Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,200 --> 00:03:11,517
¡No!
2
00:05:35,558 --> 00:05:36,986
Cariño...
3
00:05:39,200 --> 00:05:43,017
¿Todo bien?
4
00:05:43,366 --> 00:05:44,767
Ellie.
5
00:05:45,991 --> 00:05:47,434
¿Quién eres?
6
00:05:49,158 --> 00:05:50,642
¡¿Quién eres?!
7
00:05:51,191 --> 00:05:52,967
Está bien.
8
00:05:53,325 --> 00:05:56,408
¿Dónde estoy?
La gente me estará buscando.
9
00:05:57,908 --> 00:06:01,809
Ellie, respira.
10
00:06:09,350 --> 00:06:12,542
Está bien, hablemos.
11
00:06:13,558 --> 00:06:14,907
No te acerques.
12
00:06:15,141 --> 00:06:16,667
No te haré daño.
13
00:06:17,391 --> 00:06:19,000
¡No te acerques!
14
00:06:19,850 --> 00:06:22,250
Ellie, Ellie.
15
00:06:22,725 --> 00:06:24,167
Cálmate.
16
00:06:25,125 --> 00:06:27,984
Sólo quiero hablar contigo,
¿de acuerdo?
17
00:06:29,033 --> 00:06:31,767
Sólo hablar.
18
00:06:36,308 --> 00:06:37,407
No te levantes.
19
00:06:37,641 --> 00:06:38,907
Te volveré a tirar al suelo,
carajo.
20
00:06:39,141 --> 00:06:40,850
Ellie, por favor.
21
00:06:41,450 --> 00:06:43,282
Mami...
22
00:06:43,516 --> 00:06:45,084
Está bien.
23
00:06:47,283 --> 00:06:49,049
Mami sólo tuvo una pesadilla.
24
00:06:49,283 --> 00:06:50,616
¿Qué le hiciste a mi esposo?
25
00:06:50,850 --> 00:06:52,225
Yo soy tu esposo.
26
00:06:52,525 --> 00:06:53,666
¿Dónde está mi hijo?
27
00:06:53,900 --> 00:06:55,983
- Esta es nuestra hija, Alice.
- No.
28
00:06:56,283 --> 00:06:58,424
¿Me han drogado?
¿Es eso lo que está ocurriendo aquí?
29
00:06:58,658 --> 00:07:00,707
Tienen que haberme drogado.
¿Qué está pasando?
30
00:07:00,941 --> 00:07:04,566
Tuviste un accidente.
Estás confundida.
31
00:07:04,866 --> 00:07:05,791
¡No estoy confundida!
32
00:07:06,025 --> 00:07:08,892
¡Quiero saber qué está pasando,
ahora mismo!
33
00:07:18,691 --> 00:07:20,907
¿Qué me has, qué me has hecho?
34
00:07:21,141 --> 00:07:24,350
¡Dios...
35
00:07:24,850 --> 00:07:27,007
Ellie, estás teniendo
un lapsus de memoria.
36
00:07:27,241 --> 00:07:28,441
Es un efecto secundario
de tu afección.
37
00:07:28,675 --> 00:07:30,800
No.
Deja de llamarme así.
38
00:07:31,200 --> 00:07:34,975
¡Ese no es mi nombre!
¡Deja de llamarme así!
39
00:07:36,341 --> 00:07:38,175
- Está bien.
- No...
40
00:07:38,575 --> 00:07:39,975
Estás a salvo.
41
00:07:41,050 --> 00:07:43,341
- Te queremos.
- No, no.
42
00:07:45,558 --> 00:07:48,341
Por favor, ayúdame.
Ayúdame, algo anda muy mal.
43
00:07:48,575 --> 00:07:50,309
Algo anda mal.
44
00:07:51,491 --> 00:07:52,991
Algo anda muy mal conmigo.
45
00:07:53,225 --> 00:07:54,616
- Está bien.
- Por favor, ayúdame.
46
00:07:54,850 --> 00:07:55,866
Te tengo.
47
00:07:56,100 --> 00:07:57,199
- Ayúdame, por favor.
- Te tengo.
48
00:07:57,433 --> 00:07:58,641
Estoy aquí mismo.
49
00:08:03,058 --> 00:08:05,366
Todo va a salir bien.
50
00:08:05,600 --> 00:08:08,375
Te tengo.
Estoy aquí mismo.
51
00:08:16,800 --> 00:08:19,674
"Entonces, justo cuando el lobo
bajaba por la chimenea...
52
00:08:19,908 --> 00:08:22,924
el cerdito quitó la tapa y ¡plop!
53
00:08:23,158 --> 00:08:26,632
El lobo cayó al agua hirviendo.
54
00:08:26,866 --> 00:08:28,907
Así que el cerdito
volvió a colocar la tapa...
55
00:08:29,141 --> 00:08:31,699
hizo hervir al lobo,
y los tres cerditos...
56
00:08:31,933 --> 00:08:34,084
se lo comieron en la cena".
57
00:08:36,750 --> 00:08:41,359
Bueno, pequeña,
hora de irse a la cama.
58
00:08:43,266 --> 00:08:45,616
- Papá.
- ¿Sí?
59
00:08:45,850 --> 00:08:48,875
Me gusta cómo mamá
hace las voces.
60
00:08:50,350 --> 00:08:52,725
Extraño cómo solía ser.
61
00:08:53,025 --> 00:08:56,024
Lo sé.
Yo también.
62
00:08:56,258 --> 00:08:58,574
¿Todavía me quiere?
63
00:08:58,808 --> 00:09:00,959
Claro que sí.
64
00:09:02,441 --> 00:09:05,516
Pero, no se acuerda de mí.
65
00:09:05,750 --> 00:09:09,174
Mami siempre te querrá,
siempre, siempre...
66
00:09:09,408 --> 00:09:13,809
pase lo que pase, y yo también.
67
00:09:15,416 --> 00:09:17,466
Yo también te quiero, papá.
68
00:09:17,700 --> 00:09:19,324
Cariño.
69
00:09:19,558 --> 00:09:21,834
¿Estás bien?
Bueno.
70
00:10:08,075 --> 00:10:09,392
Hola.
71
00:10:16,075 --> 00:10:17,850
¿Cómo te sientes?
72
00:10:20,866 --> 00:10:22,475
Extraña.
73
00:10:23,533 --> 00:10:25,249
Va a llevar un poco de tiempo.
74
00:10:25,483 --> 00:10:26,949
Siempre es así.
75
00:10:27,183 --> 00:10:28,875
¿Eso es lo que dicen los médicos?
76
00:10:30,991 --> 00:10:33,559
Ellie, tu caso no es típico.
77
00:10:34,033 --> 00:10:35,949
Hemos consultado a los mejores
especialistas en Neurología...
78
00:10:36,183 --> 00:10:37,584
en el campo.
79
00:10:38,433 --> 00:10:40,125
¿Puedo recuperarme?
80
00:10:47,283 --> 00:10:50,684
Lo que nos dijeron fue...
81
00:10:51,141 --> 00:10:54,866
que a veces, en casos excepcionales,
después de un evento traumático...
82
00:10:55,100 --> 00:10:56,459
cómo tu accidente...
83
00:10:58,241 --> 00:11:02,716
el cerebro puede recuperar fragmentos
de información, que has acumulado...
84
00:11:02,950 --> 00:11:05,291
a lo largo de tu vida.
85
00:11:05,525 --> 00:11:08,091
Tal vez algo que viste
en un programa de televisión...
86
00:11:08,325 --> 00:11:12,059
una historia que leíste o
una persona que conociste...
87
00:11:12,958 --> 00:11:16,216
y los une para formar
recuerdos falsos...
88
00:11:16,450 --> 00:11:17,966
- igual que cuando sueñas,
- No...
89
00:11:18,200 --> 00:11:20,882
cuándo tu subconsciente inventa
experiencias ficticias.
90
00:11:21,116 --> 00:11:24,166
Sé distinguir entre lo que es real
y lo que es un sueño.
91
00:11:24,400 --> 00:11:25,841
Puede parecer muy real.
92
00:11:26,075 --> 00:11:30,674
No, no.
Conozco detalles específicos.
93
00:11:30,908 --> 00:11:34,341
Sé mi nombre, Sarah Thompson.
94
00:11:34,575 --> 00:11:38,716
Tengo una familia,
un hijo y un esposo.
95
00:11:38,950 --> 00:11:41,841
Recuerdo mi infancia en Maine.
96
00:11:42,075 --> 00:11:44,091
Tengo un título en Informática...
97
00:11:44,325 --> 00:11:45,557
de Columbia, por el amor de Dios.
98
00:11:45,791 --> 00:11:47,484
No es así.
99
00:11:51,283 --> 00:11:54,032
Necesito hacer una llamada.
Yo... tengo que irme.
100
00:11:54,266 --> 00:11:55,709
Ellie...
101
00:11:56,825 --> 00:12:00,767
una gran parte de tu recuperación
es el aislamiento.
102
00:12:01,466 --> 00:12:04,409
Sin vecinos, sin servicio telefónico.
103
00:12:04,991 --> 00:12:09,366
Tomamos juntos la decisión
de venir aquí.
104
00:12:12,575 --> 00:12:14,507
Sólo necesitas tiempo.
105
00:12:14,741 --> 00:12:17,199
Tenemos que reconstruir
poco a poco las conexiones...
106
00:12:17,433 --> 00:12:19,584
con tus recuerdos reales.
107
00:12:28,975 --> 00:12:30,391
Casa.
108
00:12:31,091 --> 00:12:32,207
Genial.
109
00:12:32,441 --> 00:12:35,092
¿Qué tal "perro"?
110
00:12:37,241 --> 00:12:40,207
Siempre dices las mismas.
111
00:12:40,441 --> 00:12:42,009
¿De verdad?
112
00:12:45,633 --> 00:12:48,409
¿Ves?
113
00:12:49,558 --> 00:12:51,933
Hoy tienes más canas.
114
00:12:53,233 --> 00:12:58,983
Bueno, eso es lo que pasa
cuando te haces viejo.
115
00:15:13,350 --> 00:15:14,709
¿Te viene algo a la mente?
116
00:15:15,916 --> 00:15:17,650
No.
117
00:15:18,516 --> 00:15:20,375
Tus padres.
118
00:15:22,241 --> 00:15:24,017
Joe y Eva.
119
00:15:26,183 --> 00:15:27,959
¿Me llevo bien con ellos?
120
00:15:28,950 --> 00:15:30,475
Lo hacías.
121
00:15:31,033 --> 00:15:32,725
Ya fallecieron.
122
00:15:37,767 --> 00:15:39,584
FAMILIA
123
00:15:39,818 --> 00:15:43,168
- REUNIÓN FAMILIAR
- SALIDA DEL KINDER
- CUMPLEAÑOS 4 DE ALICE
124
00:15:43,702 --> 00:15:45,832
¡Te ves tan bien, cariño!
125
00:15:46,066 --> 00:15:47,366
¿Puedo tomar yo con la cámara?
126
00:15:47,600 --> 00:15:48,103
Por supuesto.
127
00:15:48,337 --> 00:15:49,977
¿De dónde sacaste esto,
Ellie, por cierto?
128
00:15:50,475 --> 00:15:52,407
Creo que fue de mi abuela.
129
00:15:52,641 --> 00:15:54,516
¿Te acuerdas de esa
caja grande que heredé?
130
00:15:54,750 --> 00:15:57,500
Sí.
Junto con tu atractivo físico.
131
00:15:59,808 --> 00:16:01,916
¿Así que siempre quisiste
ser mi chico?
132
00:16:02,150 --> 00:16:04,775
¿Me vas a responder?
133
00:16:05,175 --> 00:16:08,550
Tú no deberías estar viendo esto.
Es inapropiado.
134
00:16:45,950 --> 00:16:49,267
Papá, el Sr. Conejito
se está aburriendo.
135
00:16:51,258 --> 00:16:52,324
¿En serio?
136
00:16:52,558 --> 00:16:57,250
Bueno, dile al Sr. Conejito
que ya casi terminamos.
137
00:17:02,066 --> 00:17:03,557
¿Qué estás dibujando?
138
00:17:03,791 --> 00:17:06,208
A mí, al Sr. Conejito,
a ti y a papi.
139
00:17:09,516 --> 00:17:12,167
Alice, lamento mucho
lo que pasó anoche.
140
00:17:13,116 --> 00:17:16,049
Sé que debe de haber sido
bastante aterrador para ti.
141
00:17:16,283 --> 00:17:17,049
Está bien, mami.
142
00:17:17,283 --> 00:17:19,684
A veces,
simplemente te cuesta recordar.
143
00:17:43,366 --> 00:17:44,892
Está profundamente dormida.
144
00:18:01,766 --> 00:18:04,042
¿Qué va a pasar conmigo?
145
00:18:05,016 --> 00:18:07,241
¿A qué te refieres?
146
00:18:07,475 --> 00:18:09,375
¿Cuándo yo recupere mis recuerdos?
147
00:18:10,783 --> 00:18:15,934
Mis... mis recuerdos reales.
148
00:18:18,600 --> 00:18:20,542
¿Simplemente voy a desaparecer?
149
00:18:23,600 --> 00:18:25,334
Es sólo que...
150
00:18:26,916 --> 00:18:29,324
Dios, siento como si tuviera
los recuerdos de otra persona...
151
00:18:29,558 --> 00:18:33,591
y no los míos,
hasta el último detalle.
152
00:18:33,825 --> 00:18:35,366
Con el tiempo, se desvanecerán.
153
00:18:35,600 --> 00:18:40,792
Recuerdo haber estado embarazada,
pero de un varón.
154
00:18:42,975 --> 00:18:47,566
Recuerdo a mi esposo, a mi...
a mi otro esposo.
155
00:18:47,800 --> 00:18:51,974
Yo, yo recuerdo a otros padres...
156
00:18:52,208 --> 00:18:53,991
a otra infancia, otros amigos.
157
00:18:54,225 --> 00:18:59,799
Yo, yo recuerdo lo que
cené la semana pasada...
158
00:19:00,033 --> 00:19:01,575
cómo Sarah Thompson.
159
00:19:01,875 --> 00:19:04,692
Es parte del proceso de recuperación.
160
00:19:05,575 --> 00:19:07,266
Tu mente aún necesita restablecer...
161
00:19:07,500 --> 00:19:09,124
las conexiones con
tus recuerdos reales.
162
00:19:09,358 --> 00:19:11,041
Pero, ¿qué le pasará a esta
versión de mí...
163
00:19:11,275 --> 00:19:13,650
cuando esos recuerdos
se desvanezcan?
164
00:19:13,950 --> 00:19:15,684
Nada te pasará.
165
00:19:16,950 --> 00:19:20,850
Entonces, sólo serás,
Ellie, mi esposa...
166
00:19:22,616 --> 00:19:24,725
la madre de Alice.
167
00:19:33,616 --> 00:19:35,892
Esta es nuestra canción.
168
00:19:41,625 --> 00:19:44,632
Pero, ¿cómo puedo ser
la mujer a la que amabas...
169
00:19:44,866 --> 00:19:47,066
sí ni siquiera
puedo recordar nada...
170
00:19:47,300 --> 00:19:50,857
de nuestras vidas juntos?
171
00:19:51,091 --> 00:19:53,657
Segundo año de Secundaria.
172
00:19:53,891 --> 00:19:55,834
El baile de bienvenida.
173
00:19:56,516 --> 00:19:58,382
# Y sigo...
174
00:19:58,616 --> 00:20:00,700
He grabado cada detalle en mi mente.
175
00:20:03,183 --> 00:20:06,042
El calor de tu mano en mi cuello.
176
00:20:07,783 --> 00:20:09,892
Cómo bailaba la luz en tus ojos.
177
00:20:11,600 --> 00:20:16,216
Cómo resplandecía tu brillo labial,
cuando sonreías.
178
00:20:16,450 --> 00:20:21,017
Cómo utilicé hasta la última pizca...
179
00:20:21,666 --> 00:20:24,291
de valor, para besarte.
180
00:20:27,000 --> 00:20:28,317
El tiempo se detuvo...
181
00:20:30,108 --> 00:20:34,925
y sólo estábamos
tú y yo y esta canción...
182
00:20:36,850 --> 00:20:38,959
resonando por todo el auditorio.
183
00:20:42,166 --> 00:20:45,775
Y supe en ese momento...
184
00:20:47,666 --> 00:20:50,150
que te iba a amar
por el resto de mi vida.
185
00:20:53,225 --> 00:20:58,354
# Date la vuelta...
186
00:20:58,588 --> 00:21:02,166
# Necesito una segunda oportunidad
para quererte así...
187
00:21:02,400 --> 00:21:07,416
# Date la vuelta...
188
00:21:07,650 --> 00:21:09,432
# Cariño, todavía te amo...
189
00:21:09,666 --> 00:21:15,275
# Date la vuelta...
190
00:21:27,683 --> 00:21:31,291
¡Estaba tratando de atraparme!
191
00:21:31,525 --> 00:21:34,592
- ¿Qué era?
- Era un monstruo.
192
00:21:35,266 --> 00:21:38,207
Era como yo, pero no era yo.
193
00:21:38,441 --> 00:21:44,150
No era yo...
194
00:21:56,308 --> 00:21:58,749
¿Te acuerdas de lo que hacemos
para deshacernos de los monstruos?
195
00:21:58,983 --> 00:22:01,925
Les da miedo la luz brillante.
196
00:22:02,550 --> 00:22:06,909
Si hay algún monstruo,
esta los ahuyentará.
197
00:22:24,741 --> 00:22:25,824
¿Cuál es tu animal favorito?
198
00:22:26,058 --> 00:22:27,382
- Los conejitos.
- ¿Sí?
199
00:22:27,616 --> 00:22:28,119
Sí.
200
00:22:28,353 --> 00:22:29,616
¿Alguna vez te hemos
regalado un conejito?
201
00:22:29,850 --> 00:22:34,933
No, pero papi me consiguió
al Sr. Conejito.
202
00:22:38,683 --> 00:22:39,975
Se te ve bonito.
203
00:22:42,333 --> 00:22:43,966
Tú también necesitas uno.
204
00:22:44,200 --> 00:22:45,725
- ¿Sí?
- Sí.
205
00:22:51,233 --> 00:22:52,483
Bonito.
206
00:22:58,416 --> 00:23:02,750
Tres, dos, uno, ya.
207
00:23:07,858 --> 00:23:08,832
Bueno, eso estuvo bastante bien...
208
00:23:09,066 --> 00:23:10,766
pero, creo que vas a tener
que esforzarte un poco más...
209
00:23:11,000 --> 00:23:13,192
que eso,
para superar a mis burbujas.
210
00:23:13,808 --> 00:23:15,832
¿Qué tipo de cosas
nos gustan hacer juntas?
211
00:23:16,066 --> 00:23:18,820
- Hacemos todo juntas.
- Bueno, sí, pero ¿cuál es tu favorita?
212
00:23:20,958 --> 00:23:24,484
Probablemente el Zoológico.
213
00:23:25,125 --> 00:23:27,549
De acuerdo.
¿Qué tal esto?
214
00:23:27,783 --> 00:23:30,466
Si tu burbuja le gana a la mía...
215
00:23:30,700 --> 00:23:32,809
podremos ir al Zoológico.
216
00:23:33,475 --> 00:23:34,716
Trato hecho.
217
00:23:34,950 --> 00:23:37,207
De acuerdo.
218
00:23:37,441 --> 00:23:38,974
- ¿Quieres hacer la cuenta regresiva?
- Claro.
219
00:23:39,208 --> 00:23:40,266
Muy bien.
220
00:23:40,500 --> 00:23:43,192
Tres, dos, uno...
221
00:23:48,433 --> 00:23:51,457
Creo que acabas de ganarte
un viaje al Zoológico.
222
00:23:51,691 --> 00:23:54,400
El abuelo Joe me va
a llevar al Zoológico.
223
00:23:58,891 --> 00:24:04,475
Alice, ¿cuándo fue la última vez
que hablaste con el abuelo Joe?
224
00:24:04,775 --> 00:24:06,800
Hablo con él todo el tiempo.
225
00:24:08,033 --> 00:24:09,600
¿Cuándo?
226
00:24:11,325 --> 00:24:13,975
Justo la semana pasada.
Tú también.
227
00:24:28,891 --> 00:24:30,584
Juguemos a "Caliente/Frío".
228
00:24:30,991 --> 00:24:32,357
¿Qué?
229
00:24:32,591 --> 00:24:35,216
Mamá, siempre jugamos
a este juego.
230
00:24:35,716 --> 00:24:36,982
Es como las escondidas.
231
00:24:37,216 --> 00:24:39,034
Yo voy primero.
232
00:24:41,058 --> 00:24:43,709
Tienes que cerrar los ojos.
233
00:24:45,066 --> 00:24:47,842
Sin hacer trampa.
234
00:24:50,058 --> 00:24:52,709
Tienes que empezar a contar.
235
00:24:55,191 --> 00:24:59,050
Uno, dos...
236
00:24:59,858 --> 00:25:03,550
tres, cuatro...
237
00:25:04,933 --> 00:25:08,459
cinco, seis...
238
00:25:10,333 --> 00:25:14,692
siete, ocho...
239
00:25:17,075 --> 00:25:21,450
nueve, diez.
240
00:25:37,408 --> 00:25:39,184
¿Caliente o frío?
241
00:25:49,583 --> 00:25:51,400
¿Caliente o frío?
242
00:25:55,558 --> 00:25:58,375
¡Alice!
¿Caliente o frío?
243
00:26:02,916 --> 00:26:04,429
¡Frío!
244
00:26:09,208 --> 00:26:10,375
¿Caliente o frío?
245
00:26:16,791 --> 00:26:18,442
¡Más caliente!
246
00:26:31,000 --> 00:26:32,692
¿Caliente o frío?
247
00:26:43,991 --> 00:26:47,225
Alice, vamos.
¿Caliente o frío?
248
00:27:56,691 --> 00:27:58,307
¡Alice!
249
00:27:58,541 --> 00:28:00,484
¡Alice, vuelve a la casa!
250
00:28:02,725 --> 00:28:05,959
¡Regresa a la casa ahora mismo!
¡Tú ganas!
251
00:28:10,166 --> 00:28:12,984
¡Alice!
252
00:28:25,750 --> 00:28:27,359
¡Alice!
253
00:28:31,933 --> 00:28:33,917
¡Alice!
254
00:28:36,150 --> 00:28:37,425
Te gané.
255
00:28:38,350 --> 00:28:39,724
Vamos, tenemos que irnos.
256
00:28:39,958 --> 00:28:41,333
¿Qué pasa, mami?
257
00:28:41,733 --> 00:28:43,991
¡Corre!
258
00:28:44,225 --> 00:28:45,616
- Vamos.
- ¡Tengo miedo, mami!
259
00:28:45,850 --> 00:28:47,232
¿Por qué estás corriendo?
260
00:28:47,466 --> 00:28:49,657
¿Era el monstruo, mami?
261
00:28:49,891 --> 00:28:52,350
- ¡Está bien, vamos!
- ¿Dónde está?
262
00:28:57,766 --> 00:29:00,459
¿Estás bien?
¿Estás segura?
263
00:29:02,600 --> 00:29:05,308
Lo siento mucho.
Lo siento mucho.
264
00:29:28,308 --> 00:29:29,808
¿Y bien?
265
00:29:30,108 --> 00:29:32,841
He buscado por todas partes.
266
00:29:33,075 --> 00:29:35,475
No hay rastro de nadie,
ni de nada.
267
00:29:40,200 --> 00:29:42,032
Quizás fue un accidente de caza...
268
00:29:42,266 --> 00:29:45,049
y, ya fueron a buscar ayuda.
269
00:29:45,283 --> 00:29:48,141
No fue un accidente de caza.
Hay algo ahí afuera.
270
00:29:48,375 --> 00:29:50,000
No hay nada ahí afuera.
271
00:29:51,900 --> 00:29:53,299
Está bien.
272
00:29:53,533 --> 00:29:55,157
Si no me crees,
entonces iré yo misma.
273
00:29:55,391 --> 00:29:57,167
¡No!
274
00:30:02,000 --> 00:30:03,574
De acuerdo.
275
00:30:03,808 --> 00:30:05,924
Voy a consultar con las autoridades...
276
00:30:06,158 --> 00:30:09,850
y les diré que estén atentos,
¿muy bien?
277
00:30:12,100 --> 00:30:13,834
De acuerdo, está bien.
278
00:30:15,183 --> 00:30:19,766
Ustedes quédense aquí y
cierra la puerta con llave.
279
00:30:35,458 --> 00:30:37,532
¿Era el monstruo, mami?
280
00:30:37,766 --> 00:30:40,125
¿Nos va a atrapar?
281
00:30:40,650 --> 00:30:43,259
No voy a dejar que
te pase nada a tí.
282
00:30:44,875 --> 00:30:46,984
¿De acuerdo?
283
00:30:59,141 --> 00:31:01,249
Cariño,
¿qué tienes en tu cuello?
284
00:31:01,483 --> 00:31:05,900
No lo sé.
Ya estaba ahí cuando me desperté.
285
00:31:06,200 --> 00:31:08,184
En realidad no me duele.
286
00:31:09,183 --> 00:31:10,433
¿De cuándo?
287
00:31:10,833 --> 00:31:13,442
No me acuerdo.
288
00:31:47,058 --> 00:31:49,084
Tenemos que volver a buscar.
289
00:31:50,266 --> 00:31:52,667
Ellie, ya he registrado
la zona dos veces.
290
00:31:53,808 --> 00:31:55,424
He hablado con las autoridades locales.
291
00:31:55,658 --> 00:31:57,791
Dijeron que nos avisarían,
sí encontraban algo.
292
00:31:58,025 --> 00:32:00,733
¿Cómo?
¿Cómo nos lo van a hacer saber?
293
00:32:01,133 --> 00:32:02,591
Aquí no tenemos señal.
294
00:32:02,825 --> 00:32:04,725
Vendrán hasta aquí en auto.
295
00:32:05,116 --> 00:32:06,774
Saben quiénes somos
y dónde vivimos.
296
00:32:07,008 --> 00:32:09,050
Todavía hay una persona ahí afuera.
297
00:32:09,550 --> 00:32:10,582
Sé que esto ha sido difícil para ti...
298
00:32:10,816 --> 00:32:12,524
Podría estar herida,
podría ser peligrosa...
299
00:32:12,758 --> 00:32:13,876
- y tú sólo no estás haciendo nada...
- Ellie.
300
00:32:14,110 --> 00:32:16,233
- al respecto, simplemente estás...
- ¡Ellie!
301
00:32:19,200 --> 00:32:21,991
¡Debes haber tenido algún tipo
de alucinación por estrés!
302
00:32:22,225 --> 00:32:25,266
¡No fue una maldita alucinación!
303
00:32:27,083 --> 00:32:28,833
¡Dios!
304
00:32:36,850 --> 00:32:38,975
¿Qué me está pasando?
305
00:32:55,075 --> 00:32:57,725
No quiero que te vayas otra vez.
306
00:33:00,825 --> 00:33:02,357
Cariño.
307
00:33:02,591 --> 00:33:05,117
Amor.
308
00:33:07,141 --> 00:33:08,757
No me dejes.
309
00:33:08,991 --> 00:33:11,116
No te olvides de mí otra vez,
mami.
310
00:33:11,350 --> 00:33:13,475
Estoy tratando de ayudarte.
311
00:33:13,875 --> 00:33:16,824
Tienes que recordar.
312
00:33:17,058 --> 00:33:18,709
Quiero acordarme, cariño.
313
00:33:19,408 --> 00:33:21,517
Me estoy esforzando mucho
por acordarme.
314
00:33:26,891 --> 00:33:28,209
Alice.
315
00:33:30,583 --> 00:33:31,991
Tengamos un día de chicas.
316
00:33:32,225 --> 00:33:34,441
Iré a buscar al Sr. Conejito
y te ayudaremos, mami.
317
00:33:34,675 --> 00:33:36,407
Te ayudaremos.
318
00:33:36,641 --> 00:33:38,308
Alice, no tengas miedo.
319
00:33:38,908 --> 00:33:40,575
Cariño.
320
00:33:42,183 --> 00:33:43,625
Alice.
321
00:33:44,575 --> 00:33:45,934
¡Alice!
322
00:35:02,775 --> 00:35:04,259
Déjame ayudarte a levantarte.
323
00:35:14,758 --> 00:35:18,200
Creo que estás empeorando.
324
00:35:19,225 --> 00:35:21,000
¿Recuerdas algo?
325
00:35:22,533 --> 00:35:24,283
¿Algo de nuestras vidas?
326
00:35:25,683 --> 00:35:28,225
¿Te acuerdas de dónde
te pedí matrimonio?
327
00:35:28,525 --> 00:35:30,175
No...
328
00:35:32,658 --> 00:35:34,033
No quiero hacer esto ahora mismo.
329
00:35:34,433 --> 00:35:36,424
¿Recuerdas algo?
330
00:35:36,658 --> 00:35:38,559
¿Cualquier cosa de nuestras vidas?
331
00:35:39,491 --> 00:35:41,299
¿Te acuerdas?
332
00:35:41,533 --> 00:35:44,891
Dime que recuerdas algo.
333
00:35:45,125 --> 00:35:47,741
¿Te acuerdas?
¡Dime que recuerdas algo!
334
00:35:47,975 --> 00:35:49,032
- No.
- ¡Dime que recuerdas algo!
335
00:35:49,266 --> 00:35:51,058
No quiero...
336
00:35:51,758 --> 00:35:53,349
¡Dime que recuerdas algo!
337
00:35:53,583 --> 00:35:56,109
¡Dime que te acuerdas!
338
00:35:59,116 --> 00:36:00,783
¡Dime que te acuerdas de algo!
339
00:36:11,125 --> 00:36:12,916
¡Quítate, quítate, quítate!
340
00:36:16,575 --> 00:36:19,892
¡Suéltame!
341
00:36:29,366 --> 00:36:32,991
Papi, ¿qué estás haciendo?
¡Le estás haciendo daño a mami!
342
00:36:37,608 --> 00:36:39,441
¡Deja de hacerle daño!
343
00:36:39,741 --> 00:36:42,132
Mami tiene un monstruo dentro de ella.
344
00:36:42,366 --> 00:36:44,716
¡Ve a tu cuarto y cierra
la puerta con llave!
345
00:36:44,950 --> 00:36:46,700
¡Ahora!
346
00:37:00,158 --> 00:37:03,225
¡Ellie, detente!
347
00:37:34,700 --> 00:37:36,100
¿Ellie?
348
00:37:44,200 --> 00:37:45,475
¿Cariño?
349
00:40:03,042 --> 00:40:05,891
REPRODÚCEME
350
00:40:27,416 --> 00:40:28,971
Si estás viendo esto,
te estarás preguntando...
351
00:40:29,205 --> 00:40:31,541
en dónde estás y quién eres.
352
00:40:32,141 --> 00:40:34,007
Tu nombre es Bruce Carter.
353
00:40:34,241 --> 00:40:37,216
Ese no es tu cuerpo real,
aunque tenga forma humana...
354
00:40:37,450 --> 00:40:39,591
más no es
de origen humano.
355
00:40:39,825 --> 00:40:43,799
Es una forma de vida sintética,
combinada con tu ADN biológico.
356
00:40:44,033 --> 00:40:45,434
La primera en su clase.
357
00:40:57,825 --> 00:41:00,466
EXTRACCIÓN DE MEMORIA
- Tu esposa y tu hija no están muertas.
358
00:41:00,700 --> 00:41:04,299
Tienes la tecnología para
traerlas de vuelta. Tú la creaste.
359
00:41:04,533 --> 00:41:06,899
ECHO LABS: PRUEBAS BETA DE
LA DIGITALIZACIÓN DE LA CONCIENCIA,
SON UN ÉXITO
- Sus identidades se han perdido,
entre miles de otras...
360
00:41:07,133 --> 00:41:10,624
digitalizadas e incorporadas
a una base de datos maestra.
361
00:41:10,858 --> 00:41:13,400
Cada archivo debe ser
implantado y observado...
362
00:41:13,800 --> 00:41:16,732
EL PROGRAMA DE LA BASE DE DATOS MMR
SE HA DESACTIVADO POR RAZONES ÉTICAS
- durante un período de tiempo,
para determinar su identidad.
363
00:41:16,966 --> 00:41:20,324
Esta no es una ciencia perfecta.
364
00:41:20,558 --> 00:41:22,741
Un primer período de asimilación
de la conciencia, tras el arranque...
365
00:41:22,975 --> 00:41:25,391
puede llevar días o semanas.
366
00:41:25,791 --> 00:41:29,458
Tienes que estar seguro.
Debes de estar seguro.
367
00:41:29,858 --> 00:41:34,717
Alice necesita a su madre.
Ellie no está muerta.
368
00:41:38,927 --> 00:41:41,092
EFECTOS SECUNDARIOS
369
00:41:45,891 --> 00:41:49,091
¡Ya te lo dije!
¡Mi nombre no es Ellie Carter!
370
00:41:49,325 --> 00:41:50,991
¡Mi nombre es Molly Evans!
371
00:41:51,591 --> 00:41:53,982
¡No conozco a ninguna
de estas personas!
372
00:41:54,216 --> 00:41:55,741
¡Por favor, sólo déjame salir de aquí!
373
00:41:55,975 --> 00:42:01,209
¡Sólo déjame salir de aquí!
374
00:42:06,533 --> 00:42:08,532
Por favor.
Por favor.
375
00:42:08,766 --> 00:42:10,391
Por favor.
No, no.
376
00:42:10,625 --> 00:42:12,641
Por favor, por favor,
déjame ir a casa.
377
00:42:12,875 --> 00:42:15,157
- Sólo quiero irme a casa.
- Mira las fotos.
378
00:42:15,391 --> 00:42:16,766
Mira las fotos.
379
00:42:17,266 --> 00:42:20,507
- Mira las fotos.
- No.
380
00:42:20,741 --> 00:42:21,857
- Intenta recordar.
- No.
381
00:42:22,091 --> 00:42:23,925
Siéntate y mira.
382
00:42:27,808 --> 00:42:29,507
Escúchame con mucha atención.
383
00:42:29,741 --> 00:42:30,916
Eres Ellie Carter...
384
00:42:31,150 --> 00:42:32,357
y si no aceptas eso...
385
00:42:32,591 --> 00:42:34,307
seguirás deteriorándote.
386
00:42:34,541 --> 00:42:36,599
Caerás en un rechazo total
de tu identidad...
387
00:42:36,833 --> 00:42:38,716
¡hasta convertirte
en nada más que un...
388
00:42:38,950 --> 00:42:40,242
trozo de carne animado,
impulsado únicamente...
389
00:42:40,476 --> 00:42:42,074
por un instinto primario
de supervivencia!
390
00:42:42,308 --> 00:42:44,766
¡No, no!
¡Vete a la mierda!
391
00:42:45,166 --> 00:42:47,083
¡Vete a la mierda!
¡Vete a la mierda!
392
00:43:05,166 --> 00:43:06,422
La localización de
la conciencia de Ellie...
393
00:43:06,656 --> 00:43:07,474
en la base de datos MMR...
394
00:43:07,708 --> 00:43:09,692
no ha tenido éxito.
395
00:43:11,433 --> 00:43:14,808
Las complicaciones son el resultado
de un rechazo total a la identidad.
396
00:43:16,591 --> 00:43:19,800
Algo muy parecido a cuando el cuerpo
rechaza un trasplante de órgano.
397
00:43:20,100 --> 00:43:22,391
Si el archivo de conciencia implantado
no se vincula...
398
00:43:22,625 --> 00:43:25,549
con el ADN integrado,
el rechazo total de la identidad...
399
00:43:25,783 --> 00:43:29,408
es inminente
y deberá de ser eliminado.
400
00:43:29,708 --> 00:43:31,541
Se comienza el inicio
del rechazo de identidad...
401
00:43:31,775 --> 00:43:34,900
con pequeños temblores,
generalmente en las manos.
402
00:43:35,300 --> 00:43:37,591
Una vez que el sujeto comienza
a sufrir convulsiones...
403
00:43:37,825 --> 00:43:39,624
ya no hay vuelta atrás.
404
00:43:39,858 --> 00:43:41,149
Durante el rechazo de identidad...
405
00:43:41,383 --> 00:43:44,291
el sujeto se vuelve
violento e impredecible.
406
00:43:44,525 --> 00:43:47,482
Como los sujetos no son humanos,
son mucho más resistentes.
407
00:43:47,716 --> 00:43:49,758
Se curan más rápido, son más fuertes.
408
00:43:50,158 --> 00:43:52,582
La eliminación puede ser difícil...
409
00:43:52,816 --> 00:43:54,592
pero hay que hacerlo.
410
00:43:55,283 --> 00:43:57,075
¡No!
411
00:44:02,733 --> 00:44:05,191
¡No, no, no, no!
412
00:45:20,850 --> 00:45:24,917
Está bien, pequeña.
Ya está bien.
413
00:45:32,450 --> 00:45:34,591
¿Dónde está mami?
414
00:45:34,825 --> 00:45:36,600
Está descansando.
415
00:45:39,000 --> 00:45:40,741
¿Puede un monstruo
meterse dentro de mí?
416
00:45:40,975 --> 00:45:42,375
No.
417
00:45:43,683 --> 00:45:45,792
No, yo nunca dejaría
que eso te pasara a tí.
418
00:45:48,266 --> 00:45:50,125
Y tú tienes esta.
419
00:45:52,516 --> 00:45:54,616
¿Por qué no le diste
la luz a mami...
420
00:45:54,850 --> 00:45:57,042
para ahuyentar al monstruo?
421
00:45:57,666 --> 00:46:00,025
Tenía miedo.
422
00:46:01,058 --> 00:46:02,566
Y a veces,
cuando la gente tiene miedo...
423
00:46:02,800 --> 00:46:04,307
no toma la decisión correcta...
424
00:46:04,541 --> 00:46:08,007
pero, si vuelve a pasar,
eso es lo que haremos.
425
00:46:08,241 --> 00:46:11,267
¿Muy bien?
Te lo prometo.
426
00:46:14,941 --> 00:46:16,925
Mami ya está bien.
427
00:46:31,458 --> 00:46:32,817
Ven aquí.
428
00:46:33,766 --> 00:46:35,875
Ven aquí.
Está bien.
429
00:46:42,975 --> 00:46:44,959
De acuerdo.
430
00:46:51,033 --> 00:46:53,283
Todo va a estar bien.
431
00:46:55,975 --> 00:46:58,459
Todo va a estar bien.
432
00:46:59,666 --> 00:47:01,458
Todo.
433
00:47:08,341 --> 00:47:08,916
Está bien.
434
00:47:09,150 --> 00:47:10,441
¡No! ¡No!
435
00:47:10,741 --> 00:47:13,157
¡No!
436
00:47:13,391 --> 00:47:18,042
¡Ayuda!
437
00:47:20,141 --> 00:47:22,241
Todos esos malos recuerdos...
438
00:47:22,475 --> 00:47:25,350
todos esos malos recuerdos
simplemente desaparecerán.
439
00:48:15,116 --> 00:48:18,791
GRABANDO ENTRADA DE REGISTRO...
440
00:48:19,025 --> 00:48:20,842
Estoy empezando a pensar...
441
00:48:23,141 --> 00:48:25,084
que tal vez nunca encuentre a Ellie.
442
00:48:47,123 --> 00:48:48,337
UNIDAD DE GESTACIÓN 1
443
00:48:48,571 --> 00:48:51,088
CÓDIGO FUENTE DEL ADN:
ELLIE CARTER (FALLECIDA)
444
00:48:51,322 --> 00:48:53,804
ARCHIVO DE CONCIENCIA:
COINCIDENCIA DESCONOCIDA
445
00:48:54,038 --> 00:48:56,520
SECUENCIA DE REANIMACIÓN:
REANIMACIÓN MANUAL
446
00:48:58,233 --> 00:49:03,026
SE HALLÓ UNA COINCIDENCIA
447
00:49:06,177 --> 00:49:09,831
UNIDAD DE GESTACIÓN 1:
CONSTRUYENDO A ELLIE
448
00:49:10,065 --> 00:49:13,979
UNIDAD DE GESTACIÓN 2:
CONSTRUYENDO A ALICE
449
00:52:14,365 --> 00:52:18,137
ANALIZANDO ARCHIVOS
DE CONCIENCIA RESTANTES...
450
00:52:18,371 --> 00:52:19,083
11.605 ARCHIVOS DE CONCIENCIA
SIN IDENTIFICAR, EN LA BASE DE DATOS
451
00:52:19,317 --> 00:52:21,495
PROBABILIDAD DE UBICAR
A ELLIE CARTER: 0.008617%
452
00:52:21,729 --> 00:52:23,702
ALERTA
SU CONCIENCIA: INGRESO CADUCADO
¿INICIAR NUEVA EXTRACCIÓN?
453
00:52:23,936 --> 00:52:25,739
SI / NO
454
00:52:26,027 --> 00:52:28,684
Dispositivo de extracción activado.
455
00:52:32,225 --> 00:52:33,875
Por favor, quédese quieto.
456
00:52:46,266 --> 00:52:47,667
Calibrando.
457
00:52:52,608 --> 00:52:56,259
Escaneando vías neuronales.
458
00:53:04,050 --> 00:53:07,534
Comparando el conectoma
con el ADN.
459
00:53:13,365 --> 00:53:14,868
RECOPILANDO INGRESO DE CONCIENCIA
460
00:53:15,102 --> 00:53:17,182
ALERTA: NUEVOS DATOS DETECTADOS
DESDE LA ÚLTIMA EXTRACCIÓN
461
00:53:17,416 --> 00:53:19,896
AGREGANDO ACTUALIZACIÓN DE DATOS
DE MEMORIA, A ANTERIOR INGRESO
462
00:53:26,491 --> 00:53:29,059
Creando archivo de conciencia.
463
00:53:38,616 --> 00:53:41,033
De acuerdo.
464
00:53:43,433 --> 00:53:48,584
Creo que esto está encendido.
465
00:54:34,050 --> 00:54:35,841
Hola, papi.
466
00:54:36,075 --> 00:54:38,091
Te extrañamos.
467
00:54:38,325 --> 00:54:41,832
No podemos esperar
a que regreses a casa.
468
00:54:42,066 --> 00:54:44,224
Gracias por mi regalo.
Me encanta el conejito de Pascua.
469
00:54:44,458 --> 00:54:45,499
Toca una canción.
470
00:54:45,733 --> 00:54:46,966
- ¿Qué canción toca?
- Toca...
471
00:54:47,200 --> 00:54:50,450
# Brilla, brilla, estrellita...
472
00:54:50,850 --> 00:54:54,558
# Me pregunto qué serás...
473
00:55:08,108 --> 00:55:10,960
DISPOSITIVO APAGADO
¿INICIAR NUEVA EXTRACCIÓN?
SI / NO
474
00:55:13,550 --> 00:55:16,175
Dispositivo de extracción activado.
475
00:55:17,850 --> 00:55:21,316
Por favor, quédese quieto.
476
00:55:21,550 --> 00:55:23,175
Quédese quieto para el escaneo.
477
00:55:25,575 --> 00:55:28,908
Debe permanecer quieto
para obtener resultados satisfactorios.
478
00:55:31,058 --> 00:55:32,500
Calibrando.
479
00:55:34,241 --> 00:55:37,475
Comparando el conectoma
con el ADN.
480
00:55:43,725 --> 00:55:46,141
Escaneando vías neuronales.
481
00:56:00,350 --> 00:56:02,515
Creando archivo de conciencia.
482
00:56:03,349 --> 00:56:07,983
ARCHIVO DE CONCIENCIA GUARDADO
¿ABRIR LA LISTA DE ESPERA DE IMPLANTES?
SI / NO
483
00:56:15,343 --> 00:56:18,113
ADVERTENCIA
¿SOBRESCRIBIR ARCHIVO 164
CON NUEVOS DATOS?
SI / NO
484
00:56:55,933 --> 00:56:57,667
Alice.
485
00:57:01,650 --> 00:57:04,616
Bruce, te amo más que
a nada en todo el mundo.
486
00:57:04,850 --> 00:57:08,266
Eres mi mejor amigo,
un esposo y padre increíble...
487
00:57:08,566 --> 00:57:10,566
y te extraño muchísimo.
488
00:58:05,350 --> 00:58:08,699
...un esposo y padre increíble,
y te extraño muchísimo.
489
00:58:08,933 --> 00:58:10,542
...y te extraño muchísimo.
490
00:58:10,891 --> 00:58:14,667
...y te extraño muchísimo.
491
00:59:05,041 --> 00:59:08,449
TRANSFIRIENDO ARCHIVO 164...
492
00:59:08,683 --> 00:59:11,167
Implante exitoso.
493
01:01:03,558 --> 01:01:05,282
Está bien.
494
01:01:05,516 --> 01:01:07,042
Estoy aquí.
495
01:01:11,766 --> 01:01:13,491
Tengo frío, papi.
496
01:01:13,725 --> 01:01:15,125
Está bien.
497
01:01:18,516 --> 01:01:22,257
Está bien.
Estoy justo aquí.
498
01:01:22,491 --> 01:01:24,809
Todo va a estar bien.
499
01:02:55,350 --> 01:02:57,167
Bruce.
500
01:03:09,141 --> 01:03:10,750
¿Ellie?
501
01:03:15,600 --> 01:03:17,084
¿Te desperté?
502
01:03:22,600 --> 01:03:27,209
No.
503
01:03:46,558 --> 01:03:48,209
No puede ser.
504
01:03:59,641 --> 01:04:01,375
Hola.
505
01:04:02,766 --> 01:04:04,459
Hola.
506
01:04:07,850 --> 01:04:09,459
¿Ellie?
507
01:04:26,416 --> 01:04:28,567
Cariño, ¿qué pasa?
508
01:04:32,683 --> 01:04:34,292
Nada.
509
01:04:36,741 --> 01:04:39,075
Es sólo que te amo muchísimo.
510
01:04:40,075 --> 01:04:43,642
Yo también te amo.
511
01:05:28,125 --> 01:05:31,275
Vamos a volver a ser
una verdadera familia.
512
01:05:55,510 --> 01:05:57,450
FUENTE DE ADN: BRUCE CARTER
513
01:05:57,684 --> 01:06:01,408
STATUS DE NEURO-SINCRONÍA:
RESTAURAR CONCIENCIA ORIGINAL
514
01:07:03,866 --> 01:07:05,850
Han pasado tantos años.
515
01:07:06,783 --> 01:07:08,975
Y las cosas que hice para salvarlas...
516
01:07:09,766 --> 01:07:12,000
Los recuerdos de los que
nunca podré liberarme.
517
01:07:13,908 --> 01:07:16,059
Esta es mi última entrada en el diario.
518
01:07:17,475 --> 01:07:20,382
Seguí adelante por ellas.
Nunca me detuve sólo por ellas.
519
01:07:20,616 --> 01:07:23,309
Nunca me rendí por ellas.
520
01:07:23,616 --> 01:07:27,225
Siempre me imaginé despertarme
a la vida que nunca viví.
521
01:07:28,283 --> 01:07:30,882
Me estoy dando este regalo
a mí mismo...
522
01:07:31,116 --> 01:07:33,299
Mí yo mismo,
que nunca sabrá cuántas veces...
523
01:07:33,533 --> 01:07:36,116
se me ha roto el corazón,
tratando de vivir los momentos...
524
01:07:36,350 --> 01:07:37,834
que aún no han sucedido.
525
01:07:38,225 --> 01:07:41,250
Esos momentos son todo
lo que siempre he querido.
526
01:07:43,308 --> 01:07:47,141
Te amo, Ellie.
527
01:07:47,541 --> 01:07:49,567
Te quiero, Alice.
528
01:08:22,920 --> 01:08:24,226
CLAVE PARA INICIAR TERMINACIÓN:
529
01:08:25,967 --> 01:08:27,316
PROCEDIMIENTO DE AUTO TERMINACIÓN:
PROCESO INICIADO
530
01:08:27,550 --> 01:08:28,306
BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS
EXCEPTO EL 001:
PROCESO INICIADO
531
01:08:28,540 --> 01:08:30,900
MODO DE REANIMACIÓN AUTOMÁTICA
DURANTE LA GESTACIÓN:
ACTIVADO
532
01:08:34,069 --> 01:08:36,493
ALERTA: NUEVO INGRESO AGREGADO
A CONSTRUCTO ELLIE 86C75
533
01:08:36,727 --> 01:08:38,515
TAL INGRESO NO FUE
GUARDADO EN BASE DE DATOS
534
01:08:38,749 --> 01:08:40,171
¿QUIERE CONECTARSE AHORA?
SI / NO
535
01:08:43,104 --> 01:08:47,007
RECUPERANDO ACTIVIDAD RECIENTE
DEL SISTEMA...
536
01:08:54,513 --> 01:08:55,232
EVENTO: SE HA DETECTADO
UNA SOBREESCRITURA
537
01:08:55,466 --> 01:08:55,969
BLANCO: ARCHIVO 164
538
01:08:56,203 --> 01:08:57,923
STATUS:
VERSIÓN VIEJA IMPOSIBLE DE RECUPERAR
539
01:09:18,791 --> 01:09:20,317
Ayúdame.
540
01:09:21,141 --> 01:09:26,350
Por favor.
541
01:09:33,725 --> 01:09:38,584
Ayúdame.
542
01:10:32,183 --> 01:10:35,391
No tengas miedo, Sr. Conejito.
543
01:10:42,694 --> 01:10:44,525
FUENTE DE ADN: ELLIE CARTER
544
01:10:44,759 --> 01:10:48,490
STATUS DE NEURO-SINCRONÍA:
IMPLANTANDO NUEVA CONCIENCIA
545
01:12:32,600 --> 01:12:34,250
¿Mamá?
546
01:12:35,058 --> 01:12:36,792
¿Papá?
547
01:12:54,741 --> 01:12:57,850
Quédate aquí, Sr. Conejito.
¿De acuerdo?
548
01:13:00,791 --> 01:13:02,875
Sr. Conejito.
549
01:13:32,141 --> 01:13:36,016
Mamá, papá, ¿dónde están?
550
01:15:08,891 --> 01:15:11,957
¿Qué se suponía que debía hacer,
sabiendo que podía salvarlas?
551
01:15:12,191 --> 01:15:14,400
Llorar su pérdida,
como todos los demás.
552
01:15:14,700 --> 01:15:17,684
He llorado su pérdida
cada segundo, de cada día.
553
01:15:17,975 --> 01:15:20,375
¡Yo solía ser una persona!
554
01:15:21,308 --> 01:15:23,084
Solía tener una vida.
555
01:15:23,733 --> 01:15:27,592
¿Pero, ahora?
No soy tu esposa.
556
01:15:27,933 --> 01:15:30,375
Ni siquiera soy la persona
que solía ser.
557
01:15:31,766 --> 01:15:34,792
Sólo soy esta cosa
que tú creaste.
558
01:15:37,391 --> 01:15:38,709
No soy nada.
559
01:15:43,316 --> 01:15:45,175
Por favor.
560
01:15:46,016 --> 01:15:47,667
Tienes que parar.
561
01:15:49,083 --> 01:15:50,916
Tienes que dejarla ir.
562
01:15:54,391 --> 01:15:56,475
Nunca la dejaré ir.
563
01:15:57,758 --> 01:15:59,300
¡Vamos! ¡No!
564
01:17:48,400 --> 01:17:51,960
Mami, papi, ¿dónde están?
565
01:18:00,483 --> 01:18:03,384
Esto es lo que se necesita.
566
01:18:05,158 --> 01:18:08,866
Esto es lo que significa
el amar a alguien.
567
01:18:09,100 --> 01:18:12,167
Cuando amas a alguien,
no te rindes con esa persona.
568
01:18:14,850 --> 01:18:16,210
Nunca te rendirás con esa persona.
569
01:19:42,466 --> 01:19:43,883
¡Ellie!
570
01:19:45,600 --> 01:19:46,959
¡Ellie!
571
01:19:59,183 --> 01:20:00,875
¡Ellie!
572
01:20:02,575 --> 01:20:06,575
¡No soy tu maldita Ellie!
573
01:20:48,450 --> 01:20:51,475
¿Mami?
¡Mami!
574
01:20:55,475 --> 01:20:57,792
¿Estás bien?
¿Te lastimaste?
575
01:20:58,966 --> 01:21:01,149
Ahuyenté al monstruo.
Yo te salvé.
576
01:21:01,383 --> 01:21:03,691
Lo hiciste.
Lo hiciste.
577
01:21:03,925 --> 01:21:07,909
Mi pequeña.
578
01:21:09,391 --> 01:21:11,057
Necesito que seas valiente
sólo un poco más.
579
01:21:11,291 --> 01:21:14,824
¿De acuerdo?
Ahora cierra los ojos muy, muy fuerte.
580
01:21:15,058 --> 01:21:16,724
¡Vamos!
581
01:21:16,958 --> 01:21:18,817
Nos iremos a dar un paseo.
582
01:22:41,924 --> 01:22:48,749
ARCHIVO 165
TRANSFIRIENDO DATOS
583
01:22:50,916 --> 01:22:53,904
Implante exitoso.
584
01:26:37,000 --> 01:26:39,111
¿Bruce?
42069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.