All language subtitles for Ally.McBeal.S02E22.1998.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track11_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,317 --> 00:00:29,195
Ally, aamiainen jäähtyy!
2
00:00:29,779 --> 00:00:33,658
-Olen tulossa.
-Et saa myöhästyä.
3
00:00:33,742 --> 00:00:38,163
-Myöhästyt oikeudesta.
-Sanoin jo, että tulen, Renee.
4
00:02:54,132 --> 00:02:58,469
{\an8}Ne olivat ihanat häät
ja ihana avioliitto.
5
00:02:59,095 --> 00:03:01,806
{\an8}Sitten löysin päiväkirjan.
6
00:03:01,890 --> 00:03:05,810
{\an8}Miten löysitte vaimonne päiväkirjan?
7
00:03:05,894 --> 00:03:09,314
Se oli tietokoneella.
Hän unohti sen ruudulle.
8
00:03:09,397 --> 00:03:14,110
{\an8}Luulin, että se oli Internetistä,
mutta kun luin eteenpäin...
9
00:03:14,194 --> 00:03:17,488
{\an8}Voitteko kertoa, mitä siinä luki?
10
00:03:17,572 --> 00:03:22,118
{\an8}Ne olivat rakkauskirjeitä.
Vanhimmat olivat 11 vuoden takaa.
11
00:03:22,202 --> 00:03:25,246
-Ja olette olleet naimisissa...?
-Kaksi vuotta.
12
00:03:25,330 --> 00:03:32,128
{\an8}Vastustan jälleen. Massachusettsissa
avioeroissa ei haeta syyllistä.
13
00:03:32,212 --> 00:03:36,090
Tässä on kyse
rikosoikeudellisesta petoksesta.
14
00:03:36,174 --> 00:03:41,137
{\an8}Vastustan sitäkin. Tuoda
tällainen juttu rikosoikeuteen...
15
00:03:41,221 --> 00:03:45,642
Olette vastustanut
lukuisia kertoja. Istukaa.
16
00:03:45,725 --> 00:03:48,478
Vai vastustatteko tuolin kovuutta?
17
00:03:51,272 --> 00:03:57,278
Kun kysymys nyt tuli esiin,
mr Philbrick, miten teitä on petetty?
18
00:03:57,362 --> 00:04:01,574
Hän nai minut rahojeni takia
eikä rakastanut minua.
19
00:04:01,658 --> 00:04:06,287
{\an8}Hän ei tunne vetoa minuun.
Se kävi ilmi kirjeistä.
20
00:04:06,371 --> 00:04:09,207
{\an8}Ja hän on myöntänyt sen.
21
00:04:09,290 --> 00:04:13,962
{\an8}Kolmekymppisellä oli kiire naimisiin,
ja minä sovin mieheksi.
22
00:04:14,045 --> 00:04:19,092
{\an8}Mutta hän ei rakastanut minua.
Avioliittolupaus oli valhe.
23
00:04:20,134 --> 00:04:25,014
{\an8}-Kirjeet oli osoitettu...
-Michael Redmondille.
24
00:04:25,223 --> 00:04:29,686
{\an8}Onko tämä Michael Redmond
todellinen henkilö?
25
00:04:29,769 --> 00:04:34,274
Ei ole. Tietääkseni hän on
vaimoni mielikuvituksen tuotetta.
26
00:04:34,357 --> 00:04:38,403
{\an8}Suhdetta, joka on kestänyt 11 vuotta,
ei siis ole olemassa.
27
00:04:38,486 --> 00:04:45,368
{\an8}Henkilöä ei ole, mutta Kellyn suhde
on, eikä hän rakastanut minua.
28
00:04:45,451 --> 00:04:50,373
{\an8}Hoette, ettei hän rakastanut teitä.
Onko se totta?
29
00:04:50,456 --> 00:04:54,335
Hän rakastaa minua
kuin lemmikkiä tai sisarusta.
30
00:04:54,544 --> 00:04:59,424
{\an8}Hän ei ole ollut rakastunut minuun.
En ole hänen suuri rakkautensa-
31
00:04:59,507 --> 00:05:05,096
{\an8}-vaikka hän katsoi minua silmiin
ja väitti niin. Se oli valhe.
32
00:05:05,179 --> 00:05:08,141
Se oli valhe, se oli valhe...
33
00:05:30,538 --> 00:05:33,249
Ms McBeal?
34
00:05:33,333 --> 00:05:36,085
Ms McBeal?
35
00:05:41,924 --> 00:05:44,469
Onko kaikki hyvin?
36
00:05:44,552 --> 00:05:49,474
Eihän tuomari muuttunut
Al Greeniksi ja alkanut laulaa?
37
00:05:49,557 --> 00:05:52,769
Ei ainakaan minun ymmärtääkseni.
38
00:05:52,852 --> 00:05:56,773
-Onko hän mielisairas?
-Kelly!
39
00:05:56,856 --> 00:06:01,110
Toiset ihmiset ovat herkkänäköisiä
ja kysyvät miksi.
40
00:06:01,194 --> 00:06:04,322
Ally näkee asioita,
joita ei ole koskaan ollut.
41
00:06:04,530 --> 00:06:07,492
Sinäkin kirjoitit kirjeitä
olemattomalle miehelle.
42
00:06:07,700 --> 00:06:12,955
Tiesin, ettei häntä ollut.
Minun ei tarvinnut kysyä.
43
00:06:28,763 --> 00:06:31,474
-Ota polveni.
-Ling...
44
00:06:31,724 --> 00:06:35,645
Pitäisikö minun hyväillä
polvitaivettasi, kun sinua huvittaa?
45
00:06:35,728 --> 00:06:40,024
-Nopeasti. Minulla on kokouksia.
-Ei.
46
00:06:41,651 --> 00:06:45,530
-Kuinka? Anna sormi.
-Ei sillekin.
47
00:06:45,613 --> 00:06:50,326
Ja hiuksetkin saat unohtaa.
Seksileikit eivät riitä.
48
00:06:50,410 --> 00:06:53,371
Minulla on tunne-elämän tarpeita.
49
00:06:53,454 --> 00:06:57,542
Kypsässä parisuhteessa
tärkeää on kumppanuus.
50
00:06:57,625 --> 00:07:01,879
-Mitä haluat?
-Yhdyntää aamuin, illoin, päivin.
51
00:07:01,963 --> 00:07:08,177
Kukaan ei ole kyennyt rakastelemaan
kanssani kahdesti samana päivänä.
52
00:07:08,261 --> 00:07:13,307
Puolen vuoden 12-vaiheisen
spermanpidätysohjelman ansiosta...
53
00:07:13,391 --> 00:07:20,022
Syötyään jäätelöannoksen asiakas saa
joissain paikoissa toisen ilmaiseksi.
54
00:07:20,106 --> 00:07:22,817
Puheita riittää.
55
00:07:23,025 --> 00:07:26,946
Nyt on aika siirtyä sanoista tekoihin.
56
00:07:27,029 --> 00:07:29,991
Muistatko ensimmäisen suudelmamme?
57
00:07:30,074 --> 00:07:33,369
Ja miten kauan sinä toivuit siitä?
58
00:07:34,245 --> 00:07:37,081
Voin ottaa sairaslomaa.
59
00:07:39,584 --> 00:07:44,505
Kuten haluat, Richard,
jos tosiaan luulet olevasi valmis.
60
00:07:46,924 --> 00:07:49,802
Tänä iltana.
61
00:07:49,886 --> 00:07:54,182
-Sinun pitää tietää yksi asia.
-Mitä?
62
00:07:54,265 --> 00:07:58,728
-Tiedäthän, että inhoan hikeä.
-Tiedän.
63
00:07:58,811 --> 00:08:02,106
Paitsi seksissä.
64
00:08:02,190 --> 00:08:08,488
Kun on kyse seksistä,
minä hikoilen. Minä valun hikeä.
65
00:08:11,073 --> 00:08:13,701
Nähdään illalla.
66
00:08:17,747 --> 00:08:22,752
Pyydämme suoraa päätöstä. Kantaja
myönsi, että vaimo rakasti häntä.
67
00:08:22,835 --> 00:08:28,090
-Muttei ollut rakastunut häneen.
-Sitä ei vaadita vihkivalassa.
68
00:08:28,174 --> 00:08:32,553
-Ei sanaleikkejä, mr Cage.
-Minä en leiki.
69
00:08:32,637 --> 00:08:37,642
Tämä syyte on vertaansa vailla
ja sitä paitsi aivan Poughkeepsie.
70
00:08:38,809 --> 00:08:41,062
Niin, naurettava!
71
00:08:41,145 --> 00:08:46,234
Jos häntä syytetään petoksesta,
saisimme syyttää kaikkia naisia.
72
00:08:46,317 --> 00:08:49,070
Eivätkö naiset nai rakkaudesta?
73
00:08:49,153 --> 00:08:53,908
Valassa käsketään myös
"kunnioittamaan ja tottelemaan".
74
00:08:53,991 --> 00:08:57,995
Vastaaja väitti rakastaneensa miestä,
mutta hän valehteli.
75
00:08:58,079 --> 00:09:03,209
Valhe hyödytti häntä taloudellisesti.
Se on verrattavissa varkauteen.
76
00:09:03,292 --> 00:09:05,920
Pyyntö evätty.
77
00:09:06,003 --> 00:09:08,756
Paljonko te maksatte elatusapua?
78
00:09:10,091 --> 00:09:13,094
Haetteko oikeuden halventamista?
79
00:09:13,177 --> 00:09:19,267
Mistä tietäisin,
jos alkaisitte halventaa minua?
80
00:09:22,603 --> 00:09:27,191
-Se ei ollut fiksua.
-Tämä juttu on uskomaton.
81
00:09:27,275 --> 00:09:30,820
Jos nainen ei rakastanut miestä...
82
00:09:30,903 --> 00:09:35,700
Mies valehtelee päästäkseen sänkyyn
ja nainen päästäkseen naimisiin.
83
00:09:35,783 --> 00:09:41,581
-Uskotko tosiaan noin?
-Naisten kello tikittää.
84
00:09:41,664 --> 00:09:46,502
-He suostuvat kompromisseihin.
-Minä en suostuisi.
85
00:09:46,586 --> 00:09:53,092
-Sinä et pelkääkään yksin jäämistä.
-Miten niin? Pelkään sitä kuollakseni.
86
00:09:53,175 --> 00:09:56,679
Ally, se on suurin harhakuvasi.
87
00:09:56,887 --> 00:10:01,309
Olet varmasti onnellisempi yksin.
88
00:10:01,392 --> 00:10:03,394
Anteeksi kuinka?
89
00:10:03,477 --> 00:10:10,026
Pahempaa kuin haluta sitä, mitä
ei ole, on haluta sitä, mitä ei halua.
90
00:10:10,109 --> 00:10:14,822
Jos menet naimisiin,
miehestä tulee jotain, jota et halua.
91
00:10:14,905 --> 00:10:17,867
Miksi sanot noin?
92
00:10:17,950 --> 00:10:22,622
-Koska etsit jotain, jota ei ole.
-Eikö?
93
00:10:22,705 --> 00:10:28,711
Taidat tietää sen.
Siksi olet kehittänyt itsellesi kyvyn-
94
00:10:28,794 --> 00:10:34,759
-nähdä tuomarissa Al Greenin
ja pilvessä hattaran.
95
00:10:34,842 --> 00:10:41,390
Tiedät, että maailma, joka ei tuota
sinulle pettymystä, on kuvitelmaa.
96
00:10:41,474 --> 00:10:45,811
Tuo ei ole totta.
Se johtuu siitä, että olen hullu.
97
00:10:46,020 --> 00:10:51,817
Löydän vielä jonkun. Olen hullu,
ja siksi näen olemattomia.
98
00:10:51,901 --> 00:10:55,112
Rakastan tätä maailmaa, John.
99
00:10:55,196 --> 00:10:59,659
Hyvä, sillä sitten ehkä joskus
suostut elämään siinä kanssamme.
100
00:11:17,385 --> 00:11:22,598
Olen luvannut Richardille tänään
seksiä. Hän painostaa minua.
101
00:11:22,682 --> 00:11:27,103
Se on sottaista.
Miehen aivot leviävät lakanoille.
102
00:11:27,311 --> 00:11:32,233
-Etkö todellakaan pidä seksistä?
-En minä sitä...
103
00:11:32,316 --> 00:11:38,155
-Minä rakastan sitä. Sanoitteko seksi?
-Kuin pieni kirjekyyhky.
104
00:11:38,239 --> 00:11:43,077
-Mikset pidä seksistä?
-En halua joutua arvioitavaksi.
105
00:11:43,160 --> 00:11:49,291
-Sinähän olet ilmiömäinen.
-Ja miehet pitävät halpamaisena.
106
00:11:49,375 --> 00:11:54,130
Olen mahtava sängyssä,
mutta minähän olen halpamainen.
107
00:11:55,673 --> 00:12:01,595
Hei. Olen menossa oikeuteen
ja tulin vain tervehtimään.
108
00:12:01,679 --> 00:12:05,307
-Mitä nyt?
-Ei mitään.
109
00:12:05,391 --> 00:12:09,729
-Enkö saa tulla moikkaamaan tyttöjä?
-Mitä nyt?
110
00:12:09,812 --> 00:12:12,815
Ei mitään, minä vain...
111
00:12:12,898 --> 00:12:17,737
Minä olen tehnyt
pientä mielipidetutkimusta.
112
00:12:17,820 --> 00:12:22,241
Uskotteko te joskus
löytävänne miehen, joka on-
113
00:12:22,324 --> 00:12:25,911
-se oikea, elämänne suuri rakkaus?
114
00:12:25,995 --> 00:12:29,540
-En.
-Kerta toisensa jälkeen.
115
00:12:29,623 --> 00:12:32,668
Miksi kysyt?
116
00:12:32,752 --> 00:12:36,005
Yhden oikeusjutun takia.
117
00:12:36,088 --> 00:12:41,427
Mietin vain sitä, kun ihminen
tapaa unelmiensa kumppanin...
118
00:12:41,510 --> 00:12:44,388
Kyllä kai sitä tapahtuu?
119
00:12:52,688 --> 00:12:55,524
Olen jo myöhässä oikeudesta.
120
00:13:27,723 --> 00:13:31,393
-Se auttaa, jos katsoo eteensä.
-Anteeksi.
121
00:13:49,286 --> 00:13:54,250
Kaikissa on rakkautta ja halu jakaa
se. Minulla ei ollut ketään.
122
00:13:54,333 --> 00:13:59,797
-Joten keksitte henkilön?
-Voisin kirjoittaa päiväkirjalle...
123
00:13:59,880 --> 00:14:05,469
...mutta tuntui toiveikkaammalta
kirjoittaa jollekulle.
124
00:14:05,553 --> 00:14:10,057
Pian jo kuvittelin,
miltä hän näyttäisi.
125
00:14:10,140 --> 00:14:12,935
Miltä hän kuulostaisi ja tuoksuisi.
126
00:14:13,018 --> 00:14:17,982
Tunsin itseni vähemmän yksinäiseksi.
127
00:14:18,065 --> 00:14:21,861
Mutta sitten tapasitte
todellisen miehen.
128
00:14:22,069 --> 00:14:24,655
Hyvin todellisen.
129
00:14:24,738 --> 00:14:28,617
Jatkoitte kuitenkin
kirjeiden kirjoittelua.
130
00:14:28,701 --> 00:14:34,415
Ei ole helppoa luopua ihmisestä, jonka
kanssa on viettänyt yhdeksän vuotta.
131
00:14:34,498 --> 00:14:41,380
Jos katsomme kirjettä
hääpäivältänne 9. huhtikuuta 1997.
132
00:14:41,463 --> 00:14:46,468
Kirjoititte, ettette ole ikinä
ollut niin yksinäinen kuin silloin.
133
00:14:46,552 --> 00:14:51,265
-Niin.
-Voitteko selittää sen?
134
00:14:51,473 --> 00:14:54,310
Rakastin kyllä Barryä.
135
00:14:54,518 --> 00:14:59,607
Mutta se, että nain miehen,
jota en rakastanut intohimoisesti-
136
00:14:59,690 --> 00:15:04,236
-oli katkera pettymys.
137
00:15:04,320 --> 00:15:09,909
En voinut tietenkään
kertoa sitä miehelleni.
138
00:15:09,992 --> 00:15:14,747
Siksi tunsin itseni
sinä päivänä hyvin yksinäiseksi.
139
00:15:16,248 --> 00:15:20,377
Totta puhuen...se sattuu vieläkin.
140
00:15:24,298 --> 00:15:27,885
Mutta rakastin kyllä sinua, Barry.
141
00:15:28,093 --> 00:15:32,056
Rakastan yhä.
142
00:16:12,221 --> 00:16:16,642
-Seksiä Lingin kanssa tänään?
-Mitä?
143
00:16:16,725 --> 00:16:20,562
Niin. Ei sen kummempaa. Se siitä.
144
00:16:25,818 --> 00:16:28,529
Sinkkuna oli ihanaa.
145
00:16:28,612 --> 00:16:32,700
-Muistatko, kun me ekan kerran...
-Hämärästi.
146
00:16:32,783 --> 00:16:38,247
-Avioparit eivät enää jaksa innostua.
-Naiset eivät jaksa.
147
00:16:40,165 --> 00:16:43,127
Billy, miksi sanot noin?
Innostunhan minä.
148
00:16:43,210 --> 00:16:49,425
Kun olet todella innoissasi jostain,
olet ostanut uuden huonekalun.
149
00:16:49,508 --> 00:16:53,262
Minä teen töitä
ja olen väsynyt iltaisin.
150
00:16:53,345 --> 00:16:56,682
Etkä sinä ole aamuihminen.
151
00:16:56,765 --> 00:17:00,060
Entä keskellä päivää?
152
00:17:00,269 --> 00:17:05,190
-Hyppäisimmekö koppiin ja...
-Sinkut tekisivät niin.
153
00:17:08,569 --> 00:17:11,655
Ei ikimaailmassa.
154
00:17:11,739 --> 00:17:15,075
Etkö usko?
155
00:17:15,159 --> 00:17:19,455
-Varo, mitä toivot.
-Olet oikeassa.
156
00:17:19,538 --> 00:17:23,208
Mutta eikö ollutkin
hauskaa harkita sitä?
157
00:17:52,946 --> 00:17:55,491
Miksi valehtelitte?
158
00:17:55,574 --> 00:18:00,579
Ettekö sanonut mr Philbrickille,
että hän oli suuri rakkautenne?
159
00:18:00,662 --> 00:18:03,749
Sanoin sen, koska halusin uskoa sen.
160
00:18:03,832 --> 00:18:08,420
Myönsitte kuitenkin,
ettette uskonut sitä hääpäivänänne.
161
00:18:08,504 --> 00:18:12,591
-Miksi menitte naimisiin?
-En rahojen takia.
162
00:18:12,674 --> 00:18:15,177
Vihkivalassanne sanoitte:
163
00:18:15,260 --> 00:18:21,433
"Sinä olet uskollinen kumppanini
ja ainoa tosi rakkauteni."
164
00:18:21,517 --> 00:18:26,438
Kirjoititte samana päivänä,
miten piinallista oli sanoa nuo sanat-
165
00:18:26,522 --> 00:18:29,942
-katsoen miestä,
jota ette rakastanut intohimoisesti.
166
00:18:30,025 --> 00:18:34,488
-Intohimo ei ole tärkeintä.
-Sanoitteko sen miehellenne?
167
00:18:34,571 --> 00:18:40,285
Olisiko hän suostunut vihkimiseen,
jos olisi tiennyt tunteistanne?
168
00:18:40,369 --> 00:18:45,332
Olitte 32-vuotias
ja halusitte turvaa ja lapsen.
169
00:18:45,415 --> 00:18:49,711
-Ei pidä paikkaansa.
-Pitää paikkansa.
170
00:18:49,795 --> 00:18:55,134
-Todistaja ei jättänyt miestään.
-Vastalause.
171
00:18:55,342 --> 00:18:58,428
Ms McBeal, istukaa alas.
172
00:19:00,139 --> 00:19:06,603
Miten voitte Jumalan ja todistajien
edessä sanoa häntä valituksenne?
173
00:19:06,687 --> 00:19:11,567
-Koska hän oli melkein?
-Ehkä juuri siksi.
174
00:19:11,650 --> 00:19:16,613
-Vastalause.
-Vastaan kysymykseen.
175
00:19:16,697 --> 00:19:19,449
Luulin, etten tapaisi miestä-
176
00:19:19,533 --> 00:19:25,956
-joka vastaisi aviomiehen
ihannekuvaa, jonka olin kehitellyt.
177
00:19:26,039 --> 00:19:28,834
Barry oli-
178
00:19:28,917 --> 00:19:34,631
-huomaavainen. Meillä oli paljon
yhteistä. Hänestä tulisi hyvä isä.
179
00:19:34,715 --> 00:19:38,010
Tiedostamattani-
180
00:19:38,218 --> 00:19:41,763
-saatoin ajatella "melkein".
181
00:19:41,847 --> 00:19:47,936
Ja rakkaus taitaa muutenkin
olla pelkkää kuvitelmaa.
182
00:19:48,020 --> 00:19:52,399
Vastalause, vastalause, vastalause!
183
00:20:14,171 --> 00:20:17,424
Ms McBeal?
184
00:20:17,507 --> 00:20:19,927
Ms McBeal!
185
00:20:28,602 --> 00:20:30,979
Perun äskeisen.
186
00:21:43,468 --> 00:21:47,723
-Olet kuvitellut ennenkin.
-Tämä oli harhanäky.
187
00:21:47,806 --> 00:21:52,436
Kuvitelmat ovat minun omiani.
Luulin, että tuomari on Al Green.
188
00:21:52,519 --> 00:21:55,355
Ja se on sinun syysi.
189
00:21:55,439 --> 00:21:59,234
-Puheesi järkyttivät minua.
-Mitä muka sanoin?
190
00:21:59,318 --> 00:22:03,447
Etten ikinä löydä ketään,
jonka kanssa haluan elää.
191
00:22:03,655 --> 00:22:07,868
Ei. Sanoin, että kaikki
tekevät kompromisseja.
192
00:22:07,951 --> 00:22:11,830
Kompromissit ovat
tärkeitä parisuhteissa.
193
00:22:11,913 --> 00:22:14,791
Ne ovat toisenlaisia kompromisseja.
194
00:22:14,875 --> 00:22:19,171
Se ei ole sama asia kuin kompromissi
kumppanin valinnassa.
195
00:22:19,254 --> 00:22:22,174
Mikä ero siinä on?
196
00:22:22,257 --> 00:22:28,472
Ei ole normaalia mennä naimisiin,
jos sydän ei ole mukana.
197
00:22:28,555 --> 00:22:33,769
Naista ei tarvitsisi syyttää, mutta
hän ei olisi saanut mennä naimisiin.
198
00:22:33,852 --> 00:22:40,484
Toivottavasti et samastu häneen,
sillä intohimoa täytyy olla.
199
00:22:40,567 --> 00:22:44,029
Intohimoa täytyy olla.
200
00:22:52,079 --> 00:22:59,044
-Alastuloa kannattaa harjoitella.
-Tietysti juuri heillä on intohimoa.
201
00:23:06,468 --> 00:23:11,056
En ehkä nostaisi syytettä,
mutta naida nyt rahan takia?
202
00:23:11,139 --> 00:23:15,685
-Se ei ollut rahan takia.
-Nainen ei rakastanut miestä.
203
00:23:15,894 --> 00:23:20,649
Sinun jos kenen kuuluisi
paheksua moista luopiomaisuutta.
204
00:23:20,732 --> 00:23:26,488
Se ei onnistu.
Ehkä John ja Ling ja Nelle ja sinä-
205
00:23:26,571 --> 00:23:30,784
-ja koko muu maailma...
Ehkä te olette oikeassa.
206
00:23:32,285 --> 00:23:35,997
Ehkä se johtuu vain tästä jutusta...
207
00:23:40,836 --> 00:23:44,548
Minulla ei ole
mitään hätää. Hyvää yötä.
208
00:24:47,152 --> 00:24:52,991
Lämpötila on noin 25 astetta.
Pilvisyyttä aamulla.
209
00:24:53,074 --> 00:24:55,452
Palaamme...
210
00:25:01,958 --> 00:25:03,919
Oletko valmis?
211
00:25:04,002 --> 00:25:10,091
Pitää olla riittävän iso päästäkseen
tämän laitteen kyytiin.
212
00:25:13,887 --> 00:25:18,892
-Mikä tämä on?
-Puhdas muodollisuus.
213
00:25:18,975 --> 00:25:25,273
-Ei sydän- eikä selkävaivoja.
-Onko tämä luopumiskirja?
214
00:25:25,357 --> 00:25:30,445
-Ja salassapitosopimus.
-Salassapitosopimus?
215
00:25:30,529 --> 00:25:36,910
-Minulla on ammattisalaisuuksia.
-Onko tämä piilokamera?
216
00:25:36,993 --> 00:25:39,955
Kamerat pyörivät!
217
00:25:40,038 --> 00:25:42,165
Ja käy!
218
00:25:44,960 --> 00:25:48,213
Mitä nyt?
219
00:25:50,590 --> 00:25:53,301
Ling...
220
00:25:53,385 --> 00:25:59,558
Et voi tehdä noin. Et voi hypätä
miehen päälle ja huutaa "käy".
221
00:25:59,641 --> 00:26:03,937
-Katso. Pelästytit sen.
-Mihin se meni?
222
00:26:04,020 --> 00:26:08,024
Se meni kuoreensa. Pelästytit sen.
223
00:26:16,866 --> 00:26:19,286
Chicagon lääkärit.
224
00:26:33,592 --> 00:26:38,305
Miksi auttaisin teitä?
Sanoitte minua "ilkeäksi lesboksi".
225
00:26:38,388 --> 00:26:42,767
-Se oli taktinen valinta.
-Se ei oikeuta sitä.
226
00:26:42,851 --> 00:26:48,690
Päämiehemme voi joutua vankilaan.
Olette paras sosiologi...
227
00:26:48,773 --> 00:26:51,735
Älkää yrittäkö voidella minua.
228
00:26:51,818 --> 00:26:55,697
Rahaa. Maksamme teille.
229
00:26:55,780 --> 00:27:02,245
-Mielipiteeni eivät ole kaupan.
-Maksaisimme ajastanne oikeudessa.
230
00:27:02,329 --> 00:27:06,416
Ms Camaro, olkaa niin ystävällinen.
231
00:27:06,499 --> 00:27:11,212
Minua ei mustamaalata.
Sanoitte minua "muskeliautoksi".
232
00:27:11,296 --> 00:27:17,135
-Se oli kollegani.
-Emme mustamaalaa teitä. Lupaan.
233
00:27:22,807 --> 00:27:25,977
-Hei, John.
-Nelle.
234
00:27:26,186 --> 00:27:29,230
Lähdetäänkö lennolle?
235
00:27:35,153 --> 00:27:40,075
-Tarvitsen sinua. Hätätilanne.
-Olen menossa oikeuteen.
236
00:27:43,411 --> 00:27:47,457
-Kuollutko?
-Ensi kerran elämässäni.
237
00:27:47,540 --> 00:27:53,088
-Sitä sattuu kaikille.
-Se singahtaa, jos silitän koiraa.
238
00:27:53,296 --> 00:27:59,427
-Minun pitää mennä oikeuteen.
-Mitä siitä? Se oli aivan lötkönä.
239
00:27:59,636 --> 00:28:03,556
Se voi olla henkinen juttu.
Penis ei unohda ikinä.
240
00:28:03,765 --> 00:28:09,729
Kuka on aina ollut turvasi
henkisissä kriiseissä?
241
00:28:09,813 --> 00:28:14,359
-Bob Dole.
-Kokeilepa taas.
242
00:28:14,442 --> 00:28:18,655
Se oli arvoitus,
jonkinlainen arvoitus.
243
00:28:24,536 --> 00:28:28,498
-Billy, mitä tapahtui?
-Törmäsin.
244
00:28:28,581 --> 00:28:34,087
Silloinko, kun putosit kopista
yhtyneenä Georgiaan?
245
00:28:36,005 --> 00:28:40,635
-Oletko nähnyt Allyä?
-Hän lähti oikeuteen.
246
00:28:40,719 --> 00:28:45,515
-Onko jokin hätänä?
-Juttu on järkyttänyt häntä.
247
00:28:45,724 --> 00:28:49,686
-Mitä silmällesi on sattunut?
-Tapaturma.
248
00:28:49,894 --> 00:28:55,525
-Se pikainenko vessassa?
-Aivan.
249
00:28:57,485 --> 00:29:02,991
Puhe "sukulaissieluista" on
vaarallinen myytti. Se on kukkua.
250
00:29:03,074 --> 00:29:08,747
Puolet avioliitoista päätyy eroon.
Tämä instituutio ei ole kummoinen.
251
00:29:08,830 --> 00:29:13,501
Se taas johtuu siitä,
että ihmiset menevät naimisiin-
252
00:29:13,585 --> 00:29:17,714
-intohimosta ja sydämentykytyksestä.
253
00:29:17,797 --> 00:29:24,554
-Miten se liittyy tähän juttuun?
-Ms Philbrickillä oli oikeat syyt.
254
00:29:24,637 --> 00:29:29,100
Hän valitsi miehen, jolla oli
hyviä ominaisuuksia ja hyvät arvot-
255
00:29:29,184 --> 00:29:32,437
-ja josta tulisi hyvä isä.
256
00:29:32,520 --> 00:29:38,902
Se on järkevämpää kuin perustaa
valintansa rintalihaksiin.
257
00:29:39,110 --> 00:29:41,488
Selvä.
258
00:29:41,571 --> 00:29:45,867
-Kantaja on puhunut valasta.
-Vihkivala.
259
00:29:45,950 --> 00:29:52,457
Se on vanhentunutta seremonia-
käytäntöä. "Rakastaa ja kunnioittaa."
260
00:29:52,665 --> 00:29:56,920
Valassa puhutaan myös
täydellisestä hyväksymisestä.
261
00:29:57,003 --> 00:30:00,465
Kuitenkin
90 % avioituvista naisista yrittää-
262
00:30:00,548 --> 00:30:06,721
-muuttaa miestä, erottaa hänet
kavereistaan ja väheksyä häntä.
263
00:30:06,805 --> 00:30:10,600
Tässä jutussa on kyse petoksesta.
264
00:30:10,683 --> 00:30:14,437
Tässä on kyse soidintanssista.
265
00:30:14,646 --> 00:30:18,358
Kuuluu sanoa "sinä olet se oikea".
266
00:30:18,441 --> 00:30:23,530
-Hän valehteli, ms Camaro.
-Avioliitto on suurin vääryys.
267
00:30:23,613 --> 00:30:28,827
Yhteisö iskostaa meihin,
että kun olemme yli 20-vuotiaita-
268
00:30:28,910 --> 00:30:35,708
-meidän pitää löytää joku,
joka on kaikkea. Kukapa olisi?
269
00:30:35,792 --> 00:30:40,547
-Miten se liittyy...
-Tämä oli terve ja uskollinen teko.
270
00:30:40,755 --> 00:30:44,467
Vastaaja loi itselleen
mielikuvituselämän.
271
00:30:44,551 --> 00:30:47,804
Moni olisi hankkinut rakastajan.
272
00:30:47,887 --> 00:30:51,558
Jutussa on kyse väärästä lausunnosta.
273
00:30:51,641 --> 00:30:54,769
Tässä on kyse hänen sitoumuksestaan.
274
00:30:54,853 --> 00:30:58,857
Kun hän meni naimisiin...
Haluan vain sanoa...
275
00:30:58,940 --> 00:31:03,027
-Saanko puhua?
-Miten voisin estää sen.
276
00:31:03,111 --> 00:31:10,076
Avioliitot onnistuisivat paremmin, jos
kaikki olisivat yhtä käytännöllisiä.
277
00:31:13,913 --> 00:31:18,668
-Kauanko ennen otan sen?
-Puoliintumisaika on neljä tuntia.
278
00:31:18,751 --> 00:31:22,213
Ottakaa se 30-60 minuuttia
ennen yhdyntää.
279
00:31:22,297 --> 00:31:28,219
Odottaako se minua, vai onko se...
niin kuin leivänpaahdin?
280
00:31:28,303 --> 00:31:33,516
Se ei aiheuta spontaania erektiota.
Se edellyttää eroottista ärsykettä.
281
00:31:33,600 --> 00:31:37,645
Minä olen... Sievä koira riittää.
282
00:31:37,729 --> 00:31:41,357
Se siitä. Entä sivuvaikutukset?
283
00:31:41,566 --> 00:31:45,194
-Teille vai koiralle?
-Hauskaa.
284
00:31:45,278 --> 00:31:49,198
Oletteko harkinnut koomikon uraa?
285
00:31:50,783 --> 00:31:54,162
Toisille voi tulla
päänsärkyä, pahoinvointia-
286
00:31:54,245 --> 00:31:58,333
-ripulia tai virtsatietulehdus.
287
00:31:58,416 --> 00:32:04,339
Aloitatte pienellä annoksella.
Sen ei pitäisi aiheuttaa ongelmia.
288
00:32:04,547 --> 00:32:08,843
Jättäkää apteekkinne nimi
vastaanottoon. Soitamme reseptin.
289
00:32:11,888 --> 00:32:13,973
Kiitos.
290
00:32:14,057 --> 00:32:17,727
Te olette tosiaan hauska mies.
291
00:32:52,845 --> 00:32:57,141
-Mitä sinä teet?
-Mitä sinä teet täällä?
292
00:32:58,768 --> 00:33:04,607
Pulla soitti. Hän on huolissaan
sinusta. Niin olen minäkin.
293
00:33:07,944 --> 00:33:10,488
Kaikki, mihin olen uskonut...
294
00:33:20,456 --> 00:33:22,291
Mikä sinulla on?
295
00:33:25,670 --> 00:33:29,841
Äiti ei ikinä rakastanut isää.
296
00:33:29,924 --> 00:33:35,221
He ovat yhä naimisissa.
Hän ei ole ikinä rakastanut isää.
297
00:33:39,267 --> 00:33:44,689
Kun olin kolme,
ja isä oli matkoilla...
298
00:33:44,772 --> 00:33:47,817
Yhtenä yönä heräsin-
299
00:33:47,900 --> 00:33:51,904
-koska korvaani sattui.
300
00:33:53,865 --> 00:33:58,161
Menin isän ja äidin
makuuhuoneeseen.
301
00:33:59,746 --> 00:34:05,293
Äidillä oli siellä mies,
jota en ollut nähnyt ennen.
302
00:34:07,045 --> 00:34:10,381
Sinä päivänä aloin kuvitella.
303
00:34:10,465 --> 00:34:17,346
Muut ihmettelevät, miksi olen tehnyt
rakkaudesta romanttisen illuusion.
304
00:34:20,349 --> 00:34:23,061
Koska aloitin varhain.
305
00:34:25,563 --> 00:34:29,275
Ehkä se onkin pelkkää seksiä-
306
00:34:29,358 --> 00:34:34,197
-yhteisiä pankkitilejä ja
samoista elokuvista pitämistä.
307
00:34:34,280 --> 00:34:36,324
Ei.
308
00:34:48,044 --> 00:34:52,673
-Anna tulla vain.
-En.
309
00:34:55,760 --> 00:35:00,765
-Anna itsesi itkeä.
-En voi.
310
00:35:00,848 --> 00:35:04,685
Minun täytyy pitää loppupuheenvuoro.
311
00:35:16,197 --> 00:35:21,369
Tuleeko hän?
Ja hän pitää loppupuheenvuoron?
312
00:35:21,452 --> 00:35:23,663
Selvä.
313
00:35:23,746 --> 00:35:27,625
-Ally oli kotona.
-Mikä hänellä on?
314
00:35:27,708 --> 00:35:30,962
Hän taitaa romahtaa lopullisesti.
315
00:35:31,045 --> 00:35:35,341
-Mitäänkö ei tapahtunut?
-Ei ainakaan minulle.
316
00:35:35,424 --> 00:35:40,304
Ling, makkarani, nakkini.
Onko sinulla hetki aikaa?
317
00:35:43,516 --> 00:35:47,395
-Haluan uusinnan.
-Älä murehdi sitä.
318
00:35:47,478 --> 00:35:54,235
Miehet eivät muuta murehdikaan.
Yllätyin vain luopumiskirjasta.
319
00:35:54,318 --> 00:35:59,782
Minä en halua seksiä, ja sinä olet
huono siinä. Sovimme hyvin yhteen.
320
00:35:59,991 --> 00:36:04,453
-Et nähnyt todellista minua.
-Richard...
321
00:36:04,537 --> 00:36:07,915
En nähnyt mitään.
322
00:36:14,672 --> 00:36:18,217
No siinä on jotain.
323
00:36:18,301 --> 00:36:20,553
Vielä yksi tilaisuus.
324
00:36:24,932 --> 00:36:29,145
Tai muuten en enää ikinä
koske polvitaipeeseesi.
325
00:36:29,353 --> 00:36:32,523
Tässä jutussa
ei ole kyse rakkaudesta.
326
00:36:32,607 --> 00:36:38,446
Tässä on kyse petoksesta.
Vastaaja antoi vääriä tietoja.
327
00:36:38,529 --> 00:36:44,410
Uhri luotti häneen, ja kärsi
taloudellisia ja henkisiä tappioita.
328
00:36:44,493 --> 00:36:48,956
Se on törkeä petos,
ja lain pitäisi ryhtyä-
329
00:36:49,040 --> 00:36:53,586
-suojelemaan uhreja. On korkea aika.
330
00:36:57,256 --> 00:37:00,051
Ms McBeal.
331
00:37:24,325 --> 00:37:28,788
Vastaajaa syytetään petoksesta.
332
00:37:28,996 --> 00:37:34,001
Koska hän nai miehen,
joka ei ollut hänen unelmiensa mies.
333
00:37:34,210 --> 00:37:39,173
Pitää ruveta rakentamaan lisää
vankiloita, jos siitä rangaistaan.
334
00:37:40,049 --> 00:37:46,555
Todellinen petos on ajatus, joka
on iskostettu meihin jo lapsuudessa.
335
00:37:46,764 --> 00:37:52,520
Että me saamme unelmiemme kohteen.
Useimmat eivät saa.
336
00:37:52,603 --> 00:37:57,900
Eikö vastaaja olisi saanut naida
miestä, jota hän sentään rakastaa?
337
00:37:57,984 --> 00:38:02,947
Hän uskoi avioliittoonsa.
Hän ei ollut uskoton.
338
00:38:03,030 --> 00:38:06,367
Ellei kirottuja kuvitelmia lasketa.
339
00:38:06,450 --> 00:38:10,162
Jos kuvitelmista aletaan rangaista-
340
00:38:10,246 --> 00:38:14,208
-se olisi kuin asuisi Alabamassa.
341
00:38:14,292 --> 00:38:17,545
Olen koko elämäni
tehnyt kuten vastaaja.
342
00:38:17,628 --> 00:38:20,840
Rakastanut miestä,
jota en ole tavannutkaan.
343
00:38:20,923 --> 00:38:24,176
Tiedän suurin piirtein,
miltä hän näyttää.
344
00:38:24,260 --> 00:38:30,433
Minulla on selvempi käsitys siitä,
mitä hän ajattelee ja tuntee.
345
00:38:30,516 --> 00:38:36,105
Minulla on hyvinkin tarkka käsitys
siitä, mitä hän saa minut tuntemaan.
346
00:38:36,188 --> 00:38:39,525
En ole ikinä tavannut häntä.
347
00:38:39,608 --> 00:38:43,446
Olen jopa saanut kuulla,
että häntä ei ole olemassa.
348
00:38:45,489 --> 00:38:52,330
Miehet tai naiset,
joista me uneksimme-
349
00:38:52,413 --> 00:38:56,500
-elävät vain unelmissamme.
350
00:38:56,584 --> 00:39:01,714
Tosi elämässä meidän pitäisi saada
valita se, joka on melkein se oikea.
351
00:39:01,797 --> 00:39:04,467
Kuten vastaaja teki.
352
00:39:04,550 --> 00:39:09,472
Ja se oli ainoa järkevä vaihtoehto.
353
00:40:12,785 --> 00:40:17,206
-Se kävi nopeasti.
-Toivottavasti se merkitsee hyvää.
354
00:40:17,289 --> 00:40:20,459
He ovat voineet hylätä syytteen.
355
00:40:20,668 --> 00:40:22,837
Oletko samaa mieltä?
356
00:40:22,920 --> 00:40:26,173
Ally? He...
357
00:40:26,257 --> 00:40:30,136
Niin, minusta se on hyvä merkki.
358
00:40:30,219 --> 00:40:33,097
Vastaaja nouskoon.
359
00:40:34,932 --> 00:40:39,520
Onko valamiehistö tehnyt
päätöksensä? Miten se kuuluu?
360
00:40:39,603 --> 00:40:44,108
Valtio vastaan Kelly Philbrick
rikosoikeuden petossyytteessä-
361
00:40:44,191 --> 00:40:47,903
-toteamme vastaajan syyttömäksi.
362
00:40:47,987 --> 00:40:51,031
-Hienoa.
-Kiitokset teille.
363
00:40:51,115 --> 00:40:56,495
-Onko se nyt ohi?
-Kyllä on. Voit mennä.
364
00:40:56,579 --> 00:40:59,915
Kiitos.
365
00:41:02,501 --> 00:41:05,921
Olenko minä hullu?
366
00:41:06,005 --> 00:41:11,093
Eikö hääparin pitäisi
olla aivan hulluna toisiinsa?
367
00:41:11,177 --> 00:41:14,555
Olenko minä hullu?
368
00:41:14,638 --> 00:41:17,683
Ette ollenkaan, mr Philbrick.
369
00:41:17,766 --> 00:41:22,104
Mutta se taitaa olla
meidän pieni salaisuutemme.
370
00:41:31,614 --> 00:41:34,742
-Oletko valmis?
-Valmis.
371
00:41:34,825 --> 00:41:39,580
-Miten silmäsi jaksaa?
-Eiköhän se parane parissa päivässä.
372
00:41:39,663 --> 00:41:42,166
Harmi, se on seksikäs.
373
00:41:42,958 --> 00:41:48,589
Taidat olla tyytyväinen
pieneen seikkailuumme.
374
00:42:13,364 --> 00:42:16,116
Mitä?
375
00:42:16,200 --> 00:42:20,788
-Miksei se väsy?
-Väsytkö sinä, perunaiseni?
376
00:42:20,996 --> 00:42:25,209
Kukaan ei ole ikinä
jaksanut minua enemmän.
377
00:42:37,346 --> 00:42:41,725
Se oli vain oikeusjuttu.
Et voi ottaa sitä henkilökohtaisesti.
378
00:42:41,809 --> 00:42:44,478
Olet varmaan oikeassa.
379
00:42:44,562 --> 00:42:49,483
-Tuletko mukaan baariin?
-Menen kotiin. Olen poikki.
380
00:42:49,567 --> 00:42:52,820
Oletko varma?
381
00:42:52,903 --> 00:42:57,741
-Onnittelut. Me voitimme.
-Niin.
382
00:43:01,245 --> 00:43:04,665
-Nähdään huomenna.
-Selvä.
32457