Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,321 --> 00:00:32,198
John?
2
00:00:33,450 --> 00:00:34,659
Hei, Nelle.
3
00:00:34,743 --> 00:00:39,539
Riittääkö, jos saan Peabodyn
paperit valmiiksi huomiseksi?
4
00:00:39,622 --> 00:00:45,336
-Oletko menossa keilaamaan?
-Asiakkaan joulujuhliin.
5
00:00:46,671 --> 00:00:50,175
Tuon ne aamulla.
6
00:01:39,641 --> 00:01:41,643
John...
7
00:01:41,726 --> 00:01:47,732
-Miksi hiippailet selkäni takana?
-Seisoit siinä mistelin alla.
8
00:01:47,816 --> 00:01:50,819
Sinä ajattelit suudella minua.
9
00:01:50,902 --> 00:01:54,614
-Miten suloista!
-Terve. Mitä te hommailette?
10
00:01:54,697 --> 00:02:00,495
Seison mistelinoksan alla,
ja John aikoi suudella minua.
11
00:02:00,578 --> 00:02:04,833
Juhlat alkavat huomenna
jo mieluummin viiden maissa.
12
00:02:04,916 --> 00:02:11,089
Sheldon Maxwell sai potkut. Hän
on tulossa. Hän kuulosti vihaiselta.
13
00:02:11,172 --> 00:02:17,262
Hän on Tamarack Moselylla pää-
meklarina. Hän ei voi saada potkuja.
14
00:02:17,345 --> 00:02:20,682
Nelle, ota selvää
irtisanomisperusteista.
15
00:02:20,765 --> 00:02:25,603
Missä Ally on? Käske Georgia
paikalle katsomaan sopimusta...
16
00:03:48,353 --> 00:03:54,275
{\an8}-Olin menossa Reneen joulujuhliin.
-Sheldon Maxwell sai potkut.
17
00:03:54,359 --> 00:03:59,530
{\an8}Hän on Richardin suurin asiakas.
He odottavat neuvotteluhuoneessa.
18
00:04:03,034 --> 00:04:08,998
Hyvä, Ally. Sheldon, tämä
on Ally... Hän oli Ally McBeal.
19
00:04:11,125 --> 00:04:14,921
-Hei.
-Olkaa hyvät ja istukaa.
20
00:04:15,004 --> 00:04:21,552
{\an8}Keskustelimme juuri työsopimuksesta,
jonka Nelle tutkii hiuskammalla.
21
00:04:21,636 --> 00:04:26,349
{\an8}Sinua ei voi irtisanoa
aivan yllättäen.
22
00:04:26,432 --> 00:04:31,562
{\an8}Richard, kiitos avustasi,
mutten usko, että...
23
00:04:31,646 --> 00:04:34,941
En oikein usko, että voitte...
24
00:04:35,024 --> 00:04:38,486
Sheldon, miksi sinä sait potkut?
25
00:04:38,569 --> 00:04:42,073
He luulevat,
että olen tullut hulluksi.
26
00:04:42,156 --> 00:04:44,951
Oletko sinä?
27
00:04:46,077 --> 00:04:48,955
Pough... Pökäle.
28
00:04:49,038 --> 00:04:51,749
Saitko mitään selitystä?
29
00:04:51,833 --> 00:04:55,461
{\an8}Kaksi päivää sitten...
30
00:04:55,545 --> 00:04:58,464
Kaikki on luottamuksellista.
31
00:04:59,799 --> 00:05:04,095
Näin toimistossani yksisarvisen.
32
00:05:07,432 --> 00:05:11,602
-Yksisarvisen?
-Tein virheen kertoessani siitä.
33
00:05:11,686 --> 00:05:16,691
Sait siis potkut,
koska luulit nähneesi yksisarvisen?
34
00:05:16,774 --> 00:05:22,447
Näin sen samaan aikaan viime
vuonna, mutta silloin olin kotona.
35
00:05:22,530 --> 00:05:27,618
{\an8}-Oliko se suuri, keskikokoinen?
-Pienen hevosen kokoinen.
36
00:05:27,702 --> 00:05:33,666
-Tunteeko joku yksisarvislain?
-Minä otan sen, minä ja Ally.
37
00:05:33,750 --> 00:05:40,298
John, haluan materiaalin
Pinokkio-jutusta. Se voi auttaa.
38
00:05:40,381 --> 00:05:45,386
Poika lähetettiin koulusta kotiin,
koska hän uskoi olevansa Pinokkio.
39
00:05:45,470 --> 00:05:49,849
{\an8}Siitä on kauan,
ja poika oli John.
40
00:05:49,932 --> 00:05:55,396
{\an8}-Luulitko olevasi Pinokkio?
-Olin syönyt soijapapuja.
41
00:05:55,480 --> 00:05:58,608
Olen hyvin rehellinen ihminen.
42
00:06:00,610 --> 00:06:03,404
{\an8}Anteeksi.
43
00:06:16,918 --> 00:06:19,379
{\an8}Hei.
44
00:06:21,714 --> 00:06:26,886
{\an8}-Onko jokin vikana?
-Ei. Ihailin vain asuasi.
45
00:06:26,969 --> 00:06:30,306
-Kiitos.
-Voisit joskus syödä keksin.
46
00:06:30,390 --> 00:06:34,602
Ehkä voisimme syödä sen puoliksi.
47
00:06:38,606 --> 00:06:42,318
{\an8}En ehdi juhliin. Töissä on kriisi.
48
00:06:42,402 --> 00:06:46,364
Jos ehdin, nähdään siellä.
49
00:06:50,493 --> 00:06:53,871
Renee, hei.
50
00:06:55,289 --> 00:07:01,629
Sanoin, ettet saa soittaa etkä tulla
käymään! Mitä sitten teet täällä?
51
00:07:01,712 --> 00:07:07,260
-Onko sinulla käsittely yöllä?
-Tulin sinun takiasi.
52
00:07:07,343 --> 00:07:10,304
Minulla on
miljoona hyvää syytä lähteä-
53
00:07:10,388 --> 00:07:14,851
-mutta on yksi, joka ei päästä minua.
Tiedät sen varsin hyvin.
54
00:07:14,934 --> 00:07:20,857
-Se ei merkitse mitään.
-Se olisi monimutkaista, mutta...
55
00:07:22,150 --> 00:07:25,027
Mitä sinä meinaat?
56
00:07:47,758 --> 00:07:51,137
-John?
-Nelle.
57
00:07:54,724 --> 00:07:58,436
Tulitko taas suutelemaan minua?
58
00:07:59,479 --> 00:08:03,274
Oletko valmis, Nelle? Hei, Elaine.
59
00:08:03,357 --> 00:08:05,610
Hei, John.
60
00:08:05,693 --> 00:08:10,740
-Ally, mitä kuuluu? Hyvää joulua.
-Hyvää joulua? Mitä yrität?
61
00:08:10,823 --> 00:08:14,994
Eikö ihminen saa levittää jouluiloa?
62
00:08:15,077 --> 00:08:20,041
Hei, kulta. Etkö voi lähteä mukaan?
Olen yksin ilman sinua.
63
00:08:20,124 --> 00:08:23,628
Billy ja Georgia, hauska nähdä teitä!
64
00:08:23,711 --> 00:08:26,005
Mennään sitten.
65
00:08:27,298 --> 00:08:30,259
-Hän koski minua!
-Yritin suudella Nelleä.
66
00:08:30,343 --> 00:08:35,181
Hän ahdisteli vasenta rintaani.
Nyt se on tunnoton.
67
00:08:35,264 --> 00:08:39,227
Mistelinoksa. Ehkä John
halusi antaa sinulle joulusuukon.
68
00:08:41,020 --> 00:08:43,523
Hyvää joulua, John.
69
00:08:43,606 --> 00:08:46,317
Sinulle ja kaikille sinun.
70
00:08:49,779 --> 00:08:51,739
Kiitos.
71
00:08:52,990 --> 00:08:57,286
-Jospa hän peruu sen.
-Liian moni kuuli sen.
72
00:08:57,370 --> 00:09:01,290
Puolustus on,
että se ei liity hänen työhönsä.
73
00:09:01,374 --> 00:09:07,505
Emme voi hävitä. Työ on hänelle kaikki
kaikessa. Hänellä ei ole perhettä.
74
00:09:07,588 --> 00:09:11,217
Hän pitää minua ystävänään.
Mitä se kertoo?
75
00:09:11,300 --> 00:09:17,974
Hänestä täytyy pitää huolta.
Hänellä ei ole muuta kuin työnsä.
76
00:09:18,057 --> 00:09:21,435
Se ja yksisarviset.
77
00:09:28,609 --> 00:09:32,113
-Laukussa on pää.-Mitä?
78
00:09:35,908 --> 00:09:40,538
-Mitä nyt?-Laukussa on ihmisen pää.
79
00:09:40,621 --> 00:09:43,457
Se on nainen,jonka tapasin eilen baarissa.
80
00:09:43,541 --> 00:09:47,587
-Miten pää joutui sinne?-En tiedä.
81
00:09:50,423 --> 00:09:52,842
Anteeksi!
82
00:10:06,981 --> 00:10:12,820
Sellaista sattuu minullekin, vaikken
nyt muista. Sitä ei tarvitse hävetä.
83
00:10:12,903 --> 00:10:18,576
Kun kaksi ihmistä riisuu vaatteensa
ja menee sänkyyn, sellaista sattuu.
84
00:10:22,246 --> 00:10:24,957
Entä hänen vaimonsa?
85
00:10:25,041 --> 00:10:29,253
Matt sanoi, että se on
käytännössä ohi, mutta...
86
00:10:32,256 --> 00:10:36,886
Tuomarina on Whipper. Hänkin
on varmaan nähnyt yksisarvisia.
87
00:10:36,969 --> 00:10:40,097
-Missä Ally on?
-Hän tulee oikeuteen.
88
00:10:42,099 --> 00:10:46,646
Elaine, mihin tarvitsemme
joulujuhlissamme lavaa?
89
00:10:46,729 --> 00:10:52,234
-Emmekö esiinny?
-Baarissa, mutta juhlat ovat täällä.
90
00:10:52,318 --> 00:10:56,697
Minulla on hyvä esitys.
Muut toivovat, että sinäkin esiinnyt.
91
00:10:56,781 --> 00:11:02,119
Toimistossa on lyöty vetoa,
saatko yhtään säveltä oikein.
92
00:11:08,334 --> 00:11:11,295
Se ei vaikuta hänen työhönsä.
93
00:11:11,379 --> 00:11:16,926
-Seuraukset voivat olla kalliit.
-Yhdeksän virheetöntä vuotta.
94
00:11:17,009 --> 00:11:20,304
Hän pyörittää
300 miljoonaa dollaria.
95
00:11:20,388 --> 00:11:25,142
-Jospa hän kuuntelee tätä eläintä?
-Mr Nixon puhuu asiaa.
96
00:11:25,226 --> 00:11:31,691
Jos minä häviäisin sijoituksia, joita
on hoitanut harhaluuloista kärsivä...
97
00:11:31,774 --> 00:11:36,570
-Ja meklarifirma tietäisi niistä.
-Virkavirheistä ei ole todisteita.
98
00:11:36,654 --> 00:11:41,951
Minut valittiin yhdeksänvuotiaana
luokkani puheenjohtajaksi.
99
00:11:42,034 --> 00:11:45,955
Holtittomasti äänestävät
kolmosluokkalaiset-
100
00:11:46,038 --> 00:11:50,751
-eivät ole sama asia kuin aikuinen,
joka näkee yksisarvisia.
101
00:11:50,835 --> 00:11:53,838
Se ei ollut se, mitä yritin sanoa.
102
00:11:53,921 --> 00:11:57,216
Olin hyvä puheenjohtaja.
103
00:11:57,299 --> 00:12:02,096
Olin järjestelmällinen ja tehokas,
rehtorin mielestä aikojen paras.
104
00:12:02,179 --> 00:12:06,475
-Sekö oli asianne?
-Minä uskoin yhä joulupukkiin.
105
00:12:06,559 --> 00:12:12,106
Olin yksin luokassani, mutta sillä
ei ollut kielteisiä seurauksia.
106
00:12:12,189 --> 00:12:16,569
Se ei vaikuttanut kykyyni
toimia puheenjohtajana.
107
00:12:16,652 --> 00:12:21,031
Ihastuttava pieni vertaus.
108
00:12:21,115 --> 00:12:25,536
Kuulen osapuolia lyhyesti
ja teen päätökseni.
109
00:12:25,619 --> 00:12:28,164
Ensin mr Maxwell, ja sitten mr Poile.
110
00:12:36,881 --> 00:12:39,717
Matt, mitä?
111
00:12:51,479 --> 00:12:57,067
Luulit, että se oli siinä, että
halusin vain seksiä niin kuin aina.
112
00:12:57,151 --> 00:13:02,031
Etten oikeasti rakasta sinua.
Luulit niin, vai mitä?
113
00:13:10,289 --> 00:13:13,918
-Pelkäätkö suudella häntä?
-En, minä vain...
114
00:13:14,001 --> 00:13:18,631
-Jos et ole vielä suudellut, niin...
-Olemme kyllä suudelleet.
115
00:13:18,714 --> 00:13:22,551
Hän on aina tehnyt aloitteen.
Nyt minä haluan tehdä sen.
116
00:13:22,635 --> 00:13:27,556
-Etsi apua seuralaispalvelusta.
-Ole hyvä ja poistu.
117
00:13:27,640 --> 00:13:31,602
-Sinä pyysit minut tänne.
-Auttamaan, en lannistamaan.
118
00:13:31,685 --> 00:13:37,733
Pelkäät hänen kauneuttaan: pitkiä
sääriä, hiuksia ja posliinikasvoja.
119
00:13:37,817 --> 00:13:40,778
Siitä se varmaan johtuu.
120
00:13:40,861 --> 00:13:44,615
Posliini.
Hän muistuttaa vessanpönttöäsi.
121
00:13:44,698 --> 00:13:48,452
Ehkä sinun pitäisi sittenkin poistua.
122
00:13:48,536 --> 00:13:50,830
Richard...
123
00:13:54,875 --> 00:13:59,922
Näitte yksisarvisen huoneessanne.
Ja mitä teitte?
124
00:14:00,005 --> 00:14:03,759
Kerroin siitä toisille,
mutta kukaan muu ei nähnyt sitä.
125
00:14:03,843 --> 00:14:07,555
-Se oli siis harhanäky?
-En sanonut niin.
126
00:14:07,638 --> 00:14:13,310
-Jos kukaan muu ei nähnyt sitä.
-He eivät pystyneet näkemään sitä.
127
00:14:13,394 --> 00:14:18,524
-Työnne on stressaavaa, eikö niin?
-Kyllä, pitää paikkansa.
128
00:14:18,607 --> 00:14:22,695
Sen luulisi vaativan keskittymiskykyä.
129
00:14:22,778 --> 00:14:25,489
Eikö ohi käyskentelevä
yksisarvinen häiritse?
130
00:14:25,573 --> 00:14:29,827
En tee mitään hätiköityä, mr Nixon.
131
00:14:29,910 --> 00:14:33,747
En ikinä pyytäisi yksisarviselta
sijoitusneuvoja.
132
00:14:33,831 --> 00:14:39,420
Jospa jeni romahtaa,
kun te tutkailette pientä sarvea?
133
00:14:39,503 --> 00:14:43,382
Älkää loukatko älykkyyttäni.
134
00:14:43,465 --> 00:14:47,761
Epäilen vain mielenterveyttänne.
Te näette yksisarvisia.
135
00:14:47,845 --> 00:14:53,142
Se onkin ainoa syy irtisanomiseeni,
joka ei liity tekemisiini.
136
00:14:53,225 --> 00:14:58,063
Mikään ei takaa, etteikö tällainen
henkilö tekisi jotain harkitsematonta.
137
00:14:58,147 --> 00:15:00,941
Oletteko sairastanut masennusta?
138
00:15:05,446 --> 00:15:11,160
-Kyllä olen, aikaisemmin.
-Turvauduitte lääkärin apuun.
139
00:15:11,243 --> 00:15:16,957
-Kerroitteko yksisarvisista?
-Lääkärin mielestä olin onnekas.
140
00:15:27,051 --> 00:15:31,138
-Hän selviytyi hyvin.
-Niin, mutta hän näkee olemattomia.
141
00:15:32,806 --> 00:15:36,602
-Miksi suljit oven?
-Se oli auki.
142
00:15:36,685 --> 00:15:42,066
-Tiedätkö, miksi halusin sinut mukaan?
-Koska olen hyvä asianajaja?
143
00:15:42,149 --> 00:15:46,070
Koska aiot jättää Georgian?
144
00:15:51,241 --> 00:15:54,745
-Muistan sen.
-Minkä sinä muistat?
145
00:15:54,828 --> 00:16:00,042
-Näit sellaisen seitsemänvuotiaana.
-Minkä?
146
00:16:00,125 --> 00:16:04,088
Yksisarvisen olohuoneessanne.
147
00:16:04,171 --> 00:16:06,507
En ole ikinä...
148
00:16:06,590 --> 00:16:13,722
Ai sen. Se oli varmaan
vain mielikuvitusleikkejäni.
149
00:16:13,806 --> 00:16:19,061
Kysyin oliko se mielikuvitusta,mutta sanoit, että se oli totta.
150
00:16:23,315 --> 00:16:27,403
-Olikohan se todellinen?
-Miten se olisi voinut olla?
151
00:16:27,486 --> 00:16:32,658
-Mutta olisiko se voinut olla?
-Opin, että se on mahdotonta.
152
00:16:32,741 --> 00:16:36,870
Sinun pitäisi todistaa,
että sinäkin olet nähnyt sen.
153
00:16:36,954 --> 00:16:41,458
Olet nähnyt yksisarvisen,
muttet ole hullu.
154
00:16:41,542 --> 00:16:45,170
Whipper pitää minua hulluna.
155
00:16:46,922 --> 00:16:51,301
Muistatko sinä tosiaan päivän,
jona näin yksisarvisen?
156
00:16:51,385 --> 00:16:54,304
Minä muistan kaiken.
157
00:16:57,224 --> 00:16:59,977
Oliko se todellinen?
158
00:17:02,521 --> 00:17:07,484
-Asumme erillään samassa talossa.
-Mikset muuta pois?
159
00:17:07,568 --> 00:17:11,321
En halua tuhota häntä joulun aikaan.
160
00:17:11,405 --> 00:17:16,035
Matt, en väitä, että olisin
kovinkaan selväjärkinen.
161
00:17:16,118 --> 00:17:20,039
Muuten et olisi päätynyt
eilen sänkyyni.
162
00:17:20,122 --> 00:17:23,876
Nyt puhut, niin kuin
meillä olisi tulevaisuus.
163
00:17:23,959 --> 00:17:29,048
Meillä ei ole tulevaisuutta
niin kauan, kuin sinulla on vaimo.
164
00:17:29,131 --> 00:17:31,592
En tee sitä hänelle enkä itselleni.
165
00:17:31,675 --> 00:17:37,347
-Tarvitsen vain aikaa.
-Kuinka paljon?
166
00:17:37,431 --> 00:17:41,852
En halua olla julma.
Suojelen vain itseäni.
167
00:17:45,939 --> 00:17:48,108
Hän on...
168
00:17:51,153 --> 00:17:54,198
Hän on neljännellä kuulla raskaana.
169
00:18:24,353 --> 00:18:26,355
Renee!
170
00:18:30,067 --> 00:18:34,113
-Mitä nyt?
-Minun pitää mennä töihin.
171
00:18:34,196 --> 00:18:37,533
-Renee...
-Jutellaan myöhemmin.
172
00:19:15,571 --> 00:19:18,448
Mattin vaimo on raskaana.
173
00:19:23,996 --> 00:19:29,334
Te kaksi olette jo yhdessä,
jos se on kerran ongelma.
174
00:19:32,129 --> 00:19:34,548
En tiedä.
175
00:19:36,925 --> 00:19:42,556
-He ovat kuulemma etääntyneet...
-Mitä haluat? Neuvoja, tukea?
176
00:19:42,639 --> 00:19:45,893
Tiedän neuvosi.
177
00:19:45,976 --> 00:19:52,065
Matt tunsi minut, ennen kuin minusta
tuli kova, kun olin heikko.
178
00:19:52,149 --> 00:19:57,154
-Olet heikko nyt.
-Vain Matt voi tietää sen.
179
00:19:57,237 --> 00:20:00,073
Minäkin tiedän.
180
00:20:00,157 --> 00:20:04,119
En ole ihastunut sinuun.
181
00:20:07,581 --> 00:20:10,834
Pelkään, että satutat itsesi.
182
00:20:13,629 --> 00:20:16,048
Niin minäkin.
183
00:20:18,008 --> 00:20:21,720
Renee piiloutuu
muurinsa taakse ongelmineen.
184
00:20:21,803 --> 00:20:26,934
-Eikö hän voi olla miehen kanssa?
-Mies on naimisissa.
185
00:20:29,061 --> 00:20:35,567
Toisaalta tyrmäät periaatteet
ja toisaalta elät niiden mukaan.
186
00:20:35,651 --> 00:20:39,863
-Toisten mukaan elän.
-Ja kuolet.
187
00:20:39,947 --> 00:20:44,451
-Mitä sinä ajat takaa?
-En tiedä.
188
00:20:47,579 --> 00:20:50,290
Altistuisimme huimille
vahingonkorvauksille-
189
00:20:50,374 --> 00:20:54,920
-jos katsoisimme mielenterveyden
horjumista läpi sormien.
190
00:20:55,003 --> 00:21:00,884
-Hänen työnsä ei ole huonontunut.
-Meidän pitää ajatella sijoittajia.
191
00:21:00,968 --> 00:21:04,513
Odotammeko dementian seurauksia?
192
00:21:04,596 --> 00:21:09,434
-Ovatko yksisarviset dementiaa?
-Ainakin ne ovat oire.
193
00:21:09,518 --> 00:21:14,606
-Oletteko katolinen?
-Olen, mutta miten se liittyy asiaan?
194
00:21:14,690 --> 00:21:20,112
Uskotteko Raamatun profetiaan
Kristuksen paluusta?
195
00:21:20,195 --> 00:21:26,326
Hän ei nähnyt Jeesusta vaan valkoisen
hevosen, jonka otsassa on sarvi.
196
00:21:26,410 --> 00:21:33,125
Jospa hän olisi valkoisen hevosen
sijaan sanonut nähneensä Jeesuksen?
197
00:21:33,208 --> 00:21:37,212
Olisiko hän saanut pitää työnsä?
198
00:21:37,296 --> 00:21:39,506
Todennäköisesti ei.
199
00:21:39,589 --> 00:21:43,051
Uusi testamentti on siis
pelkkää hölynpölyä?
200
00:21:43,135 --> 00:21:46,138
Jeesus ja yksisarvinen ovat eri asia.
201
00:21:46,221 --> 00:21:51,852
Mutta hänet olisi erotettu, jos hän
olisi sanonut nähneensä Jeesuksen.
202
00:21:51,935 --> 00:21:58,233
Tiesittekö, että yksisarvista
on pidetty Kristuksen symbolina?
203
00:21:58,317 --> 00:22:03,238
Väittääkö asianajaja,
että kantaja näki Jumalan?
204
00:22:03,322 --> 00:22:08,660
Se saattoi olla ilmestys,
eikä se voi olla irtisanomisperuste.
205
00:22:08,744 --> 00:22:13,665
Päämiehenne on
jonkinlaisessa keski-iän kriisissä.
206
00:22:13,749 --> 00:22:18,754
-Oletteko tehnyt diagnoosin?
-Hän näkee myyttisiä olentoja.
207
00:22:18,837 --> 00:22:23,050
Hän on hajoamistilassa.
Odotanko, että hän romahtaa?
208
00:22:25,552 --> 00:22:29,890
Billy juttelee Nixonin kanssa.
Se voi johtaa johonkin.
209
00:22:29,973 --> 00:22:35,687
Voisitko harkita vähäisempää tehtävää
yhtiön palveluksessa?
210
00:22:35,771 --> 00:22:39,066
-Mikä on vähäisempi tehtävä?
-Tutkimus.
211
00:22:39,149 --> 00:22:42,611
Sitten vaihtoehdoksi jää vain-
212
00:22:42,694 --> 00:22:47,908
-että myöntäisit,
että se oli harhanäky.
213
00:22:47,991 --> 00:22:53,372
Tunnen tuomarin. Hän voisi ratkaista
asian hyväksesi, jos sinä...
214
00:22:53,455 --> 00:22:57,459
Sinun pitää sanoa,
että se ei ollut todellinen.
215
00:22:57,542 --> 00:23:01,129
Minun täytyy uskoa, että se oli.
216
00:23:03,965 --> 00:23:07,761
-Milloin sinä näit sen?
-Kuinka?
217
00:23:07,844 --> 00:23:10,639
Yksisarvisen.
218
00:23:10,722 --> 00:23:14,559
Olet nähnyt sen, eikö niin?
219
00:23:14,643 --> 00:23:19,398
-Kertoiko Billy?
-Ei.
220
00:23:28,990 --> 00:23:34,413
-Kun olin pieni. Miten sinä tiesit?
-Minä vain tiesin.
221
00:23:34,496 --> 00:23:40,085
Ne, jotka näkevät niitä,
ovat yksisarvisen kaltaisia.
222
00:23:40,168 --> 00:23:44,506
He ovat yksinäisiä,
ja heillä on jalo sydän.
223
00:23:49,386 --> 00:23:53,890
-Minä silitin sitä.
-Silitit?
224
00:24:00,856 --> 00:24:03,942
Menin sen luokse.
225
00:24:05,652 --> 00:24:09,739
Sen karva oli hopeanvalkoista.
226
00:24:11,116 --> 00:24:13,910
Se oli pehmeä.
227
00:24:16,288 --> 00:24:18,957
Se oli taikaa.
228
00:24:20,083 --> 00:24:23,003
Ja se antoi silittää itseään.
229
00:24:23,086 --> 00:24:27,966
Legendan mukaan vain
puhdassieluinen voi lähestyä sitä.
230
00:24:28,049 --> 00:24:31,928
Onneksi se tuli, kun olin seitsemän.
231
00:24:32,012 --> 00:24:35,891
Koskitko sarvea?
Sarvessa on sen voima.
232
00:24:35,974 --> 00:24:41,730
Se suojelee kaikelta
ja voi johtaa rakkauden luo.
233
00:24:46,276 --> 00:24:50,238
En päässyt niin lähelle.
234
00:24:50,322 --> 00:24:54,242
Ehkä saat vielä toisen tilaisuuden.
235
00:24:54,326 --> 00:24:57,829
En, jos lakkaan uskomasta.
236
00:25:14,346 --> 00:25:18,433
Se lämmittäisi sydäntä,
jos teillä olisi sellainen.
237
00:25:18,517 --> 00:25:23,021
-Arvostamme hyvää tahtoasi.
-Emme vain usko siihen.
238
00:25:29,236 --> 00:25:35,200
Yrittäisitte edes. Hän haluaa
ojentaa kätensä huonompiosaisille.
239
00:25:38,245 --> 00:25:40,664
Minun tikittää.
240
00:25:51,174 --> 00:25:55,929
Katso noita.
Olisipa ihanaa päästä noiden sisään.
241
00:25:56,012 --> 00:25:59,724
Merkitseekö flanellipyjama
sinulle onnea?
242
00:25:59,808 --> 00:26:07,023
Ei, onni on käpertyä jonkun kanssa
sänkyyn. Siihen kelpaa pyjamakin.
243
00:26:07,107 --> 00:26:10,360
Nyt ovat asiat hullusti.
Sinä piristät minua.
244
00:26:10,443 --> 00:26:14,531
Kukaan ei saa olla onnellinen.
Nyt on joulu.
245
00:26:14,614 --> 00:26:20,662
Matt on soittanut kuusi kertaa
kahden viime tunnin aikana.
246
00:26:24,958 --> 00:26:30,964
Jos kirurgin käsi alkaa täristä,
potilaan henkeä ei vaaranneta.
247
00:26:31,047 --> 00:26:37,762
Henkinen vireys ja päättäväisyys
ovat hänen työssään ratkaisevia.
248
00:26:37,846 --> 00:26:43,268
Yhtiö käsittelee miljoonia dollareita
ihmisten säästöjä.
249
00:26:43,351 --> 00:26:47,814
Heillä on oikeus ja velvollisuus
syrjäyttää tämä mies.
250
00:26:47,897 --> 00:26:54,529
He ovat vastuussa sijoittajilleen,
jotka luottavat Tamarack Moselyyn.
251
00:26:54,613 --> 00:27:01,494
Tämä mies sai potkut vain, koska
hän uskoo johonkin yliluonnolliseen.
252
00:27:01,578 --> 00:27:04,331
-Hän väitti nähneensä sen.
-Ehkä hän näki.
253
00:27:04,414 --> 00:27:08,501
-Miksei kukaan muu nähnyt sitä?
-Miksi minun pitäisi selittää?
254
00:27:08,585 --> 00:27:14,007
Parin viikon päästä me kaikki juhlimme
neitseellistä syntymää.
255
00:27:14,090 --> 00:27:16,718
Se on yliluonnollinen ihme.
256
00:27:16,801 --> 00:27:21,640
Maailma on täynnä kristittyjä,
jotka uskovat Kristuksen tulemiseen.
257
00:27:21,723 --> 00:27:26,728
Siitä puhutaan alati, ja jos
väittää nähneensä Jeesuksen-
258
00:27:26,811 --> 00:27:29,731
-voi sanoa hyvästit työpaikalleen.
259
00:27:29,814 --> 00:27:36,863
Päämieheni näki jotain, jota muut
eivät nähneet, joten se ei ole totta.
260
00:27:36,946 --> 00:27:39,991
Se häiritsee ainakin minua.
261
00:27:40,075 --> 00:27:46,414
Se oli harhanäky.
Hän oli masentunut, onhan joulu.
262
00:27:46,498 --> 00:27:51,878
Yksisarvinen on yksinäinen olento,
joka symboloi toivoa.
263
00:27:51,961 --> 00:27:57,050
Kaikista harhanäyistä
toivon täytyy olla parhaita.
264
00:27:57,133 --> 00:28:00,637
Kunhan kukaan ei joudu kärsimään.
265
00:28:00,720 --> 00:28:06,643
Miten me voimme päättää, missä
toivo on tai mitä hän saa nähdä?
266
00:28:06,726 --> 00:28:11,022
Me kaikki haluamme
vain olla onnellisia.
267
00:28:11,106 --> 00:28:16,403
Ihmiset saavuttavat sen eri tavoin.
268
00:28:16,486 --> 00:28:20,740
Tekö ette ikinä
voisi nähdä yksisarvista?
269
00:28:20,824 --> 00:28:25,245
Hyvä niin, tai ehkei sittenkään.
270
00:28:30,792 --> 00:28:34,629
JoululahjaksiTahdon vain virtahevon
271
00:28:34,713 --> 00:28:38,425
Virtahevon omakseni huolin vain
272
00:28:38,508 --> 00:28:41,720
En huoli hauvaaEn helistintäkään
273
00:28:41,803 --> 00:28:48,601
-Tämä ei onnistu, Elaine.
-Se menee hienosti. Vielä kerran.
274
00:28:48,685 --> 00:28:52,981
-Joululahjaksi-Virtahevon omakseni huolin vain
275
00:28:53,064 --> 00:28:57,152
Sinun pitää valitettavasti etsiä
joku toinen.
276
00:28:57,235 --> 00:29:01,322
Näen kuvani jouluaamuna
277
00:29:01,406 --> 00:29:04,242
Hiivin portaissa
278
00:29:04,325 --> 00:29:08,621
-Miten meni?
-Katsotaan. Whipper päättää tänään.
279
00:29:08,705 --> 00:29:12,333
Ei krokotiiliä eikä sarvikuonoa
280
00:29:12,417 --> 00:29:17,213
-Richard...
-Hän saa esiintyä vain kerran, lupaan.
281
00:29:38,777 --> 00:29:43,490
-Mitä sinä teet?
-Kokeilen tunnuslauluasi.
282
00:29:43,573 --> 00:29:47,952
Sanoit, että se toimii.
Kuulen sen. Tämä tekee hyvää.
283
00:29:48,036 --> 00:29:52,749
-Kuuletko sen?
-Kuulen. Tule mukaan.
284
00:29:52,832 --> 00:29:54,876
Mikä ettei.
285
00:30:12,227 --> 00:30:15,522
-Tuntuuko paremmalta?
-Luulen niin.
286
00:30:15,605 --> 00:30:20,485
-Tehdään näin joka päivä.
-Ehdottomasti. Tämä on...
287
00:30:26,366 --> 00:30:30,745
Mitä minä kuvittelen?
Käske minun vältellä häntä.
288
00:30:30,829 --> 00:30:36,209
-Ahda minuun tervettä järkeä.
-Terve järki vie meiltä hengen.
289
00:30:36,292 --> 00:30:41,756
Etsimme rakkautta, mutta laadimme
sääntöjä, joihin sen pitäisi mahtua.
290
00:30:41,840 --> 00:30:45,760
-Mitä tarkoitat?
-En tiedä.
291
00:30:45,844 --> 00:30:50,598
Minulta löytyy yhä vastaus kaikkeen,
mutta se ei aina ole oikea.
292
00:30:50,682 --> 00:30:55,019
Sanoit, että Matt tunsi sinut,
kun olit heikko.
293
00:30:55,103 --> 00:30:58,273
Et avaudu kenellekään,
et edes minulle.
294
00:30:58,356 --> 00:31:02,360
Sanot aina,
että sinulla on kaikki hyvin.
295
00:31:02,443 --> 00:31:06,239
Ja minä en osaa sanoa,
pitääkö se paikkansa.
296
00:31:06,322 --> 00:31:12,412
-Sellainen minä olen.
-Lopulta se koituu tuhoksesi.
297
00:31:13,705 --> 00:31:15,790
Ja Matt...
298
00:31:15,874 --> 00:31:22,297
Jos hän pääsee muurisi läpi,
sinun pitäisi olla hänen kanssaan.
299
00:31:54,412 --> 00:31:58,166
-John!
-Poughkeep... Pediatri.
300
00:32:09,344 --> 00:32:13,681
-Nähdäänkö siellä?
-Saatamme tulla tai...
301
00:32:13,765 --> 00:32:17,977
-Tai jäätte tänne.
-Tai menemme ulos syömään.
302
00:32:21,230 --> 00:32:24,609
Whipper kutsuu. Nähdään.
303
00:32:24,692 --> 00:32:26,945
Ally...
304
00:32:27,028 --> 00:32:31,449
-Luuletko, että Matt ja minä...
-En tiedä.
305
00:32:31,532 --> 00:32:36,871
Osa minusta on sitä mieltä,
että se on järjetöntä.
306
00:32:38,539 --> 00:32:41,876
Kuka minä olen päättämään,
kuka on hullu?
307
00:32:41,960 --> 00:32:46,464
Elämme aikaa, jolloin ihmiset
tuntuvat tyhjemmiltä.
308
00:32:47,465 --> 00:32:52,053
Ja lukemastani huolimatta kaikki
ei voi pyöriä talouden ympärillä.
309
00:32:54,639 --> 00:32:59,602
Maailmassa on paljon yksinäisiä,
jotka tarvitsevat toivoa-
310
00:32:59,686 --> 00:33:03,982
-ja jotka etsivät sitä
oudoistakin paikoista.
311
00:33:05,274 --> 00:33:10,655
Ja uskokaa tai älkää,
se ei keskity vain jouluun.
312
00:33:10,738 --> 00:33:15,994
Minä luulen, että annan
heidän pitää yksisarvisensa.
313
00:33:17,245 --> 00:33:22,750
Irtisanominen on laiton.
Kantajan esitys astuu voimaan.
314
00:33:25,962 --> 00:33:28,381
Kiitos teille kummallekin.
315
00:33:28,464 --> 00:33:32,844
-Kun ensi kerran näet sellaisen...
-Pidän sen omana tietonani.
316
00:33:32,927 --> 00:33:35,221
Se on hyvä ajatus.
317
00:33:35,304 --> 00:33:38,266
Kiitos sinullekin.
318
00:33:38,349 --> 00:33:41,936
Olet hyvä henki.
319
00:34:30,985 --> 00:34:36,199
Luulin, että hulvaton puolesi oli
kuollut. En ole nähnyt sitä aikoihin.
320
00:34:36,282 --> 00:34:38,493
Miten niin hulvaton?
321
00:34:38,576 --> 00:34:42,455
Joulupukki, yksisarviset,
asiat, joita ei näe.
322
00:34:42,538 --> 00:34:47,043
Minä vain ajoin asiaa työni puolesta.
323
00:34:47,126 --> 00:34:52,465
Kaipaan sinua eniten jouluina.
Äläkä sano mitään.
324
00:34:52,548 --> 00:34:58,012
Loukkaat minua tai Georgiaa,
ja suutun joka tapauksessa.
325
00:35:38,719 --> 00:35:42,890
Sinä sait minut
uskomaan asioihin, joita ei näe.
326
00:35:42,974 --> 00:35:46,769
Kaipaan sitä todella paljon.
327
00:35:48,062 --> 00:35:52,441
Se on luultavasti...
Se voi olla vaarallista.
328
00:35:52,525 --> 00:35:58,447
-Harhoihin kiintyminen voi olla...
-Vaarallista.
329
00:36:00,449 --> 00:36:03,578
Muistatko joulun, kun hiivin teille-
330
00:36:03,661 --> 00:36:08,958
-ja isäsi yllätti minut
täyttämästä joulusukkaasi?
331
00:36:09,041 --> 00:36:13,254
Sinä tosiaan muistat kaiken.
332
00:36:26,058 --> 00:36:28,060
Mistelinoksa.
333
00:36:35,860 --> 00:36:40,156
-Hyvää joulua, Ally.
-Kiitos samoin.
334
00:36:59,634 --> 00:37:03,721
-Anteeksi.
-Onko kaikki hyvin?
335
00:37:06,474 --> 00:37:10,645
Minun oli vaikea päästä
lähtemään. Marcia...
336
00:37:10,728 --> 00:37:16,525
Matt, oletteko te käytännöllisesti
katsoen eronneet vai ette?
337
00:37:16,609 --> 00:37:20,821
Se ei ole helppoa. Se kestää aikansa.
338
00:37:28,579 --> 00:37:31,290
Olen valmis.
339
00:37:33,417 --> 00:37:37,255
Ajattelin,
ettemme menisi niihin juhliin.
340
00:37:37,338 --> 00:37:41,300
Juhliin, joissa on ihmisiä.
341
00:37:41,384 --> 00:37:46,305
-Tietääkö vaimosi, missä olet?
-Tämä ei ole helppoa.
342
00:37:52,186 --> 00:37:57,817
Taidan hypätä tässä pois kyydistä.
En halua tehdä muita virheitä.
343
00:37:57,900 --> 00:38:03,197
Voisimmeko istua juttelemaan?
Jos ymmärtäisit, mitä minä...
344
00:38:03,281 --> 00:38:09,453
Et halua tuhota vaimoasi. Kunnioitan
sitä, mutta et saa tuhota minuakaan.
345
00:38:13,624 --> 00:38:16,002
Ei muisteta pahalla.
346
00:38:20,089 --> 00:38:22,300
Lupaa se.
347
00:38:24,677 --> 00:38:26,887
Hyvää joulua.
348
00:38:30,683 --> 00:38:33,352
Samoin.
349
00:38:52,204 --> 00:38:56,375
En pidä hiestä, en edes omastani.
Tanssin liikaa.
350
00:38:56,459 --> 00:38:59,712
-Älä nyt viitsi.
-Hyvät juhlat, Richard.
351
00:38:59,795 --> 00:39:04,091
-Mihin Renee jäi?
-Hän ja Matt, kastanjoita ja takka.
352
00:39:04,175 --> 00:39:09,680
-Haluatko kyydin?
-Kiitos, minä kävelen. Elaine.
353
00:39:09,764 --> 00:39:14,060
Painoin täysillä kuin
pieni rumpalityttö, vai mitä?
354
00:39:50,346 --> 00:39:52,223
John?
355
00:39:52,306 --> 00:39:56,852
-Kivat juhlat.
-Todella.
356
00:39:56,936 --> 00:40:01,899
Sinä tulit suutelemaan minua.
Luulit, että tekisit aloitteen.
357
00:40:03,943 --> 00:40:08,239
Se ei ole sinun aloitteesi.
Aloite on minun.
358
00:40:08,322 --> 00:40:12,451
-Sopiiko se?
-Poughkeep...
359
00:40:19,333 --> 00:40:21,961
Me menemme nyt.
360
00:40:22,044 --> 00:40:26,132
-Hyvää joulua.
-Samoin.
361
00:40:43,274 --> 00:40:45,776
Hei, sinä.
362
00:41:05,921 --> 00:41:09,300
Hyvää joulua sinulle.
363
00:41:14,388 --> 00:41:17,266
Ja tule toistekin.
30986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.