Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,823 --> 00:00:37,245
-Anteeksi, mutta onko kaikki hyvin?
-On.
2
00:00:37,328 --> 00:00:43,710
Toisinaan kaikki on niin hyvin,
että minun on ihan pakko itkeä ilosta.
3
00:00:43,793 --> 00:00:47,338
-Olin vain huolissani.
-Kiitos.
4
00:00:52,677 --> 00:00:58,016
-Voisin ehkä auttaa.
-Olet auttanut jo aivan tarpeeksi.
5
00:01:01,019 --> 00:01:04,397
Jos istut
jalkakäytävällä vollottamassa-
6
00:01:04,481 --> 00:01:10,361
-ihmiset pysähtyvät tarjoamaan apua.
Heille ei pitäisi olla töykeä.
7
00:01:10,445 --> 00:01:17,035
Kävin juuri lääkärin luona. Minulla
todettiin akuutti kohteliaisuushäiriö.
8
00:01:17,118 --> 00:01:20,747
Käyttäydyn tahtomattani töykeästi.
9
00:01:20,830 --> 00:01:24,375
Anteeksi, jos loukkasin, ämmä!
10
00:01:25,960 --> 00:01:29,047
Se kohteliaisuushäiriö on puppua.
11
00:01:29,130 --> 00:01:32,675
Voisitko jättää minut rauhaan?
12
00:01:42,644 --> 00:01:47,857
Anteeksi. Laukkuni putosi.
Voisitko ojentaa sen minulle?
13
00:01:51,277 --> 00:01:53,613
-Ole hyvä.
-Kiitos.
14
00:01:59,452 --> 00:02:03,581
Nouse ylös. Sinun vuorosi.
15
00:02:03,665 --> 00:02:07,710
Saanko minäkin leikkiä?
16
00:02:07,794 --> 00:02:11,464
Päivää, konstaapeli.
17
00:02:11,548 --> 00:02:13,550
Miten hurisee?
18
00:03:29,542 --> 00:03:32,420
{\an8}Tännepäin.
19
00:03:32,503 --> 00:03:38,218
{\an8}-Olet täällä taas. Mitä sinä nyt teit?
-Hän kävi kimppuuni!
20
00:03:38,301 --> 00:03:43,306
{\an8}-Minä pelkään tuota naista!
-Samaan selliinkö?
21
00:03:49,103 --> 00:03:52,148
{\an8}Tämä on sietämätöntä.
22
00:03:54,025 --> 00:03:59,906
{\an8}-Miksi hänet pidätettiin?
-Hän potkaisi pulassa olevaa naista.
23
00:03:59,989 --> 00:04:03,743
{\an8}Sehän on selvää. Mitä nyt?
24
00:04:05,828 --> 00:04:09,040
Paikka.
25
00:04:21,177 --> 00:04:24,639
Aluekilpailut lähestyvät.
Tuo on porrasosuus.
26
00:04:33,314 --> 00:04:37,652
{\an8}-Kisat ovat lauantaina.
-Loikkiiko se täällä koko viikon?
27
00:04:37,735 --> 00:04:41,572
{\an8}-Hei, John.
-Stefan. Nelle.
28
00:04:44,659 --> 00:04:48,579
Stefan! Miten voit tehdä noin?!
29
00:04:48,663 --> 00:04:54,794
-Anteeksi. Sammakot ällöttävät minua.
-Olisit voinut tappaa sen.
30
00:04:54,877 --> 00:04:59,966
-Sen sydän hakkaa vimmatusti.
-Tarkistan, etten saanut syyliä.
31
00:05:00,049 --> 00:05:04,470
{\an8}Isäni on eläinlääkäri.
Anna se minulle.
32
00:05:04,554 --> 00:05:08,558
Se näyttää olevan kunnossa.
Mitä tapahtui?
33
00:05:08,641 --> 00:05:13,438
-Nelle yritti tappaa sen.
-Enkä yrittänyt! Minä pelästyin.
34
00:05:13,521 --> 00:05:16,024
Se on kunnossa.
35
00:05:16,107 --> 00:05:20,028
Se on upea.
Onko se korallisormisammakko?
36
00:05:27,744 --> 00:05:34,042
{\an8}-Katkaisit kylkiluuni.
-Kylki poikki...siis suu poikki.
37
00:05:34,125 --> 00:05:40,256
{\an8}Saako kylkiluun murtuman perusteella
vapautuksen oikeudenkäynnistä?
38
00:05:40,340 --> 00:05:45,803
{\an8}-Onko sinulla rikosrekisteri?
-Ei...tai no, ihan pikkuinen.
39
00:05:45,887 --> 00:05:50,892
{\an8}-Miksi olet menossa oikeuteen?
-Sain haasteen. Asianajajani häipyi.
40
00:05:50,975 --> 00:05:53,644
Voit pyytää lykkäystä.
41
00:05:53,728 --> 00:05:58,316
-Mitä se haaste koski?
-Kävin parhaan ystäväni kimppuun.
42
00:05:58,399 --> 00:06:01,903
Hän makasi poikaystäväni kanssa.
43
00:06:01,986 --> 00:06:07,909
-Ja hänkö haastoi sinut oikeuteen?
-Paiskasin hänet...
44
00:06:09,077 --> 00:06:11,996
-Kappas vain...
-Älä viitsi.
45
00:06:12,080 --> 00:06:17,835
Pysähdyin auttamaan lähimmäistä,
joka paljastui väkivaltaiseksi.
46
00:06:17,919 --> 00:06:21,756
Voitte lähteä. Vai nostatteko
syytteen toisianne vastaan?
47
00:06:21,839 --> 00:06:26,803
-Ei, emme nosta. Emmehän?
-Lähdetään sitten.
48
00:06:28,763 --> 00:06:33,935
Olen asianajaja. Haluaisitko,
että minä edustaisin sinua?
49
00:06:34,018 --> 00:06:39,190
Voin järjestää sinulle lykkäyksen,
jos et nosta syytettä.
50
00:06:39,273 --> 00:06:42,318
Osaatko sinä hommasi?
51
00:06:49,659 --> 00:06:53,287
Tulitko hakemaan minua lounaalle?
52
00:06:53,371 --> 00:06:56,374
-Kello on 9.30.
-Lounas olisi yllätys.
53
00:06:56,457 --> 00:07:02,338
Päätin ottaa sen lopputilin
ja perustaa oman lehden.
54
00:07:02,422 --> 00:07:09,345
Ajattelin, että Ally voisi auttaa
yrityksen perustamisessa.
55
00:07:09,429 --> 00:07:15,017
Richard ja Nelle ovat liikejuristeja.
Ally hoitaa lähinnä oikeusjuttuja.
56
00:07:15,101 --> 00:07:20,815
-Se on siis Richardin tai Nellen alaa.
-Varaan sinulle ajan.
57
00:07:20,898 --> 00:07:24,819
-Hienoa. Nähdään taas.
-Selvä...
58
00:07:29,490 --> 00:07:31,909
Anteeksi.
59
00:07:31,993 --> 00:07:33,911
Anna minun...
60
00:07:40,835 --> 00:07:46,841
-Minun pitäisi katsoa eteeni.
-Tulin tapaamaan sinua.
61
00:07:47,675 --> 00:07:50,344
Ihanko totta?
62
00:07:50,428 --> 00:07:55,558
Perustan oman yrityksen
uutta lehteä varten. Osaatko auttaa?
63
00:07:55,641 --> 00:08:00,438
-Totta kai.
-Elaine ehdotti Richardia tai Nelleä.
64
00:08:00,521 --> 00:08:04,609
Se on kyllä enemmän
heidän erikoisalaansa.
65
00:08:09,989 --> 00:08:13,993
Oli hauska tavata taas.
66
00:08:14,076 --> 00:08:16,245
Itse asiassa...
67
00:08:16,329 --> 00:08:21,751
Toimit jo aiemmin asianajajanani,
joten tuntuisi luontevammalta...
68
00:08:21,834 --> 00:08:25,213
-Jos vain pystyt auttamaan.
-Tietysti.
69
00:08:25,296 --> 00:08:30,510
-Sovitaanko jokin aika?
-Toki, aika...
70
00:08:30,593 --> 00:08:34,222
-Käykö myöhemmin illalla?
-Sopiiko kello kuusi?
71
00:08:34,305 --> 00:08:37,475
Oli hauska törmätä. Hei sitten.
72
00:08:39,018 --> 00:08:41,062
Huomenta.
73
00:08:58,037 --> 00:09:03,251
-Anteeksi. Sammakot vain...
-Oliko sinulla jotain asiaa?
74
00:09:03,334 --> 00:09:06,587
Tulin vain pyytämään anteeksi...
75
00:09:06,671 --> 00:09:12,718
-Tiedätkö, että se istuu pääsi päällä?
-Se tuntee olevansa siellä turvassa.
76
00:09:15,221 --> 00:09:20,810
Anteeksi, että säikäytin sen.
Tiedän, että se kilpailu on tärkeä.
77
00:09:28,109 --> 00:09:31,279
Haluaisimme
ainakin kuukauden aikaa...
78
00:09:31,362 --> 00:09:36,492
Käsittelyä on lykätty jo neljästi.
Sitä ei voi enää lykätä.
79
00:09:36,576 --> 00:09:41,414
Päämiehelläni ei ole asianajajaa.
Minä en ole perehtynyt juttuun.
80
00:09:41,497 --> 00:09:46,460
-Hänen asianajajansa häipyi.
-Hän antoi asianajajalleen potkut.
81
00:09:46,544 --> 00:09:51,632
Kuten kaikille asianajajilleen
juuri ennen oikeudenkäyntiä-
82
00:09:51,716 --> 00:09:55,344
-saadakseen jälleen lykkäystä.
83
00:09:57,138 --> 00:10:03,728
Koska päämieheni ei ole puhunut totta,
en jatka enää hänen edustajanaan.
84
00:10:03,811 --> 00:10:07,648
Liian myöhäistä.
Aloitamme huomenna.
85
00:10:07,732 --> 00:10:11,986
-Ette voi pakottaa minua.
-Huono uutinen on, että voin.
86
00:10:12,069 --> 00:10:17,658
Hyvä uutinen on, että voitte pukeutua,
miten haluatte. Istunto on päättynyt.
87
00:10:20,786 --> 00:10:26,417
Minä en valehdellut.
En vain kertonut heti kaikkea.
88
00:10:26,500 --> 00:10:31,714
-Älä sitä minulle kosta.
-Se kuuluu sinun työnkuvaasi.
89
00:10:31,797 --> 00:10:35,426
Oikeudenkäynti alkaa
12 tunnin kuluttua.
90
00:10:35,509 --> 00:10:39,930
Kukaan ei huomaa,
vaikka et olisi valmistautunut.
91
00:10:40,014 --> 00:10:45,019
Se oli kohteliaisuus.
Olet niin taitava improvisoimaan.
92
00:10:46,437 --> 00:10:49,065
George, hei!
93
00:10:49,148 --> 00:10:52,360
Tämä on jo toinen vierailusi tänään.
94
00:10:52,443 --> 00:10:57,657
-Ally auttaa firman perustamisessa.
-Allykö?
95
00:10:57,740 --> 00:11:01,994
-Se tuntui luontevammalta...
-Kuulostaa järkevältä.
96
00:11:02,078 --> 00:11:06,832
Aloitetaan saman tien.
Minulla on vähän kiire.
97
00:11:06,916 --> 00:11:10,419
Elaine, älä yhdistä puheluita.
98
00:11:11,962 --> 00:11:15,299
Sinun pitää ensin
valita luottohenkilösi.
99
00:11:15,383 --> 00:11:19,387
Oletko harkinnut kommandiittiyhtiötä?
100
00:11:19,470 --> 00:11:25,601
Verotus määräytyisi eri tavalla, etkä
olisi henkilökohtaisesti vastuussa.
101
00:11:25,685 --> 00:11:29,522
Haluatko miettiä asiaa,
vai ryhdynkö saman tien...
102
00:11:32,441 --> 00:11:39,365
En välitä mistään typerästä firmasta,
tai siis välitän, mutta...
103
00:11:39,448 --> 00:11:44,537
Yritän vain keksiä syitä
päästä tapaamaan sinua.
104
00:11:49,959 --> 00:11:53,045
Ajattelen sinua lakkaamatta.
105
00:11:54,588 --> 00:11:59,593
Minusta meidän ei pitäisi
puhua tällaisista asioista.
106
00:11:59,677 --> 00:12:04,890
Sain sen käsityksen,
että sinä...että me...
107
00:12:04,974 --> 00:12:09,562
Lähettelen monenlaisia signaaleja,
mutta...
108
00:12:12,106 --> 00:12:18,112
-Olet Elainen poikaystävä. Se siitä.
-Hyvä on.
109
00:12:23,159 --> 00:12:27,288
Elaine ei ole ainoa.
Tapailen muitakin...
110
00:12:27,371 --> 00:12:33,085
-Pidät monta rautaa tulessa.
-Etsin sitä oikeaa...
111
00:12:33,169 --> 00:12:38,841
Minun pitää valmistautua oikeuteen,
ja olen tosiaan...
112
00:12:38,924 --> 00:12:40,885
Anteeksi.
113
00:12:42,553 --> 00:12:45,389
Ei se mitään.
114
00:12:45,473 --> 00:12:49,602
Olen imarreltu. Mutta...
115
00:12:53,814 --> 00:12:55,608
Voisitko...
116
00:12:58,277 --> 00:13:01,071
...sulkea oven?
117
00:13:19,298 --> 00:13:25,638
Olin töissä baaritiskin takana.
Yhtäkkiä näin Hannahin, tuon naisen.
118
00:13:25,721 --> 00:13:27,848
Vastaajanko?
119
00:13:27,932 --> 00:13:34,855
Luulin, että hänellä oli työvuoro.
Hän alkoikin kiskoa minua hiuksista.
120
00:13:34,939 --> 00:13:40,778
Sitten hän iski minut lattiaan
ja haukkui minua roskaläjäksi.
121
00:13:40,861 --> 00:13:45,991
Sitten hän tarttui minuun ja sanoi:
"On aika viedä roskat ulos."
122
00:13:46,075 --> 00:13:50,371
Hän kantoi minut ison roskiksen luo-
123
00:13:50,454 --> 00:13:52,665
-ja paiskasi minut sinne.
124
00:13:54,500 --> 00:14:00,214
Se oli elämäni noloin hetki.
125
00:14:00,297 --> 00:14:06,053
Oliko Joel Burlingtonin
tapaileminenkin vain sinun oma asiasi?
126
00:14:06,136 --> 00:14:10,808
Oli, sillä yksityiselämäni
on minun oma asiani.
127
00:14:10,891 --> 00:14:14,603
-Tiesit, että Hannahkin tapaili häntä.
-Kyllä.
128
00:14:14,687 --> 00:14:20,568
Hannah oli kertonut
rakastavansa häntä, eikö totta?
129
00:14:20,651 --> 00:14:23,779
-Hän rakastuu tämän tästä.
-Anteeksi!
130
00:14:23,863 --> 00:14:28,200
En ole asianajaja,
mutta saako hän valehdella noin?
131
00:14:30,202 --> 00:14:36,750
Aloit tapailla mr Burlingtonia, vaikka
tiesit Hannahin rakastuneen häneen.
132
00:14:36,834 --> 00:14:42,965
-Minun mielestäni...
-Vastaa vain kyllä tai ei.
133
00:14:43,048 --> 00:14:46,427
Kyllä.
134
00:14:46,510 --> 00:14:52,933
Hyvä ystäväsi kertoo rakastuneensa,
ja sinä alat tapailla kyseistä miestä.
135
00:14:53,017 --> 00:14:58,689
-Minäkin olin rakastunut.
-Vai niin.
136
00:14:58,772 --> 00:15:03,277
Oliko se roskis
sopivan kokoinen sinulle?
137
00:15:03,360 --> 00:15:08,324
-Vastalause!
-Perun kysymyksen.
138
00:15:08,407 --> 00:15:10,409
Ei muuta kysyttävää.
139
00:15:12,369 --> 00:15:16,206
-Oletko rakastunut?
-Emme ole vielä rakastelleet. Ling.
140
00:15:16,290 --> 00:15:19,418
Tiedätkö vasta rakasteltuasi,
oletko rakastunut?
141
00:15:19,501 --> 00:15:25,257
Miehet rakastavat kaikkia naisia,
joiden kanssa haluavat rakastella.
142
00:15:26,759 --> 00:15:31,889
Voi luoja! Johnin sammakko!
Miksi se kyyhöttää aina täällä?
143
00:15:31,972 --> 00:15:36,268
Se karkailee. Tuo on Johnin istuin.
Se pitää kai sen hajusta.
144
00:15:36,352 --> 00:15:41,106
-Sen ei pitäisi päästä tänne.
-Tule tänne...
145
00:15:42,024 --> 00:15:45,152
Hienoa. Nosta se ylös.
146
00:15:45,235 --> 00:15:50,032
-Enkä nosta.
-Olen vanhempi osakas. Georgia...
147
00:15:58,999 --> 00:16:01,877
Haluan pöntön olevan puhdas.
148
00:16:01,961 --> 00:16:07,341
-Mitä nyt?
-Richardilla on asiaa.
149
00:16:11,053 --> 00:16:13,472
Mitä?
150
00:16:13,555 --> 00:16:15,975
Haluan vain sanoa...
151
00:16:16,058 --> 00:16:19,895
Onnea kilpailuun.
Pidämme kaikki peukkuja.
152
00:16:22,231 --> 00:16:24,233
Kiitos.
153
00:16:25,317 --> 00:16:30,197
-Etkö kertonut hänelle?
-Sellaista ei voi vain möläyttää.
154
00:16:30,280 --> 00:16:35,411
"Arvaa, missä sammakkosi on."
Se saa olla vähän aikaa kadoksissa.
155
00:16:35,494 --> 00:16:38,539
John alkaa pelätä pahinta.
156
00:16:38,622 --> 00:16:42,209
Totuus ei sitten tule
niin suurena sokkina.
157
00:16:42,292 --> 00:16:45,254
-Kerro sinä!
-Se oli sinun syytäsi!
158
00:16:45,337 --> 00:16:50,134
Hänelle on kerrottava.
Se on ainoa oikea ratkaisu.
159
00:16:50,217 --> 00:16:54,096
-Anteeksi...
-Pelästytit minut.
160
00:16:54,179 --> 00:16:58,142
Stefan on karannut.
Onko kukaan teistä nähnyt sitä?
161
00:16:58,225 --> 00:17:02,688
-Ei.
-En minäkään.
162
00:17:04,398 --> 00:17:06,608
Hienoa, herra Oikea Ratkaisu.
163
00:17:06,692 --> 00:17:11,238
Sinä tunnet Johnin parhaiten.
Sinä saat kertoa hänelle.
164
00:17:15,701 --> 00:17:20,247
-Sinun on saatava jury puolellesi.
-Pitääkö minun todistaa?
165
00:17:20,330 --> 00:17:26,879
-Puhu suoraan sydämestä, jos pystyt.
-Olemme samanlaisia. Kiitos avusta.
166
00:17:26,962 --> 00:17:31,884
-Olet varmaan joskus ollut mukava.
-Niin olenkin.
167
00:17:31,967 --> 00:17:37,222
-Nähdään tässä huomenna kello 10.
-Okei. Hei sitten.
168
00:17:41,769 --> 00:17:46,857
-Läheltä liippasi.
-Olet todella notkea.
169
00:17:49,026 --> 00:17:53,864
-Tulin pyytämään anteeksi.
-Kahvin avullako?
170
00:17:55,491 --> 00:18:00,079
Saatoin sinut hankalaan tilanteeseen-
171
00:18:00,162 --> 00:18:07,169
-mutta elämä on liian lyhyt ja
hullaannuin sinuun ensi silmäyksellä.
172
00:18:07,252 --> 00:18:11,632
Parhaatkin silmäykset
voivat johtaa tuhoon. Elaine...
173
00:18:11,715 --> 00:18:17,096
Olet myös jalo ihminen,
mikä ei tee asiaa yhtään helpommaksi.
174
00:18:17,179 --> 00:18:21,308
-Oli hauska tutustua.
-Samoin.
175
00:18:23,519 --> 00:18:25,896
George...
176
00:18:25,979 --> 00:18:28,857
Voisitko lähteä-
177
00:18:28,941 --> 00:18:31,985
-sitä keikkukävelyäsi kävellen?
178
00:18:32,069 --> 00:18:38,867
Lähtösi voi jäädä vaivaamaan minua.
Mielikuva ehkä haalenee, jos...
179
00:18:38,951 --> 00:18:44,623
-Pitäisikö minun esittää sitä täällä?
-Sanoit pitäväsi hassuttelusta.
180
00:18:44,706 --> 00:18:51,255
-Se piristää, kun olet surullinen.
-Sanoinko olevani surullinen?
181
00:18:53,048 --> 00:18:56,677
Ehkä minä olen surullinen.
182
00:19:06,228 --> 00:19:09,356
Mitä sinä touhuat?
183
00:19:09,439 --> 00:19:14,570
Kävelen keikkukävelyä
aina tämän laulun tahtiin.
184
00:19:14,653 --> 00:19:18,282
Kuulen musiikin toisinaan päässäni.
185
00:19:18,365 --> 00:19:22,870
Naurettavaa.
Ei musiikkia voi kuulla päässä.
186
00:19:25,164 --> 00:19:31,670
Minun täytyy pyytää jotakuta muuta
auttamaan firman perustamisessa.
187
00:19:33,714 --> 00:19:37,968
-Hei sitten, George.
-Nähdään.
188
00:20:46,119 --> 00:20:49,456
Onko tuo sammakkopilli?
189
00:20:49,539 --> 00:20:55,712
Jokin on vialla. Se palaa
aina karkuretkiltään takaisin.
190
00:20:55,796 --> 00:20:59,132
Se ei palaa takaisin, John.
191
00:20:59,216 --> 00:21:04,846
Se istui taas pönttösi reunalla.
Yritin ottaa sen kiinni-
192
00:21:04,930 --> 00:21:11,103
-mutta se hyppäsi pönttöön juuri,
kun painoit kaukosäädintä.
193
00:21:11,186 --> 00:21:17,317
Minun olisi pitänyt kertoa heti, mutta
yritimme pehmentää iskua jotenkin.
194
00:21:21,154 --> 00:21:23,782
Sitä ei voi pehmentää.
195
00:21:25,117 --> 00:21:27,786
Kunpa...
196
00:21:31,331 --> 00:21:33,625
Olen pahoillani.
197
00:21:33,709 --> 00:21:37,212
-Oletko varma, ettei se päässyt ylös?
-Olen.
198
00:21:37,296 --> 00:21:40,716
-Suotko hetken anteeksi?
-John...
199
00:21:42,592 --> 00:21:45,095
Haluaisin olla yksin.
200
00:21:46,555 --> 00:21:48,557
Selvä.
201
00:21:57,607 --> 00:21:59,609
Richard?
202
00:22:00,944 --> 00:22:06,533
-Mitä on tapahtunut?
-Johnin sammakko sai surmansa.
203
00:22:51,661 --> 00:22:55,999
-Voimmeko auttaa?
-Olisit nostanut sammakon pöntöstä.
204
00:22:56,083 --> 00:22:59,669
Sinä sen sinne pönttöön pelästytit!
205
00:23:01,838 --> 00:23:07,010
-Reaktiosi oli liioiteltu.
-Olin loukkaantunut ja petetty.
206
00:23:07,094 --> 00:23:12,057
-Ms Paynekö sinut oli pettänyt?
-Ja Joel. Olin rakastunut häneen.
207
00:23:12,140 --> 00:23:14,768
Luulin, että me...
208
00:23:14,851 --> 00:23:20,065
Kun hän jätti minut, käännyin
Lauran, parhaan ystäväni, puoleen.
209
00:23:20,148 --> 00:23:24,194
Sitten sain kuulla,
että juuri Laura...
210
00:23:24,277 --> 00:23:30,200
-Kävit Lauraan käsiksi.
-Jouduin tunnekuohun valtaan.
211
00:23:30,283 --> 00:23:36,081
Adrenaliini antoi lisävoimia.
Hän on minua 12 kiloa painavampi.
212
00:23:36,164 --> 00:23:40,669
Vastalause! Päämieheni
haluaa tuon pois pöytäkirjasta.
213
00:23:40,752 --> 00:23:44,881
-Yrititkö vahingoittaa häntä?
-En.
214
00:23:44,965 --> 00:23:48,760
Halusin vain purkaa omaa tuskaani.
215
00:23:48,844 --> 00:23:55,142
En voinut uskoa, että hän...
En pysty edes sanomaan sitä.
216
00:23:55,225 --> 00:23:59,396
-Puukotti selkään ja vei rakastajasi?
-Vastalause!
217
00:23:59,479 --> 00:24:06,278
Yritän antaa hänelle anteeksi,
mutta hän ei näköjään pysty samaan.
218
00:24:06,361 --> 00:24:10,157
-Ei muuta, herra tuomari.
-Ms Puck...
219
00:24:10,240 --> 00:24:14,995
-Mistä hän ilmestyi?
-Hän sai luvan osallistua käsittelyyn.
220
00:24:15,078 --> 00:24:19,583
Hän oli piilossa.
Avustajia ei saa tuoda salaa sisään.
221
00:24:19,666 --> 00:24:23,003
-Piileskeleekö siellä muitakin?
-Ms McBeal!
222
00:24:25,172 --> 00:24:27,549
Voitte jatkaa.
223
00:24:27,632 --> 00:24:33,597
Heititte asianajajaanne laukulla,
kun tapasitte ensi kerran, eikö totta?
224
00:24:33,680 --> 00:24:36,475
Se oli väärinkäsitys.
225
00:24:36,558 --> 00:24:40,812
-Mitä tapahtui, kun heititte laukun?
-Hän potkaisi minua.
226
00:24:40,896 --> 00:24:44,983
-Hän on potkaissut minuakin!
-Vastalause!
227
00:24:45,066 --> 00:24:47,027
Tulkaa neuvotteluun!
228
00:24:51,990 --> 00:24:56,786
Oli tekeillä mitä tahansa...
Onko mr Koolie siellä?
229
00:24:56,870 --> 00:25:01,958
Tämä on törkeää. He yrittävät
horjuttaa uskottavuuttani...
230
00:25:02,042 --> 00:25:06,213
-Oletteko potkaissut häntä?
-Luulin häntä vauvaksi.
231
00:25:06,296 --> 00:25:08,298
Mr Koolie...
232
00:25:10,550 --> 00:25:15,805
Keskittykää todistajaan
älkääkä vastapuolen asianajajaan.
233
00:25:15,889 --> 00:25:19,392
Palatkaa paikoillenne.
234
00:25:20,477 --> 00:25:23,480
Laske minut alas. Laske minut alas.
235
00:25:23,563 --> 00:25:27,150
Laske minut alas! Kiitos.
236
00:25:29,236 --> 00:25:33,073
-Miksi he palkkasivat kääpiön?
-Hän on 10-vuotias nero.
237
00:25:33,156 --> 00:25:37,869
-Hän saa meidät näyttämään ilkeiltä.
-Miksi potkaisit häntä?
238
00:25:37,953 --> 00:25:42,707
-Se on pitkä tarina.
-Tuolta hän tulee.
239
00:25:43,708 --> 00:25:48,088
Tajuat kai,
että sinua käytetään hyväksi, Oren?
240
00:25:48,171 --> 00:25:51,007
-Ansaitsen vain elantoani.
-Olet 10.
241
00:25:51,091 --> 00:25:54,719
-55 000. Ottakaa tai jättäkää.
-Älä unta näe.
242
00:25:54,803 --> 00:25:58,223
Minä palaan vielä!
243
00:25:59,558 --> 00:26:05,605
Söpö pikku poju. Hän lensi varmaan
komeasti, kun potkaisit häntä.
244
00:26:07,274 --> 00:26:12,028
-Mikä tuo on?
-Kaukosäädin. Hän murskasi sen.
245
00:26:12,112 --> 00:26:16,199
-Missä John on?
-En tiedä. Meidän on tehtävä jotain.
246
00:26:16,283 --> 00:26:19,452
Se sammakko oli hänelle niin läheinen.
247
00:26:21,621 --> 00:26:24,916
-Richard?
-Hei, John. Miten sinä jakselet?
248
00:26:25,000 --> 00:26:31,381
Hyvin. Haluan pitää muistotilaisuuden.
Tiedän sen olevan tyhmää, mutta...
249
00:26:31,464 --> 00:26:35,677
-Eikä ole.
-Ei toki. Täällä toimistollako?
250
00:26:35,760 --> 00:26:40,056
Sopii. Lähetän asiasta muistion.
251
00:26:50,150 --> 00:26:54,738
Tiedän, että suhtauduin
Stefaniin vähän vihamielisesti.
252
00:26:54,821 --> 00:26:58,950
-Vihasit sitä.
-Enkä vihannut...
253
00:26:59,034 --> 00:27:02,078
Inhoat sammakkoeläimiä.
254
00:27:05,248 --> 00:27:11,046
Kun olin seitsemän,
sain hamsterin nimeltä Millie.
255
00:27:11,129 --> 00:27:13,757
Se oli minulle todella rakas.
256
00:27:13,840 --> 00:27:18,970
Olin lukiossa
juoksujoukkueen tähti.
257
00:27:19,054 --> 00:27:22,932
Ihmiset kyselivät, miten harjoittelin.
258
00:27:23,016 --> 00:27:27,145
"Teen vain kovasti töitä", vastasin.
259
00:27:27,228 --> 00:27:30,857
Menestykseni oli
itse asiassa Millien ansiota.
260
00:27:30,940 --> 00:27:35,862
Juoksin kolmen vuoden ajan
aina koulusta kotiin-
261
00:27:35,945 --> 00:27:40,408
-koska minulla oli niin ikävä Millieä.
262
00:27:41,701 --> 00:27:45,246
Sitten eräänä päivänä-
263
00:27:45,330 --> 00:27:51,753
-veljeni laittoi argentiinan-
sarvisammakon terraariooni.
264
00:27:52,754 --> 00:27:56,466
Se söi Millien.
265
00:27:56,549 --> 00:27:59,844
Kesti vuoden,
ennen kuin annoin veljelleni anteeksi.
266
00:27:59,928 --> 00:28:03,014
Sammakolle en antanut anteeksi ikinä.
267
00:28:03,098 --> 00:28:08,478
Stefan ei tehnyt koskaan pahaa
kenellekään eikä millekään.
268
00:28:08,561 --> 00:28:13,024
Tiedän. Yritin vain selittää.
269
00:28:16,152 --> 00:28:21,449
-Otan osaa menetyksesi johdosta.
-Kiitos.
270
00:28:51,604 --> 00:28:56,776
-55 000 ei ole hullumpi tarjous.
-Hänellä ei ole sellaisia summia.
271
00:28:56,860 --> 00:29:00,780
Sitä paitsi se syöjätär
vei hänen poikaystävänsä.
272
00:29:00,864 --> 00:29:06,369
Poikaystäviä ei viedä. Toisinaan
joku vain sattuu toisten onnen tielle.
273
00:29:06,453 --> 00:29:10,790
-Kun näin hänen keikkukävelynsä...
-Suostu treffeille.
274
00:29:10,874 --> 00:29:13,793
En voi.
275
00:29:19,799 --> 00:29:25,221
-Tietääkö hän, että käyt täällä?
-En usko. Hän tuli Elainen kanssa.
276
00:29:31,603 --> 00:29:35,064
Nyt hän tietää. Hän näki meidät.
277
00:30:01,257 --> 00:30:05,220
-Missä Ally on?
-Oikeudessa. Mitä minä täällä teen?
278
00:30:05,303 --> 00:30:08,556
Kaikki muistotilaisuuteen tulevat...
279
00:30:08,640 --> 00:30:13,978
Pulla ottaa tilaisuuden vakavasti.
Emme saa alkaa tirskua.
280
00:30:14,062 --> 00:30:19,192
Hänen tyylinsä tuntien
meitä voi alkaa naurattaa.
281
00:30:19,275 --> 00:30:24,614
-Nauretaan nyt tarpeeksi.
-Harjoittelemmeko hautajaisia?
282
00:30:24,697 --> 00:30:31,913
Kirjoitimme puheen, jossa on asioita,
joita John luultavasti käsittelee.
283
00:30:31,996 --> 00:30:36,125
-Jos teitä naurattaa, naurakaa nyt.
-Et voi olla tosissasi.
284
00:30:36,209 --> 00:30:42,048
-Emme voi nauraa itse tilaisuudessa.
-Aloitetaan. Elaine.
285
00:30:45,468 --> 00:30:51,349
Se ei ollut vain rakastettu sammakko.
Tuo sammakko rakasti myös muita.
286
00:30:51,432 --> 00:30:56,688
-Matelijatkin pohtivat olemassaoloaan.
-Hän ei takuulla sano noin.
287
00:30:56,771 --> 00:31:01,943
Kyse on John Cagesta.
Hän voi sanoa mitä vain.
288
00:31:02,026 --> 00:31:05,530
Se oli lempeä sammakko.
289
00:31:05,613 --> 00:31:08,700
Emme voi hallita tunteitamme-
290
00:31:08,783 --> 00:31:13,246
-mutta käytöstämme voimme,
ja meidän pitääkin.
291
00:31:13,329 --> 00:31:19,043
Onko ymmärrettävää, että Hannah
Puck tunsi itsensä loukatuksi? On.
292
00:31:19,127 --> 00:31:23,798
Onko hyväksyttävää,
että hän kävi Laura Payneen käsiksi-
293
00:31:23,882 --> 00:31:28,344
-ja paiskasi tämän roskikseen?
Ei ole.
294
00:31:28,428 --> 00:31:32,390
Ms Puck puolusteli tekoaan.
295
00:31:32,473 --> 00:31:36,311
Hän sanoi joutuneensa
tunnekuohun valtaan.
296
00:31:36,394 --> 00:31:40,315
Hänestä vain Laura Payne
oli tehnyt väärin.
297
00:31:40,398 --> 00:31:46,487
Laurakaan ei voinut mitään
tunteilleen. Hän rakastui.
298
00:31:46,571 --> 00:31:52,160
Oli valitettavaa, että mies oli
hänen parhaan ystävänsä poikaystävä.
299
00:31:52,243 --> 00:31:55,079
Mutta aito rakkaus-
300
00:31:55,163 --> 00:31:59,083
-ei ole mikään juna-
301
00:31:59,167 --> 00:32:03,046
-josta voi sanoa: "Odotan seuraavaa."
302
00:32:03,129 --> 00:32:07,967
Jos kaikki se, mitä aidosta
rakkaudesta sanotaan, on totta-
303
00:32:08,051 --> 00:32:11,763
-se ehkä tosiaan
sattuu kohdalle vain kerran.
304
00:32:11,846 --> 00:32:15,183
Onko ystävyyden etiketti tärkeämpi-
305
00:32:15,266 --> 00:32:20,021
-kuin elämän ainoa tilaisuus...
306
00:32:21,814 --> 00:32:27,612
Kuvitelkaa kaksi ihmistä,
jotka ovat luodut toisilleen.
307
00:32:27,695 --> 00:32:32,200
He tietävät sen
mutta jättävät asian sikseen-
308
00:32:32,283 --> 00:32:35,328
-koska se uhkaa ystävyyttä.
309
00:32:35,411 --> 00:32:39,499
Nainen, joka toimii niin...
310
00:32:39,582 --> 00:32:44,295
Hän paiskaa itse itsensä roskikseen,
eikö totta?
311
00:32:44,379 --> 00:32:50,343
Hänen paras ystävänsä. Ei kuka
tahansa ystävä vaan paras ystävä-
312
00:32:50,426 --> 00:32:53,763
-murskasi hänet aivan palasiksi.
313
00:32:53,846 --> 00:32:56,808
Sitten ystävä haastoi hänet oikeuteen-
314
00:32:56,891 --> 00:33:03,856
-ja palkkasi miniasianajajan,
jotta minä näyttäisin ilkimykseltä.
315
00:33:03,940 --> 00:33:08,277
Asianajaja toitottaa
minun potkaisseen häntä-
316
00:33:08,361 --> 00:33:12,532
-vain mustamaalatakseen
minua ja päämiestäni.
317
00:33:12,615 --> 00:33:17,787
Hän yritti manipuloida teitä.
Hänen on syytä hävetä.
318
00:33:17,870 --> 00:33:19,872
Hävetä.
319
00:33:26,838 --> 00:33:28,548
Mr Koolie?
320
00:33:28,631 --> 00:33:31,467
Hän loukkasi tunteitani!
321
00:34:08,337 --> 00:34:10,631
En halua vaikuttaa naurettavalta.
322
00:34:10,715 --> 00:34:16,512
Se ei ollut ihminen,
mutta tuo pieni olio kosketti minua.
323
00:34:16,596 --> 00:34:21,476
Uskallan sanoa rakastaneeni sitä.
Myönnän kaipaavani sitä.
324
00:34:21,559 --> 00:34:25,188
En voi enää muuta kuin...
325
00:34:29,484 --> 00:34:34,238
...kunnioittaa sen muistoa.
Jaan rakkauteni sitä kohtaan-
326
00:34:34,322 --> 00:34:37,158
-minulle rakkaiden ihmisten kanssa.
327
00:34:37,241 --> 00:34:44,123
Tieto siitä,
että oma käteni painoi sitä nappia...
328
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
Tieto siitä, että koko vessaremontti
oli minun ajatukseni-
329
00:34:49,295 --> 00:34:52,090
-koska halusin
tehokkaamman huuhtelun-
330
00:34:52,173 --> 00:34:57,011
-jotta pönttö olisi puhdas
inhottavista jäänteistä...
331
00:34:57,095 --> 00:35:00,723
Kuvitelkaa, miltä siitä tuntui-
332
00:35:00,807 --> 00:35:06,020
-kun se joutui yhtäkkiä
hirvittävään pyörteeseen.
333
00:35:06,104 --> 00:35:12,068
Voin vain toivoa, että pönttö tosiaan
oli puhdas, kun se putosi sinne.
334
00:35:14,153 --> 00:35:17,573
Anteeksi...
335
00:35:17,657 --> 00:35:21,911
Lievitän tuskaa huumorin avulla.
336
00:35:23,079 --> 00:35:27,041
-Niin minäkin.
-Se auttaa.
337
00:35:32,004 --> 00:35:34,298
John!
338
00:35:34,382 --> 00:35:37,760
John! John!
339
00:35:40,972 --> 00:35:45,143
Taisit yrittää saada meidät nauramaan.
340
00:35:45,226 --> 00:35:48,354
On helpompaa
olla vihainen kuin surullinen.
341
00:35:49,063 --> 00:35:54,402
-En ollut tahallani huvittava.
-Toisinaan silti olet.
342
00:35:54,485 --> 00:36:00,783
Monet pitävät sinua hassun outona.
Minusta sinä olet ainutlaatuisen outo.
343
00:36:00,867 --> 00:36:05,997
Usko pois, kun sanon, että me kaikki
pidämme sinua ainutlaatuisena.
344
00:36:06,080 --> 00:36:10,126
Mene jatkamaan muistotilaisuutta.
345
00:36:10,209 --> 00:36:13,296
Me nauramme, jos nauramme.
346
00:36:13,379 --> 00:36:16,507
Jatka silti.
347
00:36:21,387 --> 00:36:24,473
En voi luopua sinusta.
348
00:36:24,557 --> 00:36:27,059
En suostu luopumaan.
349
00:36:34,108 --> 00:36:36,360
Jury on tehnyt päätöksensä.
350
00:36:36,444 --> 00:36:39,197
Nähdään.
351
00:36:52,752 --> 00:36:58,925
-Mitä luulet? Voiko kääpiö voittaa?
-Hän ei ole kääpiö.
352
00:37:00,468 --> 00:37:02,386
Nouskaa!
353
00:37:07,516 --> 00:37:12,730
-Onko jury tehnyt päätöksensä?
-On, herra tuomari.
354
00:37:12,813 --> 00:37:17,944
Päätämme jutun Payne vastaan Puck
kantajan hyväksi-
355
00:37:18,027 --> 00:37:23,199
-ja määräämme Hannah Puckin
maksamaan korvauksia yhden dollarin.
356
00:37:23,282 --> 00:37:27,328
-Yhden dollarin?
-Loistavaa.
357
00:37:27,411 --> 00:37:29,705
Yhden dollarin?!
358
00:37:29,789 --> 00:37:32,625
Mr Koolie?
359
00:37:32,708 --> 00:37:37,588
-Lopeta jo, Oren!
-Istunto on päättynyt.
360
00:37:37,672 --> 00:37:42,718
Kiitos sinulle.
Olemme tosiaan samanlaisia.
361
00:37:42,802 --> 00:37:44,971
Kiitos.
362
00:37:46,555 --> 00:37:48,516
Hei sitten.
363
00:37:50,851 --> 00:37:55,231
-Seuraavaan kertaanko?
-Niin, seuraavaan kertaan.
364
00:38:04,824 --> 00:38:07,535
Elaine...
365
00:38:07,618 --> 00:38:10,079
Mitä sinä täällä teet?
366
00:38:10,162 --> 00:38:15,042
Saat kenet tahansa miehen.
Pyydän, älä vie minun miestäni.
367
00:38:38,190 --> 00:38:43,195
Minulla on sinulle jotain.
Etsin sopivaa korttia.
368
00:38:43,279 --> 00:38:48,659
Sitten muistin, että kun menetin
Millien, äiti lähti heti... Ole hyvä.
369
00:38:52,997 --> 00:38:57,084
Se ei korvaa Stefania, mutta...
370
00:38:57,168 --> 00:39:00,629
Se on söpö - sammakoksi.
371
00:39:01,630 --> 00:39:04,133
Se on lehtisammakko.
372
00:39:04,216 --> 00:39:09,055
Sillä on samanlaiset
pienet gekkoraajat kuin Stefanilla.
373
00:39:09,138 --> 00:39:11,974
Se on niin pikkuruinen.
374
00:39:15,770 --> 00:39:19,648
-Se pitää sinusta.
-Sitä pitää kouluttaa.
375
00:39:19,732 --> 00:39:24,028
Niin, ei ole hyvä,
jos se hyppii ihmisten nenille.
376
00:39:25,738 --> 00:39:29,992
-Voinko ristiä sen Millieksi?
-Totta kai.
377
00:39:31,619 --> 00:39:36,165
-Olet kiltti, Nelle.
-Älä vain kerro kenellekään.
378
00:39:36,248 --> 00:39:39,418
Se saa jäädä
meidän salaisuudeksemme.
379
00:40:03,401 --> 00:40:10,658
Elaine on suurenmoinen.
En halua loukata häntä, mutta...
380
00:40:15,204 --> 00:40:18,916
Se sinun keikkukävelysi...
381
00:40:20,876 --> 00:40:23,546
Kun olin surullinen-
382
00:40:23,629 --> 00:40:26,966
-tapanani oli joskus hypellä.
383
00:40:28,175 --> 00:40:33,347
Ja minäkin kuulen
toisinaan musiikkia päässäni.
384
00:40:33,431 --> 00:40:36,767
Mutta hassuttelua lukuun ottamatta...
385
00:40:36,851 --> 00:40:40,229
Me kaksi emme sovi yhteen.
386
00:40:40,312 --> 00:40:44,817
-Minä vain tiedän sen.
-Valehtelet.
387
00:40:44,900 --> 00:40:50,322
-En voi.
-Minusta ja Elainesta ei tule mitään.
388
00:40:50,406 --> 00:40:54,827
Ehkä tulee, ehkä ei,
mutta minä en ole se oikea.
389
00:40:54,910 --> 00:40:59,623
Elaineen sattuisi vielä enemmän,
jos minä...
390
00:41:00,249 --> 00:41:05,171
En ole edes pitänyt sinua kädestä.
Olen silti jo rakastunut sinuun.
391
00:41:13,137 --> 00:41:16,390
Siitä ei tule mitään, George.
392
00:41:25,274 --> 00:41:31,822
Lähden, jos sanot,
ettet tunne lainkaan samoin kuin minä.
393
00:41:37,995 --> 00:41:42,333
Minä...en tunne samoin kuin sinä.
33294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.