All language subtitles for After Death_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,586 --> 00:01:36,984 Kim! 2 00:01:37,088 --> 00:01:39,174 - Come here! - Help me! 3 00:01:40,634 --> 00:01:42,823 Come on! 4 00:04:04,527 --> 00:04:06,509 Sun Quan. 5 00:04:07,864 --> 00:04:10,367 I leave you. 6 00:04:12,765 --> 00:04:14,955 I take our daughter with. 7 00:06:00,060 --> 00:06:02,249 I want out of it. 8 00:06:05,065 --> 00:06:09,861 - You gotta be fucking joking. - No I'm not. I want to quit. 9 00:06:11,112 --> 00:06:15,492 Max... I'm tired. The clubs... 10 00:06:17,786 --> 00:06:20,601 The smoke... The drinking... 11 00:06:24,250 --> 00:06:26,962 This has to end. 12 00:06:29,881 --> 00:06:33,843 I want to go with family. I love my wife. 13 00:06:34,052 --> 00:06:37,284 - No access tonight. - Who wanna come to this fucking club? 14 00:06:37,493 --> 00:06:38,007 Back off! 15 00:06:38,207 --> 00:06:40,621 - Don't touch me! - My money is not good enough for you? 16 00:06:40,830 --> 00:06:44,896 - What the shit, man! - Who the hell do you think you are? 17 00:06:46,043 --> 00:06:49,171 - What about you? - What is it with you ? 18 00:06:53,238 --> 00:06:55,636 - I will go. - Zero. 19 00:06:56,470 --> 00:06:58,660 I'm tired. 20 00:07:05,542 --> 00:07:08,878 Ben! He understands. Come. 21 00:07:11,589 --> 00:07:14,926 Honestly. It is over. 22 00:07:28,273 --> 00:07:30,463 Quickly, quickly, quickly! 23 00:07:30,671 --> 00:07:33,695 Be vigilant! 24 00:07:35,259 --> 00:07:38,179 Move it! 25 00:07:38,387 --> 00:07:41,202 Down on the floor. 26 00:07:41,411 --> 00:07:44,122 Lie still! 27 00:08:16,863 --> 00:08:19,261 Further. Come on. 28 00:08:19,991 --> 00:08:22,702 How, indeed. Come. 29 00:08:24,475 --> 00:08:26,977 Watch your head. 30 00:08:51,481 --> 00:08:53,775 Now you need to bed, Nicholas. 31 00:08:54,713 --> 00:08:56,799 - Good evening. - �a va? 32 00:08:57,007 --> 00:09:01,491 How's it going? How's my boy behaved? 33 00:09:01,700 --> 00:09:06,079 - He has been so sweet. - Good. Thank you. 34 00:09:08,060 --> 00:09:12,231 You have not seen me in ten days. Should not I have a kiss? 35 00:09:14,838 --> 00:09:18,904 - I love you, Dad. - I love you too. 36 00:09:20,990 --> 00:09:23,388 Thanks for your help. 37 00:09:25,473 --> 00:09:28,810 - Go ahead. - Thank you. Hello, Nicholas. 38 00:09:31,521 --> 00:09:33,919 - Shall we play, Dad? - Yes. 39 00:09:34,232 --> 00:09:36,839 But I am not an expert. 40 00:09:39,550 --> 00:09:42,470 - I bitches you, Dad. - Yes. 41 00:09:42,678 --> 00:09:45,806 - It's me, right? - No, it's me. 42 00:09:46,640 --> 00:09:52,062 - Teach me to fight, Dad. - You can do it. You are prompt. 43 00:09:52,271 --> 00:09:57,380 - I believe in reality. - Let's go upstairs. 44 00:09:57,589 --> 00:10:02,802 It's bedtime. Come. I'm tired. 45 00:10:03,011 --> 00:10:06,973 There is provision of food and drinks for you. 46 00:10:07,182 --> 00:10:09,789 Please go and fetch it. 47 00:10:10,101 --> 00:10:16,879 Afterwards want immigration authorities register you. 48 00:10:17,087 --> 00:10:20,111 I repeat: 49 00:10:20,320 --> 00:10:22,718 We the American immigration authorities. 50 00:10:22,927 --> 00:10:27,827 We have made sure for food, drink and clothes ... 51 00:10:35,022 --> 00:10:37,525 What about corpses? 52 00:10:37,733 --> 00:10:42,113 Send them to the morgue, and call the Chinese Embassy. 53 00:10:43,364 --> 00:10:47,743 Come on. We take care of her. 54 00:10:56,398 --> 00:10:59,317 I am completely exhausted. 55 00:10:59,526 --> 00:11:03,801 - How is she? - She'll be all right. 56 00:11:04,009 --> 00:11:10,057 I want to take her home. Just last night. 57 00:11:10,266 --> 00:11:15,479 I turned 52 last week so I'm old. 58 00:11:15,583 --> 00:11:21,423 I have any trouble with the heart and kidneys. Now it is shown also angry with the hearing. 59 00:11:21,631 --> 00:11:26,428 We can not simply load her off at a detention center. 60 00:11:26,636 --> 00:11:30,390 - Why? - She is 14 years and has suffered much. 61 00:11:30,598 --> 00:11:37,168 She speaks English? No, surely? What is special about her? 62 00:11:37,376 --> 00:11:42,798 - Can you get it over your heart? - I've said as heart problems. 63 00:11:43,007 --> 00:11:46,135 Come on. 64 00:11:46,343 --> 00:11:51,140 Yes ... Make sure she comes to the hearing tomorrow. 65 00:11:52,287 --> 00:11:55,206 And I will not be fired because of this. 66 00:12:05,321 --> 00:12:08,553 I get just a moment with her? 67 00:12:13,871 --> 00:12:16,582 Are you okay? 68 00:12:17,208 --> 00:12:20,544 My name is Cynthia. 69 00:12:20,753 --> 00:12:23,047 Do you speak English? 70 00:12:23,255 --> 00:12:25,966 What is your name? 71 00:12:27,530 --> 00:12:30,763 I take you home. Is it okay with you? 72 00:12:35,455 --> 00:12:37,958 Well. 73 00:13:10,282 --> 00:13:13,201 - Ben? - I am here. 74 00:13:13,410 --> 00:13:17,163 Hello, darling. How are you? 75 00:13:17,372 --> 00:13:20,917 This is Kim. And it is my husband Ben. 76 00:13:21,126 --> 00:13:26,548 Sit down only. I missed you. 77 00:13:30,302 --> 00:13:33,221 I go out and make a bath to you, Kim. 78 00:14:11,906 --> 00:14:15,034 It is chocolate. 79 00:15:13,843 --> 00:15:16,658 Are you better now? 80 00:15:17,805 --> 00:15:20,412 Where are you from, Kim? 81 00:15:23,018 --> 00:15:28,232 Will you not talk to me? It's alright. 82 00:15:29,900 --> 00:15:33,028 Good night, darling. 83 00:15:34,280 --> 00:15:37,929 - What's wrong, Kim? - There must be light. 84 00:15:39,180 --> 00:15:42,621 I am with you in your dreams. 85 00:15:42,934 --> 00:15:47,314 - Why can not you speak Chinese? - My foster parents are Chinese. 86 00:15:50,025 --> 00:15:52,840 Put you to bed. 87 00:15:59,200 --> 00:16:04,310 - You have taken work home with you. - Yes. 88 00:17:29,916 --> 00:17:33,044 I need it here. 89 00:17:33,253 --> 00:17:35,860 How did it in Dallas? 90 00:17:36,068 --> 00:17:42,637 - Fine. I had to help a friend. - So I know my husband again. 91 00:17:42,950 --> 00:17:45,557 The mysterious man. 92 00:17:46,495 --> 00:17:50,979 You know I'd rather not will talk about my work. 93 00:17:53,794 --> 00:17:57,444 I have been in the restaurant business for twenty years. 94 00:17:57,652 --> 00:18:01,302 It's a different world than yours. 95 00:18:02,449 --> 00:18:08,496 And I have done things I am not so proud of in life. 96 00:18:10,895 --> 00:18:14,336 I just want to protect my family. 97 00:18:15,274 --> 00:18:20,592 I work with immigration. I see terrible things every day. 98 00:18:22,260 --> 00:18:27,369 I'm not an idiot. I know who I married. 99 00:18:28,308 --> 00:18:31,227 A restaurateur from Marseilles. 100 00:18:33,104 --> 00:18:36,128 I've thought about it here a thousand times. 101 00:18:36,650 --> 00:18:40,403 At one point I stopped trying to understand it. 102 00:18:40,612 --> 00:18:48,119 Do you know why? Because I know you better than you know yourself. 103 00:18:48,328 --> 00:18:53,229 You are a wonderful man and has made about your life for our sake. 104 00:18:54,063 --> 00:18:58,338 You just know it means everything to me. 105 00:18:59,068 --> 00:19:01,987 - Never leave me. - I do not either. 106 00:19:02,196 --> 00:19:04,490 I love you. 107 00:19:38,482 --> 00:19:40,985 Welcome to L.A., mr. Quan. 108 00:20:16,645 --> 00:20:18,731 Works I to find her? 109 00:20:19,356 --> 00:20:22,902 - We'll find her. - Is she okay? 110 00:20:23,110 --> 00:20:26,447 We do not know yet, sir. 111 00:20:27,802 --> 00:20:30,722 I get Kim back on my way. 112 00:20:50,012 --> 00:20:56,268 Mrs. Archer, They can not just take an illegal immigrant in custody. 113 00:20:56,373 --> 00:20:59,084 - It's illegal. - Yes, but when I saw her ... 114 00:20:59,292 --> 00:21:03,254 And your application for political asylum ... 115 00:21:03,463 --> 00:21:06,904 There is no question on religious persecution. 116 00:21:07,113 --> 00:21:10,032 Therefore, he just does not stay in the U.S.. Sentence. 117 00:21:13,369 --> 00:21:16,393 Hoggins, it ought to have known. 118 00:21:16,601 --> 00:21:19,729 - She is in danger. - Why? 119 00:21:19,938 --> 00:21:24,421 - Her mother was killed. - A Case of Police in Hong Kong. 120 00:21:24,630 --> 00:21:29,218 Contact the authorities over there. I mourn for deportation. 121 00:21:29,531 --> 00:21:33,806 Mr. Judge ... Give me one week to prove that I'm right. 122 00:21:34,014 --> 00:21:38,915 It may not suit the government will not let me watch her. 123 00:21:39,124 --> 00:21:44,337 I need a week. She is in danger of Hong Kong. 124 00:21:44,546 --> 00:21:46,840 I ask only for a week. 125 00:21:56,224 --> 00:21:57,163 A week. 126 00:22:03,106 --> 00:22:08,215 I have in the U.S. immigration custody. 127 00:22:09,258 --> 00:22:12,803 I get a phone call. I have the right to legal counsel. 128 00:22:13,012 --> 00:22:17,078 Have not afford it Smoking In direct return to China. 129 00:23:40,078 --> 00:23:43,206 Where are you? 130 00:24:00,515 --> 00:24:04,686 So we meet at last. Do you like Malibu? 131 00:24:04,894 --> 00:24:08,752 - Let me know if you need anything. - Take a seat. 132 00:24:14,800 --> 00:24:18,345 We lost two "mules". Heroin jumped into their stomachs. 133 00:24:18,554 --> 00:24:22,308 It happens when they are not getting enough water to drink. 134 00:24:22,516 --> 00:24:27,104 - I must see a little better for them. - It's your problem. 135 00:24:28,981 --> 00:24:34,612 Our problem. I would hate to pay for something I did not get. 136 00:24:34,820 --> 00:24:37,636 Have you found my girl? 137 00:24:37,844 --> 00:24:42,641 We do business. 2 million U.S. dollars. 138 00:24:44,205 --> 00:24:47,437 Next shipment: 20 million. 139 00:24:47,646 --> 00:24:50,982 And the next batch coming Wednesday, is not it? 140 00:24:53,068 --> 00:24:56,300 And yes ... I have found your girl for you. 141 00:24:58,803 --> 00:25:03,390 She came with one of your boats. Ironic, huh? 142 00:25:09,334 --> 00:25:13,609 Have you touched her? Have you touched her? 143 00:25:14,965 --> 00:25:18,405 What do you take me for? 144 00:25:23,410 --> 00:25:26,226 You left her among white people. 145 00:25:26,434 --> 00:25:31,961 She is with a caseworker. It is better than a detention center. 146 00:25:33,108 --> 00:25:36,861 Do you like not about white people? 147 00:25:37,070 --> 00:25:40,511 A pleasure to deal with you, Quan. 148 00:25:52,711 --> 00:25:55,526 Find her. 149 00:26:29,310 --> 00:26:33,272 When I came here, I had to work in ten years for my freedom. 150 00:26:33,481 --> 00:26:36,087 And it has not changed. 151 00:26:36,296 --> 00:26:41,197 There are still thousands who are willing to accept slavery. 152 00:26:41,405 --> 00:26:45,576 Be quiet in your policy. You can probably see, she is sorry. 153 00:26:45,785 --> 00:26:50,164 It is probably not right now we must talk about it. 154 00:26:50,372 --> 00:26:54,126 Poor child. She is tired. Slipped up in your room. 155 00:26:54,335 --> 00:26:56,942 Nicholas, you can then go with Kim. 156 00:26:59,027 --> 00:27:01,321 Come on, Kim. 157 00:27:19,881 --> 00:27:22,071 Hurry up a bit. 158 00:27:22,279 --> 00:27:24,990 - There's nothing to see here. - Open the door. 159 00:27:44,072 --> 00:27:46,470 Father! 160 00:27:48,034 --> 00:27:50,745 Come! 161 00:28:12,538 --> 00:28:15,562 Where is the girl? 162 00:29:13,745 --> 00:29:16,560 Go! The two keep watch. 163 00:31:55,991 --> 00:31:59,119 Nicholas? Nicholas! 164 00:32:28,002 --> 00:32:31,338 Suspects in the murder 165 00:32:39,263 --> 00:32:42,287 - Did you ever? - No. 166 00:32:45,102 --> 00:32:48,335 - What about my gun? - It's evidence. 167 00:32:51,046 --> 00:32:53,235 - I suppose. - Where? 168 00:32:53,340 --> 00:32:56,676 In addition to finding my son. 169 00:32:56,885 --> 00:33:00,639 We'll find Nicholas. We have people out across the city. 170 00:33:12,108 --> 00:33:14,507 Phone, boss. 171 00:33:17,843 --> 00:33:20,867 worthless pig. You let my daughter get away. 172 00:33:22,014 --> 00:33:26,393 Get the guy out of the way and find my daughter. 173 00:33:39,219 --> 00:33:43,181 Go to Chinatown. Find Andy Wang. 174 00:33:45,579 --> 00:33:49,854 I know it was him I looked outside the restaurant. 175 00:34:02,680 --> 00:34:06,121 Are you sure that I should not stay with you? 176 00:34:09,562 --> 00:34:12,168 You are a free man. 177 00:34:18,842 --> 00:34:21,031 I'll find Nicholas. 178 00:35:27,243 --> 00:35:31,414 Shut up, which is empty here. I want you, baby. 179 00:35:37,983 --> 00:35:43,405 I will miss you. I will miss you. 180 00:36:37,209 --> 00:36:41,484 - Where is my son? Where is my son? - I kill you! 181 00:36:51,077 --> 00:36:53,580 Run 182 00:37:11,723 --> 00:37:15,477 Ben, the kids are in the house. They're safe. 183 00:37:15,685 --> 00:37:19,856 - Nicholas'm fine. - Well, Max. I come. Thank you. 184 00:37:20,065 --> 00:37:22,463 - Beware. - Sure. 185 00:37:30,909 --> 00:37:33,307 - What the hell happened, Ben? - Where is Nicholas? 186 00:37:33,516 --> 00:37:36,331 He lies and sleeps. What happened? 187 00:38:15,641 --> 00:38:19,291 - Where is she? - The little girl? Yonder. 188 00:38:27,528 --> 00:38:30,343 Wake up. 189 00:38:31,177 --> 00:38:34,410 - Kim! Wake up! - Calm down, man. 190 00:38:37,434 --> 00:38:40,979 Who killed my wife? 191 00:38:41,187 --> 00:38:43,481 Say something. 192 00:38:45,254 --> 00:38:47,652 I heard the shots. 193 00:38:48,799 --> 00:38:51,823 I took hold of Nicholas, and we ran away. Sorry. 194 00:38:53,596 --> 00:38:56,098 Andy Wang. 195 00:38:56,307 --> 00:38:59,226 Do you know him? Andy Wang? 196 00:39:01,833 --> 00:39:04,648 Who is after you? 197 00:39:05,691 --> 00:39:08,194 - Sun Quan. - Who is Sun Quan? 198 00:39:09,758 --> 00:39:13,928 - Say something now. - He has followed me. 199 00:39:14,137 --> 00:39:17,265 He hit my mom to death. 200 00:39:20,289 --> 00:39:22,583 Did he kill my wife? 201 00:39:35,930 --> 00:39:40,205 - Why did my wife you home? - Stop it, Ben. 202 00:39:42,916 --> 00:39:45,940 It's not my fault! 203 00:39:53,134 --> 00:39:56,158 Why he killed my mother? 204 00:39:57,305 --> 00:39:59,808 Dad? 205 00:40:04,500 --> 00:40:06,690 Where's Mom? 206 00:40:11,486 --> 00:40:14,406 She's dead, my baby. 207 00:40:31,715 --> 00:40:35,051 Ben ... Tony has come. 208 00:41:01,015 --> 00:41:05,290 - Do you know anything of Wang? - The Chinese Triads. 209 00:41:07,584 --> 00:41:12,380 He owns a horehus in town and keep your there. 210 00:41:13,840 --> 00:41:18,115 I have it from a prostitute, coming into the club. 211 00:41:18,741 --> 00:41:22,286 - Are you sure? - Yes. 212 00:41:22,807 --> 00:41:25,623 Let's run there. 213 00:41:28,021 --> 00:41:31,566 Let us take care of Wang ... now. 214 00:41:31,775 --> 00:41:34,903 - Take with Raymond. - Raymond, stay with Max. 215 00:41:37,197 --> 00:41:39,595 Max, if something happens ... 216 00:41:41,472 --> 00:41:44,913 ... As Nicholas is your son. 217 00:41:48,562 --> 00:41:51,795 Raymond, download guns. 218 00:42:38,508 --> 00:42:40,906 It is her. 219 00:42:47,684 --> 00:42:51,021 - Hello, darling. - He's upstairs. Bedroom 107th 220 00:42:51,229 --> 00:42:53,627 Thank you. 221 00:43:36,587 --> 00:43:38,777 Down with you! See the devil to come down! 222 00:43:38,985 --> 00:43:44,094 Down! Down! Down on the floor! 223 00:43:44,303 --> 00:43:47,014 And stay down there! 224 00:45:08,033 --> 00:45:11,474 Move, bitch! 225 00:45:11,682 --> 00:45:13,872 Down! 226 00:45:14,080 --> 00:45:16,374 Stay current! 227 00:45:36,081 --> 00:45:38,375 Keep 228 00:46:18,833 --> 00:46:22,065 Get me out! Give me the gun! 229 00:46:44,275 --> 00:46:46,673 Who the hell are you? 230 00:46:50,635 --> 00:46:55,015 - It's for my wife. - Fuck my ass! 231 00:47:23,376 --> 00:47:28,068 Hoggins? What are you doing here? It is not your board. 232 00:47:28,277 --> 00:47:33,803 It may be related with the murder of Cynthia Archer. 233 00:47:34,012 --> 00:47:36,306 Have you any ideas? 234 00:47:36,514 --> 00:47:39,955 Two men in balaclavas. No fingerprints. 235 00:47:40,164 --> 00:47:45,482 Professional work. What a day it has been. 236 00:47:45,795 --> 00:47:48,401 Keep me informed, right? 237 00:48:38,034 --> 00:48:42,101 We have a problem. Andy Wang is dead. 238 00:48:43,456 --> 00:48:49,191 Your small number of Mama Lis restaurant did not improve. 239 00:48:49,400 --> 00:48:55,030 The Chinese embassy cremated no corpses, so they find heroin. 240 00:48:55,239 --> 00:48:59,306 In other words, the whole shit. 241 00:48:59,514 --> 00:49:01,808 I expose our agreement. 242 00:49:03,476 --> 00:49:07,022 The only be deferred in life is death. 243 00:49:07,334 --> 00:49:12,339 Spare me your bullshit oriental. You threaten me? 244 00:49:14,321 --> 00:49:17,761 If it feels such As is the case. 245 00:49:17,970 --> 00:49:22,037 I'm not in the mood of Chinese puzzles. 246 00:49:22,245 --> 00:49:27,459 We are not on the contract. I need money on Wednesday. 247 00:49:28,606 --> 00:49:34,758 Shit ... You are just so icy. Do not you think we have problems? 248 00:49:34,966 --> 00:49:39,554 We run a quiet and peaceful small smuggling enterprise -- 249 00:49:39,763 --> 00:49:43,204 - And now you've made it on for a gangster movie. 250 00:49:43,412 --> 00:49:48,730 One man goes into your horehus and kills three of your people. 251 00:49:48,834 --> 00:49:50,920 It is a problem. 252 00:49:51,128 --> 00:49:54,882 Police believe that it was Ben Archer. 253 00:49:56,237 --> 00:50:01,764 You have killed Ben Archer's wife, then we have problems to hell. 254 00:50:01,972 --> 00:50:04,996 It is too late. 255 00:50:05,205 --> 00:50:09,376 You can not back out of it now. 256 00:51:18,924 --> 00:51:22,782 Ben, you will have a cup of coffee? 257 00:51:24,555 --> 00:51:27,475 Yes. 258 00:51:28,100 --> 00:51:31,437 How do we now Sun Quan? 259 00:51:31,645 --> 00:51:34,982 We must first find out who the hell he is. 260 00:51:43,115 --> 00:51:47,077 We should be talking with hoggins. With immigration authorities. 261 00:51:47,286 --> 00:51:50,727 He must know something. 262 00:52:04,282 --> 00:52:08,036 - What do you want? - Can you still do a damn thing English? 263 00:52:08,140 --> 00:52:11,373 - Ben? - Yes. 264 00:52:28,994 --> 00:52:31,810 Hello, Max. 265 00:52:44,635 --> 00:52:47,867 - I knew you were here. - A cup of coffee, Raymond. 266 00:53:07,679 --> 00:53:11,016 What happened home with you last night? 267 00:53:11,745 --> 00:53:13,935 I smashed a window by accident. 268 00:53:14,144 --> 00:53:18,523 - And the shooting on the street ..? - An accident. 269 00:53:31,661 --> 00:53:36,458 You were not at a brothel at 3rd Street last night, right? 270 00:53:37,605 --> 00:53:41,984 - No. - And you were in the club, not Tony? 271 00:53:42,818 --> 00:53:45,946 Jo. 272 00:53:53,454 --> 00:53:56,061 Well, ... 273 00:53:57,208 --> 00:54:01,900 Two gangsters shot a guy named Andy Wang. 274 00:54:03,881 --> 00:54:07,113 They had balaclavas on. 275 00:54:07,322 --> 00:54:10,554 We know they are white. 276 00:54:19,626 --> 00:54:22,650 But anyway ... I fucking care. 277 00:54:25,986 --> 00:54:28,072 He was a drug dealer and pimp. 278 00:54:39,125 --> 00:54:41,836 When I got there, there was total chaos. 279 00:54:42,044 --> 00:54:47,258 Hoggins from immigration the authorities were there. 280 00:54:47,466 --> 00:54:51,846 - Hoggins? - Yes. 281 00:54:54,869 --> 00:54:57,580 The I can not really gear. 282 00:55:00,396 --> 00:55:03,628 I find out for yourself. 283 00:55:09,676 --> 00:55:13,430 You are always welcome to drop. 284 00:55:27,193 --> 00:55:29,904 Are you back? 285 00:55:34,597 --> 00:55:38,559 I have to find out who did it against the mother. 286 00:55:40,332 --> 00:55:45,649 - Do not go. - Nicholas ... Now you must be strong. 287 00:55:49,299 --> 00:55:52,323 I come back. I promise. 288 00:55:52,531 --> 00:55:57,223 I come back, Nicholas. You know. 289 00:57:00,829 --> 00:57:02,810 What are you doing? 290 00:58:14,340 --> 00:58:16,634 What the hell are you up to? 291 00:58:22,056 --> 00:58:24,350 Who killed my wife? 292 00:58:26,957 --> 00:58:29,563 Who is Sun Quan? 293 00:58:31,336 --> 00:58:33,734 Who killed my wife? 294 00:58:37,175 --> 00:58:40,303 Who is Sun Quan? Where is he? 295 00:58:44,370 --> 00:58:50,105 Do you know what we do with such some pigs like you in Marseille? 296 00:58:50,939 --> 00:58:53,754 I do not know who killed your wife -- 297 00:58:53,963 --> 00:58:56,987 - And who the hell is Sun Quan. 298 00:58:57,195 --> 00:58:59,489 Inform. 299 00:59:04,077 --> 00:59:06,058 Max ... 300 00:59:07,205 --> 00:59:09,916 - Get him to say something. - Raymond! 301 00:59:12,106 --> 00:59:14,504 Figures 302 00:59:15,860 --> 00:59:19,509 Now you say something! Confess 303 00:59:21,177 --> 00:59:23,263 It is Da Costa at the morgue. 304 00:59:23,367 --> 00:59:26,912 I am investigating some deaths Cynthia among immigrants. 305 00:59:27,121 --> 00:59:30,145 it here, you see. 306 00:59:30,353 --> 00:59:33,794 - I come. - I'm waiting for you. 307 00:59:41,093 --> 00:59:43,491 There has been no major op. 308 00:59:43,700 --> 00:59:47,766 - Police ... - You, Tony ... 309 00:59:47,975 --> 00:59:53,293 - He will call the police. - Then plug him a coin. 310 00:59:53,501 --> 00:59:56,421 Max ... Finish the job. 311 01:00:14,356 --> 01:00:16,754 Come back, come back ... 312 01:00:17,067 --> 01:00:19,673 We need you. Do not slip away from us. 313 01:00:19,882 --> 01:00:22,593 Can you hear me? Listen carefully. 314 01:00:24,574 --> 01:00:26,868 Where we find the fucking Chinese? 315 01:00:27,807 --> 01:00:32,916 - What are you doing with Sun Quan? - Heroin ... 316 01:00:33,124 --> 01:00:36,878 Heroin? You smuggle that shit into the country? 317 01:00:37,087 --> 01:00:40,006 Kick the pig to death! Drilled, Raymond! 318 01:00:43,864 --> 01:00:47,201 - Son of a bitch! - Now spit you out! 319 01:00:47,409 --> 01:00:50,746 confession, I said: You will bleed! 320 01:00:54,083 --> 01:00:56,690 Fucking asshole! 321 01:00:56,898 --> 01:01:00,860 Why did the damn thing my niece killed? 322 01:01:01,069 --> 01:01:05,761 This is the girl. She is the daughter of Sun Quan. 323 01:01:05,970 --> 01:01:08,994 Where the hell knew he was from, where she was? 324 01:01:09,202 --> 01:01:12,539 - Did you tell him? - Admit I've said 325 01:01:12,852 --> 01:01:16,605 Fucking asshole! Take his knees. 326 01:01:19,525 --> 01:01:22,757 Your pig! Your fucking shit! 327 01:01:23,800 --> 01:01:25,990 Ah, shit! 328 01:01:26,198 --> 01:01:29,952 Big boy. Do you like it? It is sovereign. 329 01:01:30,161 --> 01:01:35,687 Now you tell me where the hell I find the pig to Sun Quan. 330 01:01:35,895 --> 01:01:38,711 - Down by the harbor. - By the port. 331 01:01:38,919 --> 01:01:41,422 When in port? Let us know. 332 01:01:41,630 --> 01:01:46,114 - Kaj 19th - What the fuck is at berth 19? 333 01:01:46,218 --> 01:01:50,598 - "Katrina". A boat. - Your stupid bitch! 334 01:01:50,806 --> 01:01:55,081 Your fucking Chinaman and your heroin has turned my niece Cynthia death! 335 01:01:55,290 --> 01:01:58,314 You need a shelter. 336 01:01:58,627 --> 01:02:01,338 Raymond! Living his fucking head off. 337 01:02:12,599 --> 01:02:14,476 Raymond ... Clean up. 338 01:02:30,742 --> 01:02:33,349 Tony ... A message to Ben: 339 01:02:33,557 --> 01:02:38,041 Kaj 19th "Katrina". Tonight. 340 01:02:44,297 --> 01:02:46,904 Sorry, but who am I? 341 01:03:02,440 --> 01:03:04,839 No, do not! 342 01:03:07,341 --> 01:03:10,469 Do not kill me! 343 01:03:14,640 --> 01:03:17,143 - When running the go? - On the road! 344 01:06:01,265 --> 01:06:03,559 Leave me alone! 345 01:06:10,858 --> 01:06:12,943 Help! 346 01:06:20,347 --> 01:06:23,370 Max? Raymond? 347 01:06:24,726 --> 01:06:27,958 Max? Max? 348 01:06:41,931 --> 01:06:45,059 Raymond? Max! 349 01:08:16,087 --> 01:08:18,277 Let me go! 350 01:09:37,627 --> 01:09:40,755 Kim? Come on, Kim! Come here! 351 01:09:41,902 --> 01:09:44,509 - Help! - Come on! 352 01:10:47,072 --> 01:10:50,304 We lost Kim, but we have his son. 353 01:10:50,513 --> 01:10:54,475 I get there. Take him home. 354 01:12:14,242 --> 01:12:16,640 Should I go with you? 355 01:12:17,892 --> 01:12:20,603 No. 356 01:12:23,314 --> 01:12:26,129 Tonight I download Nicholas. 357 01:12:26,338 --> 01:12:29,883 - Simply. - You can not cope with Sun Quan alone. 358 01:12:36,035 --> 01:12:38,433 Are you okay? 359 01:12:39,163 --> 01:12:44,272 - I can not sleep. - We need to get Nicholas I tonight. 360 01:12:47,087 --> 01:12:49,590 I know. 361 01:12:50,111 --> 01:12:53,031 Do not be afraid. 362 01:12:55,951 --> 01:13:00,643 Get ready, my friend. I must speak with Tony. 363 01:13:04,292 --> 01:13:06,482 Kim ... 364 01:13:07,420 --> 01:13:09,923 Come here. 365 01:13:15,136 --> 01:13:19,724 Sun Quan ... is your dad. 366 01:13:22,123 --> 01:13:24,834 No. 367 01:13:26,502 --> 01:13:29,213 - He may not be my father! - Let be. 368 01:13:33,801 --> 01:13:37,867 I'm coming with you. And that's flat. 369 01:13:38,702 --> 01:13:41,725 - I will not lose you. - You do not. 370 01:13:44,124 --> 01:13:47,669 I would sacrifice my life for you. I would. 371 01:13:51,110 --> 01:13:53,925 You are my brother. 372 01:17:18,400 --> 01:17:22,050 - Tony? Are you ready? - I'm in position. 373 01:17:27,159 --> 01:17:29,870 Tony ... thanks. 374 01:17:30,496 --> 01:17:34,250 Kim. So we go. 375 01:17:54,687 --> 01:17:56,876 Come here. 376 01:17:59,692 --> 01:18:02,507 Take it here for you. 377 01:18:02,716 --> 01:18:09,180 I'm not back in twenty minutes call the police. 378 01:18:09,806 --> 01:18:14,081 Okay? Come here. 379 01:19:24,360 --> 01:19:28,531 - Dad! - Sun Quan! 380 01:22:23,602 --> 01:22:26,104 Sun Quan! 381 01:23:25,956 --> 01:23:30,543 Sun Quan! I'm coming after you! 382 01:24:02,033 --> 01:24:06,100 - Do you want your son to die? - Nicholas? 383 01:24:06,308 --> 01:24:08,602 - Dad! - Do you want to with your son? 384 01:24:09,437 --> 01:24:12,252 Father! Father! 385 01:24:12,460 --> 01:24:15,067 - Huh? - Dad! 386 01:24:15,276 --> 01:24:18,195 Huh? 387 01:24:38,320 --> 01:24:40,614 Dad? 388 01:25:01,676 --> 01:25:04,492 Father! 389 01:25:37,233 --> 01:25:40,152 Nicholas ... Nicholas. 28070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.