 00:38:30,641
Määrään sinulle rauhoittavaa lääkettä.
380
00:38:30,725 --> 00:38:35,438
En voi tappaa Al Greeniä, vaikka
hän onkin mielikuvitukseni tuote.
381
00:38:35,521 --> 00:38:40,276
Jos et voi nujertaa
gospeliksi naamioitunutta dementiaa...
382
00:38:40,359 --> 00:38:45,740
-Et tiedä mitään dementiastani.
-Älä romantisoi mielenvikaisuuttasi.
383
00:38:45,823 --> 00:38:49,452
Olet sekopää,
joka on rakastunut hulluuteensa.
384
00:38:49,535 --> 00:38:56,584
Olen yrittänyt olla kiltti. Moni olisi
valmis tappamaan saadakseen reseptin.
385
00:38:56,667 --> 00:39:01,422
-Sinä sait lääkkeet tuosta vain.
-Niin, peräpuikkoja.
386
00:39:01,505 --> 00:39:07,094
Sittenhän voisit työntää ne
perseeseesi. Vaihda jo laulua.
387
00:39:09,055 --> 00:39:13,642
Hän veti täysin käyttökelpoiset
masennuslääkkeet vessasta alas.
388
00:39:24,945 --> 00:39:27,448
En tarvitse kemikaaleja.
389
00:39:27,531 --> 00:39:30,993
Tunnen itseni voimakkaammaksi.
390
00:39:31,077 --> 00:39:33,788
Niinkö? Millä lailla?
391
00:39:33,871 --> 00:39:39,335
En pelkää enää niin paljon
yksinäisyyttä ja ulkopuolisuutta.
392
00:39:39,418 --> 00:39:44,340
Minä en kuulu joukkoon. Kippis!
393
00:39:44,423 --> 00:39:46,675
John.
394
00:39:46,759 --> 00:39:52,932
Nelle... Kirbyn koulussa huhutaan,
että hän suuteli toista tyttöä.
395
00:39:53,015 --> 00:39:57,353
-Oletko vihainen?
-Miten niin? Haluatko piiskaa?
396
00:40:00,648 --> 00:40:03,859
Se oli tosi huono vitsi.
397
00:40:05,653 --> 00:40:11,033
Yritin säästää jonkun
elämän mittaiselta nöyryytykseltä.
398
00:40:12,743 --> 00:40:16,497
-Lähdetäänkö baariin?
-Mene vain.
399
00:40:16,580 --> 00:40:19,500
Minä lähden kotiin.
400
00:40:22,336 --> 00:40:24,588
Tule mukaan.
401
00:40:24,672 --> 00:40:30,052
En.
Tahdon kävellä kotiin aivan yksin.
402
00:40:30,136 --> 00:40:34,849
-Ihanko varmasti?
-Tämä on se ilta.
403
00:40:34,932 --> 00:40:37,017
Hei hei.
404
00:40:45,943 --> 00:40:50,698
-Billyllä ja Georgialla on riitaa.
-Ei kiinnosta, Elaine.
405
00:40:50,781 --> 00:40:57,037
Georgia iski Billyltä tajun kankaalle.
Elvytin hänet kielelläni.
406
00:40:57,121 --> 00:41:02,084
-En olisi halunnut kuulla tuota.
-Billy on varmaan yksin baarissa.
407
00:41:02,168 --> 00:41:07,131
Mene sitten tunkemaan
kielesi hänen suuhunsa.
408
00:41:09,884 --> 00:41:13,387
Sinä otit lääkettä, vai mitä?
409
00:41:15,764 --> 00:41:18,392
En ottanut.
34827