All language subtitles for 1985 - Private Teacher

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,700 --> 00:01:33,500 This is the promised land, Los Angeles, California, the city of sunshine, milk, 2 00:01:33,540 --> 00:01:34,378 and honey. 3 00:01:34,380 --> 00:01:37,860 Millions of people have flocked here to make Los Angeles their home. 4 00:01:38,820 --> 00:01:45,320 Aircraft workers, Arabs, movie stars, hustlers, butchers, bakers, 5 00:01:45,380 --> 00:01:49,640 preachers, pimps, musicians, and madmen. 6 00:01:50,740 --> 00:01:53,620 This is the home of the original McDonald's. 7 00:01:54,420 --> 00:01:56,120 Brahman's Chinese Theater. 8 00:01:58,280 --> 00:01:59,900 Griffith Observatory. 9 00:02:01,080 --> 00:02:02,080 Olvera Street. 10 00:02:03,480 --> 00:02:04,960 Santa Monica Pier. 11 00:02:06,960 --> 00:02:08,780 The Beverly Hills Hotel. 12 00:02:09,940 --> 00:02:13,260 The La Tosca Theater, home of foreign films. 13 00:02:14,520 --> 00:02:15,920 Marina Del Rey. 14 00:02:17,760 --> 00:02:18,760 Freeways. 15 00:02:19,720 --> 00:02:21,280 Taylor the Pup Restaurant. 16 00:02:23,180 --> 00:02:25,740 The Church of Amy Simple McPherson. 17 00:02:27,260 --> 00:02:28,260 Chinatown. 18 00:02:29,260 --> 00:02:30,800 Union Station. 19 00:02:31,720 --> 00:02:33,480 The Coliseum. 20 00:02:35,520 --> 00:02:38,000 The Coca -Cola Bottling Company. 21 00:02:40,420 --> 00:02:41,940 MacArthur Park. 22 00:02:43,400 --> 00:02:45,480 The canals of Venice. 23 00:02:46,080 --> 00:02:47,800 And Hollywood. 24 00:02:48,100 --> 00:02:49,780 Yes, Hollywood. 25 00:02:50,000 --> 00:02:51,820 Where anything goes. 26 00:02:52,410 --> 00:02:53,910 And usually does. 27 00:02:54,650 --> 00:02:58,370 Home of the space cases and all assorted weirdos. 28 00:02:58,870 --> 00:03:00,350 Hollywood Boulevard. 29 00:03:00,650 --> 00:03:04,070 The street of broken dreams and stoned out losers. 30 00:03:05,090 --> 00:03:06,450 It's the movie town. 31 00:03:07,290 --> 00:03:09,490 Now given over to street people. 32 00:03:09,870 --> 00:03:12,470 And sex, drugs, and rock and roll. 33 00:03:13,070 --> 00:03:16,450 It's a combination of skid row and Saturday night. 34 00:03:16,730 --> 00:03:17,730 It's Drake. 35 00:03:17,910 --> 00:03:21,880 Gay. or by, and all out in the open. 36 00:03:22,100 --> 00:03:26,800 The underground has surfaced in California as a garish fresco of the 37 00:03:26,800 --> 00:03:27,880 sexual revolution. 38 00:03:29,460 --> 00:03:34,920 The past is fading away, and the sweet little neighborhood of Hollywood is 39 00:03:36,100 --> 00:03:41,820 You can get anything you want at the local sex shops, and it's open season in 40 00:03:41,820 --> 00:03:42,820 the pleasure dome. 41 00:03:46,990 --> 00:03:50,790 Over these mountains into the north of Los Angeles and Hollywood is the San 42 00:03:50,790 --> 00:03:51,790 Fernando Valley. 43 00:03:53,530 --> 00:03:59,150 It is made up of many communities inhabited by mostly middle American 44 00:04:00,790 --> 00:04:03,370 This is where the normal people live. 45 00:04:04,430 --> 00:04:07,530 You've been a bad, bad rabbit, Warren. 46 00:04:08,170 --> 00:04:11,950 Whips? Yeah, we got whips. So what? 47 00:04:12,310 --> 00:04:13,350 Oh, harder. 48 00:04:13,670 --> 00:04:15,710 Take this, you dumb bunny. 49 00:04:16,250 --> 00:04:20,769 Hell, you like it, don't you? Ah, I love it. 50 00:04:23,110 --> 00:04:24,670 You went out. 51 00:04:25,690 --> 00:04:27,150 Fuck you guys. 52 00:04:29,190 --> 00:04:30,190 Well, 53 00:04:30,790 --> 00:04:36,870 you just better. I don't know, Tina. This jerk -off probably couldn't even 54 00:04:36,870 --> 00:04:38,230 on a light bulb. 55 00:04:38,530 --> 00:04:41,130 I happen to be the best. 56 00:04:42,110 --> 00:04:43,850 Of what rat? 57 00:04:44,650 --> 00:04:47,510 The best cheese you'll ever sneeze, bitch. 58 00:04:47,850 --> 00:04:50,670 Where did you find this rodent? 59 00:04:51,410 --> 00:04:53,010 In the sleaze. 60 00:04:53,750 --> 00:04:55,570 In a rat trap? 61 00:04:57,050 --> 00:05:00,730 Yeah, only one problem. This one still seems to be alive. 62 00:05:02,310 --> 00:05:07,690 Alive and waiting for your pussy to catch me. I might chase you, but I won't 63 00:05:07,690 --> 00:05:08,690 you. 64 00:05:09,230 --> 00:05:11,430 I'll feed you because I need you. 65 00:05:11,650 --> 00:05:13,790 I just love them when they're desperate. 66 00:05:17,000 --> 00:05:20,820 Debbie, Tina, let's stop this game and get back to reality. 67 00:05:21,220 --> 00:05:25,020 But Warren, baby, this is reality. 68 00:05:25,860 --> 00:05:26,980 Now, boy. 69 00:05:27,860 --> 00:05:30,220 Now hear your ears fall down. 70 00:05:32,740 --> 00:05:35,840 This is reality. 71 00:05:37,160 --> 00:05:39,200 Who needs fantasy? 72 00:05:40,380 --> 00:05:43,300 Now you're getting it, Warren, baby. 73 00:05:44,910 --> 00:05:46,150 Warren baby. 74 00:05:47,030 --> 00:05:52,170 I get it. Warren baby. Warren baby. 75 00:05:53,290 --> 00:05:55,490 Keep it up. 76 00:05:56,090 --> 00:05:58,230 Oh, it's up. 77 00:05:59,730 --> 00:06:01,670 Let's have some fun. 78 00:06:30,800 --> 00:06:33,280 Look at that ass, Warren. Don't touch it. 79 00:06:34,400 --> 00:06:36,040 Just look at it. 80 00:06:37,020 --> 00:06:39,140 Isn't that a hot little butt? 81 00:06:39,400 --> 00:06:40,920 Warren wants to touch it. 82 00:06:42,460 --> 00:06:46,420 Warren wants to touch it? Does the rabbit want to go in the hole? 83 00:06:51,660 --> 00:06:52,660 Yeah. 84 00:06:57,060 --> 00:06:58,980 Jenny, what's going on in there? 85 00:06:59,370 --> 00:07:00,690 I'm reading, Aunt Diane. 86 00:07:03,110 --> 00:07:04,570 Jimmy, open this door. 87 00:07:04,850 --> 00:07:06,150 Please, Aunt Diane. 88 00:07:08,030 --> 00:07:10,190 Is something going on in there? 89 00:07:10,410 --> 00:07:12,790 No. Well, it's awfully quiet. 90 00:07:14,830 --> 00:07:15,830 I'm reading. 91 00:07:16,570 --> 00:07:18,630 I don't hear any pages turning. 92 00:07:19,070 --> 00:07:20,610 You open this door. 93 00:07:21,630 --> 00:07:22,630 Okay. 94 00:07:25,730 --> 00:07:26,730 Yeah. 95 00:07:27,560 --> 00:07:29,780 I'm getting really worried about you, Jimmy. 96 00:07:31,860 --> 00:07:32,860 Why? 97 00:07:33,940 --> 00:07:36,040 I'm your aunt. It's my right to worry, okay? 98 00:07:36,380 --> 00:07:37,660 I'm not doing anything. 99 00:07:38,140 --> 00:07:40,560 That's exactly what worries me. You're not doing anything. 100 00:07:41,080 --> 00:07:43,620 You just mope around this room all the time. 101 00:07:43,920 --> 00:07:45,520 I just want to be by myself. 102 00:07:48,500 --> 00:07:50,860 Well, something's fishy. 103 00:07:51,080 --> 00:07:53,080 Don't try to fool me. I'm not! 104 00:07:54,390 --> 00:07:55,450 Not so sure. 105 00:07:55,890 --> 00:07:58,990 Let's go back to your reading. I don't see any book. 106 00:07:59,850 --> 00:08:00,870 I put it away. 107 00:08:02,570 --> 00:08:03,870 Supper's in one hour. 108 00:08:04,090 --> 00:08:05,130 We'll talk about it then. 109 00:08:05,670 --> 00:08:07,310 I've got a surprise for you. 110 00:08:14,390 --> 00:08:16,570 I've got a surprise for you. 111 00:08:27,730 --> 00:08:29,270 Pop, pop, pop, pop. 112 00:08:29,510 --> 00:08:31,810 Come on. Pop, pop, around the corner. 113 00:08:32,429 --> 00:08:33,890 Let's get that fucking rap. 114 00:08:34,690 --> 00:08:35,870 Get out of here. 115 00:08:36,210 --> 00:08:37,210 Woo! 116 00:08:39,110 --> 00:08:40,250 Oh, yeah. 117 00:09:17,230 --> 00:09:18,790 Where did you eat her? 118 00:09:20,070 --> 00:09:21,070 Why did you eat her? 119 00:09:25,980 --> 00:09:29,220 Does Bunny know how to get in the hole now, huh? 120 00:09:31,880 --> 00:09:37,040 Everything a bunny rabbit would want to know. 121 00:09:40,020 --> 00:09:41,020 Go ahead. 122 00:09:43,000 --> 00:09:45,320 Oh, my clipper is so big. 123 00:09:47,820 --> 00:09:49,260 Oh, pretty. 124 00:09:50,640 --> 00:09:53,260 Oh, I just love to fuck both of them. 125 00:10:22,350 --> 00:10:23,350 I only got one dick. 126 00:11:12,270 --> 00:11:14,790 past few weeks have become very different in this house. 127 00:11:15,490 --> 00:11:19,150 Now, I know I'm your aunt. I'm not your mother. God rest her soul. 128 00:11:20,370 --> 00:11:24,590 But I am raising you. I pay the bills. I'm feeding you. 129 00:11:24,950 --> 00:11:29,350 I'm responsible. And your behavior has become very peculiar lately. 130 00:11:29,730 --> 00:11:31,070 I'm just the same. 131 00:11:32,270 --> 00:11:35,030 No, Jimmy, you are not just the same. 132 00:11:35,530 --> 00:11:39,110 You've been staying in your room for hours like some old recluse. 133 00:11:40,710 --> 00:11:43,110 You're absolutely hell to get up in the morning. 134 00:11:43,530 --> 00:11:47,590 And your teacher called and said that you've been falling asleep in class when 135 00:11:47,590 --> 00:11:48,750 you make it to class. 136 00:11:49,710 --> 00:11:54,670 Now, what is it in your room that occupies you so? I'd really like to 137 00:11:59,090 --> 00:12:00,510 Well, aren't you going to say anything? 138 00:12:01,170 --> 00:12:02,170 What do you mean? 139 00:12:04,130 --> 00:12:06,170 Why don't you just tell me your problem? 140 00:12:07,810 --> 00:12:08,810 Mustard. 141 00:12:09,250 --> 00:12:12,280 Mustard. Could you pass the mustard, please? Oh, yes, sure. 142 00:12:12,780 --> 00:12:14,360 Now, be serious, Jimmy. 143 00:12:18,160 --> 00:12:23,520 Serious? Yes. You don't seem to be realizing that you're crawling into a 144 00:12:24,380 --> 00:12:27,940 I mean, you are just retreating from the essence of life. 145 00:12:28,340 --> 00:12:30,780 You're not acting like a normal young man. 146 00:12:32,280 --> 00:12:34,360 I just want to get more reading done. 147 00:12:34,660 --> 00:12:38,680 It's not reading. It is something, but it is not reading. You're just too 148 00:12:39,360 --> 00:12:41,320 Absolutely too quiet. Now, what is it? 149 00:12:42,280 --> 00:12:44,960 Nothing. It is not nothing. 150 00:12:46,800 --> 00:12:49,420 I am tired of having this same discussion. 151 00:12:49,640 --> 00:12:53,700 Now, if you don't snap out of it, I am just going to have to take some drastic 152 00:12:53,700 --> 00:12:54,700 measures. 153 00:12:55,040 --> 00:12:56,460 Are you listening to me? 154 00:12:56,860 --> 00:12:57,860 Yes, Aunt Dan. 155 00:12:59,900 --> 00:13:01,460 You know, you don't go outside. 156 00:13:01,780 --> 00:13:04,020 You don't play sports like you used to. 157 00:13:04,640 --> 00:13:06,120 You don't go to the movies. 158 00:13:06,500 --> 00:13:07,960 You don't chase girls. 159 00:13:08,260 --> 00:13:10,120 You don't even... watch television anymore. 160 00:13:11,700 --> 00:13:15,620 The worst part is you and I don't have the conversations like we used to. 161 00:13:18,440 --> 00:13:22,600 Spending hours upon hours in your room, don't you think that's just a little bit 162 00:13:22,600 --> 00:13:23,600 strange? 163 00:13:25,300 --> 00:13:27,760 What are you reading in there? Playboy magazine? 164 00:13:28,260 --> 00:13:29,260 No. 165 00:13:29,720 --> 00:13:30,780 Then what is it? 166 00:13:31,740 --> 00:13:32,740 Nothing. 167 00:13:33,240 --> 00:13:34,240 Nothing. 168 00:13:34,600 --> 00:13:37,860 Young man, your nothing is going to turn into something. 169 00:13:38,510 --> 00:13:41,090 And when it does, you're going to need some professional counseling. 170 00:13:43,490 --> 00:13:44,750 I'm going to my room now. 171 00:13:45,230 --> 00:13:46,550 Thanks for dinner, Aunt Diane. 172 00:13:47,210 --> 00:13:49,090 Don't you want to watch The Jeffersons with me? 173 00:13:49,950 --> 00:13:50,950 No, thanks. 174 00:14:18,260 --> 00:14:19,460 Oh, boy. 175 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 How you doing? 176 00:14:22,100 --> 00:14:23,140 How's the water? 177 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 It's perfect. 178 00:14:24,660 --> 00:14:25,659 Yeah? 179 00:14:25,660 --> 00:14:26,820 Where'd you feel it? 180 00:14:31,720 --> 00:14:38,540 Look at 181 00:14:38,540 --> 00:14:39,780 this stuff. Isn't it fun? 182 00:14:40,140 --> 00:14:41,280 Oh, it's wonderful. 183 00:14:45,880 --> 00:14:47,180 Didn't we have fun today? 184 00:15:00,450 --> 00:15:02,670 That's what we gotta do. A football player next. 185 00:15:03,210 --> 00:15:04,210 Yeah. 186 00:15:07,730 --> 00:15:09,730 You're so cute when you're black. 187 00:15:32,080 --> 00:15:33,420 Does that feel good? 188 00:15:33,700 --> 00:15:35,820 Does it fucking feel good? Is it strong? 189 00:15:36,240 --> 00:15:37,640 It feels wonderful. 190 00:15:39,200 --> 00:15:42,960 I gotta get in the slide. 191 00:15:50,100 --> 00:15:51,100 Alright. 192 00:16:19,240 --> 00:16:21,040 We love to play games. 193 00:16:21,820 --> 00:16:23,920 We love to play. 194 00:16:24,440 --> 00:16:25,680 Do you know what feels good? 195 00:16:26,900 --> 00:16:28,280 This doesn't feel good. 196 00:16:30,820 --> 00:16:32,000 Does it feel good? 197 00:16:32,340 --> 00:16:34,720 A little lower. Wait, wait, wait. 198 00:16:35,240 --> 00:16:36,240 Here we go. 199 00:16:42,740 --> 00:16:45,020 I need to make it real. 200 00:17:10,920 --> 00:17:14,280 Tonight's program of The Jeffersons will not be seen at this time. 201 00:17:14,819 --> 00:17:19,780 Instead, we are presenting a special white paper report, The American Sexual 202 00:17:19,780 --> 00:17:21,480 Revolution Update. 203 00:17:23,160 --> 00:17:26,660 All throughout America today, more and more people are fucking. 204 00:17:27,579 --> 00:17:32,120 Now that one out of every ten homes has a videocassette player, explicit 205 00:17:32,120 --> 00:17:35,280 sexuality is available to everyone, young and old alike. 206 00:17:36,010 --> 00:17:40,510 People are able to see and learn what can be done in the techniques of sexual 207 00:17:40,510 --> 00:17:41,510 pleasure. 208 00:17:41,730 --> 00:17:44,530 It's out of the closet and into the living room. 209 00:17:44,750 --> 00:17:47,370 All Americans can now have fun. 210 00:17:48,250 --> 00:17:52,830 You can buy sex magazines at your corner grocery store. It's all here just for 211 00:17:52,830 --> 00:17:53,409 the taking. 212 00:17:53,410 --> 00:17:55,510 Why, it's even coming at you in 3D. 213 00:17:55,850 --> 00:17:58,350 And all this is very good and healthy for you. 214 00:17:58,870 --> 00:18:02,890 Oh, you can still get all the violence you want on regular network television. 215 00:18:03,610 --> 00:18:06,750 But just look at this example of X -rated filmmaking. 216 00:18:08,490 --> 00:18:12,610 There is a tremendous amount of what is called giving head going on today. 217 00:18:13,210 --> 00:18:17,310 And if you will just step up to your TV, I will give you a home demonstration of 218 00:18:17,310 --> 00:18:18,310 just how this works. 219 00:18:20,250 --> 00:18:23,070 That's good. Now raise your skirt up over your thighs. 220 00:18:23,570 --> 00:18:24,570 Like this? 221 00:18:25,270 --> 00:18:27,090 And take down your panties. 222 00:18:27,930 --> 00:18:28,930 I'll help you. 223 00:18:31,110 --> 00:18:32,110 That's it. 224 00:18:34,060 --> 00:18:35,360 Now, just step in closer. 225 00:18:35,640 --> 00:18:38,060 Let me see that pink little pussy. 226 00:18:38,700 --> 00:18:39,700 Oh. 227 00:19:05,960 --> 00:19:09,740 It tastes so good. Hey, can you fuck me for a minute? 228 00:19:10,820 --> 00:19:13,120 I think it would be easier if I come out there. 229 00:19:15,720 --> 00:19:17,060 Oh, yes. 230 00:19:50,460 --> 00:19:53,180 Tune in tomorrow night for carp fishing in Iowa. 231 00:19:54,160 --> 00:19:55,160 Bye. 232 00:20:31,740 --> 00:20:32,740 I'm asleep. 233 00:20:33,400 --> 00:20:35,220 Well, good night, Jim. Good night. 234 00:21:38,949 --> 00:21:41,850 I love you. 235 00:22:23,280 --> 00:22:24,280 Ha ha ha 236 00:22:57,390 --> 00:22:58,990 All right. 237 00:23:00,610 --> 00:23:03,330 And don't keep this door locked. 238 00:23:04,190 --> 00:23:05,190 Sorry. 239 00:23:35,080 --> 00:23:37,520 Why do you wake me up so early on a Saturday? 240 00:23:37,720 --> 00:23:39,260 I don't have to go to school. 241 00:23:39,700 --> 00:23:40,700 Oh, yes you do. 242 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 What do you mean? 243 00:23:43,860 --> 00:23:45,080 School is coming to you. 244 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 To me? 245 00:23:46,780 --> 00:23:49,580 Yeah, I told you I was going to have to take drastic measures. 246 00:23:50,620 --> 00:23:53,300 Look, you seem to be emotionally paralyzed. 247 00:23:53,800 --> 00:23:57,200 I mean, you're slipping into an almost comatose state. 248 00:23:58,740 --> 00:24:01,500 And I'm not going to let you get sick. 249 00:24:02,750 --> 00:24:04,630 So I've engaged a private teacher. 250 00:24:05,750 --> 00:24:09,970 She's going to come here, and she's going to help you with your mental 251 00:24:09,970 --> 00:24:11,450 as well as your schoolwork. 252 00:24:12,730 --> 00:24:17,130 She's a qualified professional, and she comes very highly recommended. 253 00:24:17,410 --> 00:24:20,510 I don't need anybody like that, Aunt Diane. I'm fine. 254 00:24:20,950 --> 00:24:25,330 Yeah? Well, you know, like the old saying goes, actions speak louder than 255 00:24:25,610 --> 00:24:29,550 Well, your actions or non -actions are real strange. 256 00:24:32,140 --> 00:24:33,740 I just want to be alone. 257 00:24:34,240 --> 00:24:37,200 All the time. You can't fool me. 258 00:24:55,219 --> 00:24:57,940 Well, good morning. You must be... Yes, Jimmy's teacher. 259 00:24:58,160 --> 00:25:01,720 Wonderful. Jimmy, please come. I want you to meet the lady who's going to be 260 00:25:01,720 --> 00:25:02,720 helping you. 261 00:25:03,240 --> 00:25:05,300 This is Miss Foxworth. Hello, Jimmy. 262 00:25:05,660 --> 00:25:06,660 Hello. Nice to meet you. 263 00:25:07,960 --> 00:25:10,000 Please, let's come in and sit in the living room. 264 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 My, 265 00:25:21,160 --> 00:25:22,160 you have a lovely home. 266 00:25:22,910 --> 00:25:27,430 Thank you. We like it. The neighborhood's quite nice. Very quiet 267 00:25:27,890 --> 00:25:29,750 We hardly even ever see the neighbors. 268 00:25:31,330 --> 00:25:32,910 Did I say something funny, Jimmy? 269 00:25:33,690 --> 00:25:35,730 No, I just remembered an old joke. 270 00:25:36,070 --> 00:25:37,670 Well, at least your memory isn't fading. 271 00:25:39,010 --> 00:25:41,610 Jimmy, I'm sure your aunt has told you why I'm here. 272 00:25:41,910 --> 00:25:42,910 Yes. 273 00:25:43,430 --> 00:25:46,190 Diane, as I explained to you, I must work with him alone. 274 00:25:47,350 --> 00:25:50,350 I understand. I have my sales meeting in Palm Springs. 275 00:25:50,960 --> 00:25:55,860 so you two will have a nice long weekend together to work on Jimmy's problems. 276 00:25:56,080 --> 00:25:57,800 I don't have any problems. 277 00:25:58,840 --> 00:26:01,260 Now, Jimmy, I think I should be the judge of that. 278 00:26:01,640 --> 00:26:05,540 I have several degrees in psychology, and I've had a lot of experience in 279 00:26:05,540 --> 00:26:06,700 dealing with the human mind. 280 00:26:07,080 --> 00:26:11,140 Now, if, as your aunt has pointed out, you are slipping into a reclusive state, 281 00:26:11,440 --> 00:26:12,800 I'm the one to help you. 282 00:26:13,380 --> 00:26:14,380 But I'm not. 283 00:26:14,580 --> 00:26:16,180 I just want my privacy. 284 00:26:17,550 --> 00:26:21,510 Well, now, Jimmy, it seems to be a little bit more serious than that. 285 00:26:21,970 --> 00:26:23,250 What did you tell her? 286 00:26:23,450 --> 00:26:25,290 Just exactly what's been going on. 287 00:26:25,870 --> 00:26:28,750 Now, Diane, I don't think Jimmy's problem is that serious. 288 00:26:29,130 --> 00:26:32,450 Just give me a couple of days with him, and I'm sure we can solve the whole 289 00:26:32,450 --> 00:26:34,370 thing. Let's not put him on the defensive. 290 00:26:34,890 --> 00:26:35,890 You're the boss. 291 00:26:36,150 --> 00:26:37,530 No, you're the boss. 292 00:26:37,930 --> 00:26:42,150 I'm the psychologist, and he's still very dependent upon you for his 293 00:26:43,010 --> 00:26:46,030 Now, whatever feelings Jimmy has about his environment, 294 00:26:46,990 --> 00:26:48,390 He will tell me about them. 295 00:26:49,070 --> 00:26:50,070 Thank you. 296 00:26:50,910 --> 00:26:52,230 May I go to my room now? 297 00:26:52,550 --> 00:26:53,770 See? He's doing it again. 298 00:26:54,570 --> 00:26:57,330 Yes, Jimmy. You can go. I'll talk to you soon. 299 00:26:58,150 --> 00:26:59,150 Bye. 300 00:26:59,790 --> 00:27:02,930 I'll get my bags and be gone soon. Have a good weekend, Jimmy. 301 00:27:03,170 --> 00:27:04,170 Yeah, sure. 302 00:27:05,330 --> 00:27:07,810 This might be tough, Diane. I think he's shrinking. 303 00:27:08,830 --> 00:27:10,610 You mean you think he's getting smaller? 304 00:27:10,970 --> 00:27:12,330 I know, dear. His personality. 305 00:27:13,250 --> 00:27:16,330 But don't worry about a thing. I'm sure I can snap him out of it. 306 00:27:17,000 --> 00:27:18,840 I trust you, Miss Foxworth. 307 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 Lillian. 308 00:27:20,780 --> 00:27:21,780 Lillian. 309 00:27:22,120 --> 00:27:25,420 Now you just run along on your business meeting and I'll take care of 310 00:27:25,420 --> 00:27:26,420 everything. 311 00:27:27,080 --> 00:27:28,080 Thank you. 312 00:27:28,920 --> 00:27:29,920 You sure? 313 00:27:30,700 --> 00:27:32,360 Yes. Trust me. 314 00:27:33,420 --> 00:27:34,560 I do, Lillian. 315 00:27:35,480 --> 00:27:36,480 Thank you. 316 00:28:11,020 --> 00:28:11,919 Goodbye, Diane. 317 00:28:11,920 --> 00:28:13,260 Have a wonderful time. 318 00:28:13,460 --> 00:28:14,460 Good luck. 319 00:28:40,860 --> 00:28:42,380 They're so deceiving. 320 00:28:43,560 --> 00:28:49,000 You know, they always act like they're so ready to jump into anything. You 321 00:28:49,020 --> 00:28:52,880 they chase you around and pretend like they're all into you. Remember that guy 322 00:28:52,880 --> 00:28:57,400 last week? The one we met at the beach that was like Mr., you know, muscle boy. 323 00:28:57,520 --> 00:29:00,160 Oh, yeah. But he was wearing the baggy tennis clothes. 324 00:29:00,380 --> 00:29:01,520 And was a wimp. And he was tough. 325 00:29:01,780 --> 00:29:03,820 Yeah, I couldn't believe it. 326 00:29:04,800 --> 00:29:07,780 Remember when he took his pants off and he had that roll of fat around his 327 00:29:07,780 --> 00:29:08,840 middle? I just went, ugh. 328 00:29:09,500 --> 00:29:13,980 And his dick was really... And he's sitting there going, baby, I'll fuck you 329 00:29:13,980 --> 00:29:16,160 night. God, I can't believe it. 330 00:29:16,960 --> 00:29:17,960 Lasted two minutes. 331 00:29:18,680 --> 00:29:20,500 They all last about two minutes. 332 00:29:20,700 --> 00:29:22,860 We didn't occupy them. 333 00:29:23,600 --> 00:29:27,560 I know, I think these gangs are really working out for a better interest. 334 00:29:28,060 --> 00:29:29,200 Because otherwise, 335 00:29:30,280 --> 00:29:34,640 I think we'd really have a dull sex life. Because these guys can't last at 336 00:29:34,720 --> 00:29:37,160 We've got to find a place where there's men that are men. 337 00:29:39,340 --> 00:29:40,460 They can take it. 338 00:29:41,540 --> 00:29:42,920 I haven't found one yet. 339 00:29:43,140 --> 00:29:47,740 I don't know. That rabbit was pretty cute. Oh, yes, the rabbit. 340 00:29:48,080 --> 00:29:49,200 How could you forget? 341 00:29:49,860 --> 00:29:54,880 I wouldn't hassle, though. I mean, I would get in a bunny outfit just to get 342 00:29:54,880 --> 00:29:55,880 laid. Hey. 343 00:29:55,980 --> 00:29:56,980 I mean. 344 00:29:57,100 --> 00:30:01,480 Oh, look at us. I mean, come on. We're not such bad chicks. 345 00:30:02,020 --> 00:30:03,140 We got a reputation. 346 00:30:03,380 --> 00:30:07,920 We got hot pussies, and we know it. 347 00:30:12,460 --> 00:30:16,240 That's why I don't like it when you put masks on, because then it always blocks 348 00:30:16,240 --> 00:30:18,360 the eyes. I don't know. What do you see? 349 00:30:18,660 --> 00:30:19,880 What's your favorite part? 350 00:30:20,900 --> 00:30:21,900 You know. 351 00:30:22,880 --> 00:30:24,680 No, I don't. They're dicks. 352 00:30:26,360 --> 00:30:27,820 What else do you need them for? 353 00:30:29,280 --> 00:30:33,320 You find them, and you leave them. You've got to teach them to give good 354 00:30:33,340 --> 00:30:34,620 though. Well, don't we? 355 00:30:35,560 --> 00:30:37,720 I don't know. I think we ought to spend more time on that. 356 00:30:40,200 --> 00:30:45,780 I just don't want him anymore, you know? Oh, baby, I'll fuck you all night long. 357 00:30:46,360 --> 00:30:51,120 I'll eat your pussy. I'll do this. And you get him here and... Do 358 00:30:51,120 --> 00:30:54,800 something. 359 00:30:57,540 --> 00:30:59,660 Isn't that guy John coming over here? 360 00:30:59,900 --> 00:31:04,180 Yeah. I think he's bringing a friend with him. Jack, somebody like that. 361 00:31:04,500 --> 00:31:06,360 Well, let's get dressed up. 362 00:31:07,140 --> 00:31:09,120 That's right. They should be here any time, huh? 363 00:31:09,629 --> 00:31:12,390 Let's do something different this time, okay? I got an idea. 364 00:31:12,970 --> 00:31:13,970 Come on. 365 00:31:18,450 --> 00:31:25,090 I don't think they're home. 366 00:31:25,410 --> 00:31:28,650 Look, I'm telling you, when these stewardesses are on layover, they're 367 00:31:28,650 --> 00:31:29,650 here. 368 00:31:31,110 --> 00:31:32,190 You sure about this? 369 00:31:32,510 --> 00:31:36,170 Hey, look, you know, how many times do I have to tell you? They're here. 370 00:31:37,050 --> 00:31:41,370 You just got to relax, man. It's starting to get late. It's been a long 371 00:31:41,710 --> 00:31:45,510 No, no. Look, these girls are a little bit strange, but I'm telling you, play 372 00:31:45,510 --> 00:31:46,810 along with them. You'll get some pussy. 373 00:31:54,270 --> 00:31:55,310 Sorry we're late, girl. 374 00:31:55,830 --> 00:31:56,830 Who cares? 375 00:31:57,090 --> 00:31:58,690 I said we thought you girls were horny. 376 00:32:00,250 --> 00:32:02,890 Well, I heard about you girls. What game are we going to play today? 377 00:32:08,190 --> 00:32:09,190 Barnyard. 378 00:32:10,310 --> 00:32:11,310 Barnyard? 379 00:32:11,590 --> 00:32:13,570 Yeah, barnyard. 380 00:32:14,250 --> 00:32:16,810 And you're the chicken. 381 00:32:17,150 --> 00:32:20,250 I got it. Couldn't he be a woodpecker? 382 00:32:21,050 --> 00:32:23,950 You get it? That was pretty dumb, Jack. 383 00:32:24,830 --> 00:32:27,150 Get down and start clucking. 384 00:32:28,150 --> 00:32:30,350 Come on. You too, Jack. 385 00:32:31,170 --> 00:32:32,230 Get out of there. 386 00:32:35,770 --> 00:32:39,730 Come on. Come on. 387 00:32:41,330 --> 00:32:43,290 Now your cows. 388 00:33:06,280 --> 00:33:08,060 I really liked him better as cocks. 389 00:33:08,740 --> 00:33:10,160 I kind of wimped out. 390 00:33:11,500 --> 00:33:13,540 John, this is pretty ridiculous. 391 00:33:13,880 --> 00:33:16,240 Look, man, you said you'd do anything to get laid, right? 392 00:33:16,460 --> 00:33:17,540 Right, right. Okay, okay. 393 00:33:17,800 --> 00:33:18,800 Moo! Moo! 394 00:33:57,180 --> 00:34:01,980 I know what that is. A stallion. Or a gilded. I think we should find out. 395 00:34:03,320 --> 00:34:04,320 I don't know. 396 00:34:05,480 --> 00:34:06,480 Whoa. 397 00:34:07,120 --> 00:34:08,340 Come here, horsey. 398 00:34:29,739 --> 00:34:30,739 You are home. 399 00:34:34,980 --> 00:34:38,639 You look like the horse now. 400 00:34:45,780 --> 00:34:46,460 You 401 00:34:46,460 --> 00:34:54,860 gonna 402 00:34:54,860 --> 00:34:55,860 mount me there? 403 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 Sure, baby. 404 00:34:57,180 --> 00:34:58,180 Are you ready? 405 00:34:59,530 --> 00:35:00,530 I'll tell you when. 406 00:35:01,010 --> 00:35:02,010 You got that? 407 00:35:02,130 --> 00:35:03,130 Sure. 408 00:35:11,690 --> 00:35:12,250 You 409 00:35:12,250 --> 00:35:19,930 like 410 00:35:19,930 --> 00:35:20,930 that? 411 00:35:29,550 --> 00:35:30,550 Thank you. 412 00:35:58,920 --> 00:36:01,800 You know, I could ride any horse all night long. 413 00:36:02,080 --> 00:36:03,080 That'd be so cute. 414 00:36:04,720 --> 00:36:06,520 I'll show you if you can last that long. 415 00:36:07,940 --> 00:36:08,960 Thank you, kid. 416 00:36:09,380 --> 00:36:10,380 I don't know. 417 00:36:10,540 --> 00:36:17,460 You see, you're going to do just as I tell you, 418 00:36:17,540 --> 00:36:18,540 darling. 419 00:36:19,760 --> 00:36:20,920 Or I'll bite it. 420 00:36:25,460 --> 00:36:26,460 You like it. 421 00:36:30,100 --> 00:36:33,380 Yeah. Jimmy, you'll have to come out now. 422 00:36:33,620 --> 00:36:35,340 We must have a little talk. 423 00:36:35,800 --> 00:36:36,800 Not now. 424 00:36:38,080 --> 00:36:40,600 I didn't come all the way over here for my health. 425 00:36:43,200 --> 00:36:44,200 All right. 426 00:36:49,100 --> 00:36:51,820 Who knows about a little talk? 427 00:36:53,300 --> 00:36:54,700 I don't think. 428 00:37:09,580 --> 00:37:10,580 Hello, Jimmy. 429 00:37:11,380 --> 00:37:12,780 Thanks, but it's my house. 430 00:37:13,380 --> 00:37:14,380 So it is. 431 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 Do you want me to leave? 432 00:37:16,900 --> 00:37:18,580 My aunt asked me to come here. 433 00:37:19,060 --> 00:37:21,040 Yes, she did. Now, let's start talking. 434 00:37:22,620 --> 00:37:26,240 Now, I know you don't want to answer... Let me rephrase that. I know you won't 435 00:37:26,240 --> 00:37:27,240 answer my questions. 436 00:37:29,740 --> 00:37:31,860 You're hiding something from your aunt. 437 00:37:32,860 --> 00:37:35,360 Now, from what I can tell, you are not mentally ill. 438 00:37:37,120 --> 00:37:38,120 You have a secret. 439 00:37:39,440 --> 00:37:42,540 Now, I know you probably wouldn't want your aunt to know what your secret is, 440 00:37:42,680 --> 00:37:44,820 but maybe you'll share it with me. 441 00:37:45,160 --> 00:37:46,660 There's no secret. 442 00:37:48,920 --> 00:37:50,420 Do you like your aunt, Jimmy? 443 00:37:52,020 --> 00:37:53,260 Sure, she's great. 444 00:37:54,280 --> 00:37:55,540 What school do you go to? 445 00:37:56,200 --> 00:37:57,380 Valley Junior College. 446 00:37:57,980 --> 00:37:59,260 Any problems there? 447 00:37:59,900 --> 00:38:00,900 No. 448 00:38:02,160 --> 00:38:04,620 So, no secrets and no problems. 449 00:38:05,040 --> 00:38:06,040 That's right. 450 00:38:06,400 --> 00:38:07,840 Can I go to my room now? 451 00:38:23,480 --> 00:38:26,900 Now we are going to play robots. 452 00:38:33,900 --> 00:38:37,560 I'm going to move very slowly. 453 00:38:38,480 --> 00:38:45,100 And we're going to kiss you and show you everything. 454 00:38:45,700 --> 00:38:48,120 And he's slower. 455 00:38:51,160 --> 00:38:55,160 He's fast. 456 00:39:03,800 --> 00:39:05,620 Slower, slower. 457 00:39:07,790 --> 00:39:09,090 Play the game. 458 00:39:46,069 --> 00:39:48,110 Do you like that robot? 459 00:39:59,350 --> 00:40:05,570 How's yours doing? 460 00:40:10,880 --> 00:40:14,240 You gotta make them go slow. 461 00:40:21,320 --> 00:40:26,880 Slower! Come on, if you're not gonna play, then don't play at all. 462 00:40:27,720 --> 00:40:28,720 You got that? 463 00:40:56,270 --> 00:40:57,350 Show him how. 464 00:40:57,950 --> 00:40:59,590 Don't let him touch me yet, Tina. 465 00:41:05,990 --> 00:41:09,710 Now you get your biggest problem. 466 00:42:05,850 --> 00:42:07,450 Are you ready 467 00:42:07,450 --> 00:42:23,950 for 468 00:42:23,950 --> 00:42:27,360 your 50 now, darling? Thank you so much. Thank you. 469 00:42:54,890 --> 00:42:55,689 Oh, my goodness. 470 00:42:55,690 --> 00:42:56,790 Oh, yeah. 471 00:42:57,910 --> 00:42:59,230 Fucking time, do you? 472 00:42:59,750 --> 00:43:02,290 You don't have to ask a robot now, baby. 473 00:43:02,690 --> 00:43:03,690 Oh, okay. 474 00:43:04,650 --> 00:43:05,650 Oh, 475 00:43:08,190 --> 00:43:12,890 my God. Oh, my God. 476 00:43:13,390 --> 00:43:14,390 Oh, 477 00:43:15,250 --> 00:43:16,250 yeah. 478 00:43:20,570 --> 00:43:21,710 Oh, yeah. 479 00:44:04,279 --> 00:44:05,460 Oh, yeah. 480 00:44:05,820 --> 00:44:06,558 Oh, 481 00:44:06,560 --> 00:44:15,420 yeah. 482 00:44:45,320 --> 00:44:46,840 I'm a wild animal. 483 00:44:47,920 --> 00:44:50,080 Fuck this wild animal. 484 00:44:50,700 --> 00:44:51,820 Fuck her. 485 00:44:52,060 --> 00:44:54,540 Fuck her. You know he's a fucking animal. 486 00:44:54,860 --> 00:44:56,540 Oh, yeah. 487 00:44:57,340 --> 00:44:58,660 Oh, yeah. 488 00:45:00,440 --> 00:45:03,960 Oh, yeah. 489 00:45:11,160 --> 00:45:13,360 Oh, lick that lip. 490 00:45:14,310 --> 00:45:15,590 Look at it sticking. 491 00:45:16,030 --> 00:45:17,030 What? Oh, dude. 492 00:45:18,250 --> 00:45:21,630 Oh, look at that pretty, painfully. 493 00:45:23,450 --> 00:45:25,670 Oh, yeah. 494 00:45:25,890 --> 00:45:26,890 Right on it. 495 00:45:26,950 --> 00:45:27,950 Uh -huh. 496 00:45:28,330 --> 00:45:29,390 Oh, yeah. 497 00:45:30,110 --> 00:45:32,110 Oh, Jesus. Fuck me now. 498 00:45:33,890 --> 00:45:34,930 Fuck me right now. 499 00:45:46,190 --> 00:45:47,810 I got my flip. I got my flip. 500 00:45:49,090 --> 00:45:51,970 Uh -huh. Do it. Uh -huh. 501 00:45:52,650 --> 00:45:56,090 Oh, yeah. 502 00:46:00,610 --> 00:46:01,610 Oh, 503 00:46:06,070 --> 00:46:09,370 yeah. All right, y 'all. 504 00:46:16,140 --> 00:46:17,840 Oh, yes. 505 00:46:18,340 --> 00:46:20,600 Oh, yes. 506 00:46:47,280 --> 00:46:51,500 You can come any way you want because you've been such a good boy. 507 00:46:55,240 --> 00:46:59,640 I don't need it. I'll come all over you. All over you. 508 00:47:00,020 --> 00:47:01,020 All over you too. 509 00:47:02,080 --> 00:47:04,620 Will you put me where you want me? 510 00:47:08,700 --> 00:47:09,700 Come on. 511 00:47:11,320 --> 00:47:12,740 I'll go walk you up. 512 00:47:24,770 --> 00:47:26,190 You do it, baby. 513 00:47:26,870 --> 00:47:28,850 You do it. Just the way you do it. 514 00:47:32,470 --> 00:47:37,930 I think little boy should always get a nail. 515 00:47:39,110 --> 00:47:41,230 Oh, yeah. 516 00:48:02,430 --> 00:48:04,410 I'm gonna come. 517 00:48:04,810 --> 00:48:06,330 I'm gonna come. 518 00:48:11,050 --> 00:48:12,450 Coming all over my cock. 519 00:48:21,130 --> 00:48:23,150 Okay. You ready for it? 520 00:48:28,470 --> 00:48:29,690 Oh, yeah. 521 00:48:30,070 --> 00:48:31,350 Give me a hug. 522 00:48:34,310 --> 00:48:39,030 Give me a hug. 523 00:48:40,990 --> 00:48:43,170 Oh, you look so good. 524 00:48:44,370 --> 00:48:45,370 Look at you. 525 00:48:54,310 --> 00:48:56,130 You're happy to come back to me. 526 00:49:21,740 --> 00:49:23,600 Oh, the door's unlocked. 527 00:49:24,540 --> 00:49:26,680 Jimmy, are you having a nervous fit? 528 00:49:27,120 --> 00:49:29,000 No, my zipper sticks. 529 00:49:29,680 --> 00:49:30,980 Not in public, I hope. 530 00:49:31,280 --> 00:49:33,480 No. That could be a problem. 531 00:49:34,180 --> 00:49:35,180 It's not. 532 00:49:36,240 --> 00:49:38,180 Then we don't have a Freudian problem. 533 00:49:39,920 --> 00:49:42,800 Then we don't have a Freudian problem. No! 534 00:49:43,080 --> 00:49:45,580 Good. I'm glad at last we have an understanding. 535 00:49:46,600 --> 00:49:47,600 Or a lie. 536 00:49:49,100 --> 00:49:54,280 Since you have no emotional problems and no physical problems, we might as well 537 00:49:54,280 --> 00:49:55,960 get down to some regular schoolwork. 538 00:49:59,260 --> 00:50:00,260 Shakespeare. 539 00:50:01,100 --> 00:50:06,720 Shakespeare, the most brilliant writer of English literature. His works can 540 00:50:06,720 --> 00:50:08,020 improve your mind. 541 00:50:09,400 --> 00:50:10,980 It's old -fashioned. 542 00:50:11,240 --> 00:50:12,240 Read. 543 00:50:15,040 --> 00:50:18,260 Speak the speech, I pray you. 544 00:50:18,960 --> 00:50:23,140 As I pronounced it trippingly on the tongue. 545 00:50:23,560 --> 00:50:28,660 Now, Jimmy, Jimmy, you can understand this and put a little more feeling into 546 00:50:28,660 --> 00:50:29,660 it, can't you? 547 00:50:30,140 --> 00:50:36,480 Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the 548 00:50:36,480 --> 00:50:37,480 tongue. 549 00:50:38,700 --> 00:50:44,480 But if you mouth it, as many of our players do, I had us leave the town 550 00:50:44,480 --> 00:50:45,540 for my lives. 551 00:50:47,370 --> 00:50:52,510 Now do not soar the air too much with your hand thus, but use all gently. 552 00:50:53,690 --> 00:51:00,610 For in the very torrent, tempest, and, as I may say, whirlwind of your 553 00:51:00,610 --> 00:51:07,470 passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness. 554 00:51:09,170 --> 00:51:15,790 Oh, it offends me to the soul to hear a robustious, very weak -pated fellow 555 00:51:16,570 --> 00:51:18,210 Tear a passion to tatters. 556 00:51:21,070 --> 00:51:22,570 Read the other part. 557 00:51:26,230 --> 00:51:32,910 I warrant your honor, but... Be not too tame, neither. 558 00:51:34,410 --> 00:51:37,290 But let your own discretion be your tutor. 559 00:51:38,350 --> 00:51:43,670 Suit the action to the word, the word to the action. 560 00:51:44,590 --> 00:51:50,390 With a special observance that you overstep not the modesty of nature. 561 00:51:51,730 --> 00:51:56,810 For anything so overdone is from the purpose of playing. 562 00:52:00,870 --> 00:52:03,490 To show virtue her own feature. 563 00:52:04,310 --> 00:52:10,050 And the very age and form of the time, his own body and breath. 564 00:52:11,090 --> 00:52:12,710 Oh, my God. 565 00:52:14,380 --> 00:52:20,400 Will there be players that I have seen play and heard others praise, but 566 00:52:20,400 --> 00:52:26,900 having the accent of Christians, nor the gait of Christian, pagan, nor man, 567 00:52:27,280 --> 00:52:33,420 have so bellowed and strutted that I had thought some of nature's journeymen had 568 00:52:33,420 --> 00:52:36,200 made men, and not made them well. 569 00:52:37,540 --> 00:52:40,860 They imitated humanity so abominably. 570 00:52:44,460 --> 00:52:48,080 I hope we have reformed that indifferently with us, sir. 571 00:52:48,480 --> 00:52:50,140 Oh, we form it all together. 572 00:52:50,980 --> 00:52:54,340 And let those that play your clowns speak no more. 573 00:52:57,680 --> 00:52:59,080 Go make you ready. 574 00:53:01,740 --> 00:53:02,740 I'm ready. 575 00:53:23,660 --> 00:53:25,340 Oh, I thought you'd enjoy that. 576 00:53:57,680 --> 00:53:59,120 I'm not so shy after all. 577 00:55:03,950 --> 00:55:04,950 They're toning the muscles. 578 00:55:05,910 --> 00:55:08,290 Strong hands sure help. 579 00:55:09,490 --> 00:55:10,810 Just relax. 580 00:55:11,870 --> 00:55:15,110 Believe me, I'm relaxed. 581 00:55:28,470 --> 00:55:30,330 You're a little tense right here. 582 00:55:52,380 --> 00:55:54,040 Okay, turn over. Let's get the front. 583 00:56:00,540 --> 00:56:05,680 How's that? 584 00:56:06,820 --> 00:56:07,820 Great. 585 00:56:10,350 --> 00:56:12,590 Say, how could I have seen this one, please? 586 00:56:14,210 --> 00:56:18,250 Maybe. I used to have my own show on public access cable. 587 00:56:19,570 --> 00:56:23,510 I thought I'd seen that handsome J someplace before. 588 00:56:24,730 --> 00:56:26,810 Must have been a rerun. 589 00:56:42,960 --> 00:56:45,080 Please, Diane, I'll do the massaging. 590 00:57:19,240 --> 00:57:24,460 I do a little different method, I think, than you do. Oh, that's pretty good. 591 00:57:24,740 --> 00:57:25,740 Oh. 592 00:57:50,720 --> 00:57:51,720 Oh, 593 00:57:52,460 --> 00:57:53,460 yes. 594 00:57:54,040 --> 00:57:55,040 Oh, 595 00:57:56,060 --> 00:57:58,320 don't stop. 596 00:57:59,100 --> 00:58:00,700 Oh, no, don't stop. 597 00:58:04,360 --> 00:58:11,140 Oh, you learned very fast. 598 00:58:12,880 --> 00:58:14,260 Good. Oh, yes. 599 00:58:15,040 --> 00:58:16,380 Squeeze my tits. 600 00:59:48,950 --> 00:59:50,150 Oh, yes. 601 00:59:50,570 --> 00:59:51,570 You can't. 602 01:01:17,710 --> 01:01:19,090 Fuck me. Oh, for no reason. 603 01:02:11,080 --> 01:02:12,080 Stop me. 604 01:02:19,320 --> 01:02:20,400 Mm -hmm. 605 01:02:21,580 --> 01:02:22,680 Mm -hmm. 606 01:02:23,520 --> 01:02:24,520 Oh, baby. 607 01:02:24,760 --> 01:02:26,040 I can feel you coming. 608 01:02:26,300 --> 01:02:27,300 Yeah. 609 01:02:27,700 --> 01:02:28,800 Tighten up. Yeah. 610 01:02:33,600 --> 01:02:34,600 Mm -hmm. 611 01:02:34,780 --> 01:02:35,780 Mm -hmm. 612 01:03:31,210 --> 01:03:32,230 Oh, yes, here it comes. 613 01:03:33,110 --> 01:03:33,630 I'm 614 01:03:33,630 --> 01:03:47,250 free. 615 01:03:59,690 --> 01:04:00,690 You know, 616 01:04:01,290 --> 01:04:03,730 I've been afraid too. You're not alone. 617 01:04:05,190 --> 01:04:09,830 Every morning I used to open my eyes and be afraid of the world that I had to 618 01:04:09,830 --> 01:04:10,830 face. 619 01:04:12,450 --> 01:04:14,530 It wasn't the way I wanted it either. 620 01:04:14,950 --> 01:04:18,090 I wanted that kind of purity that you found in your room. 621 01:04:19,550 --> 01:04:21,790 But that trapped me in my self -pity. 622 01:04:22,850 --> 01:04:27,410 And I realized that my caring for myself was caring for other people. 623 01:04:29,550 --> 01:04:31,710 And I have to go out and meet those other people. 624 01:04:33,610 --> 01:04:34,670 It's quite simple. 625 01:04:35,650 --> 01:04:36,650 You'll see. 626 01:04:39,370 --> 01:04:41,250 I don't want to now. 627 01:04:41,990 --> 01:04:44,490 I want to be with you. We're going to be together. 628 01:04:45,610 --> 01:04:46,549 No, Jimmy. 629 01:04:46,550 --> 01:04:47,910 I'm just your private teacher. 630 01:04:48,450 --> 01:04:50,210 Your temporary private teacher. 631 01:04:50,830 --> 01:04:51,870 You won't need me. 632 01:04:56,590 --> 01:04:59,410 Well, Diane, I think Jimmy will be just fine now. 633 01:04:59,610 --> 01:05:01,710 Well, you really seem to have worked a miracle. 634 01:05:02,190 --> 01:05:03,190 Maybe. 635 01:05:03,630 --> 01:05:05,250 You sure he's going to be all right? 636 01:05:05,870 --> 01:05:08,350 You see, call me in a couple of days. 637 01:05:09,390 --> 01:05:10,390 What about the money? 638 01:05:10,550 --> 01:05:12,290 The agency will send you a bill. 639 01:05:13,290 --> 01:05:14,490 Well, thank you. 640 01:05:15,490 --> 01:05:17,210 I'm really going to hope for the best. 641 01:05:17,910 --> 01:05:18,910 Aunt Diane? 642 01:05:19,250 --> 01:05:20,250 Yes, Jimmy? 643 01:05:20,770 --> 01:05:21,770 What's for dinner? 644 01:05:21,970 --> 01:05:23,370 Oh, I thought we might go out. 645 01:05:24,070 --> 01:05:25,070 Oh, great. 646 01:05:26,010 --> 01:05:27,770 Miss Foxworth, will you come with us? 647 01:05:27,990 --> 01:05:29,990 Sorry, Jimmy, I've been gone all weekend. 648 01:05:30,710 --> 01:05:31,910 Gotta feed the cat. 649 01:05:33,350 --> 01:05:34,350 Okay. 650 01:05:34,710 --> 01:05:37,730 Oh, and Jimmy, remember your Shakespeare. 651 01:05:38,850 --> 01:05:40,290 I'll never forget it. 652 01:05:40,730 --> 01:05:43,490 A couch for luxury and damned incest. 653 01:05:44,530 --> 01:05:50,330 But howsoever thou pursuest this act, take not thy mind, nor let thy soul 654 01:05:50,330 --> 01:05:51,910 contrive against thy mother ought. 655 01:05:52,690 --> 01:05:53,830 Leave her to heaven. 656 01:05:54,430 --> 01:05:57,830 and to the thorns that in her bosom lodge to prick and sting her. 657 01:05:58,710 --> 01:06:00,050 Fare thee well at once. 658 01:06:00,330 --> 01:06:06,430 The glow -worm shows the Matan to be near, and gins to pale his unaffectual 659 01:06:06,430 --> 01:06:07,430 fire. 660 01:06:07,830 --> 01:06:10,750 Adieu, adieu, adieu. 661 01:06:11,210 --> 01:06:12,210 Remember me. 662 01:06:16,890 --> 01:06:18,370 What was that all about? 663 01:06:18,750 --> 01:06:19,930 You wouldn't understand. 664 01:06:22,590 --> 01:06:23,710 No, maybe you would. 665 01:06:28,190 --> 01:06:29,190 Hey, kid! 666 01:06:29,330 --> 01:06:30,430 What are you doing? 667 01:06:30,990 --> 01:06:32,490 My name is Jimmy. You what? 668 01:06:32,890 --> 01:06:34,930 Get in here. What are you doing? 669 01:06:35,870 --> 01:06:38,270 My name is Jimmy. I live across the street. 670 01:06:38,930 --> 01:06:39,930 So what? 671 01:06:42,290 --> 01:06:45,330 Well, to come right out with it, I've been watching you girls through my 672 01:06:45,330 --> 01:06:46,330 telescope. 673 01:06:46,790 --> 01:06:47,830 You what? 674 01:06:49,390 --> 01:06:50,810 Yeah, that's quite a turn on. 675 01:06:51,500 --> 01:06:53,060 The girls are real sexy. 676 01:06:53,680 --> 01:06:54,680 Oh, yeah? 677 01:06:56,080 --> 01:07:00,200 Well, uh... He is kind of cute, isn't he? He is. 678 01:07:00,400 --> 01:07:02,320 Very cute. Young, too. 679 01:07:02,880 --> 01:07:04,480 So you've been watching us, huh? 680 01:07:04,800 --> 01:07:07,380 Yeah. Well, uh, you want to have some fun? 681 01:07:08,080 --> 01:07:09,600 I was thinking about it. 682 01:07:09,800 --> 01:07:11,340 You want to play flashlight? 683 01:07:13,120 --> 01:07:14,120 Flashlight? 684 01:07:14,440 --> 01:07:15,440 Yeah. 685 01:07:15,800 --> 01:07:18,940 We're going to show you, baby. Come on. That's right. Come on. 686 01:07:21,760 --> 01:07:22,860 Oh, God. 687 01:07:25,840 --> 01:07:29,260 I thought I told you. You're just too big. 688 01:07:31,200 --> 01:07:32,200 Go away. 689 01:07:34,560 --> 01:07:35,560 Penis brain. 690 01:07:38,300 --> 01:07:40,180 You learn fast, I tell you. 691 01:07:41,500 --> 01:07:43,040 Don't be bored, Jenny. 692 01:07:43,520 --> 01:07:47,680 Have you done it before, Jenny? Yes, you're doing a really good job. You're 693 01:07:47,680 --> 01:07:49,200 doing a really good job. 694 01:07:52,509 --> 01:07:59,150 He's fucking you like a 695 01:07:59,150 --> 01:08:00,150 bunny. 696 01:08:20,240 --> 01:08:25,760 Are you sure you saw him come in here? I saw him right out my back window. That 697 01:08:25,760 --> 01:08:27,779 was hours ago when it was just starting to get dark. 698 01:08:28,720 --> 01:08:31,020 But he never stays out this late. 699 01:08:31,500 --> 01:08:33,800 Diane, haven't you been having problems with him? 700 01:08:34,120 --> 01:08:38,680 Yes, but I thought that was all cured. I mean, he wouldn't come out of his room. 701 01:08:38,880 --> 01:08:40,359 And now he won't come home. 702 01:08:41,540 --> 01:08:43,040 Who lives here anyway? 703 01:08:43,279 --> 01:08:45,680 Two airline stewardesses. Seem like normal girls. 704 01:08:49,300 --> 01:08:51,439 Well, there doesn't seem to be anybody home now. 705 01:08:53,720 --> 01:08:55,920 The door's open. Let's go in. Come on. 706 01:09:00,920 --> 01:09:01,920 Look, he's asleep. 707 01:09:02,859 --> 01:09:03,859 Jimmy? 708 01:09:04,359 --> 01:09:05,359 Jimmy, wake up. 709 01:09:07,200 --> 01:09:09,420 Ooh, look, Diane. He's got a heart on. 710 01:09:11,340 --> 01:09:12,340 Oh, my God. 711 01:09:12,939 --> 01:09:16,240 You're going to have to tug it back into his pants because he's going to be real 712 01:09:16,240 --> 01:09:17,899 embarrassed if he wakes up like this. 713 01:09:18,440 --> 01:09:19,960 No, I don't want to touch it. 714 01:09:20,399 --> 01:09:21,800 Well, he's your nephew. 715 01:09:23,700 --> 01:09:25,240 Well, zip it up or something. 716 01:09:27,460 --> 01:09:29,040 Oh, it's so big. 717 01:09:29,819 --> 01:09:31,080 We might hurt him. 718 01:09:32,540 --> 01:09:34,979 Well, cover it. Take a pillow. 719 01:09:35,880 --> 01:09:36,880 Do something. 720 01:09:37,580 --> 01:09:40,439 Oh, I'll do it if you're going to be such a prude. 721 01:09:41,140 --> 01:09:42,140 Prude? 722 01:09:53,410 --> 01:09:54,430 It's too stiff. 723 01:09:55,110 --> 01:09:58,230 Just let me slicken it up a little bit and then it'll slide right in. 724 01:10:11,370 --> 01:10:14,090 Marsha, do you have any idea what you're doing? 725 01:10:15,970 --> 01:10:18,010 Well, hell yes, I do it all the time. 726 01:10:31,760 --> 01:10:32,760 Go back to sleep, Jimmy. 727 01:10:33,380 --> 01:10:34,800 What's going on, Aunt Diane? 728 01:10:35,580 --> 01:10:37,200 You're getting your cock sucked, kid. 729 01:10:38,620 --> 01:10:39,920 Oh, my God. 730 01:10:42,720 --> 01:10:44,020 I'd like to sit on this. 731 01:10:45,360 --> 01:10:46,360 Marsha, no. 732 01:10:46,740 --> 01:10:47,840 He's my nephew. 733 01:10:49,120 --> 01:10:50,500 Well, he's not my nephew. 734 01:10:51,360 --> 01:10:52,980 Besides, I think he's kind of cute. 735 01:10:56,320 --> 01:10:57,380 Don't do it, Jimmy. 736 01:11:38,110 --> 01:11:39,470 Oh. Ooh. 737 01:11:40,330 --> 01:11:42,170 Oh, your cock sounds so good. 738 01:11:42,510 --> 01:11:44,230 Oh, it's so young and hard. 739 01:11:44,670 --> 01:11:46,650 Ooh. Oh. 740 01:11:48,050 --> 01:11:49,050 Oh. 741 01:11:49,590 --> 01:11:50,590 Ooh. 742 01:11:54,150 --> 01:11:57,210 But it feels so good, Aunt Diane. 743 01:11:58,470 --> 01:11:59,590 Oh, I know. 744 01:12:00,230 --> 01:12:03,330 Ooh, I love fucking better than anything. 745 01:12:17,040 --> 01:12:18,040 How good am I putting? 746 01:12:18,420 --> 01:12:20,220 Oh, you make me so wet. 747 01:12:21,020 --> 01:12:24,860 Oh, I wanted to fuck you as soon as I saw your hard cock sticking out of your 748 01:12:24,860 --> 01:12:25,860 pants. 749 01:12:26,080 --> 01:12:27,080 Oh. 750 01:12:27,720 --> 01:12:28,720 Oh. 751 01:12:29,540 --> 01:12:30,540 Oh. 752 01:12:31,240 --> 01:12:32,240 Oh. 753 01:12:32,580 --> 01:12:33,580 Oh. 754 01:12:34,860 --> 01:12:35,860 Oh. 755 01:12:39,200 --> 01:12:40,200 Oh. 756 01:12:40,480 --> 01:12:41,560 Oh. Oh. 757 01:12:44,640 --> 01:12:46,400 Oh, Diane, you'd love it. 758 01:12:46,640 --> 01:12:47,640 You ought to try it. 759 01:12:52,340 --> 01:12:58,360 Oh, come on, Aunt Diane. I've always wanted to. 760 01:12:59,560 --> 01:13:00,560 You have? 761 01:13:01,120 --> 01:13:02,420 Go on, Diane. Try it. 762 01:13:07,200 --> 01:13:09,560 Oh, well, might as well keep it in the family. 763 01:13:36,650 --> 01:13:37,650 Oh, yeah. 764 01:13:38,690 --> 01:13:39,830 Oh, my God. 765 01:13:40,490 --> 01:13:41,870 I never dreamed. 766 01:13:43,050 --> 01:13:46,570 Oh, yeah. Come on, sucker. Let her have it. 767 01:13:47,550 --> 01:13:49,810 Uh -huh. 768 01:13:50,030 --> 01:13:50,849 Uh -huh. 769 01:13:50,850 --> 01:13:51,850 Oh, that's it. 770 01:13:51,930 --> 01:13:53,410 Oh, it's like a spark. 771 01:13:53,630 --> 01:13:55,730 Deeper. Deeper. Deeper. Are you all wet? 772 01:13:56,090 --> 01:14:00,470 Hard. Oh, my God. It's so wet going in there. 773 01:14:01,010 --> 01:14:02,570 Come on, sucker. 774 01:14:03,410 --> 01:14:04,410 Sucker hard. 775 01:14:04,610 --> 01:14:05,610 Oh, yeah. 776 01:14:28,129 --> 01:14:35,080 And so, as the sun sinks slowly in the west, we say, a fond farewell 777 01:14:35,080 --> 01:14:40,600 to Los Angeles, the land of milk and honey, the Big Orange, 778 01:14:40,900 --> 01:14:46,520 Smogsville, the land of opportunity where anything can happen, 779 01:14:46,640 --> 01:14:52,320 and usually again, 24 hours a day. 51446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.