All language subtitles for Affection 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,200 --> 00:03:11,517 ¡No! 2 00:05:35,558 --> 00:05:36,986 Cariño... 3 00:05:39,200 --> 00:05:43,017 ¿Todo bien? 4 00:05:43,366 --> 00:05:44,767 Ellie. 5 00:05:45,991 --> 00:05:47,434 ¿Quién eres? 6 00:05:49,158 --> 00:05:50,642 ¡¿Quién eres?! 7 00:05:51,191 --> 00:05:52,967 Está bien. 8 00:05:53,325 --> 00:05:56,408 ¿Dónde estoy? La gente me estará buscando. 9 00:05:57,908 --> 00:06:01,809 Ellie, respira. 10 00:06:09,350 --> 00:06:12,542 Está bien, hablemos. 11 00:06:13,558 --> 00:06:14,907 No te acerques. 12 00:06:15,141 --> 00:06:16,667 No te haré daño. 13 00:06:17,391 --> 00:06:19,000 ¡No te acerques! 14 00:06:19,850 --> 00:06:22,250 Ellie, Ellie. 15 00:06:22,725 --> 00:06:24,167 Cálmate. 16 00:06:25,125 --> 00:06:27,984 Sólo quiero hablar contigo, ¿de acuerdo? 17 00:06:29,033 --> 00:06:31,767 Sólo hablar. 18 00:06:36,308 --> 00:06:37,407 No te levantes. 19 00:06:37,641 --> 00:06:38,907 Te volveré a tirar al suelo, carajo. 20 00:06:39,141 --> 00:06:40,850 Ellie, por favor. 21 00:06:41,450 --> 00:06:43,282 Mami... 22 00:06:43,516 --> 00:06:45,084 Está bien. 23 00:06:47,283 --> 00:06:49,049 Mami sólo tuvo una pesadilla. 24 00:06:49,283 --> 00:06:50,616 ¿Qué le hiciste a mi esposo? 25 00:06:50,850 --> 00:06:52,225 Yo soy tu esposo. 26 00:06:52,525 --> 00:06:53,666 ¿Dónde está mi hijo? 27 00:06:53,900 --> 00:06:55,983 - Esta es nuestra hija, Alice. - No. 28 00:06:56,283 --> 00:06:58,424 ¿Me han drogado? ¿Es eso lo que está ocurriendo aquí? 29 00:06:58,658 --> 00:07:00,707 Tienen que haberme drogado. ¿Qué está pasando? 30 00:07:00,941 --> 00:07:04,566 Tuviste un accidente. Estás confundida. 31 00:07:04,866 --> 00:07:05,791 ¡No estoy confundida! 32 00:07:06,025 --> 00:07:08,892 ¡Quiero saber qué está pasando, ahora mismo! 33 00:07:18,691 --> 00:07:20,907 ¿Qué me has, qué me has hecho? 34 00:07:21,141 --> 00:07:24,350 ¡Dios... 35 00:07:24,850 --> 00:07:27,007 Ellie, estás teniendo un lapsus de memoria. 36 00:07:27,241 --> 00:07:28,441 Es un efecto secundario de tu afección. 37 00:07:28,675 --> 00:07:30,800 No. Deja de llamarme así. 38 00:07:31,200 --> 00:07:34,975 ¡Ese no es mi nombre! ¡Deja de llamarme así! 39 00:07:36,341 --> 00:07:38,175 - Está bien. - No... 40 00:07:38,575 --> 00:07:39,975 Estás a salvo. 41 00:07:41,050 --> 00:07:43,341 - Te queremos. - No, no. 42 00:07:45,558 --> 00:07:48,341 Por favor, ayúdame. Ayúdame, algo anda muy mal. 43 00:07:48,575 --> 00:07:50,309 Algo anda mal. 44 00:07:51,491 --> 00:07:52,991 Algo anda muy mal conmigo. 45 00:07:53,225 --> 00:07:54,616 - Está bien. - Por favor, ayúdame. 46 00:07:54,850 --> 00:07:55,866 Te tengo. 47 00:07:56,100 --> 00:07:57,199 - Ayúdame, por favor. - Te tengo. 48 00:07:57,433 --> 00:07:58,641 Estoy aquí mismo. 49 00:08:03,058 --> 00:08:05,366 Todo va a salir bien. 50 00:08:05,600 --> 00:08:08,375 Te tengo. Estoy aquí mismo. 51 00:08:16,800 --> 00:08:19,674 "Entonces, justo cuando el lobo bajaba por la chimenea... 52 00:08:19,908 --> 00:08:22,924 el cerdito quitó la tapa y ¡plop! 53 00:08:23,158 --> 00:08:26,632 El lobo cayó al agua hirviendo. 54 00:08:26,866 --> 00:08:28,907 Así que el cerdito volvió a colocar la tapa... 55 00:08:29,141 --> 00:08:31,699 hizo hervir al lobo, y los tres cerditos... 56 00:08:31,933 --> 00:08:34,084 se lo comieron en la cena". 57 00:08:36,750 --> 00:08:41,359 Bueno, pequeña, hora de irse a la cama. 58 00:08:43,266 --> 00:08:45,616 - Papá. - ¿Sí? 59 00:08:45,850 --> 00:08:48,875 Me gusta cómo mamá hace las voces. 60 00:08:50,350 --> 00:08:52,725 Extraño cómo solía ser. 61 00:08:53,025 --> 00:08:56,024 Lo sé. Yo también. 62 00:08:56,258 --> 00:08:58,574 ¿Todavía me quiere? 63 00:08:58,808 --> 00:09:00,959 Claro que sí. 64 00:09:02,441 --> 00:09:05,516 Pero, no se acuerda de mí. 65 00:09:05,750 --> 00:09:09,174 Mami siempre te querrá, siempre, siempre... 66 00:09:09,408 --> 00:09:13,809 pase lo que pase, y yo también. 67 00:09:15,416 --> 00:09:17,466 Yo también te quiero, papá. 68 00:09:17,700 --> 00:09:19,324 Cariño. 69 00:09:19,558 --> 00:09:21,834 ¿Estás bien? Bueno. 70 00:10:08,075 --> 00:10:09,392 Hola. 71 00:10:16,075 --> 00:10:17,850 ¿Cómo te sientes? 72 00:10:20,866 --> 00:10:22,475 Extraña. 73 00:10:23,533 --> 00:10:25,249 Va a llevar un poco de tiempo. 74 00:10:25,483 --> 00:10:26,949 Siempre es así. 75 00:10:27,183 --> 00:10:28,875 ¿Eso es lo que dicen los médicos? 76 00:10:30,991 --> 00:10:33,559 Ellie, tu caso no es típico. 77 00:10:34,033 --> 00:10:35,949 Hemos consultado a los mejores especialistas en Neurología... 78 00:10:36,183 --> 00:10:37,584 en el campo. 79 00:10:38,433 --> 00:10:40,125 ¿Puedo recuperarme? 80 00:10:47,283 --> 00:10:50,684 Lo que nos dijeron fue... 81 00:10:51,141 --> 00:10:54,866 que a veces, en casos excepcionales, después de un evento traumático... 82 00:10:55,100 --> 00:10:56,459 cómo tu accidente... 83 00:10:58,241 --> 00:11:02,716 el cerebro puede recuperar fragmentos de información, que has acumulado... 84 00:11:02,950 --> 00:11:05,291 a lo largo de tu vida. 85 00:11:05,525 --> 00:11:08,091 Tal vez algo que viste en un programa de televisión... 86 00:11:08,325 --> 00:11:12,059 una historia que leíste o una persona que conociste... 87 00:11:12,958 --> 00:11:16,216 y los une para formar recuerdos falsos... 88 00:11:16,450 --> 00:11:17,966 - igual que cuando sueñas, - No... 89 00:11:18,200 --> 00:11:20,882 cuándo tu subconsciente inventa experiencias ficticias. 90 00:11:21,116 --> 00:11:24,166 Sé distinguir entre lo que es real y lo que es un sueño. 91 00:11:24,400 --> 00:11:25,841 Puede parecer muy real. 92 00:11:26,075 --> 00:11:30,674 No, no. Conozco detalles específicos. 93 00:11:30,908 --> 00:11:34,341 Sé mi nombre, Sarah Thompson. 94 00:11:34,575 --> 00:11:38,716 Tengo una familia, un hijo y un esposo. 95 00:11:38,950 --> 00:11:41,841 Recuerdo mi infancia en Maine. 96 00:11:42,075 --> 00:11:44,091 Tengo un título en Informática... 97 00:11:44,325 --> 00:11:45,557 de Columbia, por el amor de Dios. 98 00:11:45,791 --> 00:11:47,484 No es así. 99 00:11:51,283 --> 00:11:54,032 Necesito hacer una llamada. Yo... tengo que irme. 100 00:11:54,266 --> 00:11:55,709 Ellie... 101 00:11:56,825 --> 00:12:00,767 una gran parte de tu recuperación es el aislamiento. 102 00:12:01,466 --> 00:12:04,409 Sin vecinos, sin servicio telefónico. 103 00:12:04,991 --> 00:12:09,366 Tomamos juntos la decisión de venir aquí. 104 00:12:12,575 --> 00:12:14,507 Sólo necesitas tiempo. 105 00:12:14,741 --> 00:12:17,199 Tenemos que reconstruir poco a poco las conexiones... 106 00:12:17,433 --> 00:12:19,584 con tus recuerdos reales. 107 00:12:28,975 --> 00:12:30,391 Casa. 108 00:12:31,091 --> 00:12:32,207 Genial. 109 00:12:32,441 --> 00:12:35,092 ¿Qué tal "perro"? 110 00:12:37,241 --> 00:12:40,207 Siempre dices las mismas. 111 00:12:40,441 --> 00:12:42,009 ¿De verdad? 112 00:12:45,633 --> 00:12:48,409 ¿Ves? 113 00:12:49,558 --> 00:12:51,933 Hoy tienes más canas. 114 00:12:53,233 --> 00:12:58,983 Bueno, eso es lo que pasa cuando te haces viejo. 115 00:15:13,350 --> 00:15:14,709 ¿Te viene algo a la mente? 116 00:15:15,916 --> 00:15:17,650 No. 117 00:15:18,516 --> 00:15:20,375 Tus padres. 118 00:15:22,241 --> 00:15:24,017 Joe y Eva. 119 00:15:26,183 --> 00:15:27,959 ¿Me llevo bien con ellos? 120 00:15:28,950 --> 00:15:30,475 Lo hacías. 121 00:15:31,033 --> 00:15:32,725 Ya fallecieron. 122 00:15:37,767 --> 00:15:39,584 FAMILIA 123 00:15:39,818 --> 00:15:43,168 - REUNIÓN FAMILIAR - SALIDA DEL KINDER - CUMPLEAÑOS 4 DE ALICE 124 00:15:43,702 --> 00:15:45,832 ¡Te ves tan bien, cariño! 125 00:15:46,066 --> 00:15:47,366 ¿Puedo tomar yo con la cámara? 126 00:15:47,600 --> 00:15:48,103 Por supuesto. 127 00:15:48,337 --> 00:15:49,977 ¿De dónde sacaste esto, Ellie, por cierto? 128 00:15:50,475 --> 00:15:52,407 Creo que fue de mi abuela. 129 00:15:52,641 --> 00:15:54,516 ¿Te acuerdas de esa caja grande que heredé? 130 00:15:54,750 --> 00:15:57,500 Sí. Junto con tu atractivo físico. 131 00:15:59,808 --> 00:16:01,916 ¿Así que siempre quisiste ser mi chico? 132 00:16:02,150 --> 00:16:04,775 ¿Me vas a responder? 133 00:16:05,175 --> 00:16:08,550 Tú no deberías estar viendo esto. Es inapropiado. 134 00:16:45,950 --> 00:16:49,267 Papá, el Sr. Conejito se está aburriendo. 135 00:16:51,258 --> 00:16:52,324 ¿En serio? 136 00:16:52,558 --> 00:16:57,250 Bueno, dile al Sr. Conejito que ya casi terminamos. 137 00:17:02,066 --> 00:17:03,557 ¿Qué estás dibujando? 138 00:17:03,791 --> 00:17:06,208 A mí, al Sr. Conejito, a ti y a papi. 139 00:17:09,516 --> 00:17:12,167 Alice, lamento mucho lo que pasó anoche. 140 00:17:13,116 --> 00:17:16,049 Sé que debe de haber sido bastante aterrador para ti. 141 00:17:16,283 --> 00:17:17,049 Está bien, mami. 142 00:17:17,283 --> 00:17:19,684 A veces, simplemente te cuesta recordar. 143 00:17:43,366 --> 00:17:44,892 Está profundamente dormida. 144 00:18:01,766 --> 00:18:04,042 ¿Qué va a pasar conmigo? 145 00:18:05,016 --> 00:18:07,241 ¿A qué te refieres? 146 00:18:07,475 --> 00:18:09,375 ¿Cuándo yo recupere mis recuerdos? 147 00:18:10,783 --> 00:18:15,934 Mis... mis recuerdos reales. 148 00:18:18,600 --> 00:18:20,542 ¿Simplemente voy a desaparecer? 149 00:18:23,600 --> 00:18:25,334 Es sólo que... 150 00:18:26,916 --> 00:18:29,324 Dios, siento como si tuviera los recuerdos de otra persona... 151 00:18:29,558 --> 00:18:33,591 y no los míos, hasta el último detalle. 152 00:18:33,825 --> 00:18:35,366 Con el tiempo, se desvanecerán. 153 00:18:35,600 --> 00:18:40,792 Recuerdo haber estado embarazada, pero de un varón. 154 00:18:42,975 --> 00:18:47,566 Recuerdo a mi esposo, a mi... a mi otro esposo. 155 00:18:47,800 --> 00:18:51,974 Yo, yo recuerdo a otros padres... 156 00:18:52,208 --> 00:18:53,991 a otra infancia, otros amigos. 157 00:18:54,225 --> 00:18:59,799 Yo, yo recuerdo lo que cené la semana pasada... 158 00:19:00,033 --> 00:19:01,575 cómo Sarah Thompson. 159 00:19:01,875 --> 00:19:04,692 Es parte del proceso de recuperación. 160 00:19:05,575 --> 00:19:07,266 Tu mente aún necesita restablecer... 161 00:19:07,500 --> 00:19:09,124 las conexiones con tus recuerdos reales. 162 00:19:09,358 --> 00:19:11,041 Pero, ¿qué le pasará a esta versión de mí... 163 00:19:11,275 --> 00:19:13,650 cuando esos recuerdos se desvanezcan? 164 00:19:13,950 --> 00:19:15,684 Nada te pasará. 165 00:19:16,950 --> 00:19:20,850 Entonces, sólo serás, Ellie, mi esposa... 166 00:19:22,616 --> 00:19:24,725 la madre de Alice. 167 00:19:33,616 --> 00:19:35,892 Esta es nuestra canción. 168 00:19:41,625 --> 00:19:44,632 Pero, ¿cómo puedo ser la mujer a la que amabas... 169 00:19:44,866 --> 00:19:47,066 sí ni siquiera puedo recordar nada... 170 00:19:47,300 --> 00:19:50,857 de nuestras vidas juntos? 171 00:19:51,091 --> 00:19:53,657 Segundo año de Secundaria. 172 00:19:53,891 --> 00:19:55,834 El baile de bienvenida. 173 00:19:56,516 --> 00:19:58,382 # Y sigo... 174 00:19:58,616 --> 00:20:00,700 He grabado cada detalle en mi mente. 175 00:20:03,183 --> 00:20:06,042 El calor de tu mano en mi cuello. 176 00:20:07,783 --> 00:20:09,892 Cómo bailaba la luz en tus ojos. 177 00:20:11,600 --> 00:20:16,216 Cómo resplandecía tu brillo labial, cuando sonreías. 178 00:20:16,450 --> 00:20:21,017 Cómo utilicé hasta la última pizca... 179 00:20:21,666 --> 00:20:24,291 de valor, para besarte. 180 00:20:27,000 --> 00:20:28,317 El tiempo se detuvo... 181 00:20:30,108 --> 00:20:34,925 y sólo estábamos tú y yo y esta canción... 182 00:20:36,850 --> 00:20:38,959 resonando por todo el auditorio. 183 00:20:42,166 --> 00:20:45,775 Y supe en ese momento... 184 00:20:47,666 --> 00:20:50,150 que te iba a amar por el resto de mi vida. 185 00:20:53,225 --> 00:20:58,354 # Date la vuelta... 186 00:20:58,588 --> 00:21:02,166 # Necesito una segunda oportunidad para quererte así... 187 00:21:02,400 --> 00:21:07,416 # Date la vuelta... 188 00:21:07,650 --> 00:21:09,432 # Cariño, todavía te amo... 189 00:21:09,666 --> 00:21:15,275 # Date la vuelta... 190 00:21:27,683 --> 00:21:31,291 ¡Estaba tratando de atraparme! 191 00:21:31,525 --> 00:21:34,592 - ¿Qué era? - Era un monstruo. 192 00:21:35,266 --> 00:21:38,207 Era como yo, pero no era yo. 193 00:21:38,441 --> 00:21:44,150 No era yo... 194 00:21:56,308 --> 00:21:58,749 ¿Te acuerdas de lo que hacemos para deshacernos de los monstruos? 195 00:21:58,983 --> 00:22:01,925 Les da miedo la luz brillante. 196 00:22:02,550 --> 00:22:06,909 Si hay algún monstruo, esta los ahuyentará. 197 00:22:24,741 --> 00:22:25,824 ¿Cuál es tu animal favorito? 198 00:22:26,058 --> 00:22:27,382 - Los conejitos. - ¿Sí? 199 00:22:27,616 --> 00:22:28,119 Sí. 200 00:22:28,353 --> 00:22:29,616 ¿Alguna vez te hemos regalado un conejito? 201 00:22:29,850 --> 00:22:34,933 No, pero papi me consiguió al Sr. Conejito. 202 00:22:38,683 --> 00:22:39,975 Se te ve bonito. 203 00:22:42,333 --> 00:22:43,966 Tú también necesitas uno. 204 00:22:44,200 --> 00:22:45,725 - ¿Sí? - Sí. 205 00:22:51,233 --> 00:22:52,483 Bonito. 206 00:22:58,416 --> 00:23:02,750 Tres, dos, uno, ya. 207 00:23:07,858 --> 00:23:08,832 Bueno, eso estuvo bastante bien... 208 00:23:09,066 --> 00:23:10,766 pero, creo que vas a tener que esforzarte un poco más... 209 00:23:11,000 --> 00:23:13,192 que eso, para superar a mis burbujas. 210 00:23:13,808 --> 00:23:15,832 ¿Qué tipo de cosas nos gustan hacer juntas? 211 00:23:16,066 --> 00:23:18,820 - Hacemos todo juntas. - Bueno, sí, pero ¿cuál es tu favorita? 212 00:23:20,958 --> 00:23:24,484 Probablemente el Zoológico. 213 00:23:25,125 --> 00:23:27,549 De acuerdo. ¿Qué tal esto? 214 00:23:27,783 --> 00:23:30,466 Si tu burbuja le gana a la mía... 215 00:23:30,700 --> 00:23:32,809 podremos ir al Zoológico. 216 00:23:33,475 --> 00:23:34,716 Trato hecho. 217 00:23:34,950 --> 00:23:37,207 De acuerdo. 218 00:23:37,441 --> 00:23:38,974 - ¿Quieres hacer la cuenta regresiva? - Claro. 219 00:23:39,208 --> 00:23:40,266 Muy bien. 220 00:23:40,500 --> 00:23:43,192 Tres, dos, uno... 221 00:23:48,433 --> 00:23:51,457 Creo que acabas de ganarte un viaje al Zoológico. 222 00:23:51,691 --> 00:23:54,400 El abuelo Joe me va a llevar al Zoológico. 223 00:23:58,891 --> 00:24:04,475 Alice, ¿cuándo fue la última vez que hablaste con el abuelo Joe? 224 00:24:04,775 --> 00:24:06,800 Hablo con él todo el tiempo. 225 00:24:08,033 --> 00:24:09,600 ¿Cuándo? 226 00:24:11,325 --> 00:24:13,975 Justo la semana pasada. Tú también. 227 00:24:28,891 --> 00:24:30,584 Juguemos a "Caliente/Frío". 228 00:24:30,991 --> 00:24:32,357 ¿Qué? 229 00:24:32,591 --> 00:24:35,216 Mamá, siempre jugamos a este juego. 230 00:24:35,716 --> 00:24:36,982 Es como las escondidas. 231 00:24:37,216 --> 00:24:39,034 Yo voy primero. 232 00:24:41,058 --> 00:24:43,709 Tienes que cerrar los ojos. 233 00:24:45,066 --> 00:24:47,842 Sin hacer trampa. 234 00:24:50,058 --> 00:24:52,709 Tienes que empezar a contar. 235 00:24:55,191 --> 00:24:59,050 Uno, dos... 236 00:24:59,858 --> 00:25:03,550 tres, cuatro... 237 00:25:04,933 --> 00:25:08,459 cinco, seis... 238 00:25:10,333 --> 00:25:14,692 siete, ocho... 239 00:25:17,075 --> 00:25:21,450 nueve, diez. 240 00:25:37,408 --> 00:25:39,184 ¿Caliente o frío? 241 00:25:49,583 --> 00:25:51,400 ¿Caliente o frío? 242 00:25:55,558 --> 00:25:58,375 ¡Alice! ¿Caliente o frío? 243 00:26:02,916 --> 00:26:04,429 ¡Frío! 244 00:26:09,208 --> 00:26:10,375 ¿Caliente o frío? 245 00:26:16,791 --> 00:26:18,442 ¡Más caliente! 246 00:26:31,000 --> 00:26:32,692 ¿Caliente o frío? 247 00:26:43,991 --> 00:26:47,225 Alice, vamos. ¿Caliente o frío? 248 00:27:56,691 --> 00:27:58,307 ¡Alice! 249 00:27:58,541 --> 00:28:00,484 ¡Alice, vuelve a la casa! 250 00:28:02,725 --> 00:28:05,959 ¡Regresa a la casa ahora mismo! ¡Tú ganas! 251 00:28:10,166 --> 00:28:12,984 ¡Alice! 252 00:28:25,750 --> 00:28:27,359 ¡Alice! 253 00:28:31,933 --> 00:28:33,917 ¡Alice! 254 00:28:36,150 --> 00:28:37,425 Te gané. 255 00:28:38,350 --> 00:28:39,724 Vamos, tenemos que irnos. 256 00:28:39,958 --> 00:28:41,333 ¿Qué pasa, mami? 257 00:28:41,733 --> 00:28:43,991 ¡Corre! 258 00:28:44,225 --> 00:28:45,616 - Vamos. - ¡Tengo miedo, mami! 259 00:28:45,850 --> 00:28:47,232 ¿Por qué estás corriendo? 260 00:28:47,466 --> 00:28:49,657 ¿Era el monstruo, mami? 261 00:28:49,891 --> 00:28:52,350 - ¡Está bien, vamos! - ¿Dónde está? 262 00:28:57,766 --> 00:29:00,459 ¿Estás bien? ¿Estás segura? 263 00:29:02,600 --> 00:29:05,308 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 264 00:29:28,308 --> 00:29:29,808 ¿Y bien? 265 00:29:30,108 --> 00:29:32,841 He buscado por todas partes. 266 00:29:33,075 --> 00:29:35,475 No hay rastro de nadie, ni de nada. 267 00:29:40,200 --> 00:29:42,032 Quizás fue un accidente de caza... 268 00:29:42,266 --> 00:29:45,049 y, ya fueron a buscar ayuda. 269 00:29:45,283 --> 00:29:48,141 No fue un accidente de caza. Hay algo ahí afuera. 270 00:29:48,375 --> 00:29:50,000 No hay nada ahí afuera. 271 00:29:51,900 --> 00:29:53,299 Está bien. 272 00:29:53,533 --> 00:29:55,157 Si no me crees, entonces iré yo misma. 273 00:29:55,391 --> 00:29:57,167 ¡No! 274 00:30:02,000 --> 00:30:03,574 De acuerdo. 275 00:30:03,808 --> 00:30:05,924 Voy a consultar con las autoridades... 276 00:30:06,158 --> 00:30:09,850 y les diré que estén atentos, ¿muy bien? 277 00:30:12,100 --> 00:30:13,834 De acuerdo, está bien. 278 00:30:15,183 --> 00:30:19,766 Ustedes quédense aquí y cierra la puerta con llave. 279 00:30:35,458 --> 00:30:37,532 ¿Era el monstruo, mami? 280 00:30:37,766 --> 00:30:40,125 ¿Nos va a atrapar? 281 00:30:40,650 --> 00:30:43,259 No voy a dejar que te pase nada a tí. 282 00:30:44,875 --> 00:30:46,984 ¿De acuerdo? 283 00:30:59,141 --> 00:31:01,249 Cariño, ¿qué tienes en tu cuello? 284 00:31:01,483 --> 00:31:05,900 No lo sé. Ya estaba ahí cuando me desperté. 285 00:31:06,200 --> 00:31:08,184 En realidad no me duele. 286 00:31:09,183 --> 00:31:10,433 ¿De cuándo? 287 00:31:10,833 --> 00:31:13,442 No me acuerdo. 288 00:31:47,058 --> 00:31:49,084 Tenemos que volver a buscar. 289 00:31:50,266 --> 00:31:52,667 Ellie, ya he registrado la zona dos veces. 290 00:31:53,808 --> 00:31:55,424 He hablado con las autoridades locales. 291 00:31:55,658 --> 00:31:57,791 Dijeron que nos avisarían, sí encontraban algo. 292 00:31:58,025 --> 00:32:00,733 ¿Cómo? ¿Cómo nos lo van a hacer saber? 293 00:32:01,133 --> 00:32:02,591 Aquí no tenemos señal. 294 00:32:02,825 --> 00:32:04,725 Vendrán hasta aquí en auto. 295 00:32:05,116 --> 00:32:06,774 Saben quiénes somos y dónde vivimos. 296 00:32:07,008 --> 00:32:09,050 Todavía hay una persona ahí afuera. 297 00:32:09,550 --> 00:32:10,582 Sé que esto ha sido difícil para ti... 298 00:32:10,816 --> 00:32:12,524 Podría estar herida, podría ser peligrosa... 299 00:32:12,758 --> 00:32:13,876 - y tú sólo no estás haciendo nada... - Ellie. 300 00:32:14,110 --> 00:32:16,233 - al respecto, simplemente estás... - ¡Ellie! 301 00:32:19,200 --> 00:32:21,991 ¡Debes haber tenido algún tipo de alucinación por estrés! 302 00:32:22,225 --> 00:32:25,266 ¡No fue una maldita alucinación! 303 00:32:27,083 --> 00:32:28,833 ¡Dios! 304 00:32:36,850 --> 00:32:38,975 ¿Qué me está pasando? 305 00:32:55,075 --> 00:32:57,725 No quiero que te vayas otra vez. 306 00:33:00,825 --> 00:33:02,357 Cariño. 307 00:33:02,591 --> 00:33:05,117 Amor. 308 00:33:07,141 --> 00:33:08,757 No me dejes. 309 00:33:08,991 --> 00:33:11,116 No te olvides de mí otra vez, mami. 310 00:33:11,350 --> 00:33:13,475 Estoy tratando de ayudarte. 311 00:33:13,875 --> 00:33:16,824 Tienes que recordar. 312 00:33:17,058 --> 00:33:18,709 Quiero acordarme, cariño. 313 00:33:19,408 --> 00:33:21,517 Me estoy esforzando mucho por acordarme. 314 00:33:26,891 --> 00:33:28,209 Alice. 315 00:33:30,583 --> 00:33:31,991 Tengamos un día de chicas. 316 00:33:32,225 --> 00:33:34,441 Iré a buscar al Sr. Conejito y te ayudaremos, mami. 317 00:33:34,675 --> 00:33:36,407 Te ayudaremos. 318 00:33:36,641 --> 00:33:38,308 Alice, no tengas miedo. 319 00:33:38,908 --> 00:33:40,575 Cariño. 320 00:33:42,183 --> 00:33:43,625 Alice. 321 00:33:44,575 --> 00:33:45,934 ¡Alice! 322 00:35:02,775 --> 00:35:04,259 Déjame ayudarte a levantarte. 323 00:35:14,758 --> 00:35:18,200 Creo que estás empeorando. 324 00:35:19,225 --> 00:35:21,000 ¿Recuerdas algo? 325 00:35:22,533 --> 00:35:24,283 ¿Algo de nuestras vidas? 326 00:35:25,683 --> 00:35:28,225 ¿Te acuerdas de dónde te pedí matrimonio? 327 00:35:28,525 --> 00:35:30,175 No... 328 00:35:32,658 --> 00:35:34,033 No quiero hacer esto ahora mismo. 329 00:35:34,433 --> 00:35:36,424 ¿Recuerdas algo? 330 00:35:36,658 --> 00:35:38,559 ¿Cualquier cosa de nuestras vidas? 331 00:35:39,491 --> 00:35:41,299 ¿Te acuerdas? 332 00:35:41,533 --> 00:35:44,891 Dime que recuerdas algo. 333 00:35:45,125 --> 00:35:47,741 ¿Te acuerdas? ¡Dime que recuerdas algo! 334 00:35:47,975 --> 00:35:49,032 - No. - ¡Dime que recuerdas algo! 335 00:35:49,266 --> 00:35:51,058 No quiero... 336 00:35:51,758 --> 00:35:53,349 ¡Dime que recuerdas algo! 337 00:35:53,583 --> 00:35:56,109 ¡Dime que te acuerdas! 338 00:35:59,116 --> 00:36:00,783 ¡Dime que te acuerdas de algo! 339 00:36:11,125 --> 00:36:12,916 ¡Quítate, quítate, quítate! 340 00:36:16,575 --> 00:36:19,892 ¡Suéltame! 341 00:36:29,366 --> 00:36:32,991 Papi, ¿qué estás haciendo? ¡Le estás haciendo daño a mami! 342 00:36:37,608 --> 00:36:39,441 ¡Deja de hacerle daño! 343 00:36:39,741 --> 00:36:42,132 Mami tiene un monstruo dentro de ella. 344 00:36:42,366 --> 00:36:44,716 ¡Ve a tu cuarto y cierra la puerta con llave! 345 00:36:44,950 --> 00:36:46,700 ¡Ahora! 346 00:37:00,158 --> 00:37:03,225 ¡Ellie, detente! 347 00:37:34,700 --> 00:37:36,100 ¿Ellie? 348 00:37:44,200 --> 00:37:45,475 ¿Cariño? 349 00:40:03,042 --> 00:40:05,891 REPRODÚCEME 350 00:40:27,416 --> 00:40:28,971 Si estás viendo esto, te estarás preguntando... 351 00:40:29,205 --> 00:40:31,541 en dónde estás y quién eres. 352 00:40:32,141 --> 00:40:34,007 Tu nombre es Bruce Carter. 353 00:40:34,241 --> 00:40:37,216 Ese no es tu cuerpo real, aunque tenga forma humana... 354 00:40:37,450 --> 00:40:39,591 más no es de origen humano. 355 00:40:39,825 --> 00:40:43,799 Es una forma de vida sintética, combinada con tu ADN biológico. 356 00:40:44,033 --> 00:40:45,434 La primera en su clase. 357 00:40:57,825 --> 00:41:00,466 EXTRACCIÓN DE MEMORIA - Tu esposa y tu hija no están muertas. 358 00:41:00,700 --> 00:41:04,299 Tienes la tecnología para traerlas de vuelta. Tú la creaste. 359 00:41:04,533 --> 00:41:06,899 ECHO LABS: PRUEBAS BETA DE LA DIGITALIZACIÓN DE LA CONCIENCIA, SON UN ÉXITO - Sus identidades se han perdido, entre miles de otras... 360 00:41:07,133 --> 00:41:10,624 digitalizadas e incorporadas a una base de datos maestra. 361 00:41:10,858 --> 00:41:13,400 Cada archivo debe ser implantado y observado... 362 00:41:13,800 --> 00:41:16,732 EL PROGRAMA DE LA BASE DE DATOS MMR SE HA DESACTIVADO POR RAZONES ÉTICAS - durante un período de tiempo, para determinar su identidad. 363 00:41:16,966 --> 00:41:20,324 Esta no es una ciencia perfecta. 364 00:41:20,558 --> 00:41:22,741 Un primer período de asimilación de la conciencia, tras el arranque... 365 00:41:22,975 --> 00:41:25,391 puede llevar días o semanas. 366 00:41:25,791 --> 00:41:29,458 Tienes que estar seguro. Debes de estar seguro. 367 00:41:29,858 --> 00:41:34,717 Alice necesita a su madre. Ellie no está muerta. 368 00:41:38,927 --> 00:41:41,092 EFECTOS SECUNDARIOS 369 00:41:45,891 --> 00:41:49,091 ¡Ya te lo dije! ¡Mi nombre no es Ellie Carter! 370 00:41:49,325 --> 00:41:50,991 ¡Mi nombre es Molly Evans! 371 00:41:51,591 --> 00:41:53,982 ¡No conozco a ninguna de estas personas! 372 00:41:54,216 --> 00:41:55,741 ¡Por favor, sólo déjame salir de aquí! 373 00:41:55,975 --> 00:42:01,209 ¡Sólo déjame salir de aquí! 374 00:42:06,533 --> 00:42:08,532 Por favor. Por favor. 375 00:42:08,766 --> 00:42:10,391 Por favor. No, no. 376 00:42:10,625 --> 00:42:12,641 Por favor, por favor, déjame ir a casa. 377 00:42:12,875 --> 00:42:15,157 - Sólo quiero irme a casa. - Mira las fotos. 378 00:42:15,391 --> 00:42:16,766 Mira las fotos. 379 00:42:17,266 --> 00:42:20,507 - Mira las fotos. - No. 380 00:42:20,741 --> 00:42:21,857 - Intenta recordar. - No. 381 00:42:22,091 --> 00:42:23,925 Siéntate y mira. 382 00:42:27,808 --> 00:42:29,507 Escúchame con mucha atención. 383 00:42:29,741 --> 00:42:30,916 Eres Ellie Carter... 384 00:42:31,150 --> 00:42:32,357 y si no aceptas eso... 385 00:42:32,591 --> 00:42:34,307 seguirás deteriorándote. 386 00:42:34,541 --> 00:42:36,599 Caerás en un rechazo total de tu identidad... 387 00:42:36,833 --> 00:42:38,716 ¡hasta convertirte en nada más que un... 388 00:42:38,950 --> 00:42:40,242 trozo de carne animado, impulsado únicamente... 389 00:42:40,476 --> 00:42:42,074 por un instinto primario de supervivencia! 390 00:42:42,308 --> 00:42:44,766 ¡No, no! ¡Vete a la mierda! 391 00:42:45,166 --> 00:42:47,083 ¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda! 392 00:43:05,166 --> 00:43:06,422 La localización de la conciencia de Ellie... 393 00:43:06,656 --> 00:43:07,474 en la base de datos MMR... 394 00:43:07,708 --> 00:43:09,692 no ha tenido éxito. 395 00:43:11,433 --> 00:43:14,808 Las complicaciones son el resultado de un rechazo total a la identidad. 396 00:43:16,591 --> 00:43:19,800 Algo muy parecido a cuando el cuerpo rechaza un trasplante de órgano. 397 00:43:20,100 --> 00:43:22,391 Si el archivo de conciencia implantado no se vincula... 398 00:43:22,625 --> 00:43:25,549 con el ADN integrado, el rechazo total de la identidad... 399 00:43:25,783 --> 00:43:29,408 es inminente y deberá de ser eliminado. 400 00:43:29,708 --> 00:43:31,541 Se comienza el inicio del rechazo de identidad... 401 00:43:31,775 --> 00:43:34,900 con pequeños temblores, generalmente en las manos. 402 00:43:35,300 --> 00:43:37,591 Una vez que el sujeto comienza a sufrir convulsiones... 403 00:43:37,825 --> 00:43:39,624 ya no hay vuelta atrás. 404 00:43:39,858 --> 00:43:41,149 Durante el rechazo de identidad... 405 00:43:41,383 --> 00:43:44,291 el sujeto se vuelve violento e impredecible. 406 00:43:44,525 --> 00:43:47,482 Como los sujetos no son humanos, son mucho más resistentes. 407 00:43:47,716 --> 00:43:49,758 Se curan más rápido, son más fuertes. 408 00:43:50,158 --> 00:43:52,582 La eliminación puede ser difícil... 409 00:43:52,816 --> 00:43:54,592 pero hay que hacerlo. 410 00:43:55,283 --> 00:43:57,075 ¡No! 411 00:44:02,733 --> 00:44:05,191 ¡No, no, no, no! 412 00:45:20,850 --> 00:45:24,917 Está bien, pequeña. Ya está bien. 413 00:45:32,450 --> 00:45:34,591 ¿Dónde está mami? 414 00:45:34,825 --> 00:45:36,600 Está descansando. 415 00:45:39,000 --> 00:45:40,741 ¿Puede un monstruo meterse dentro de mí? 416 00:45:40,975 --> 00:45:42,375 No. 417 00:45:43,683 --> 00:45:45,792 No, yo nunca dejaría que eso te pasara a tí. 418 00:45:48,266 --> 00:45:50,125 Y tú tienes esta. 419 00:45:52,516 --> 00:45:54,616 ¿Por qué no le diste la luz a mami... 420 00:45:54,850 --> 00:45:57,042 para ahuyentar al monstruo? 421 00:45:57,666 --> 00:46:00,025 Tenía miedo. 422 00:46:01,058 --> 00:46:02,566 Y a veces, cuando la gente tiene miedo... 423 00:46:02,800 --> 00:46:04,307 no toma la decisión correcta... 424 00:46:04,541 --> 00:46:08,007 pero, si vuelve a pasar, eso es lo que haremos. 425 00:46:08,241 --> 00:46:11,267 ¿Muy bien? Te lo prometo. 426 00:46:14,941 --> 00:46:16,925 Mami ya está bien. 427 00:46:31,458 --> 00:46:32,817 Ven aquí. 428 00:46:33,766 --> 00:46:35,875 Ven aquí. Está bien. 429 00:46:42,975 --> 00:46:44,959 De acuerdo. 430 00:46:51,033 --> 00:46:53,283 Todo va a estar bien. 431 00:46:55,975 --> 00:46:58,459 Todo va a estar bien. 432 00:46:59,666 --> 00:47:01,458 Todo. 433 00:47:08,341 --> 00:47:08,916 Está bien. 434 00:47:09,150 --> 00:47:10,441 ¡No! ¡No! 435 00:47:10,741 --> 00:47:13,157 ¡No! 436 00:47:13,391 --> 00:47:18,042 ¡Ayuda! 437 00:47:20,141 --> 00:47:22,241 Todos esos malos recuerdos... 438 00:47:22,475 --> 00:47:25,350 todos esos malos recuerdos simplemente desaparecerán. 439 00:48:15,116 --> 00:48:18,791 GRABANDO ENTRADA DE REGISTRO... 440 00:48:19,025 --> 00:48:20,842 Estoy empezando a pensar... 441 00:48:23,141 --> 00:48:25,084 que tal vez nunca encuentre a Ellie. 442 00:48:47,123 --> 00:48:48,337 UNIDAD DE GESTACIÓN 1 443 00:48:48,571 --> 00:48:51,088 CÓDIGO FUENTE DEL ADN: ELLIE CARTER (FALLECIDA) 444 00:48:51,322 --> 00:48:53,804 ARCHIVO DE CONCIENCIA: COINCIDENCIA DESCONOCIDA 445 00:48:54,038 --> 00:48:56,520 SECUENCIA DE REANIMACIÓN: REANIMACIÓN MANUAL 446 00:48:58,233 --> 00:49:03,026 SE HALLÓ UNA COINCIDENCIA 447 00:49:06,177 --> 00:49:09,831 UNIDAD DE GESTACIÓN 1: CONSTRUYENDO A ELLIE 448 00:49:10,065 --> 00:49:13,979 UNIDAD DE GESTACIÓN 2: CONSTRUYENDO A ALICE 449 00:52:14,365 --> 00:52:18,137 ANALIZANDO ARCHIVOS DE CONCIENCIA RESTANTES... 450 00:52:18,371 --> 00:52:19,083 11.605 ARCHIVOS DE CONCIENCIA SIN IDENTIFICAR, EN LA BASE DE DATOS 451 00:52:19,317 --> 00:52:21,495 PROBABILIDAD DE UBICAR A ELLIE CARTER: 0.008617% 452 00:52:21,729 --> 00:52:23,702 ALERTA SU CONCIENCIA: INGRESO CADUCADO ¿INICIAR NUEVA EXTRACCIÓN? 453 00:52:23,936 --> 00:52:25,739 SI / NO 454 00:52:26,027 --> 00:52:28,684 Dispositivo de extracción activado. 455 00:52:32,225 --> 00:52:33,875 Por favor, quédese quieto. 456 00:52:46,266 --> 00:52:47,667 Calibrando. 457 00:52:52,608 --> 00:52:56,259 Escaneando vías neuronales. 458 00:53:04,050 --> 00:53:07,534 Comparando el conectoma con el ADN. 459 00:53:13,365 --> 00:53:14,868 RECOPILANDO INGRESO DE CONCIENCIA 460 00:53:15,102 --> 00:53:17,182 ALERTA: NUEVOS DATOS DETECTADOS DESDE LA ÚLTIMA EXTRACCIÓN 461 00:53:17,416 --> 00:53:19,896 AGREGANDO ACTUALIZACIÓN DE DATOS DE MEMORIA, A ANTERIOR INGRESO 462 00:53:26,491 --> 00:53:29,059 Creando archivo de conciencia. 463 00:53:38,616 --> 00:53:41,033 De acuerdo. 464 00:53:43,433 --> 00:53:48,584 Creo que esto está encendido. 465 00:54:34,050 --> 00:54:35,841 Hola, papi. 466 00:54:36,075 --> 00:54:38,091 Te extrañamos. 467 00:54:38,325 --> 00:54:41,832 No podemos esperar a que regreses a casa. 468 00:54:42,066 --> 00:54:44,224 Gracias por mi regalo. Me encanta el conejito de Pascua. 469 00:54:44,458 --> 00:54:45,499 Toca una canción. 470 00:54:45,733 --> 00:54:46,966 - ¿Qué canción toca? - Toca... 471 00:54:47,200 --> 00:54:50,450 # Brilla, brilla, estrellita... 472 00:54:50,850 --> 00:54:54,558 # Me pregunto qué serás... 473 00:55:08,108 --> 00:55:10,960 DISPOSITIVO APAGADO ¿INICIAR NUEVA EXTRACCIÓN? SI / NO 474 00:55:13,550 --> 00:55:16,175 Dispositivo de extracción activado. 475 00:55:17,850 --> 00:55:21,316 Por favor, quédese quieto. 476 00:55:21,550 --> 00:55:23,175 Quédese quieto para el escaneo. 477 00:55:25,575 --> 00:55:28,908 Debe permanecer quieto para obtener resultados satisfactorios. 478 00:55:31,058 --> 00:55:32,500 Calibrando. 479 00:55:34,241 --> 00:55:37,475 Comparando el conectoma con el ADN. 480 00:55:43,725 --> 00:55:46,141 Escaneando vías neuronales. 481 00:56:00,350 --> 00:56:02,515 Creando archivo de conciencia. 482 00:56:03,349 --> 00:56:07,983 ARCHIVO DE CONCIENCIA GUARDADO ¿ABRIR LA LISTA DE ESPERA DE IMPLANTES? SI / NO 483 00:56:15,343 --> 00:56:18,113 ADVERTENCIA ¿SOBRESCRIBIR ARCHIVO 164 CON NUEVOS DATOS? SI / NO 484 00:56:55,933 --> 00:56:57,667 Alice. 485 00:57:01,650 --> 00:57:04,616 Bruce, te amo más que a nada en todo el mundo. 486 00:57:04,850 --> 00:57:08,266 Eres mi mejor amigo, un esposo y padre increíble... 487 00:57:08,566 --> 00:57:10,566 y te extraño muchísimo. 488 00:58:05,350 --> 00:58:08,699 ...un esposo y padre increíble, y te extraño muchísimo. 489 00:58:08,933 --> 00:58:10,542 ...y te extraño muchísimo. 490 00:58:10,891 --> 00:58:14,667 ...y te extraño muchísimo. 491 00:59:05,041 --> 00:59:08,449 TRANSFIRIENDO ARCHIVO 164... 492 00:59:08,683 --> 00:59:11,167 Implante exitoso. 493 01:01:03,558 --> 01:01:05,282 Está bien. 494 01:01:05,516 --> 01:01:07,042 Estoy aquí. 495 01:01:11,766 --> 01:01:13,491 Tengo frío, papi. 496 01:01:13,725 --> 01:01:15,125 Está bien. 497 01:01:18,516 --> 01:01:22,257 Está bien. Estoy justo aquí. 498 01:01:22,491 --> 01:01:24,809 Todo va a estar bien. 499 01:02:55,350 --> 01:02:57,167 Bruce. 500 01:03:09,141 --> 01:03:10,750 ¿Ellie? 501 01:03:15,600 --> 01:03:17,084 ¿Te desperté? 502 01:03:22,600 --> 01:03:27,209 No. 503 01:03:46,558 --> 01:03:48,209 No puede ser. 504 01:03:59,641 --> 01:04:01,375 Hola. 505 01:04:02,766 --> 01:04:04,459 Hola. 506 01:04:07,850 --> 01:04:09,459 ¿Ellie? 507 01:04:26,416 --> 01:04:28,567 Cariño, ¿qué pasa? 508 01:04:32,683 --> 01:04:34,292 Nada. 509 01:04:36,741 --> 01:04:39,075 Es sólo que te amo muchísimo. 510 01:04:40,075 --> 01:04:43,642 Yo también te amo. 511 01:05:28,125 --> 01:05:31,275 Vamos a volver a ser una verdadera familia. 512 01:05:55,510 --> 01:05:57,450 FUENTE DE ADN: BRUCE CARTER 513 01:05:57,684 --> 01:06:01,408 STATUS DE NEURO-SINCRONÍA: RESTAURAR CONCIENCIA ORIGINAL 514 01:07:03,866 --> 01:07:05,850 Han pasado tantos años. 515 01:07:06,783 --> 01:07:08,975 Y las cosas que hice para salvarlas... 516 01:07:09,766 --> 01:07:12,000 Los recuerdos de los que nunca podré liberarme. 517 01:07:13,908 --> 01:07:16,059 Esta es mi última entrada en el diario. 518 01:07:17,475 --> 01:07:20,382 Seguí adelante por ellas. Nunca me detuve sólo por ellas. 519 01:07:20,616 --> 01:07:23,309 Nunca me rendí por ellas. 520 01:07:23,616 --> 01:07:27,225 Siempre me imaginé despertarme a la vida que nunca viví. 521 01:07:28,283 --> 01:07:30,882 Me estoy dando este regalo a mí mismo... 522 01:07:31,116 --> 01:07:33,299 Mí yo mismo, que nunca sabrá cuántas veces... 523 01:07:33,533 --> 01:07:36,116 se me ha roto el corazón, tratando de vivir los momentos... 524 01:07:36,350 --> 01:07:37,834 que aún no han sucedido. 525 01:07:38,225 --> 01:07:41,250 Esos momentos son todo lo que siempre he querido. 526 01:07:43,308 --> 01:07:47,141 Te amo, Ellie. 527 01:07:47,541 --> 01:07:49,567 Te quiero, Alice. 528 01:08:22,920 --> 01:08:24,226 CLAVE PARA INICIAR TERMINACIÓN: 529 01:08:25,967 --> 01:08:27,316 PROCEDIMIENTO DE AUTO TERMINACIÓN: PROCESO INICIADO 530 01:08:27,550 --> 01:08:28,306 BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS EXCEPTO EL 001: PROCESO INICIADO 531 01:08:28,540 --> 01:08:30,900 MODO DE REANIMACIÓN AUTOMÁTICA DURANTE LA GESTACIÓN: ACTIVADO 532 01:08:34,069 --> 01:08:36,493 ALERTA: NUEVO INGRESO AGREGADO A CONSTRUCTO ELLIE 86C75 533 01:08:36,727 --> 01:08:38,515 TAL INGRESO NO FUE GUARDADO EN BASE DE DATOS 534 01:08:38,749 --> 01:08:40,171 ¿QUIERE CONECTARSE AHORA? SI / NO 535 01:08:43,104 --> 01:08:47,007 RECUPERANDO ACTIVIDAD RECIENTE DEL SISTEMA... 536 01:08:54,513 --> 01:08:55,232 EVENTO: SE HA DETECTADO UNA SOBREESCRITURA 537 01:08:55,466 --> 01:08:55,969 BLANCO: ARCHIVO 164 538 01:08:56,203 --> 01:08:57,923 STATUS: VERSIÓN VIEJA IMPOSIBLE DE RECUPERAR 539 01:09:18,791 --> 01:09:20,317 Ayúdame. 540 01:09:21,141 --> 01:09:26,350 Por favor. 541 01:09:33,725 --> 01:09:38,584 Ayúdame. 542 01:10:32,183 --> 01:10:35,391 No tengas miedo, Sr. Conejito. 543 01:10:42,694 --> 01:10:44,525 FUENTE DE ADN: ELLIE CARTER 544 01:10:44,759 --> 01:10:48,490 STATUS DE NEURO-SINCRONÍA: IMPLANTANDO NUEVA CONCIENCIA 545 01:12:32,600 --> 01:12:34,250 ¿Mamá? 546 01:12:35,058 --> 01:12:36,792 ¿Papá? 547 01:12:54,741 --> 01:12:57,850 Quédate aquí, Sr. Conejito. ¿De acuerdo? 548 01:13:00,791 --> 01:13:02,875 Sr. Conejito. 549 01:13:32,141 --> 01:13:36,016 Mamá, papá, ¿dónde están? 550 01:15:08,891 --> 01:15:11,957 ¿Qué se suponía que debía hacer, sabiendo que podía salvarlas? 551 01:15:12,191 --> 01:15:14,400 Llorar su pérdida, como todos los demás. 552 01:15:14,700 --> 01:15:17,684 He llorado su pérdida cada segundo, de cada día. 553 01:15:17,975 --> 01:15:20,375 ¡Yo solía ser una persona! 554 01:15:21,308 --> 01:15:23,084 Solía tener una vida. 555 01:15:23,733 --> 01:15:27,592 ¿Pero, ahora? No soy tu esposa. 556 01:15:27,933 --> 01:15:30,375 Ni siquiera soy la persona que solía ser. 557 01:15:31,766 --> 01:15:34,792 Sólo soy esta cosa que tú creaste. 558 01:15:37,391 --> 01:15:38,709 No soy nada. 559 01:15:43,316 --> 01:15:45,175 Por favor. 560 01:15:46,016 --> 01:15:47,667 Tienes que parar. 561 01:15:49,083 --> 01:15:50,916 Tienes que dejarla ir. 562 01:15:54,391 --> 01:15:56,475 Nunca la dejaré ir. 563 01:15:57,758 --> 01:15:59,300 ¡Vamos! ¡No! 564 01:17:48,400 --> 01:17:51,960 Mami, papi, ¿dónde están? 565 01:18:00,483 --> 01:18:03,384 Esto es lo que se necesita. 566 01:18:05,158 --> 01:18:08,866 Esto es lo que significa el amar a alguien. 567 01:18:09,100 --> 01:18:12,167 Cuando amas a alguien, no te rindes con esa persona. 568 01:18:14,850 --> 01:18:16,210 Nunca te rendirás con esa persona. 569 01:19:42,466 --> 01:19:43,883 ¡Ellie! 570 01:19:45,600 --> 01:19:46,959 ¡Ellie! 571 01:19:59,183 --> 01:20:00,875 ¡Ellie! 572 01:20:02,575 --> 01:20:06,575 ¡No soy tu maldita Ellie! 573 01:20:48,450 --> 01:20:51,475 ¿Mami? ¡Mami! 574 01:20:55,475 --> 01:20:57,792 ¿Estás bien? ¿Te lastimaste? 575 01:20:58,966 --> 01:21:01,149 Ahuyenté al monstruo. Yo te salvé. 576 01:21:01,383 --> 01:21:03,691 Lo hiciste. Lo hiciste. 577 01:21:03,925 --> 01:21:07,909 Mi pequeña. 578 01:21:09,391 --> 01:21:11,057 Necesito que seas valiente sólo un poco más. 579 01:21:11,291 --> 01:21:14,824 ¿De acuerdo? Ahora cierra los ojos muy, muy fuerte. 580 01:21:15,058 --> 01:21:16,724 ¡Vamos! 581 01:21:16,958 --> 01:21:18,817 Nos iremos a dar un paseo. 582 01:22:41,924 --> 01:22:48,749 ARCHIVO 165 TRANSFIRIENDO DATOS 583 01:22:50,916 --> 01:22:53,904 Implante exitoso. 584 01:26:37,000 --> 01:26:39,111 ¿Bruce? 42069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.