Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,780 --> 00:00:08,300
[Etta grunting]
2
00:00:09,130 --> 00:00:11,670
You're off the schedule
this week. Lovely, too.
3
00:00:11,700 --> 00:00:12,750
Wait, why is she
being punished?
4
00:00:12,780 --> 00:00:13,960
Actions have consequences,
Dani!
5
00:00:13,990 --> 00:00:15,340
You're off
until I call you back!
6
00:00:15,370 --> 00:00:17,880
Stop! Stop, please!
Mouser is missing.
7
00:00:17,910 --> 00:00:19,680
We did see him
running around back here.
8
00:00:19,950 --> 00:00:21,090
[Lovely] What has happened?
9
00:00:21,120 --> 00:00:22,590
[Stanley] I made trouble.
10
00:00:22,630 --> 00:00:24,650
Wh-what stage are you in
at the construction site?
11
00:00:24,950 --> 00:00:26,140
Pouring foundation.
12
00:00:26,170 --> 00:00:27,640
Okay. We'll take him there.
13
00:00:27,670 --> 00:00:28,770
Bury him in concrete.
14
00:00:28,800 --> 00:00:29,870
[Kincaid]
What am I looking at?
15
00:00:29,900 --> 00:00:31,560
[Caroline]
Lots I've purchased
in Little Haiti.
16
00:00:31,590 --> 00:00:33,150
There are three residents
holding out.
17
00:00:33,180 --> 00:00:35,060
I want a full workup
on each one of them.
18
00:00:35,100 --> 00:00:36,480
Ms. Cheri,
19
00:00:36,520 --> 00:00:38,650
my employer is interested
in making you--
20
00:00:38,680 --> 00:00:41,700
Oh, I know what your employer
is interested in,
21
00:00:41,730 --> 00:00:43,160
and you can go tell them
22
00:00:43,190 --> 00:00:45,660
I'm not selling my home.
23
00:00:45,690 --> 00:00:47,080
[Lena] Your next target.
24
00:00:47,110 --> 00:00:48,040
[Etta] Xavier Alta.
25
00:00:48,080 --> 00:00:50,450
[Lena] Remember him
killing your brother.
26
00:00:50,490 --> 00:00:52,050
-[gunfire]
-[muffled screams]
27
00:00:52,380 --> 00:00:54,420
-[heartbeat thumping]
-I want you to remember
28
00:00:54,450 --> 00:00:57,540
your last happy memory
with Wyatt.
29
00:00:57,580 --> 00:00:58,890
[muffled laughter]
30
00:00:59,220 --> 00:01:00,640
[Lena]
How do you feel now?
31
00:01:01,750 --> 00:01:02,800
Okay.
32
00:01:02,830 --> 00:01:04,800
[Lena]
This is how you must feel
33
00:01:04,840 --> 00:01:05,840
before you strike.
34
00:01:05,880 --> 00:01:07,690
♪♪
35
00:01:08,420 --> 00:01:09,440
Who are you?
36
00:01:11,970 --> 00:01:14,440
[insects chirring]
37
00:01:14,470 --> 00:01:16,980
You gonna make me
party alone?
38
00:01:17,010 --> 00:01:19,190
[TV playing indistinctly]
39
00:01:19,220 --> 00:01:22,790
[♪ tense, ominous music playing]
40
00:01:23,850 --> 00:01:26,580
♪♪
41
00:01:27,900 --> 00:01:29,290
Not bad.
42
00:01:30,190 --> 00:01:31,660
Tits could be bigger.
43
00:01:31,700 --> 00:01:32,790
[scoffs]
44
00:01:32,820 --> 00:01:34,290
Tits are for kids, big guy.
45
00:01:34,320 --> 00:01:35,760
Take this shit off.
46
00:01:37,240 --> 00:01:38,540
-[gunfire]
-[muffled screams]
47
00:01:38,580 --> 00:01:40,550
[heartbeat thumping]
48
00:01:40,580 --> 00:01:42,390
[muffled screaming]
49
00:01:42,620 --> 00:01:43,970
Mm!
50
00:01:44,000 --> 00:01:45,270
Blow first.
51
00:01:47,460 --> 00:01:48,520
Fuck yeah.
52
00:01:50,090 --> 00:01:51,270
Chop up a couple?
53
00:01:51,470 --> 00:01:54,190
Couple?
I'm dusting this shit.
54
00:01:56,760 --> 00:01:57,900
Do you have anything to drink?
55
00:01:57,930 --> 00:01:59,240
[Xavier] In the kitchen.
56
00:02:00,810 --> 00:02:01,860
[inhales sharply]
57
00:02:01,890 --> 00:02:04,070
[clinking]
58
00:02:04,100 --> 00:02:05,200
[breathing shakily]
59
00:02:05,230 --> 00:02:07,490
[gunfire echoing]
60
00:02:07,520 --> 00:02:08,710
Inhale.
61
00:02:09,820 --> 00:02:10,870
[inhales sharply]
62
00:02:10,900 --> 00:02:13,000
[snorting, chomping teeth]
63
00:02:13,030 --> 00:02:14,750
Exhale.
64
00:02:14,780 --> 00:02:15,550
[exhales sharply]
65
00:02:15,580 --> 00:02:18,130
[♪ tense, ominous music
continues]
66
00:02:19,790 --> 00:02:20,960
[inaudible]
67
00:02:20,990 --> 00:02:22,390
[Etta] Inhale.
68
00:02:23,620 --> 00:02:25,050
Exhale.
69
00:02:25,080 --> 00:02:26,560
[muffled laughter]
70
00:02:26,990 --> 00:02:30,560
[inhales, exhales deeply]
71
00:02:31,230 --> 00:02:32,770
[Xavier] Hurry the fuck up.
72
00:02:35,380 --> 00:02:36,440
[♪ music stops abruptly]
73
00:02:36,470 --> 00:02:38,150
Put on some music, will ya?
74
00:02:38,180 --> 00:02:40,200
-[inhales]
-[liquid sloshing]
75
00:02:41,350 --> 00:02:44,160
[♪ "Gasolina"
by Daddy Yankee playing]
76
00:02:47,310 --> 00:02:49,280
♪ Encanta la gasolina... ♪
77
00:02:49,310 --> 00:02:51,420
Put those down.
Dance with me.
78
00:02:55,450 --> 00:02:58,120
-Whoo! [laughs]
-[chuckles]
79
00:02:58,160 --> 00:03:00,130
-Let's fucking go! Huh?
-[Etta laughing]
80
00:03:00,160 --> 00:03:01,390
Yeah.
81
00:03:01,790 --> 00:03:03,930
[♪ tense music playing]
82
00:03:04,400 --> 00:03:08,800
How about I fuck you
something fierce
83
00:03:08,830 --> 00:03:10,800
in your Jacuzzi, huh?
84
00:03:10,840 --> 00:03:12,650
Chlorine dries my dick out.
85
00:03:14,170 --> 00:03:15,360
[Etta] Come on.
86
00:03:17,630 --> 00:03:19,190
I'll be Elvira.
87
00:03:20,140 --> 00:03:22,150
You be Tony Montana.
88
00:03:22,180 --> 00:03:23,490
Come on.
89
00:03:24,560 --> 00:03:26,110
[snorting]
90
00:03:26,140 --> 00:03:27,370
[exhales]
91
00:03:27,900 --> 00:03:29,710
Get naked and get
the fuck in here.
92
00:03:30,770 --> 00:03:31,790
A toast first.
93
00:03:34,780 --> 00:03:36,250
To what?
94
00:03:38,450 --> 00:03:39,460
Justice.
95
00:03:43,950 --> 00:03:45,760
-Whatever.
-[glasses clink]
96
00:03:48,040 --> 00:03:50,230
[♪ tense music continues]
97
00:03:50,630 --> 00:03:51,730
[Xavier sighs]
98
00:03:53,630 --> 00:03:55,900
Come sit on this dick,
Elvira.
99
00:03:59,010 --> 00:04:00,490
You deaf all of a sudden?
100
00:04:03,350 --> 00:04:06,110
I said sit on this...
101
00:04:06,140 --> 00:04:07,410
[water splashes]
102
00:04:07,880 --> 00:04:09,580
[grunts] What the fuck?
103
00:04:11,270 --> 00:04:13,250
You put something
in my drink?
104
00:04:14,070 --> 00:04:16,330
[Xavier breathing heavily]
105
00:04:17,440 --> 00:04:20,010
-[plate clatters]
-[Xavier groans]
106
00:04:21,740 --> 00:04:22,880
[groaning]
107
00:04:23,450 --> 00:04:26,630
Tetrodotoxin. A paralytic.
108
00:04:26,660 --> 00:04:27,890
[grunting]
109
00:04:28,870 --> 00:04:29,970
It's maddening, isn't it?
110
00:04:31,080 --> 00:04:33,840
You can see and hear
what's going on,
111
00:04:33,880 --> 00:04:36,480
but you can't do
a damn thing about it.
112
00:04:36,710 --> 00:04:38,820
[labored breathing]
113
00:04:39,350 --> 00:04:41,570
I was in the same spot
when you killed Wyatt.
114
00:04:43,430 --> 00:04:45,030
You couldn't ask
for a better brother.
115
00:04:46,310 --> 00:04:49,450
He was patient, funny...
116
00:04:50,600 --> 00:04:53,540
slow to anger,
quick to laugh.
117
00:04:53,940 --> 00:04:55,960
Oh, he had
the greatest laugh.
118
00:04:58,400 --> 00:05:00,960
It was deep... and hearty.
119
00:05:02,450 --> 00:05:03,630
From the belly.
120
00:05:07,450 --> 00:05:09,760
You'd hear it, and then,
and then you'd start laughing.
121
00:05:11,920 --> 00:05:13,260
It was contagious like that.
122
00:05:13,290 --> 00:05:16,480
[♪ somber music playing]
123
00:05:19,460 --> 00:05:21,690
I'll never hear Wyatt
laugh again.
124
00:05:24,140 --> 00:05:25,450
No one will.
125
00:05:29,680 --> 00:05:30,570
What's that?
126
00:05:30,600 --> 00:05:31,990
[Xavier gurgles, weakly gasps]
127
00:05:32,360 --> 00:05:33,950
I won't get away with it?
128
00:05:38,860 --> 00:05:40,000
Bet I will.
129
00:05:40,170 --> 00:05:43,420
[♪ tense music playing]
130
00:05:45,910 --> 00:05:48,640
♪♪
131
00:05:57,130 --> 00:05:58,520
[sniffles]
132
00:05:59,960 --> 00:06:00,980
[exhales sharply]
133
00:06:13,100 --> 00:06:15,120
♪♪
134
00:06:19,860 --> 00:06:21,130
[car horns honking]
135
00:06:23,240 --> 00:06:24,460
[Etta] Ten to go.
136
00:06:24,930 --> 00:06:26,500
And not a wobble to be seen.
137
00:06:26,530 --> 00:06:27,880
Alta deserved it.
138
00:06:30,040 --> 00:06:31,260
No argument here.
139
00:06:31,490 --> 00:06:33,090
And no one got hurt
like last time.
140
00:06:33,120 --> 00:06:34,170
[Lena chuckles]
141
00:06:34,210 --> 00:06:36,060
An improvement, to be sure.
142
00:06:37,540 --> 00:06:39,730
But still no leads
in my mom's notebook.
143
00:06:40,340 --> 00:06:41,510
Yet.
144
00:06:41,550 --> 00:06:43,650
She kept coded notes
for a reason.
145
00:06:43,850 --> 00:06:44,980
You will crack it.
146
00:06:47,050 --> 00:06:48,820
Well, till then,
all I've got is the hive.
147
00:06:49,150 --> 00:06:51,690
-The hive?
-Jaguar Shipping.
148
00:06:51,720 --> 00:06:53,980
♪♪
149
00:06:54,020 --> 00:06:56,160
It's the business front
for the Rojas cartel.
150
00:06:56,390 --> 00:06:58,580
Very useful hunting ground.
151
00:07:00,070 --> 00:07:01,200
Where are you going?
152
00:07:01,230 --> 00:07:02,750
-Hunting.
-With what?
153
00:07:03,490 --> 00:07:04,950
-[laughs]
-What?
154
00:07:04,990 --> 00:07:06,910
Analog surveillance?
155
00:07:06,950 --> 00:07:09,170
-It worked last time.
-[Lena scoffs]
156
00:07:10,410 --> 00:07:11,710
With two of theirs dead now,
157
00:07:11,740 --> 00:07:14,550
you will need to be
more careful.
158
00:07:14,580 --> 00:07:17,380
Time you joined
the 21st century.
159
00:07:17,420 --> 00:07:18,680
[drone thuds]
160
00:07:21,090 --> 00:07:23,430
[♪ dramatic music playing]
161
00:07:23,460 --> 00:07:26,610
[drone whirring]
162
00:07:28,340 --> 00:07:29,440
[Lena]
Maintain your altitude.
163
00:07:29,780 --> 00:07:31,320
You don't want
to be discovered.
164
00:07:31,660 --> 00:07:32,730
Those are five of the 12.
165
00:07:32,760 --> 00:07:34,070
-[Lena scoffs]
-[Etta] Yeah.
166
00:07:34,100 --> 00:07:35,230
The drugs are in the coolers.
167
00:07:35,270 --> 00:07:36,440
You know this how?
168
00:07:36,480 --> 00:07:37,990
Same ones my parents used.
169
00:07:39,190 --> 00:07:40,910
How often did they
conduct runs?
170
00:07:40,940 --> 00:07:42,070
Once a week.
171
00:07:42,110 --> 00:07:43,530
[Lena] An operation this size
172
00:07:43,570 --> 00:07:45,580
will have more runners
at their disposal.
173
00:07:45,610 --> 00:07:47,300
[cell phone buzzing]
174
00:07:48,100 --> 00:07:51,670
Land the bird.
I have guests checking in
in two hours.
175
00:07:51,700 --> 00:07:53,340
We don't have a lead yet.
176
00:07:53,370 --> 00:07:56,550
This watering hole
isn't going anywhere.
177
00:07:56,580 --> 00:07:59,600
You wish to continue hunting
for a lead?
178
00:08:00,540 --> 00:08:02,810
Crack your mother's code.
179
00:08:04,460 --> 00:08:06,860
♪♪
180
00:08:11,090 --> 00:08:12,650
[approaching footsteps]
181
00:08:15,640 --> 00:08:16,940
[Lovely]
You have made progress.
182
00:08:16,980 --> 00:08:18,950
Yeah, I nearly have it
all cracked.
183
00:08:19,590 --> 00:08:21,540
How did you figure it out?
184
00:08:22,010 --> 00:08:23,370
Process of elimination.
185
00:08:23,400 --> 00:08:25,240
I ruled out Caesar and Affine
186
00:08:25,280 --> 00:08:27,160
and hit pay dirt
with Vigenère.
187
00:08:27,190 --> 00:08:28,330
What is Vigenère?
188
00:08:28,360 --> 00:08:31,210
It's an advanced
tabula recta cipher
189
00:08:31,240 --> 00:08:33,260
that needs a code word
to crack.
190
00:08:34,200 --> 00:08:35,550
What was the word?
191
00:08:36,370 --> 00:08:37,600
Henrietta.
192
00:08:40,290 --> 00:08:42,640
-Etta is a name nick?
-A nickname.
193
00:08:43,110 --> 00:08:45,350
[laughing] Your real name is--
194
00:08:45,380 --> 00:08:47,060
Don't you dare say it.
195
00:08:48,590 --> 00:08:50,930
-Henrietta?
-Lovely. [groans]
196
00:08:50,970 --> 00:08:51,980
[Lovely laughs]
197
00:08:52,010 --> 00:08:53,740
It is a beautiful name.
198
00:08:54,300 --> 00:08:56,610
-Very regal.
-Ancient.
199
00:08:57,820 --> 00:09:01,440
Your mother loved you very much
to use your name as a code.
200
00:09:01,480 --> 00:09:03,710
[♪ gentle music playing]
201
00:09:06,070 --> 00:09:06,830
Yeah, well.
202
00:09:06,870 --> 00:09:10,170
Mom kept track
of each shipment,
203
00:09:10,500 --> 00:09:12,830
amounts paid,
pickup coordinates.
204
00:09:12,860 --> 00:09:14,460
She kept very thorough notes.
205
00:09:14,490 --> 00:09:15,970
It spans years.
206
00:09:17,160 --> 00:09:19,380
I think it was a--
an insurance policy.
207
00:09:19,410 --> 00:09:20,650
An insurance policy?
208
00:09:20,680 --> 00:09:23,890
Use it to bargain for immunity
in case my family got caught.
209
00:09:25,250 --> 00:09:26,390
Ah.
210
00:09:26,660 --> 00:09:29,020
I only have this part to go.
211
00:09:30,010 --> 00:09:32,730
[♪ intriguing music playing]
212
00:09:32,760 --> 00:09:34,070
[Lovely] What do they mean?
213
00:09:34,770 --> 00:09:38,650
I've ruled out...
drop coordinates,
214
00:09:38,680 --> 00:09:40,410
dates, payments.
215
00:09:40,740 --> 00:09:42,240
They're all nine digits.
216
00:09:42,480 --> 00:09:43,830
[Lovely] Mm-hmm.
217
00:09:44,230 --> 00:09:45,700
Could be account numbers.
218
00:09:45,730 --> 00:09:47,910
[Aunt Judith]
Where's the stray?
219
00:09:47,940 --> 00:09:49,080
Rent is due.
220
00:09:50,490 --> 00:09:51,800
[Etta sighs]
221
00:09:53,910 --> 00:09:55,760
-Paid in full.
-[chuckles]
222
00:09:57,240 --> 00:09:58,340
Your month is up.
223
00:09:58,810 --> 00:10:01,350
-Yes, ma'am.
-You found a place?
224
00:10:02,500 --> 00:10:03,880
Not yet. Still looking.
225
00:10:03,920 --> 00:10:04,720
Where?
226
00:10:04,990 --> 00:10:08,260
Allapattah.
Gladeview. Pinewood.
227
00:10:08,290 --> 00:10:09,510
Those are far away.
228
00:10:09,550 --> 00:10:10,750
Well, it's what I can afford.
229
00:10:10,780 --> 00:10:13,270
Won't be so far
once I've saved up
enough to buy a car.
230
00:10:13,300 --> 00:10:14,680
It will not be the same.
231
00:10:14,720 --> 00:10:16,610
-Hmm.
-We'll still see
each other at work.
232
00:10:17,800 --> 00:10:21,230
You could share
a room with Lovely.
233
00:10:21,270 --> 00:10:22,570
Could she now?
234
00:10:22,600 --> 00:10:24,620
[Lovely] Uh, Tati Judith...
235
00:10:26,520 --> 00:10:29,070
-Can Dani stay?
-No. It's okay.
236
00:10:29,110 --> 00:10:31,580
Really. Don't bend
the rules for me.
237
00:10:31,610 --> 00:10:33,500
I'm not family.
238
00:10:33,530 --> 00:10:34,590
[gasps]
239
00:10:34,820 --> 00:10:36,210
You might as well be.
240
00:10:36,240 --> 00:10:39,010
Six hundred a month.
Take it or leave it.
241
00:10:39,480 --> 00:10:40,630
I'll take it. Yeah.
242
00:10:40,660 --> 00:10:42,130
[Etta chuckles]
243
00:10:42,160 --> 00:10:43,420
Thank you, Ms. Cheri.
244
00:10:43,450 --> 00:10:44,970
I get my Chevy back.
245
00:10:46,370 --> 00:10:47,680
I'm going to work.
246
00:10:48,080 --> 00:10:49,340
See you later!
247
00:10:49,380 --> 00:10:51,690
[♪ upbeat music playing]
248
00:10:52,120 --> 00:10:53,270
[bike bell jingles]
249
00:10:55,220 --> 00:10:56,810
Wanna help me shop
for our room after this?
250
00:10:56,840 --> 00:11:00,410
I would love to,
but I have a shift at Ocean Ten.
251
00:11:00,940 --> 00:11:02,870
Aunt Carmen put you back
on the schedule?
252
00:11:03,130 --> 00:11:04,200
Oui.
253
00:11:04,570 --> 00:11:05,830
Good for you.
254
00:11:06,560 --> 00:11:08,860
Have you spoken
with her since...?
255
00:11:08,900 --> 00:11:11,490
I tried. Didn't go well.
256
00:11:11,520 --> 00:11:13,000
Did you apologize?
257
00:11:15,240 --> 00:11:16,670
Yeah. Tried that, too.
258
00:11:17,660 --> 00:11:18,670
Not my strong suit.
259
00:11:18,700 --> 00:11:20,380
[♪ soft, somber music playing]
260
00:11:20,620 --> 00:11:22,010
So, try again.
261
00:11:22,740 --> 00:11:25,100
You managed
to apologize to me.
262
00:11:25,530 --> 00:11:26,970
I forgave you.
263
00:11:27,810 --> 00:11:30,010
Well, she's not supportive
the way you are.
264
00:11:30,040 --> 00:11:32,270
She'll never understand my list.
265
00:11:33,710 --> 00:11:35,360
Then, do not share it with her.
266
00:11:37,010 --> 00:11:40,360
There are things my own mother
did not know about me.
267
00:11:40,760 --> 00:11:42,160
Lovely Amie...
268
00:11:43,430 --> 00:11:45,030
what secrets were you keeping?
269
00:11:45,400 --> 00:11:47,030
Telling you
defeats the purpose.
270
00:11:47,060 --> 00:11:49,370
[both laugh]
271
00:11:49,740 --> 00:11:52,460
There are things that can be
your own, Dani...
272
00:11:53,520 --> 00:11:55,290
and that is okay.
273
00:11:56,650 --> 00:11:57,830
How do you always do that?
274
00:11:57,860 --> 00:11:59,050
[Lovely] Do what?
275
00:11:59,480 --> 00:12:01,340
Know the exact right thing
to say.
276
00:12:01,770 --> 00:12:03,720
I do not. [chuckles]
277
00:12:04,250 --> 00:12:06,390
I simply speak from the heart.
278
00:12:06,590 --> 00:12:07,920
[sputters]
279
00:12:07,960 --> 00:12:10,890
Okay... Earth Angel.
280
00:12:12,710 --> 00:12:14,520
You think I am
an Earth Angel?
281
00:12:14,950 --> 00:12:17,400
-If the nickname fits.
-[chuckles]
282
00:12:18,380 --> 00:12:19,730
[Lovely giggles]
283
00:12:20,400 --> 00:12:22,990
[♪ determined music playing]
284
00:12:23,490 --> 00:12:25,070
[knocking on door]
285
00:12:27,390 --> 00:12:28,490
[♪ music fades out]
286
00:12:34,570 --> 00:12:35,830
Still need space?
287
00:12:36,530 --> 00:12:37,750
Or can we talk?
288
00:12:38,120 --> 00:12:39,210
[Carmen sighs]
289
00:12:41,610 --> 00:12:42,840
Come on in.
290
00:12:51,620 --> 00:12:53,180
I want to apologize.
291
00:12:54,420 --> 00:12:55,440
For?
292
00:12:59,590 --> 00:13:01,780
Being reckless.
293
00:13:03,510 --> 00:13:05,150
Betraying your trust and...
294
00:13:06,100 --> 00:13:09,780
roping you into
a bad situation.
295
00:13:10,320 --> 00:13:11,790
I will never do that again.
296
00:13:14,610 --> 00:13:15,870
Good.
297
00:13:20,070 --> 00:13:21,630
I understand the impulse.
298
00:13:22,330 --> 00:13:26,010
But you? You've got your
entire life ahead of you.
299
00:13:27,450 --> 00:13:29,840
It's been a long time
since I had something to lose.
300
00:13:29,870 --> 00:13:32,100
And if anything would have
happened to you...
301
00:13:35,420 --> 00:13:38,900
[sighs heavily] Goddammit!
I'm not good at this.
302
00:13:39,960 --> 00:13:43,150
[♪ gentle music playing]
303
00:13:46,640 --> 00:13:48,410
You're better
than you think. [laughs]
304
00:13:50,640 --> 00:13:51,870
Alright.
305
00:13:54,650 --> 00:13:56,610
You gotta get to the club.
306
00:13:56,650 --> 00:13:58,370
Oh, I'm back on the schedule?
307
00:13:58,400 --> 00:14:00,080
Don't piss off your boss.
308
00:14:02,110 --> 00:14:03,130
Go!
309
00:14:07,660 --> 00:14:09,890
♪♪
310
00:14:11,580 --> 00:14:12,600
[softly] Thank you.
311
00:14:13,290 --> 00:14:15,020
[sighs]
312
00:14:21,590 --> 00:14:23,020
[Mateo]
What the fuck, Boone?
313
00:14:23,320 --> 00:14:24,530
You dropped the load?
314
00:14:24,890 --> 00:14:27,810
I didn't drop shit, man.
We got popped.
315
00:14:27,850 --> 00:14:29,610
Coasties found the freighter
and called the ATF.
316
00:14:30,080 --> 00:14:31,820
They seized the weapons,
my boat.
317
00:14:31,850 --> 00:14:33,580
Get Federov on the line. Now.
318
00:14:34,810 --> 00:14:36,160
What happened to your partner?
319
00:14:36,430 --> 00:14:38,160
Gary? Oh, he's dead.
320
00:14:38,190 --> 00:14:39,160
As soon as he knew
we were surrounded,
321
00:14:39,190 --> 00:14:41,250
he opened fire,
and they mowed his ass down.
322
00:14:41,720 --> 00:14:43,830
I dove in,
swam as hard as I could.
323
00:14:43,860 --> 00:14:45,580
Came straight to you
324
00:14:45,610 --> 00:14:48,050
so we could talk
man to man.
325
00:14:48,720 --> 00:14:51,640
I don't sing,
never gave nobody up.
326
00:14:53,370 --> 00:14:54,390
I understand.
327
00:14:57,880 --> 00:14:59,590
Well, I'll go lay low
'til this blows over
328
00:14:59,630 --> 00:15:01,970
and get back in the saddle.
329
00:15:02,000 --> 00:15:03,140
[♪ tense music playing]
330
00:15:03,170 --> 00:15:05,270
[Boone breathing shakily]
331
00:15:06,760 --> 00:15:08,350
[gunshots]
332
00:15:08,390 --> 00:15:09,400
[body thuds]
333
00:15:10,850 --> 00:15:11,900
Mr. Federov.
334
00:15:11,930 --> 00:15:13,950
[♪ tense music continues]
335
00:15:14,320 --> 00:15:17,790
[Federov] [over phone]
Second-born son,
this you, huh?
336
00:15:18,150 --> 00:15:21,870
Your side rat out my shipment.
337
00:15:21,900 --> 00:15:23,790
Cost me $30 million.
338
00:15:23,820 --> 00:15:24,750
It wasn't us.
339
00:15:24,790 --> 00:15:27,210
[Federov] I flay skin
off four of my men.
340
00:15:27,240 --> 00:15:29,920
All say same thing.
No leaks on my side.
341
00:15:29,950 --> 00:15:31,590
So, it must be your side.
342
00:15:31,990 --> 00:15:34,420
Very disappointing
results, boys.
343
00:15:34,450 --> 00:15:36,060
-Mr. Federov--
-[line disconnects]
344
00:15:37,670 --> 00:15:38,930
Fuck!
345
00:15:40,290 --> 00:15:42,940
This is not a discussion.
You're leaving now!
346
00:15:44,170 --> 00:15:45,600
Gabí, this isn't a game.
347
00:15:45,630 --> 00:15:46,770
You think I don't know that?
348
00:15:47,180 --> 00:15:49,640
You need to be with the boys
at your mom's house.
349
00:15:49,680 --> 00:15:52,560
Isaac and Gabriel are safe.
You're the one under threat.
350
00:15:52,600 --> 00:15:54,690
-I can handle it.
-I can't.
351
00:15:54,720 --> 00:15:55,900
I'm not leaving you.
352
00:15:55,930 --> 00:15:57,690
Gabí, this is
really fucking bad.
353
00:15:57,730 --> 00:15:59,450
And that?
You didn't sign up for.
354
00:15:59,480 --> 00:16:00,570
Yes, I did.
355
00:16:00,610 --> 00:16:02,240
-[gunshots]
-[Gabí gasps]
356
00:16:02,270 --> 00:16:03,620
[grunting]
357
00:16:03,960 --> 00:16:05,250
[body thuds]
358
00:16:07,780 --> 00:16:09,460
[♪ dramatic music playing]
359
00:16:09,490 --> 00:16:12,210
Looks like there were
just two of them.
We have to go.
360
00:16:12,240 --> 00:16:14,540
-There will be more on the way.
-[Gabí] Teo.
361
00:16:14,580 --> 00:16:15,680
[Gabí breathing heavily]
362
00:16:17,790 --> 00:16:19,060
Let me see.
363
00:16:22,710 --> 00:16:24,140
[voice muffled] Baby...
364
00:16:24,170 --> 00:16:25,260
we gotta get you help.
365
00:16:25,300 --> 00:16:27,190
-[groaning weakly]
-No. Gabí!
366
00:16:28,300 --> 00:16:30,150
Gabí! No!
367
00:16:30,840 --> 00:16:32,110
[sobbing] Gabí?
368
00:16:32,760 --> 00:16:35,990
[hyperventilating]
369
00:16:49,700 --> 00:16:51,710
[approaching footsteps]
370
00:16:54,700 --> 00:16:56,090
Is everyone accounted for?
371
00:16:56,660 --> 00:16:57,890
Alta is dead.
372
00:16:58,290 --> 00:16:59,600
Did Federov's men get him?
373
00:16:59,830 --> 00:17:01,720
No. Overdose.
374
00:17:03,170 --> 00:17:06,690
Found him at home,
floating in his Jacuzzi.
375
00:17:08,300 --> 00:17:09,520
What about Acuna?
376
00:17:10,090 --> 00:17:11,480
Still missing.
377
00:17:11,510 --> 00:17:12,690
Okay. Find him.
378
00:17:13,130 --> 00:17:14,820
We need all our men ready.
379
00:17:16,010 --> 00:17:17,240
Where are you going?
380
00:17:18,060 --> 00:17:20,490
[♪ tense music playing]
381
00:17:21,890 --> 00:17:23,750
To track down Juan Acuna.
382
00:17:26,860 --> 00:17:28,210
[sniffs]
383
00:17:30,570 --> 00:17:31,540
I call the shots.
384
00:17:31,570 --> 00:17:33,590
We need all of our men
accounted for, Mateo.
385
00:17:33,960 --> 00:17:35,370
Are you "accounted for,"
Sam?
386
00:17:35,410 --> 00:17:37,000
[in Spanish] Ya, ya.
Mateo, por favor.
387
00:17:37,030 --> 00:17:38,040
Have you been loyal?
388
00:17:38,070 --> 00:17:40,050
Your brother has done everything
you asked, Mateo.
389
00:17:40,080 --> 00:17:41,100
Have you, Elias?
390
00:17:41,360 --> 00:17:44,380
Mateo... please stop this.
391
00:17:44,420 --> 00:17:47,180
Someone ratted out
the weapons shipment.
392
00:17:47,210 --> 00:17:49,140
You have no proof
that was Elias.
393
00:17:49,170 --> 00:17:51,310
I served your father
for years.
394
00:17:51,340 --> 00:17:53,270
Federov said our side leaked.
395
00:17:53,300 --> 00:17:54,810
You trust Federov over me?
396
00:17:54,840 --> 00:17:56,530
I trust his methods.
397
00:17:57,010 --> 00:17:58,110
Any man...
398
00:17:58,480 --> 00:18:01,330
willing to torture
and kill his own men...
399
00:18:04,020 --> 00:18:05,450
gets to the heart of things.
400
00:18:05,480 --> 00:18:07,750
[♪ tense music continues]
401
00:18:08,420 --> 00:18:10,280
You never wanted this deal.
402
00:18:10,320 --> 00:18:12,420
You cried to me
about exposure.
403
00:18:14,320 --> 00:18:17,000
And you... were whining
404
00:18:17,030 --> 00:18:19,300
about what my father would do.
405
00:18:19,990 --> 00:18:21,210
Other than us,
406
00:18:21,250 --> 00:18:23,380
Boone and Gary
were the only ones
407
00:18:23,410 --> 00:18:24,970
who knew the details.
408
00:18:25,000 --> 00:18:27,180
And with 30 mill on the line,
409
00:18:27,210 --> 00:18:30,310
I sure as shit
didn't blow up the deal.
410
00:18:32,130 --> 00:18:33,400
Which leaves you two.
411
00:18:33,730 --> 00:18:36,860
[♪ tense music continues]
412
00:18:41,390 --> 00:18:43,360
[computer keys clacking]
413
00:18:43,390 --> 00:18:45,410
-[approaching footsteps]
-[Lovely] Dani?
414
00:18:46,150 --> 00:18:47,460
Dani!
415
00:18:47,890 --> 00:18:49,950
The bartender
is looking for you.
416
00:18:49,980 --> 00:18:51,670
Heidi? No, she can wait.
417
00:18:52,200 --> 00:18:53,370
What are you doing down here?
418
00:18:53,400 --> 00:18:55,800
You remember those account
numbers in my mom's notebook?
419
00:18:56,100 --> 00:18:58,080
-Oui.
-They're CUSIPs.
420
00:18:58,120 --> 00:18:59,250
What is a que-sip?
421
00:18:59,280 --> 00:19:01,210
-A financial instrument.
-To a bank?
422
00:19:01,240 --> 00:19:03,630
A real estate
development company.
423
00:19:03,660 --> 00:19:04,800
That is strange, no?
424
00:19:04,830 --> 00:19:07,050
Not when the company laundered
my parents' drug money.
425
00:19:07,080 --> 00:19:08,310
Look at this.
426
00:19:08,580 --> 00:19:10,020
[Lovely] RRG.
427
00:19:10,620 --> 00:19:14,060
That is the same company
developing our neighborhood.
428
00:19:14,090 --> 00:19:16,530
Rojas Real Estate Group.
429
00:19:17,330 --> 00:19:19,480
The cartel that killed
your family.
430
00:19:19,510 --> 00:19:22,780
Uses RRG to wash
their dirty money.
431
00:19:24,980 --> 00:19:26,740
And she's at the head of it all.
432
00:19:26,770 --> 00:19:29,320
♪♪
433
00:19:29,360 --> 00:19:30,920
[Caroline]
What do you mean
she said no?
434
00:19:31,320 --> 00:19:33,540
Did Ms. Cheri receive
my latest offer?
435
00:19:35,740 --> 00:19:38,550
[sighs] Go up to 3.5
and try again.
436
00:19:41,120 --> 00:19:42,430
Call me once it's closed.
437
00:19:43,240 --> 00:19:44,640
[sliding door opening]
438
00:19:46,910 --> 00:19:48,270
[sighs] Oh.
439
00:19:48,770 --> 00:19:51,010
Teo. Teo, I am so sorry.
440
00:19:51,040 --> 00:19:53,010
I... Sam told me about Gabí.
441
00:19:53,050 --> 00:19:54,610
It's awful.
442
00:19:56,720 --> 00:19:57,820
Federov will pay.
443
00:19:59,300 --> 00:20:00,610
How are Isaac and Gabriel?
444
00:20:01,800 --> 00:20:02,820
Heartbroken.
445
00:20:04,010 --> 00:20:06,360
Of course.
If you need anything.
446
00:20:06,390 --> 00:20:07,740
I need you to stay put.
447
00:20:08,010 --> 00:20:09,750
[Caroline] Stay put. Why?
448
00:20:10,110 --> 00:20:11,780
[Mateo]
It's for your own good.
449
00:20:11,810 --> 00:20:13,620
[♪ tense music playing]
450
00:20:13,650 --> 00:20:15,530
-What the fuck is this?
-[Samuel] Protection.
451
00:20:15,570 --> 00:20:18,500
The Russians are targeting us,
which means you're fair game.
452
00:20:18,770 --> 00:20:20,250
I have a business to run.
453
00:20:20,280 --> 00:20:21,970
[Mateo] We need
to make sure you're safe.
454
00:20:23,030 --> 00:20:24,390
How long do
I need this detail?
455
00:20:24,590 --> 00:20:26,960
-Until we handle the Russians.
-[Caroline] How long?
456
00:20:27,000 --> 00:20:28,930
I have a fucking holdout
to close.
457
00:20:29,200 --> 00:20:31,270
They stay here
until I say otherwise.
458
00:20:34,000 --> 00:20:35,270
Let's go.
459
00:20:36,920 --> 00:20:38,440
-[sighs]
-[door closes]
460
00:20:44,720 --> 00:20:46,660
[♪ intense music playing]
461
00:20:47,220 --> 00:20:50,570
How does someone turn down
a multimillion-dollar offer?
462
00:20:50,600 --> 00:20:51,820
I don't know.
She hasn't responded
463
00:20:51,850 --> 00:20:52,910
to my team's calls or emails.
464
00:20:52,940 --> 00:20:55,660
Caroline, you have
to break ground.
465
00:20:55,690 --> 00:20:57,580
Next week to stay
on schedule.
466
00:20:57,610 --> 00:20:58,840
You do not have time
for a setback.
467
00:20:59,000 --> 00:21:02,090
And I can't keep the investors
at bay any longer.
468
00:21:03,530 --> 00:21:04,930
What do you want to do?
469
00:21:05,910 --> 00:21:07,050
[sighs]
470
00:21:10,120 --> 00:21:11,310
What my father would do.
471
00:21:13,920 --> 00:21:15,600
Find a way to close her myself.
472
00:21:18,840 --> 00:21:21,140
[exterminator] Whoa. Whoa!
I haven't seen an infestation
473
00:21:21,180 --> 00:21:23,270
like this in a long time.
474
00:21:23,300 --> 00:21:25,570
-Oh!
-I hate when they fly!
475
00:21:25,940 --> 00:21:27,910
[Etta] Yeah. Palmetto bugs
are fucking terrors.
476
00:21:28,310 --> 00:21:30,900
That's why spray works best.
477
00:21:30,940 --> 00:21:32,990
You could hit a whole lot
of 'em all at once.
478
00:21:33,020 --> 00:21:34,040
[insects buzzing]
479
00:21:34,340 --> 00:21:35,950
Stops 'em dead in their tracks.
480
00:21:35,980 --> 00:21:38,490
[♪ dramatic music playing]
481
00:21:38,530 --> 00:21:40,090
[Lena] Target five at once?
482
00:21:40,530 --> 00:21:41,620
Why not?
483
00:21:41,650 --> 00:21:43,410
-It is risky.
-It's efficient.
484
00:21:43,450 --> 00:21:44,870
I know where
they'll be unloading a shipment.
485
00:21:44,910 --> 00:21:46,040
I know how long
they'll be there--
486
00:21:46,080 --> 00:21:47,290
And a challenge
to make their deaths
487
00:21:47,330 --> 00:21:48,590
appear accidental.
488
00:21:50,660 --> 00:21:52,590
Not if it looks like
their boat caught fire.
489
00:21:52,620 --> 00:21:54,050
Older sportfishers
are notorious
490
00:21:54,080 --> 00:21:56,050
-for leaky fuel lines.
-You know this how?
491
00:21:56,090 --> 00:21:58,940
Been repairing all kinds
of boats since I was a kid.
492
00:21:59,410 --> 00:22:02,190
And those assholes smoke
more than you do.
493
00:22:05,300 --> 00:22:08,230
And smoking near
flammable materials
turns their boat
494
00:22:08,260 --> 00:22:10,270
into a plausible powder keg.
495
00:22:10,310 --> 00:22:12,780
Exactly.
496
00:22:12,810 --> 00:22:15,870
How will you get close enough
to compromise the fuel line?
497
00:22:17,270 --> 00:22:18,410
Hmm?
498
00:22:18,440 --> 00:22:19,920
What if I don't have
to get close?
499
00:22:20,620 --> 00:22:23,540
Sneak attack.
Southeast approach.
500
00:22:23,570 --> 00:22:24,580
Wind speed?
501
00:22:24,610 --> 00:22:25,830
Forecast says
five to six knots.
502
00:22:25,870 --> 00:22:27,920
-Landing zone?
-The galley.
503
00:22:27,950 --> 00:22:29,420
Engine's right underneath.
504
00:22:29,450 --> 00:22:31,800
-Blast radius?
-Forty feet.
505
00:22:32,070 --> 00:22:33,930
Detonation sequence?
506
00:22:34,160 --> 00:22:35,420
Three-oh-five.
507
00:22:35,460 --> 00:22:37,690
[♪ "Own Me" by bülow playing]
508
00:22:39,300 --> 00:22:41,760
[keypad beeping]
509
00:22:41,800 --> 00:22:42,800
You are ready.
510
00:22:42,830 --> 00:22:45,230
♪ Count sheep, got nothin'
but a 20 on me ♪
511
00:22:45,260 --> 00:22:45,960
♪ On me ♪
512
00:22:45,990 --> 00:22:47,770
♪ Nothing ever comes for free ♪
513
00:22:47,800 --> 00:22:48,980
♪ You can pay what you want ♪
514
00:22:49,010 --> 00:22:50,990
♪ But you're never
gonna own me ♪
515
00:22:51,620 --> 00:22:52,790
♪ Never gonna, never gonna ♪
516
00:22:52,830 --> 00:22:56,120
♪ You can pay what you want
but you're never gonna own me ♪
517
00:22:56,820 --> 00:22:58,620
♪ Never gonna, never gonna... ♪
518
00:22:59,060 --> 00:23:02,380
-[Stanley] I am ready.
-[Etta] To do what?
519
00:23:02,710 --> 00:23:04,000
Go with you.
520
00:23:05,150 --> 00:23:07,170
-Why?
-I want to help.
521
00:23:08,320 --> 00:23:09,160
That's appreciated, Stanley,
522
00:23:09,190 --> 00:23:10,840
but it's better
if you're not involved.
523
00:23:11,510 --> 00:23:13,680
-You helped me.
-Yeah. This isn't your fight.
524
00:23:14,010 --> 00:23:16,060
My fight was not yours either.
525
00:23:21,050 --> 00:23:22,720
I can't let anything
happen to you.
526
00:23:22,760 --> 00:23:24,190
What about you?
527
00:23:24,460 --> 00:23:25,690
What about me?
528
00:23:26,030 --> 00:23:27,110
[chuckles]
529
00:23:28,930 --> 00:23:30,200
Don't worry about me.
530
00:23:30,600 --> 00:23:33,190
I have four pounds
of C-4 on my side.
531
00:23:33,220 --> 00:23:34,370
♪♪
532
00:23:39,560 --> 00:23:41,740
[♪ tense, ominous music playing]
533
00:23:41,770 --> 00:23:43,250
Federov seized
our latest shipment.
534
00:23:43,580 --> 00:23:46,000
-Value?
-At least 10 million.
535
00:23:46,200 --> 00:23:47,830
-Christ! Ten?
-His men took the women,
536
00:23:47,860 --> 00:23:50,050
killed our runners,
destroyed future earnings.
537
00:23:51,150 --> 00:23:54,420
-We have to fight back.
-That's a high-risk solution.
538
00:23:54,450 --> 00:23:55,350
Think about your sons.
539
00:23:55,390 --> 00:23:57,760
We take on Federov solo,
they lose a father.
540
00:23:57,790 --> 00:23:59,470
So what?
We let him eat us alive?
541
00:23:59,500 --> 00:24:00,810
No. We...
542
00:24:01,310 --> 00:24:02,470
We enlist an ally.
543
00:24:02,500 --> 00:24:03,540
-What? No!
-Mateo. Hear me out.
544
00:24:03,570 --> 00:24:06,140
We need to increase
our numbers, our firepower.
545
00:24:06,170 --> 00:24:08,280
We're not the only ones
Federov has his hooks in.
546
00:24:09,340 --> 00:24:10,360
Who else?
547
00:24:11,800 --> 00:24:13,060
-The Dominicans.
-Peña?
548
00:24:13,100 --> 00:24:14,260
That prick came for us, too!
549
00:24:14,300 --> 00:24:16,530
Half of everything he makes
is kicked up to the Russian.
550
00:24:18,770 --> 00:24:20,000
I don't like it.
551
00:24:20,500 --> 00:24:22,530
It doesn't matter.
It's about survival.
552
00:24:22,560 --> 00:24:24,070
You want to survive?
553
00:24:24,110 --> 00:24:26,380
♪♪
554
00:24:29,150 --> 00:24:30,040
Set up a meet.
555
00:24:30,070 --> 00:24:33,130
[♪ ominous music playing]
556
00:24:35,450 --> 00:24:36,470
[Mateo] Francisco.
557
00:24:38,870 --> 00:24:39,920
[Samuel] Mr. Peña.
558
00:24:39,960 --> 00:24:41,430
Thank you so much
for coming in.
559
00:24:44,040 --> 00:24:45,520
I was surprised
to hear from you,
560
00:24:46,550 --> 00:24:48,140
given our last
correspondence.
561
00:24:48,170 --> 00:24:50,390
You made a play
for my territory.
562
00:24:50,430 --> 00:24:53,270
And now so has Federov.
563
00:24:53,300 --> 00:24:55,520
We're both being squeezed
by the Russian.
564
00:24:55,560 --> 00:24:56,610
He's not trying to kill me.
565
00:24:56,640 --> 00:24:57,780
Not yet.
566
00:24:58,080 --> 00:24:59,990
But it's only a matter of time.
567
00:25:01,690 --> 00:25:03,410
Heard about your wife.
568
00:25:03,440 --> 00:25:05,000
Condolences.
569
00:25:08,990 --> 00:25:09,920
We have a common enemy.
570
00:25:10,190 --> 00:25:12,830
-Doesn't make us friends.
-It does present an opportunity.
571
00:25:12,870 --> 00:25:14,880
-To do what?
-Take out Federov.
572
00:25:15,220 --> 00:25:16,430
[chuckles softly]
573
00:25:17,830 --> 00:25:20,100
He's taking half of everything
you bring in.
574
00:25:20,830 --> 00:25:21,850
Bleeding you dry.
575
00:25:22,180 --> 00:25:24,180
You join us,
you could be made whole.
576
00:25:27,500 --> 00:25:30,610
Or... I do nothing.
577
00:25:32,050 --> 00:25:33,940
Federov destroys you,
and I take what's left.
578
00:25:33,970 --> 00:25:35,700
We go down,
he takes you next.
579
00:25:36,360 --> 00:25:39,200
You don't have the resources
to take him on alone.
580
00:25:41,310 --> 00:25:43,580
-But together...
-We cut his fucking head off.
581
00:25:44,250 --> 00:25:46,330
Take North Miami
in an even split.
582
00:25:46,770 --> 00:25:50,040
East would be ours.
West? Yours.
583
00:25:51,860 --> 00:25:53,210
Think about it.
584
00:25:54,280 --> 00:25:56,300
♪♪
585
00:25:56,670 --> 00:25:58,840
[distant traffic noise,
car horns honking]
586
00:25:58,870 --> 00:26:01,560
[drone whirring]
587
00:26:03,960 --> 00:26:06,560
[Etta]
Come on, motherfuckers.
Get on the boat.
588
00:26:13,630 --> 00:26:15,400
-[glass shatters]
-[Etta gasps]
589
00:26:15,800 --> 00:26:17,070
[Etta yelling]
590
00:26:22,640 --> 00:26:24,160
[guards chattering]
591
00:26:24,500 --> 00:26:25,660
[Etta grunting]
592
00:26:26,100 --> 00:26:27,920
-[gasps]
-What the fuck
you doing here?
593
00:26:28,320 --> 00:26:29,870
My car broke down.
I'm just waiting
594
00:26:29,900 --> 00:26:31,500
for a friend to pick me up.
595
00:26:32,400 --> 00:26:34,870
-You flying a drone?
-It's not controlled airspace.
596
00:26:34,910 --> 00:26:36,790
You're spying.
Who do you run with?
597
00:26:36,820 --> 00:26:38,210
Run with?
No, my car broke down.
598
00:26:38,240 --> 00:26:40,460
-Bullshit!
-Where are you taking me?
599
00:26:40,490 --> 00:26:42,800
-A sit-down with the boss.
-No, this is a misunderstanding.
600
00:26:42,830 --> 00:26:44,220
Shut the fuck up!
601
00:26:44,820 --> 00:26:45,970
-[mallet thuds]
-[groans]
602
00:26:46,000 --> 00:26:47,230
-Ah!
-Oh!
603
00:26:47,690 --> 00:26:49,140
-You son of a--
-[mallet thumps]
604
00:26:49,380 --> 00:26:50,480
[body thuds]
605
00:26:50,780 --> 00:26:52,720
Stanley, what are you
doing here?
606
00:26:52,760 --> 00:26:54,980
-Helping you.
-You followed me?
607
00:26:55,010 --> 00:26:56,530
To make sure you were okay.
608
00:26:57,890 --> 00:26:58,820
Come on, let's get him tied up.
609
00:26:58,850 --> 00:27:01,980
[♪ yacht rock music
playing from headphones]
610
00:27:02,020 --> 00:27:04,080
[distant siren wailing]
611
00:27:04,540 --> 00:27:07,790
We hit Federov
on multiple fronts,
simultaneously.
612
00:27:09,150 --> 00:27:11,210
Golden Glades, Opa-locka,
613
00:27:11,710 --> 00:27:14,380
El Portal, Sunny Isles.
614
00:27:16,410 --> 00:27:17,460
We have a deal?
615
00:27:17,930 --> 00:27:20,220
[♪ suspenseful music playing]
616
00:27:20,720 --> 00:27:22,840
[car doors close]
617
00:27:22,870 --> 00:27:24,510
[Etta] Shit!
The boat's gone.
618
00:27:24,540 --> 00:27:26,140
[sighs] No.
619
00:27:28,750 --> 00:27:29,940
Plan has to change.
620
00:27:30,170 --> 00:27:31,560
What was it before?
621
00:27:32,030 --> 00:27:33,220
Target five on the boat.
622
00:27:33,260 --> 00:27:34,610
[van door opening]
623
00:27:36,130 --> 00:27:38,360
[indistinct chatter]
624
00:27:39,890 --> 00:27:41,200
Those five?
625
00:27:43,470 --> 00:27:46,490
♪♪
626
00:27:48,400 --> 00:27:49,240
Yeah.
627
00:27:49,270 --> 00:27:51,240
-[screaming]
-[gunfire]
628
00:27:51,270 --> 00:27:54,120
[♪ dramatic music playing]
629
00:27:54,150 --> 00:27:55,460
[gasping, whimpering]
630
00:28:00,070 --> 00:28:01,500
New plan.
631
00:28:01,530 --> 00:28:03,140
[drone whirring]
632
00:28:03,340 --> 00:28:05,300
The C-4 is attached
to the drone?
633
00:28:07,370 --> 00:28:09,840
Yes. Gonna fly into the van.
634
00:28:09,880 --> 00:28:11,130
Careful or they will notice.
635
00:28:11,170 --> 00:28:12,440
[Etta] Come on. Faster!
636
00:28:13,590 --> 00:28:15,310
[whirring]
637
00:28:16,470 --> 00:28:19,060
What the fuck is this?
Is that a drone?
638
00:28:19,090 --> 00:28:20,640
-They are noticing.
-Shoot it!
639
00:28:20,680 --> 00:28:21,740
-[gunfire]
-Oh!
640
00:28:22,240 --> 00:28:24,730
Shit! I can't fly and detonate
at the same time.
641
00:28:24,770 --> 00:28:27,080
-Gonna need your help.
-That is why I'm here.
642
00:28:27,380 --> 00:28:29,240
Grab that remote.
I'm gonna fly.
643
00:28:29,270 --> 00:28:31,280
-You're gonna detonate.
-[Stanley] Okay.
644
00:28:31,310 --> 00:28:32,790
[Etta]
Enter "305" on my cue.
645
00:28:33,020 --> 00:28:34,450
-[drone zooming]
-[gunfire]
646
00:28:34,480 --> 00:28:36,240
[♪ suspenseful music playing]
647
00:28:36,280 --> 00:28:37,710
[gunfire continues]
648
00:28:38,110 --> 00:28:39,460
[Etta] Now!
649
00:28:39,860 --> 00:28:42,800
[explosion booming]
650
00:28:43,450 --> 00:28:44,750
[rumbling]
651
00:28:44,790 --> 00:28:46,180
What the fuck was that?
652
00:28:46,710 --> 00:28:49,340
[explosions continue]
653
00:28:49,370 --> 00:28:50,390
[gasps]
654
00:28:50,720 --> 00:28:52,430
[fireball whooshing]
655
00:28:52,460 --> 00:28:55,810
[metal and glass crashing]
656
00:28:58,800 --> 00:29:01,650
[shocked chatter]
657
00:29:08,640 --> 00:29:10,330
Fucking Federov.
658
00:29:13,060 --> 00:29:15,780
I go down, you're next.
659
00:29:15,820 --> 00:29:18,880
[flames crackling]
660
00:29:20,320 --> 00:29:22,170
Let's take North Miami.
661
00:29:35,340 --> 00:29:38,440
That was a big fireball.
662
00:29:40,300 --> 00:29:41,650
Yeah, it sure was.
663
00:29:42,480 --> 00:29:46,700
I didn't expect it
to be so pretty.
664
00:29:48,180 --> 00:29:49,570
Yeah, neither did I.
665
00:29:50,210 --> 00:29:52,950
[♪ melancholy music playing]
666
00:29:56,020 --> 00:29:57,960
Thanks for saving
my ass, Stanley.
667
00:29:58,860 --> 00:30:01,380
That is what friends are for.
668
00:30:04,240 --> 00:30:05,920
[siren wailing in distance]
669
00:30:06,760 --> 00:30:10,210
-Where'd you park?
-Three blocks northeast of here.
670
00:30:10,250 --> 00:30:12,710
-[engine starts]
-You're really good at this.
671
00:30:12,750 --> 00:30:13,840
I know.
672
00:30:13,870 --> 00:30:15,890
♪♪
673
00:30:24,050 --> 00:30:25,320
Ms. Cheri?
674
00:30:26,600 --> 00:30:27,900
Do I know you?
675
00:30:27,930 --> 00:30:30,320
Caroline Carver,
CEO of RRG.
676
00:30:31,810 --> 00:30:34,190
You people gonna start
following me now?
677
00:30:34,230 --> 00:30:36,030
Well, you don't return
my team's calls,
678
00:30:36,060 --> 00:30:37,240
don't talk
to my representatives.
679
00:30:37,270 --> 00:30:38,700
Because I'm not selling.
680
00:30:38,730 --> 00:30:41,370
Please, take a look
at my latest offer
681
00:30:41,400 --> 00:30:43,750
before you make
any final determination.
682
00:30:44,740 --> 00:30:45,760
[sighs]
683
00:30:50,290 --> 00:30:51,920
Four million dollars?
684
00:30:51,950 --> 00:30:53,210
A life-changing amount.
685
00:30:53,250 --> 00:30:55,420
They said you were
paying handsomely,
686
00:30:55,460 --> 00:30:57,060
but not like this.
687
00:30:57,360 --> 00:30:59,720
The last one standing
always gets rewarded.
688
00:30:59,750 --> 00:31:01,430
And that's enough
to buy a beautiful home
689
00:31:01,460 --> 00:31:02,900
anywhere you want in Miami.
690
00:31:03,070 --> 00:31:05,100
Coral Gables, Coconut Grove.
691
00:31:05,130 --> 00:31:07,310
Or, you can move
into a luxury condo
692
00:31:07,340 --> 00:31:08,650
once Abaka is built.
693
00:31:09,180 --> 00:31:10,560
Ooh.
694
00:31:10,600 --> 00:31:11,780
Rich folk.
695
00:31:12,580 --> 00:31:15,290
Never know
when to stop pushing.
696
00:31:17,520 --> 00:31:18,660
I can offer you more.
697
00:31:18,690 --> 00:31:20,490
Child, this is
not about money.
698
00:31:20,520 --> 00:31:22,910
Ms. Cheri,
we all have a price.
699
00:31:22,940 --> 00:31:24,630
No, we don't.
700
00:31:24,860 --> 00:31:27,260
My home is not for sale.
701
00:31:27,720 --> 00:31:30,540
This is for you.
My number's inside.
702
00:31:30,580 --> 00:31:32,750
Call me when you
change your mind.
703
00:31:32,790 --> 00:31:33,630
I won't.
704
00:31:33,660 --> 00:31:36,060
[♪ ominous music playing]
705
00:31:37,920 --> 00:31:40,260
-[Caroline grunts]
-[Aunt Judith screaming]
706
00:31:40,290 --> 00:31:41,300
[body thudding]
707
00:31:41,340 --> 00:31:42,650
-[bones crack]
-[gasps softly]
708
00:31:49,390 --> 00:31:51,610
[♪ dramatic music playing]
709
00:32:10,320 --> 00:32:11,710
[birds chirping]
710
00:32:11,740 --> 00:32:14,970
[♪ "Kettering"
by The Antlers playing]
711
00:32:23,210 --> 00:32:25,180
[waves crashing]
712
00:32:25,210 --> 00:32:27,690
[Etta] Big difference
sleeping in an actual bed,
guys.
713
00:32:27,960 --> 00:32:30,190
[car doors opening, closing]
714
00:32:30,430 --> 00:32:31,990
Did I forget my key?
715
00:32:33,260 --> 00:32:35,820
Excuse me.
Do you live here?
716
00:32:36,680 --> 00:32:37,870
I do.
717
00:32:38,670 --> 00:32:40,360
Do you know
a Ms. Judith Cheri?
718
00:32:40,400 --> 00:32:41,660
She's my auntie.
719
00:32:41,690 --> 00:32:44,080
I'm sorry to have
to tell you this.
720
00:32:44,380 --> 00:32:47,040
At 7:30 this morning,
she was found unresponsive.
721
00:32:47,440 --> 00:32:49,880
♪ I wish that I had known... ♪
722
00:32:50,050 --> 00:32:52,170
Unresponsive?
What happened?
723
00:32:52,670 --> 00:32:56,000
She fell down a staircase
and sustained fatal injuries.
724
00:32:56,040 --> 00:32:57,390
Oh! Mon Dieu.
725
00:32:59,290 --> 00:33:00,560
Tati Judith?
726
00:33:01,750 --> 00:33:03,680
Those personal items
were on Ms. Cheri
727
00:33:03,710 --> 00:33:05,400
at the time of the accident.
728
00:33:06,880 --> 00:33:08,390
I'm sorry for your loss.
729
00:33:08,420 --> 00:33:10,560
♪ You hired me ♪
730
00:33:10,590 --> 00:33:13,940
♪ To make up for that ♪
731
00:33:13,970 --> 00:33:15,270
[car doors open and close]
732
00:33:15,310 --> 00:33:17,020
♪ Walking in that room... ♪
733
00:33:17,060 --> 00:33:18,440
[sobs]
734
00:33:18,480 --> 00:33:21,280
♪ ...when you had tubes
in your arms ♪
735
00:33:21,310 --> 00:33:24,610
♪ Those singing
morphine alarms ♪
736
00:33:24,650 --> 00:33:27,420
♪ Out of tune... ♪
737
00:33:28,940 --> 00:33:30,540
[Mateo]
You gotta be strong for Mommy
738
00:33:30,570 --> 00:33:31,870
because she was strong for us.
739
00:33:31,910 --> 00:33:35,210
♪ And I didn't believe them ♪
740
00:33:35,240 --> 00:33:41,140
♪ When they called you
a hurricane thunderclap... ♪
741
00:33:43,830 --> 00:33:45,020
Miss you, baby.
742
00:33:45,450 --> 00:33:46,850
[Isaac] I miss Mommy, too.
743
00:33:47,350 --> 00:33:48,760
[Mateo] We are her legacy.
744
00:33:48,800 --> 00:33:50,480
What's a legacy?
745
00:33:51,930 --> 00:33:53,280
A kingdom.
746
00:33:53,540 --> 00:33:55,900
That's what Mommy and I
were building together.
747
00:33:56,270 --> 00:34:00,150
What I... will continue
building for you.
748
00:34:00,180 --> 00:34:01,780
Are you a king, Daddy?
749
00:34:01,810 --> 00:34:04,240
♪ It made you feel so alone,
and so you told me ♪
750
00:34:04,270 --> 00:34:06,200
♪ I ought to be leaving ♪
751
00:34:06,230 --> 00:34:07,500
I am.
752
00:34:08,200 --> 00:34:09,710
And you know
what every king needs?
753
00:34:10,650 --> 00:34:13,800
A strong prince.
A loyal prince.
754
00:34:14,230 --> 00:34:16,420
Are you my strong
and loyal princes?
755
00:34:16,450 --> 00:34:18,340
-Strong like lions?
-Like lions!
756
00:34:18,370 --> 00:34:20,470
We're gonna be strong
for Mommy.
757
00:34:21,080 --> 00:34:22,510
Make her proud.
758
00:34:22,910 --> 00:34:25,930
♪♪
759
00:34:30,920 --> 00:34:32,720
[newscaster] [on cell phone]
And with temperatures rising
760
00:34:32,760 --> 00:34:34,480
here in South Florida,
tomorrow will have a high of 89,
761
00:34:34,510 --> 00:34:36,100
72% humidity.
762
00:34:36,140 --> 00:34:38,560
-Back to you, Roberto.
-[Roberto] Thanks, Wendy.
763
00:34:38,600 --> 00:34:40,150
Little Haiti resident
Judith Cheri
764
00:34:40,180 --> 00:34:42,900
fell to her death last night
at a Metromover station.
765
00:34:42,930 --> 00:34:44,820
Miami locals
have been concerned
766
00:34:44,850 --> 00:34:47,490
about unsafe station
conditions for years,
767
00:34:47,520 --> 00:34:49,950
as accidental falls are
a leading cause of death
768
00:34:49,980 --> 00:34:52,670
among South Florida's
elderly population.
769
00:34:55,530 --> 00:34:57,760
[♪ "Kettering" continues]
770
00:35:11,420 --> 00:35:12,440
Bondye...
771
00:35:12,640 --> 00:35:15,860
keep our beloved auntie
close to you
772
00:35:16,730 --> 00:35:19,860
and in your light
as you guide her to heaven...
773
00:35:21,510 --> 00:35:24,870
where she and my mother
will be together again.
774
00:35:27,900 --> 00:35:29,750
♪♪
775
00:35:31,360 --> 00:35:33,590
[♪ song fades out]
776
00:35:35,400 --> 00:35:37,050
Thank you for taking me in.
777
00:35:37,510 --> 00:35:39,720
[sniffles] Stanley?
778
00:35:40,370 --> 00:35:41,380
[kittens meowing]
779
00:35:41,410 --> 00:35:43,300
Auntie Judith loved to read.
780
00:35:46,540 --> 00:35:48,310
"Carnal Captive"?
781
00:35:49,000 --> 00:35:50,190
Looks pretty good.
782
00:35:51,210 --> 00:35:53,810
It was one of her favorites.
783
00:35:55,550 --> 00:35:57,110
[laughs]
784
00:35:59,800 --> 00:36:01,820
This is from the parasites.
785
00:36:04,180 --> 00:36:05,280
May I see it?
786
00:36:07,440 --> 00:36:08,950
[kittens meowing]
787
00:36:12,070 --> 00:36:15,370
They offered Aunt Judith
$4 million.
788
00:36:15,400 --> 00:36:16,700
That is a fortune.
789
00:36:16,740 --> 00:36:18,590
She would never sell.
790
00:36:20,160 --> 00:36:20,990
[Etta] Look here.
791
00:36:21,020 --> 00:36:23,720
The CEO, Caroline Carver,
signed it.
792
00:36:24,740 --> 00:36:26,640
Look at the date.
793
00:36:27,270 --> 00:36:29,770
That is the day
of the accident.
794
00:36:31,500 --> 00:36:34,180
What if it wasn't
an accident?
795
00:36:34,210 --> 00:36:35,310
[Lovely] Dani.
796
00:36:35,340 --> 00:36:37,440
-That is crazy.
-Is it?
797
00:36:37,670 --> 00:36:40,060
RRG launders money
for the Rojas cartel.
798
00:36:40,090 --> 00:36:42,230
That cash can't go
straight into the system.
799
00:36:42,260 --> 00:36:45,520
They need real estate projects
to clean their dirty money.
800
00:36:45,560 --> 00:36:47,900
Every house on this block
has been sold.
801
00:36:47,930 --> 00:36:50,780
And Aunt Judith
was the only one
standing in their way.
802
00:36:50,810 --> 00:36:52,160
That is a theory.
803
00:36:52,190 --> 00:36:53,620
That's worth considering.
804
00:36:54,480 --> 00:36:55,910
I will tell the police.
805
00:36:55,940 --> 00:36:57,950
Tell the police
what exactly?
806
00:36:57,990 --> 00:37:00,250
Auntie Judith was
harassed by RRG.
807
00:37:00,280 --> 00:37:03,670
And two subcontractors
working for RRG are gone.
808
00:37:03,700 --> 00:37:05,250
Subcontractors
that you and Dani--
809
00:37:05,290 --> 00:37:06,430
Buried in concrete.
810
00:37:06,690 --> 00:37:08,340
You cannot go to the cops.
811
00:37:08,370 --> 00:37:11,010
Any investigation that's opened
could lead back to you.
812
00:37:11,040 --> 00:37:12,060
And you.
813
00:37:12,460 --> 00:37:15,150
[♪ tense music playing]
814
00:37:17,880 --> 00:37:20,190
They will get away with it.
815
00:37:22,260 --> 00:37:23,820
Aunt Judith was innocent.
816
00:37:24,350 --> 00:37:26,240
-It is wrong.
-It is.
817
00:37:27,810 --> 00:37:29,160
But what can we do about it?
818
00:37:33,480 --> 00:37:34,660
Balance the fucking scales.
819
00:37:34,690 --> 00:37:37,250
♪♪
820
00:37:45,240 --> 00:37:47,260
[indistinct chatter]
821
00:37:49,950 --> 00:37:52,350
-You good with everything else?
-Yeah. Cool.
822
00:37:52,550 --> 00:37:54,010
We ain't open yet, man.
823
00:37:54,040 --> 00:37:56,430
Yeah, I know.
I'm looking for a friend.
824
00:37:56,460 --> 00:37:57,640
He work here?
825
00:37:57,670 --> 00:37:58,980
No.
826
00:37:59,350 --> 00:38:01,190
He's one of your regulars.
827
00:38:01,890 --> 00:38:04,030
This is the last place
he was seen.
828
00:38:05,600 --> 00:38:07,060
Dude's a regular, alright.
829
00:38:07,100 --> 00:38:09,450
Do you remember
who he was here with?
830
00:38:10,730 --> 00:38:11,950
You a cop?
831
00:38:12,440 --> 00:38:13,620
No.
832
00:38:14,190 --> 00:38:17,460
I would like to see tapes
from the night he went missing.
833
00:38:18,360 --> 00:38:20,290
Nah, man, can't take it.
834
00:38:20,630 --> 00:38:23,090
Request like that gotta be
blessed by the boss.
835
00:38:24,450 --> 00:38:25,720
Who's your boss?
836
00:38:26,120 --> 00:38:27,340
Carmen Tiger.
837
00:38:28,830 --> 00:38:31,100
[♪ dramatic music playing]
838
00:38:37,250 --> 00:38:38,270
[voice echoing]
Elias.
839
00:38:38,570 --> 00:38:41,900
[♪ music intensifying]
840
00:38:42,470 --> 00:38:44,190
[bouncer]
Want me to bring her over?
841
00:38:45,090 --> 00:38:46,240
No.
842
00:38:47,550 --> 00:38:48,860
I'll come back.
843
00:38:49,720 --> 00:38:51,870
♪♪
844
00:38:55,940 --> 00:38:59,170
[♪ tense, dramatic
music playing]
845
00:39:29,100 --> 00:39:31,110
♪♪
846
00:40:00,590 --> 00:40:02,810
♪♪
52858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.