Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,440
You didn't care for the curry, though?
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,660
No, it's a little spicy for me. Is it
spicy?
3
00:00:05,020 --> 00:00:06,020
Yeah.
4
00:00:07,620 --> 00:00:10,220
I loved it. Oh, look, they brought us
some drinks.
5
00:00:11,020 --> 00:00:12,200
I wonder what this is.
6
00:00:13,820 --> 00:00:15,040
Smells like a little wine.
7
00:00:19,920 --> 00:00:20,920
Mmm.
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,940
Sweet. I like it.
9
00:00:30,030 --> 00:00:33,230
It feels good after a long day of
shopping and sightseeing.
10
00:00:34,550 --> 00:00:37,230
The Taj Mahal is incredible.
11
00:00:37,690 --> 00:00:38,690
The place is huge.
12
00:00:38,810 --> 00:00:44,430
Oh, my gosh. This country is beautiful.
The people are so friendly, you know.
13
00:00:45,970 --> 00:00:46,970
Food is good.
14
00:00:47,050 --> 00:00:53,810
Yeah. It's kind of scary driving around,
though. Nobody knows how to drive
15
00:00:53,810 --> 00:00:55,790
around. There's so many people on
bicycles.
16
00:00:56,290 --> 00:00:58,470
We should probably rent some bicycles
tomorrow.
17
00:00:59,240 --> 00:01:03,260
I think it looks silly us driving around
in that big vehicle, and everyone else
18
00:01:03,260 --> 00:01:04,900
is on bicycles and walking. We could get
a scooter.
19
00:01:05,300 --> 00:01:06,580
They'll think we're lazy Americans.
20
00:01:07,760 --> 00:01:10,920
We could get scooters. I think that
would be a better idea. I don't know.
21
00:01:11,000 --> 00:01:12,100
They'll have to drive that.
22
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
Not a problem.
23
00:01:15,500 --> 00:01:21,780
Well, I think I'm going to take this to
my room and change and maybe take a
24
00:01:21,780 --> 00:01:22,679
little nap.
25
00:01:22,680 --> 00:01:23,840
I think I'll do the same.
26
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
You're going to take a nap too?
27
00:01:25,380 --> 00:01:26,420
Yeah, I'm pretty tired.
28
00:01:31,869 --> 00:01:33,110
Well, I know.
29
00:01:33,810 --> 00:01:36,030
But do you mind if I wake you up?
30
00:01:36,630 --> 00:01:41,610
Because I want to take us to a little
special place with somebody that the
31
00:01:41,610 --> 00:01:42,610
recommended.
32
00:01:43,150 --> 00:01:44,068
Sounds good.
33
00:01:44,070 --> 00:01:45,070
Yeah.
34
00:02:20,270 --> 00:02:25,710
Oh, my God.
35
00:02:27,890 --> 00:02:28,890
Oh, no.
36
00:02:30,730 --> 00:02:31,970
My passport.
37
00:02:36,430 --> 00:02:39,970
My passport, my money, my
identification.
38
00:03:07,340 --> 00:03:09,940
leave your clothes like this? No, I was
just looking at everything. I don't know
39
00:03:09,940 --> 00:03:10,940
why I felt comfortable.
40
00:03:11,080 --> 00:03:13,960
Okay, I can't find my money. My
passport's on my identification.
41
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
It's gone.
42
00:03:15,560 --> 00:03:18,580
The last person that was in here was the
maid. Where's your passport?
43
00:03:18,900 --> 00:03:19,900
Tell me you have it.
44
00:03:23,020 --> 00:03:24,020
Everything's gone.
45
00:03:24,220 --> 00:03:25,220
Where's your passport?
46
00:03:25,240 --> 00:03:26,920
Didn't you have it in there? Yeah, it
was in here.
47
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
Oh, my God.
48
00:03:29,840 --> 00:03:33,920
Okay, um, uh, we've been robbed,
obviously.
49
00:03:34,200 --> 00:03:36,440
I have. Do you have any money on you?
Nope.
50
00:03:36,810 --> 00:03:39,210
I have nothing. I left everything in
here. I only brought cash and I only
51
00:03:39,210 --> 00:03:40,530
brought a little and I spent it all.
52
00:03:41,530 --> 00:03:42,530
Oh, God.
53
00:03:42,630 --> 00:03:44,990
It was hundreds of dollars and our
passport.
54
00:03:45,890 --> 00:03:51,730
Okay. I'm going to call the manager of
the villa and see if the maid did this.
55
00:03:52,390 --> 00:03:54,610
Somebody. I mean, what are we going to
do?
56
00:03:55,930 --> 00:03:59,190
I'm sure we can figure something out.
I'm sure we can figure something out.
57
00:03:59,190 --> 00:03:59,969
do we get home?
58
00:03:59,970 --> 00:04:03,510
I know. We'll figure something out. I'm
sure. We won't be stuck here.
59
00:04:03,890 --> 00:04:04,970
Oh, God.
60
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
Hold my glass.
61
00:04:16,560 --> 00:04:23,240
Hello? Yes, this is Mrs. Steele and her
son, Nick. We're in the villa.
62
00:04:23,900 --> 00:04:25,480
The villa up on the hill.
63
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
Yes,
64
00:04:27,900 --> 00:04:28,900
the white one.
65
00:04:30,120 --> 00:04:32,360
We've been robbed.
66
00:04:34,080 --> 00:04:36,820
Money, identification, and our passport.
67
00:04:38,540 --> 00:04:39,940
No, that was it.
68
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
I see.
69
00:04:44,340 --> 00:04:45,340
Oh.
70
00:04:46,380 --> 00:04:47,380
Okay.
71
00:04:49,440 --> 00:04:50,440
I see.
72
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
All right.
73
00:04:53,480 --> 00:04:54,940
When is the embassy open?
74
00:04:57,020 --> 00:04:58,020
Oh.
75
00:04:58,980 --> 00:05:02,300
But we have plane tickets. We're
supposed to leave before then.
76
00:05:02,720 --> 00:05:06,500
We can't leave without our passports.
And I haven't even had my
77
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
I see.
78
00:05:11,980 --> 00:05:15,300
Is there any other person that we can
speak with that could help us?
79
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
Oh, my gosh.
80
00:05:19,100 --> 00:05:20,800
There must be something that you can do.
81
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
Hello?
82
00:05:22,680 --> 00:05:23,680
Hello?
83
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
What did they say?
84
00:05:26,460 --> 00:05:31,280
It was the man that owns the villa, and
he was the one that came in and cleaned
85
00:05:31,280 --> 00:05:34,760
today. And he said that the suitcases
were folded.
86
00:05:35,880 --> 00:05:38,180
They were fine. The clothes were in
there in the city.
87
00:05:38,720 --> 00:05:40,040
He didn't know anything about it.
88
00:05:40,980 --> 00:05:44,780
And I know he wouldn't do that because
he would risk losing the full villa. I
89
00:05:44,780 --> 00:05:46,340
mean, he wouldn't do that to an
American.
90
00:05:47,420 --> 00:05:52,860
Somebody else had to have come in here
and done this. I don't know.
91
00:05:53,200 --> 00:05:57,000
Maybe we were followed by somebody. I
mean, maybe we weren't in a safe area
92
00:05:57,000 --> 00:05:58,160
today while we were shopping.
93
00:05:58,640 --> 00:05:59,900
You know, I don't know.
94
00:06:00,480 --> 00:06:04,740
And he said that the embassy is going to
be closed for a week because of some
95
00:06:04,740 --> 00:06:06,400
political rally that's going on.
96
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
I don't know.
97
00:06:08,960 --> 00:06:10,220
I don't know what we're going to do.
98
00:06:11,020 --> 00:06:13,920
I just don't know what we're going to
do. I mean, we have our plane tickets
99
00:06:13,920 --> 00:06:18,660
we have to be... Oh my God, this is
really scary. I don't like this one bit.
100
00:06:19,200 --> 00:06:20,860
I have a terrible, terrible feeling.
101
00:06:22,020 --> 00:06:23,520
I don't know.
102
00:06:24,800 --> 00:06:27,860
I'm going to make a few more phone calls
and see.
103
00:06:28,660 --> 00:06:32,200
I've got to call home and see if there's
something that somebody can do at home.
104
00:06:32,580 --> 00:06:34,060
Maybe I'll call your aunt and see.
105
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
Oh, my gosh.
106
00:06:38,760 --> 00:06:40,500
I couldn't get a hold of Aunt Stacy.
107
00:06:41,600 --> 00:06:42,880
I couldn't get a hold of anybody.
108
00:06:43,600 --> 00:06:48,160
And I don't know what we're going to do,
honestly.
109
00:06:50,020 --> 00:06:51,020
Come up.
110
00:06:53,020 --> 00:06:54,380
Hello? Hello.
111
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
Package arrived for you?
112
00:06:58,260 --> 00:06:59,260
Package?
113
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
Who's it from?
114
00:07:01,180 --> 00:07:02,860
I don't know, ma 'am. Just a little bit
too big.
115
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
Thank you.
116
00:07:24,010 --> 00:07:30,890
King Ali Baba, notice me in the shopping
117
00:07:30,890 --> 00:07:37,310
market, lives in a palace, he
understands
118
00:07:37,310 --> 00:07:42,870
our situation, and he wants to offer his
help.
119
00:07:45,370 --> 00:07:51,470
He said that there is one condition, if
you threaten me,
120
00:07:52,120 --> 00:07:59,020
Life makes me less an Indian with sweaty
dress and bring me to the
121
00:07:59,020 --> 00:08:00,020
palace.
122
00:08:01,500 --> 00:08:03,680
All right, this is down here.
123
00:08:04,680 --> 00:08:08,100
Maybe with some dirty words that I have
to learn in Hindi.
124
00:08:11,820 --> 00:08:12,880
Oh my God.
125
00:08:16,760 --> 00:08:18,340
He's offering us money.
126
00:08:20,400 --> 00:08:24,620
I just want my passport back. I don't
even care about the cash. I just want my
127
00:08:24,620 --> 00:08:26,860
passport and my identification, you
know?
128
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
Come on.
129
00:08:30,940 --> 00:08:34,580
Have you found our passports? Have you
found our identification and our money?
130
00:08:34,860 --> 00:08:36,500
No, another package is arrived for you.
131
00:08:43,679 --> 00:08:44,680
What's inside?
132
00:08:45,140 --> 00:08:47,080
A beautiful fabric.
133
00:08:49,020 --> 00:08:55,890
What is it? It says, I think this is
what he wants you to dress me in.
134
00:08:57,690 --> 00:08:58,690
Sorry.
135
00:09:06,190 --> 00:09:07,250
Very beautiful.
136
00:09:35,860 --> 00:09:40,400
It doesn't look like what other women
were wearing.
137
00:09:54,380 --> 00:09:56,100
There's lots of jewelry in there, too.
138
00:10:00,700 --> 00:10:01,700
I don't know.
139
00:10:01,940 --> 00:10:04,520
It doesn't seem right.
140
00:10:08,300 --> 00:10:14,340
Oh, my God.
141
00:10:15,020 --> 00:10:20,460
He's going to give us our passport back
and my identification.
142
00:10:21,710 --> 00:10:23,730
If I sleep with him for one night.
143
00:10:25,470 --> 00:10:27,530
Son, I can't do that.
144
00:10:27,750 --> 00:10:28,990
I can't.
145
00:10:30,210 --> 00:10:32,110
God. We don't have any choice.
146
00:10:32,490 --> 00:10:33,750
This isn't our country.
147
00:10:34,310 --> 00:10:35,450
Oh, my God.
148
00:10:37,230 --> 00:10:39,410
That would make me a whore, Nick.
149
00:10:39,830 --> 00:10:40,870
A whore.
150
00:10:41,610 --> 00:10:43,150
I don't, I can't.
151
00:10:44,190 --> 00:10:45,850
Mom, we don't know anyone.
152
00:10:48,190 --> 00:10:49,810
I know, I know you don't.
153
00:10:51,020 --> 00:10:52,020
Oh my gosh.
154
00:10:52,720 --> 00:10:55,300
But he wants to sleep with me, Nick.
155
00:10:55,520 --> 00:10:57,060
I don't even know this man.
156
00:10:57,780 --> 00:10:59,220
This is really scary.
157
00:11:01,080 --> 00:11:02,840
Do you have any other suggestions?
158
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
Oh my God.
159
00:11:05,760 --> 00:11:08,200
I don't know how else we're going to get
out of this situation.
160
00:11:09,780 --> 00:11:10,780
Oh my God.
161
00:11:11,520 --> 00:11:12,520
Yeah.
162
00:11:13,040 --> 00:11:15,940
And one more condition he has. He wants
me to watch.
163
00:11:16,960 --> 00:11:19,340
What? He wants you to watch?
164
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
Yeah.
165
00:11:23,020 --> 00:11:26,800
Oh, no, no, my God, no.
166
00:11:29,540 --> 00:11:35,000
And he gave me some dirty words in Hindi
language, which he wants me to teach to
167
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
you.
168
00:11:36,260 --> 00:11:37,260
What?
169
00:11:38,660 --> 00:11:39,960
And you're going to watch?
170
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
You have to watch?
171
00:11:41,500 --> 00:11:42,700
I have to, it's his rules.
172
00:11:44,960 --> 00:11:46,820
He's going to pay his cash for it,
though.
173
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
What word?
174
00:11:50,000 --> 00:11:51,740
What words does he want me to learn?
175
00:11:52,680 --> 00:11:55,700
I don't speak Hindi. How am I supposed
to learn these words?
176
00:11:57,200 --> 00:11:59,760
Here are some of the 30 words he wants
you to say.
177
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Fuck.
178
00:12:03,420 --> 00:12:04,420
Fuck me.
179
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
Penis.
180
00:12:07,920 --> 00:12:08,920
Bat penis.
181
00:12:14,300 --> 00:12:16,000
Pussy. Oh, God.
182
00:12:16,220 --> 00:12:17,220
My God.
183
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
Ass.
184
00:12:27,189 --> 00:12:29,910
What? Son, this is so bad.
185
00:12:30,330 --> 00:12:32,110
This is so bad.
186
00:12:32,810 --> 00:12:36,290
Oh my god. Why is this happening to us?
187
00:12:39,910 --> 00:12:41,190
Oh my god.
188
00:12:44,530 --> 00:12:46,210
We have no other choice.
189
00:12:52,730 --> 00:12:54,470
You don't have any money? No,
190
00:12:55,470 --> 00:12:57,830
I spent all the money when I was
shopping.
191
00:12:58,270 --> 00:13:00,830
And all my money in my suitcase is gone.
192
00:13:01,390 --> 00:13:02,570
I have all cash.
193
00:13:04,570 --> 00:13:08,170
I have no way to get money. I didn't
bring any credit cards.
194
00:13:17,190 --> 00:13:18,910
These words are disgusting.
195
00:13:21,450 --> 00:13:22,450
Fuck me harder.
196
00:13:23,550 --> 00:13:24,550
Suck my pussy.
197
00:13:26,330 --> 00:13:27,330
Fuck my ass.
198
00:13:27,590 --> 00:13:29,090
Oh, no, no, no.
199
00:13:31,770 --> 00:13:33,050
I want to fuck your cock.
200
00:13:34,130 --> 00:13:36,870
Please stop. I don't want to hear any
more of this talk.
201
00:13:37,370 --> 00:13:43,970
I can't believe that this is... What
other choice are we going to have? We
202
00:13:43,970 --> 00:13:44,970
have any other choice.
203
00:13:48,050 --> 00:13:49,370
That's it. That's the last one.
204
00:13:49,900 --> 00:13:52,280
I can't believe I ever thought I'd hear
you say these words.
205
00:13:55,640 --> 00:13:57,860
This Indian King guy, he's really a bad
guy.
206
00:13:58,220 --> 00:13:59,220
He is.
207
00:13:59,680 --> 00:14:01,020
He's a very bad man.
208
00:14:03,360 --> 00:14:05,040
Maybe we should send Brett to come here.
209
00:14:06,160 --> 00:14:07,160
It's too late now.
210
00:14:08,060 --> 00:14:09,060
He'll help us.
211
00:14:11,500 --> 00:14:13,040
Look, this is what we want you to wear.
212
00:14:13,620 --> 00:14:14,620
What's that?
213
00:14:15,300 --> 00:14:16,300
Nail polish.
214
00:14:16,640 --> 00:14:17,640
Red lipstick.
215
00:14:27,340 --> 00:14:29,300
You never wear this color, Paulus.
216
00:14:32,080 --> 00:14:34,580
It matches with everything that you want
me to wear.
217
00:14:35,560 --> 00:14:40,080
I don't want... I
218
00:14:40,080 --> 00:14:45,760
mean, how are we going to get home? Are
we going to pay our bill? How are we
219
00:14:45,760 --> 00:14:47,760
going to... I don't know.
220
00:14:48,300 --> 00:14:51,640
We have hotel bills to pay for. We have
taxi.
221
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
We have flight.
222
00:14:57,680 --> 00:14:58,940
The embassy is closed.
223
00:14:59,840 --> 00:15:03,000
I mean, do you think he can do what he
wants us to do? What he wants you to do?
224
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
I don't know.
225
00:15:05,080 --> 00:15:06,140
Say all those words?
226
00:15:06,900 --> 00:15:08,000
Dress up like a slut?
227
00:15:10,300 --> 00:15:11,460
Do you want me to?
228
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Yeah.
229
00:15:19,180 --> 00:15:20,960
You'll be watching all of this, you
know.
230
00:15:23,340 --> 00:15:24,880
Will you be able to handle that?
231
00:15:25,420 --> 00:15:27,140
That's his condition, Mom. I have to.
232
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
Oh, God!
233
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
Oh, God!
234
00:15:32,500 --> 00:15:33,860
Otherwise we'd get nothing.
235
00:15:38,800 --> 00:15:41,320
Oh, God. What will this do to us?
236
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
There's no choice.
237
00:15:45,620 --> 00:15:47,180
When there's a gun to our heads.
238
00:15:47,560 --> 00:15:48,560
Yeah.
239
00:15:49,040 --> 00:15:55,980
Well... Well, I suppose if we get the...
240
00:15:56,940 --> 00:15:57,940
And do what he wants.
241
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
One night.
242
00:15:59,720 --> 00:16:00,860
Never speak of it again.
243
00:16:01,560 --> 00:16:02,740
Never speak of it again.
244
00:16:03,440 --> 00:16:04,840
And then we can go home.
245
00:16:06,200 --> 00:16:07,280
We'll have a normal life.
246
00:16:08,580 --> 00:16:10,580
Do you think you can do that?
247
00:16:12,380 --> 00:16:13,660
Do you think you can do that?
248
00:16:15,180 --> 00:16:16,240
I don't want to.
249
00:16:16,940 --> 00:16:17,940
But I have to.
250
00:16:18,760 --> 00:16:19,940
We have no other choice.
251
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Okay.
252
00:16:26,100 --> 00:16:27,100
Okay.
253
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
I'll do it.
254
00:16:41,500 --> 00:16:42,880
The dress and the makeup.
255
00:16:44,360 --> 00:16:45,900
You should probably go get ready first.
256
00:16:55,880 --> 00:16:57,920
Once you get dressed, then I'll go ahead
and look over the words.
257
00:16:58,120 --> 00:16:59,120
Okay.
258
00:17:07,300 --> 00:17:09,579
Well, honey, you should probably turn
your back. I'm going to be getting
259
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
undressed.
260
00:17:12,160 --> 00:17:14,839
You can sit on the bed if you want. I
mean, since I'm going to be watching
261
00:17:14,839 --> 00:17:15,839
anyway.
262
00:17:17,079 --> 00:17:19,440
Son, this is so embarrassing.
263
00:17:20,359 --> 00:17:21,359
Can't you just...
264
00:17:26,890 --> 00:17:28,830
Will you try to learn those words?
265
00:17:30,970 --> 00:17:35,190
Maybe you can memorize those words for
me and help me to learn them.
266
00:18:05,770 --> 00:18:06,770
Mom, what are you doing?
267
00:18:07,090 --> 00:18:08,350
You're not going to be watching it
anyway.
268
00:18:08,730 --> 00:18:09,970
Oh my God.
269
00:18:10,290 --> 00:18:11,850
This is so humiliating.
270
00:18:12,750 --> 00:18:16,210
First the king and now you. You're going
to be seeing me naked.
271
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
So embarrassing.
272
00:18:19,610 --> 00:18:21,090
You're not going to be watching it
anyway, Mom.
273
00:18:22,470 --> 00:18:23,470
Oh God.
274
00:18:23,690 --> 00:18:26,210
I can't believe I have to do this.
275
00:18:26,430 --> 00:18:27,389
Don't be shy.
276
00:18:27,390 --> 00:18:28,830
It's alright. Listen, I'm going to be
there.
277
00:18:50,100 --> 00:18:51,060
What are
278
00:18:51,060 --> 00:18:57,640
you doing?
279
00:18:58,540 --> 00:19:00,380
Why are you rubbing on me like that?
280
00:19:00,740 --> 00:19:01,740
Trying to help you.
281
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
Well you can help me by...
282
00:19:04,460 --> 00:19:05,640
Studying those words.
283
00:19:37,290 --> 00:19:39,130
Why me? Why did he pick me?
284
00:19:40,950 --> 00:19:42,850
Thousands of people on the street that
day.
285
00:19:48,030 --> 00:19:49,230
Looks pretty good.
286
00:19:54,650 --> 00:19:56,170
What is he doing that for?
287
00:19:56,550 --> 00:19:58,710
Not sure what he looks like. I don't
know how he is.
288
00:20:11,159 --> 00:20:15,600
I'm going to help you with that.
289
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Oh, please.
290
00:20:18,320 --> 00:20:19,860
So much fabric.
291
00:20:21,020 --> 00:20:23,800
Do you know how to put it on? No, I
don't.
292
00:20:28,560 --> 00:20:29,840
This isn't right.
293
00:20:31,780 --> 00:20:33,680
It looks pretty good.
294
00:20:35,980 --> 00:20:39,120
I can't believe that I have to do this.
295
00:20:39,550 --> 00:20:40,549
It's going to be okay, mom.
296
00:20:40,550 --> 00:20:41,449
It's going to be okay.
297
00:20:41,450 --> 00:20:42,450
It's so upsetting.
298
00:20:43,530 --> 00:20:44,570
Oh, my God.
299
00:20:47,690 --> 00:20:49,170
Oh, honey.
300
00:20:50,970 --> 00:20:53,130
Are you aroused at this whole thing?
301
00:20:53,550 --> 00:20:58,570
Well, I kind of got hard seeing you
naked and seeing you like a slut.
302
00:20:59,330 --> 00:21:00,330
You know?
303
00:21:00,750 --> 00:21:01,750
You're sexy.
304
00:21:01,850 --> 00:21:02,850
Oh, my God.
305
00:21:04,919 --> 00:21:05,919
Oh, dear.
306
00:21:05,960 --> 00:21:08,700
This is going to change our
relationship, you know.
307
00:21:08,980 --> 00:21:13,140
It'll be like a bad dream. We'll forget
about it. It's one day, and then we'll
308
00:21:13,140 --> 00:21:14,140
be back.
309
00:21:14,600 --> 00:21:16,400
And then we'll never speak of this
again.
310
00:21:16,760 --> 00:21:17,760
I won't say anything.
311
00:21:19,300 --> 00:21:21,460
We're going to have to erase this from
our minds.
312
00:21:23,620 --> 00:21:27,140
I guess I need to put on the jewelry and
the lipstick and the nail polish.
313
00:21:34,410 --> 00:21:35,410
All right.
314
00:23:29,370 --> 00:23:30,790
After this we can go home.
315
00:23:32,470 --> 00:23:33,470
Ready to go?
316
00:24:01,700 --> 00:24:02,900
Hello? Hello?
317
00:24:03,200 --> 00:24:06,480
This is Nick. I want to talk to King
Alibaba.
318
00:24:08,360 --> 00:24:09,920
Oh, you are the king.
319
00:24:10,600 --> 00:24:13,620
Say your mother's name to our King
Alibaba.
320
00:24:14,100 --> 00:24:15,100
Nick?
321
00:24:15,660 --> 00:24:17,960
Yes, Alibaba is waiting for you.
322
00:24:18,160 --> 00:24:20,960
We will take your car in five minutes.
323
00:24:21,920 --> 00:24:23,020
Okay, thank you.
324
00:24:25,320 --> 00:24:26,660
You're selling me?
325
00:24:27,000 --> 00:24:28,720
No, he must have got it mixed up.
326
00:24:29,260 --> 00:24:31,930
They're... They're giving us money so we
can go home.
327
00:24:32,130 --> 00:24:34,270
I'm not telling you. Oh, my God.
328
00:24:34,810 --> 00:24:36,530
This is our only chance to go home, Mom.
329
00:24:36,730 --> 00:24:37,730
I know.
330
00:24:38,670 --> 00:24:39,670
Okay.
331
00:24:39,970 --> 00:24:41,150
They're sending a car?
332
00:24:41,530 --> 00:24:43,950
Yeah. So they'll be here about five
minutes.
333
00:24:44,470 --> 00:24:45,470
Okay.
334
00:24:48,730 --> 00:24:49,730
Wild country.
335
00:24:49,930 --> 00:24:51,750
It is. Look at those mountains.
336
00:24:53,350 --> 00:24:54,350
They're huge.
337
00:24:54,830 --> 00:24:56,450
I think we have to put all this behind
us.
338
00:24:58,830 --> 00:25:03,390
Where are we? What part of the country
are we in now? We've been driving for an
339
00:25:03,390 --> 00:25:04,390
hour.
340
00:25:05,470 --> 00:25:06,470
Driver?
341
00:25:08,510 --> 00:25:11,870
Are we almost there?
342
00:25:12,430 --> 00:25:13,430
Almost.
343
00:25:18,270 --> 00:25:19,870
Oh, I hope he doesn't harm us.
344
00:25:20,230 --> 00:25:24,130
I hope he just does what he said he's
gonna do and gives us our passports and
345
00:25:24,130 --> 00:25:25,230
our money and lets us leave.
346
00:25:25,610 --> 00:25:26,610
He could.
347
00:25:28,700 --> 00:25:29,439
There it is.
348
00:25:29,440 --> 00:25:33,780
Oh, my God.
349
00:25:34,000 --> 00:25:35,520
Look at that palace.
350
00:25:36,640 --> 00:25:37,640
It's huge.
351
00:25:40,180 --> 00:25:41,380
Oh, my God.
352
00:25:43,160 --> 00:25:44,160
Magnificent.
353
00:25:45,300 --> 00:25:46,920
You can still be a nice man.
354
00:25:47,600 --> 00:25:49,860
A servant doesn't sound very nice.
355
00:26:10,730 --> 00:26:14,350
Jackie, before you enter the king's
palace, you are not permitted to bring
356
00:26:14,350 --> 00:26:16,450
weapons, knives, or guns in the hall.
357
00:26:16,750 --> 00:26:19,930
Well, of course we don't have any
weapons or anything like that.
358
00:26:20,150 --> 00:26:21,690
Is this absolutely necessary?
359
00:26:22,210 --> 00:26:24,070
Yes. It's just Bill and Joe.
360
00:26:26,390 --> 00:26:27,650
Hey, hey.
361
00:26:29,010 --> 00:26:32,790
I have to check your mother. Why are
your breasts so big?
362
00:26:33,450 --> 00:26:36,770
Are you hiding something in here? No,
I'm not hiding anything.
363
00:26:37,230 --> 00:26:38,450
This is necessary.
364
00:26:39,200 --> 00:26:41,360
This is your mother you were bringing to
Kenya, Ali Baba?
365
00:26:41,900 --> 00:26:42,900
Yes.
366
00:26:43,740 --> 00:26:45,780
Very pretty.
367
00:26:46,000 --> 00:26:51,820
How much for her? Maybe I have to have
some fun with her myself in a few days.
368
00:26:52,100 --> 00:26:59,060
What are you hiding in here? Let me see.
369
00:27:04,240 --> 00:27:05,440
Is this really necessary?
370
00:27:05,840 --> 00:27:08,900
I love being natural. Where's the king?
I want to talk to him now.
371
00:27:09,140 --> 00:27:11,000
You're going to the king soon enough.
372
00:27:11,400 --> 00:27:12,400
What are you doing?
373
00:27:12,580 --> 00:27:15,340
I told you I must check for the king's
safety.
374
00:27:17,680 --> 00:27:20,120
The king is going to like you.
375
00:27:20,560 --> 00:27:22,140
He is going to like you.
376
00:27:22,400 --> 00:27:23,400
Stop.
377
00:27:24,020 --> 00:27:25,360
Do your job.
378
00:27:30,860 --> 00:27:32,500
This way to the king.
379
00:27:43,020 --> 00:27:44,740
You're looking sexy tonight.
380
00:27:49,380 --> 00:27:51,640
So, your son is a good kid, huh?
381
00:28:00,200 --> 00:28:01,139
You're kidding.
382
00:28:01,140 --> 00:28:03,120
You're giving her to me for the night,
right?
383
00:28:03,340 --> 00:28:04,440
Make him a good kid?
384
00:28:05,600 --> 00:28:08,240
No. No, that's not the way it is.
385
00:28:10,060 --> 00:28:12,260
Did you want the work that I gave you to
learn?
386
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
I tried.
387
00:28:14,560 --> 00:28:17,260
Do you have the paper?
388
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
Yes.
389
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Come here.
390
00:28:23,920 --> 00:28:26,020
Let's test your vocabulary.
391
00:28:27,960 --> 00:28:29,300
Get on your knees.
392
00:28:30,960 --> 00:28:33,060
And you'll feel my love.
393
00:28:44,780 --> 00:28:48,160
Come here, put my lump in your mother's
face.
394
00:29:23,460 --> 00:29:24,460
Not that long.
395
00:30:14,840 --> 00:30:17,460
I'll just do it. We'll get the money and
then we'll get out of here.
396
00:30:26,400 --> 00:30:29,680
Push your mother's face in and take it
all the way down her throat.
397
00:30:31,280 --> 00:30:32,280
Push.
398
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
Not along.
399
00:30:52,140 --> 00:30:53,140
Yes.
400
00:30:57,140 --> 00:31:00,800
Take off all your clothes and get with
your mother.
401
00:31:01,500 --> 00:31:02,500
Now!
402
00:31:27,080 --> 00:31:28,320
Watch how hard it gets.
403
00:31:37,260 --> 00:31:40,460
You feel that mota and landa in your
hand?
404
00:31:41,240 --> 00:31:43,240
You feel how it drops?
405
00:33:05,770 --> 00:33:09,090
Tell your mother to dance for us. Get us
rock hard.
406
00:33:09,990 --> 00:33:11,170
Come on, Julie, sir.
407
00:33:17,690 --> 00:33:18,690
See?
408
00:33:18,950 --> 00:33:20,610
Let us observe the shop.
409
00:33:49,840 --> 00:33:52,680
Look at your son, Saloon. It is still
rock hard.
410
00:33:56,980 --> 00:33:57,980
Dance,
411
00:33:58,200 --> 00:33:59,600
dance, lovely one.
412
00:35:55,180 --> 00:35:56,500
to choose your lung.
413
00:36:00,160 --> 00:36:02,480
Come here and give a lap dance to both
of us.
414
00:36:02,840 --> 00:36:06,860
Lift up your story and rub our lungs
with your God.
415
00:37:15,690 --> 00:37:16,690
Yeah.
416
00:38:26,250 --> 00:38:28,430
Rub your gum on your son's wound.
417
00:39:44,940 --> 00:39:46,840
We want you to lay down on this couch
now.
418
00:39:50,100 --> 00:39:53,820
And I want you, son, to lick your chin.
419
00:40:07,520 --> 00:40:09,480
This will taste very good to you.
420
00:40:25,470 --> 00:40:28,270
So wrong.
421
00:41:51,080 --> 00:41:52,080
Talk dirty.
422
00:41:52,180 --> 00:41:54,060
Talk dirty. You love it.
423
00:42:23,720 --> 00:42:24,720
Mmm.
424
00:44:01,140 --> 00:44:03,900
Now you will not get a single penny!
425
00:44:04,260 --> 00:44:05,760
Not a single penny!
426
00:44:07,380 --> 00:44:09,700
Go ahead and fuck your mother for free!
427
00:44:10,440 --> 00:44:11,440
Go ahead.
428
00:44:11,720 --> 00:44:14,180
Come on. Come on. No money.
429
00:44:14,620 --> 00:44:15,860
Let the sun.
430
00:44:17,300 --> 00:44:19,840
Oh, no.
431
00:44:21,220 --> 00:44:23,180
Please, please, we need the money.
432
00:44:23,700 --> 00:44:26,460
Please, don't do this to us. You need
money?
433
00:44:26,840 --> 00:44:29,700
Yes, we need money. Why did you do that?
434
00:44:29,960 --> 00:44:32,600
I didn't mean to. He forced you down and
I went in.
435
00:44:32,860 --> 00:44:33,880
Oh, my God.
436
00:44:34,320 --> 00:44:36,600
No, please, you can't fuck me for...
437
00:44:39,950 --> 00:44:42,190
Something I cannot help is with the
arrangement.
438
00:44:44,730 --> 00:44:45,730
Please, no.
439
00:44:46,470 --> 00:44:48,430
You will have to. Did you enjoy it?
440
00:44:48,970 --> 00:44:50,050
Did you enjoy it?
441
00:44:51,510 --> 00:44:57,890
Very dirty, very dirty. Yeah, but did
you enjoy it? Yes, I did. Yes, I did.
442
00:44:58,370 --> 00:44:59,790
Yes, you did.
443
00:45:00,130 --> 00:45:01,130
Forgive me.
444
00:45:01,790 --> 00:45:03,450
What have I done?
445
00:45:03,690 --> 00:45:06,430
Do you want us to both clean at the same
time?
446
00:45:06,630 --> 00:45:07,630
No!
447
00:45:13,420 --> 00:45:14,420
No, no.
448
00:45:14,440 --> 00:45:19,920
How... You just... Take me each one at a
time. Please. Please, one at a time.
449
00:45:20,240 --> 00:45:24,420
Please. We need the money so bad. We
have to get out of this country.
450
00:45:25,480 --> 00:45:26,480
Okay.
451
00:45:26,840 --> 00:45:28,880
I roll out. Sunny will go first.
452
00:45:43,370 --> 00:45:44,370
George and mother.
453
00:46:57,220 --> 00:47:00,020
Manto. Manto.
454
00:47:22,160 --> 00:47:23,420
Susanna, I...
455
00:48:28,290 --> 00:48:31,050
Turn over, leg down and let your mother
ride on you.
456
00:49:03,690 --> 00:49:04,690
Push that door.
457
00:49:04,730 --> 00:49:06,530
Shoot. Push.
458
00:49:59,160 --> 00:50:01,960
I'm so
459
00:50:01,960 --> 00:50:06,320
tired.
460
00:54:35,690 --> 00:54:36,690
Thank you.
461
00:55:21,060 --> 00:55:23,340
Oh, so beautiful.
462
00:57:12,330 --> 00:57:13,330
Oh.
463
01:00:54,350 --> 01:00:55,350
I'm going to take the car.
464
01:06:35,690 --> 01:06:36,690
to your mother?
465
01:06:37,510 --> 01:06:40,990
I don't know what my father has in store
for you, but you should be grateful
466
01:06:40,990 --> 01:06:41,990
that you care.
467
01:06:53,130 --> 01:06:57,270
Sir, this boy Nick, I need him to come
here.
468
01:06:57,630 --> 01:06:58,750
Please go get him.
469
01:07:08,910 --> 01:07:09,910
Nick, come in.
470
01:07:10,690 --> 01:07:11,790
Take a seat, please.
471
01:07:15,290 --> 01:07:17,090
How is it in the palace for you?
472
01:07:18,210 --> 01:07:21,050
It's nice, but I'm ready to go home.
Plenty of food, drink?
473
01:07:21,870 --> 01:07:24,730
That's all good, yeah, but we made our
deal.
474
01:07:25,410 --> 01:07:27,250
Is there any way we can go home now?
475
01:07:28,630 --> 01:07:34,130
Home? I don't think that home is best
for you. Here, Nick, listen.
476
01:07:36,330 --> 01:07:37,670
You like Lamborghini.
477
01:07:40,190 --> 01:07:41,190
Do you like Ferrari?
478
01:07:41,870 --> 01:07:42,870
I have one.
479
01:07:44,350 --> 01:07:45,390
Do you like money?
480
01:07:46,530 --> 01:07:47,810
Do you like jewelry?
481
01:07:48,310 --> 01:07:49,310
Diamonds?
482
01:07:50,430 --> 01:07:53,010
This is where you live. I have all of
these things.
483
01:07:54,550 --> 01:07:55,550
Do you like it?
484
01:07:56,830 --> 01:07:57,830
I like it a lot.
485
01:08:00,710 --> 01:08:07,350
Nick, at home, do you have freedom to
enjoy the nightlife? We have nightlife.
486
01:08:07,830 --> 01:08:08,830
We are free.
487
01:08:09,160 --> 01:08:14,780
All the drinking, all the food, the best
cuisine, the best chefs that the world
488
01:08:14,780 --> 01:08:21,580
has to offer. And Nick, on top of all of
this, servant, bring the
489
01:08:21,580 --> 01:08:22,580
delights of men.
490
01:08:23,819 --> 01:08:30,040
I will show you an assortment of some of
the variety of beautiful, beautiful
491
01:08:30,040 --> 01:08:31,660
items I have for you, Nick.
492
01:08:32,140 --> 01:08:33,620
You will not think of home again.
493
01:08:39,399 --> 01:08:40,399
Welcome, my Julie.
494
01:08:41,899 --> 01:08:47,580
Nick thinks that he wants to go home,
but he does not want to go home. Home is
495
01:08:47,580 --> 01:08:48,580
here for him now.
496
01:08:48,840 --> 01:08:51,840
Show him what it is like in the king's
palace.
497
01:09:10,830 --> 01:09:13,510
The beginning and the end of the day.
498
01:09:13,930 --> 01:09:15,090
And the end of the life.
499
01:09:15,310 --> 01:09:17,810
And the end of the life.
500
01:09:19,710 --> 01:09:21,670
After all we are going to gain.
501
01:09:57,360 --> 01:09:59,780
Three. Eight thousand.
502
01:10:00,160 --> 01:10:06,940
In every country, in almost every hand
of the people, I have heard your voice.
503
01:10:24,620 --> 01:10:26,780
Is there a black figure upon you?
504
01:10:52,200 --> 01:10:54,660
I'm the gorgeous queen that's back at
the game only.
505
01:11:12,560 --> 01:11:13,660
Take the knife.
506
01:11:14,080 --> 01:11:15,080
Deal with me.
507
01:11:15,480 --> 01:11:16,480
I'm kind of dear.
508
01:11:20,080 --> 01:11:21,980
You're beginning to rise enough now.
509
01:11:25,860 --> 01:11:26,860
Fuck him.
510
01:11:27,040 --> 01:11:28,180
Suck him like you do.
511
01:11:30,300 --> 01:11:31,820
Tell him how much you love him.
512
01:11:50,410 --> 01:11:51,410
So you stay.
513
01:11:54,750 --> 01:11:58,250
Stay here with me.
514
01:12:05,010 --> 01:12:06,350
Good boy.
515
01:12:09,910 --> 01:12:12,070
My boys, are you having a good time
tonight?
516
01:12:12,690 --> 01:12:15,030
Yes. Yes, enjoy, enjoy.
517
01:12:15,370 --> 01:12:16,370
Come on.
518
01:12:16,830 --> 01:12:17,830
Oh, lovely.
519
01:12:35,360 --> 01:12:37,200
Such is the life of a king.
520
01:12:39,080 --> 01:12:40,540
Prepare my queen to be.
521
01:15:08,790 --> 01:15:11,590
um um
522
01:16:50,180 --> 01:16:53,160
Oh my God. Oh my God.
523
01:18:48,360 --> 01:18:49,360
So the day
524
01:19:30,380 --> 01:19:31,380
It's so good.
525
01:20:00,880 --> 01:20:04,200
Meri mu me apna langde do.
526
01:22:09,420 --> 01:22:10,420
Okay.
527
01:22:42,870 --> 01:22:43,870
Oh.
528
01:22:45,090 --> 01:22:46,830
Oh, yes.
529
01:28:32,640 --> 01:28:33,640
Mara told.
530
01:29:27,690 --> 01:29:29,610
Fuck me.
531
01:29:34,290 --> 01:29:37,170
Fuck me. Fuck my pussy.
532
01:29:40,300 --> 01:29:44,080
Mother Chaud! Mother Chaud!
533
01:29:45,080 --> 01:29:47,920
Mother Chaud!
534
01:31:26,860 --> 01:31:29,720
I love you.
535
01:31:47,370 --> 01:31:48,370
um
536
01:32:54,280 --> 01:32:55,280
Hi.
537
01:33:46,640 --> 01:33:47,640
Thank you.
538
01:35:45,900 --> 01:35:47,500
And now I'm going to take yours.
539
01:36:25,480 --> 01:36:26,480
is the phone.
540
01:37:43,840 --> 01:37:46,480
Wonderfully. Wonderfully, my queen.
541
01:37:49,320 --> 01:37:51,780
My blood didn't clean any better.
542
01:37:53,600 --> 01:37:59,040
Too many concubines in my paradise
kingdom.
543
01:41:18,960 --> 01:41:19,659
I've served you.
544
01:41:19,660 --> 01:41:20,900
I've served your son.
545
01:41:21,360 --> 01:41:23,280
I've had sex with my own son.
546
01:41:24,160 --> 01:41:28,780
Please, please, may I have my passport
and my freedom back?
547
01:41:35,840 --> 01:41:36,900
What do you mean?
548
01:41:38,460 --> 01:41:40,720
You don't understand what you must say.
549
01:41:41,140 --> 01:41:43,300
No. My son, he loves you.
550
01:41:43,720 --> 01:41:47,940
My son needs you. My son loves me and
needs me, and we need to go home.
551
01:41:48,700 --> 01:41:51,640
My queen, believe me, I'm a son.
552
01:41:52,600 --> 01:41:54,840
Who? But your son also.
553
01:41:55,520 --> 01:41:58,080
I didn't think that he must reveal to
you this.
554
01:41:58,740 --> 01:41:59,740
Nick?
555
01:42:00,780 --> 01:42:01,780
My new son.
556
01:42:08,340 --> 01:42:09,340
Our passport.
557
01:42:10,520 --> 01:42:11,700
Thank you, my king.
558
01:42:12,160 --> 01:42:13,760
Thank you. Yes, your passport.
559
01:42:13,980 --> 01:42:15,560
Nick, please, take care of the passport.
560
01:42:15,920 --> 01:42:16,920
What are you doing?
561
01:42:17,340 --> 01:42:18,500
No! No.
562
01:42:19,420 --> 01:42:20,420
No.
563
01:42:21,260 --> 01:42:22,740
No. Oh, my God.
564
01:42:24,060 --> 01:42:25,800
What are you doing, Nick?
565
01:42:26,800 --> 01:42:29,640
Nick, why are you doing this?
566
01:42:30,540 --> 01:42:31,600
I don't want to.
567
01:42:32,660 --> 01:42:34,060
No, no, no.
568
01:42:35,220 --> 01:42:37,800
Oh, my God. They're burning.
569
01:42:38,500 --> 01:42:42,240
Oh, my God. Nick, what's wrong with you?
570
01:42:42,540 --> 01:42:45,200
Nothing is wrong with me. Oh, my God.
You will see.
571
01:42:45,580 --> 01:42:46,800
You will love it here.
572
01:42:47,240 --> 01:42:50,260
As Nick has learned to love it, he is
now one of my sons.
573
01:42:50,580 --> 01:42:52,920
As my son loves you, Nick has loved you.
574
01:42:53,180 --> 01:42:55,080
My queen.
575
01:43:21,160 --> 01:43:23,040
They know that I'm here, my family.
576
01:43:23,360 --> 01:43:24,760
Everyone knows where we are.
577
01:43:25,500 --> 01:43:28,580
They know, and they'll come looking for
us. They'll find us.
578
01:43:30,160 --> 01:43:31,160
Lovely one.
579
01:43:32,480 --> 01:43:33,740
They will not look for you.
580
01:43:34,220 --> 01:43:35,220
Yes, they will.
581
01:43:35,560 --> 01:43:37,080
My family will look for me.
582
01:43:38,500 --> 01:43:40,980
Do you think I am a king only for a day?
583
01:43:41,620 --> 01:43:43,380
The plane has been prepared.
584
01:43:44,180 --> 01:43:46,300
The documents have been fixed.
585
01:43:46,810 --> 01:43:50,830
What? It has crashed in the Indian
Ocean. Your names are on the passenger
586
01:43:51,130 --> 01:43:52,590
What? You no longer exist.
587
01:43:53,350 --> 01:43:54,350
No.
588
01:43:54,470 --> 01:43:55,470
You are done.
589
01:43:55,510 --> 01:43:58,090
No. But you have a new life. Your old
life is over.
590
01:43:58,710 --> 01:43:59,910
No one will look for you.
591
01:44:06,370 --> 01:44:07,370
Oh, no.
592
01:44:23,340 --> 01:44:24,340
You are a queen.
593
01:44:24,700 --> 01:44:25,700
Never a...
594
01:45:22,490 --> 01:45:25,290
Beautiful Thank
595
01:45:25,290 --> 01:45:30,650
you
596
01:45:48,970 --> 01:45:53,330
The king had corrupted Nick with
glorious riches and beautiful women,
597
01:45:53,330 --> 01:45:56,550
myself, his mother, and now his mother.
598
01:45:56,930 --> 01:46:02,070
I bowed solemnly to my fate. I
sacrificed my life for the sake of my
599
01:46:02,410 --> 01:46:07,510
The king made me his queen, and then I
came to accept my place in this foreign
600
01:46:07,510 --> 01:46:10,870
kingdom, an exotic prison of wealth and
lust.
601
01:46:11,470 --> 01:46:17,210
I remained the plaything of the king and
his son, yet I had Nick, comfort of my
602
01:46:17,210 --> 01:46:18,210
precious son.
603
01:46:18,700 --> 01:46:21,480
I loved him stronger as we became
lovers.
604
01:46:21,960 --> 01:46:24,920
With him by my side, I was excellent.
39252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.