All language subtitles for leslie bovee spezzoni

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:07,930 Star maker, take me and make me 2 00:00:07,930 --> 00:00:09,210 a star. 3 00:00:12,310 --> 00:00:18,450 Star maker, heart breaker, show me who you are. 4 00:00:19,890 --> 00:00:23,050 Set my sails for fairy tales. 5 00:00:23,370 --> 00:00:26,390 Snow White never had it so good. 6 00:00:26,970 --> 00:00:28,510 There's a star. 7 00:00:34,760 --> 00:00:37,720 This big appetite for hot night. 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,720 I can't seem to satisfy. 9 00:00:41,580 --> 00:00:45,420 The sensation just makes me. 10 00:02:29,870 --> 00:02:31,290 Who's the fairest one of all? 11 00:02:38,130 --> 00:02:39,930 I ask you a question. 12 00:02:40,750 --> 00:02:42,390 Who's the fairest one of all? 13 00:02:45,490 --> 00:02:46,490 Hey, dummy. 14 00:02:46,770 --> 00:02:48,070 It's not even 8 o 'clock. 15 00:02:48,310 --> 00:02:51,010 You wake me up with that same bullshit question every morning. 16 00:02:59,600 --> 00:03:02,060 That pussy got my face. I ain't in my coffee yet. 17 00:03:02,740 --> 00:03:03,740 Goddamn. 18 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Come on out of there. 19 00:03:08,040 --> 00:03:10,840 If you're looking for some information, you gotta be giving up something. 20 00:03:13,520 --> 00:03:15,820 Do you think you're man enough to handle me this morning? 21 00:03:16,260 --> 00:03:19,020 Yeah. When I was a kid, I used to wet the bed. 22 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 Everybody does. 23 00:03:20,600 --> 00:03:21,860 Yeah, but not from the bathroom. 24 00:03:23,420 --> 00:03:24,420 Wow. 25 00:03:27,820 --> 00:03:28,820 Ain't easy. 26 00:03:43,050 --> 00:03:48,470 Once upon a time, there was a very sexy lady named Joyce. 27 00:03:48,990 --> 00:03:54,990 Her whole life has been a fairy tale, having real and imagined fantasies come 28 00:03:54,990 --> 00:03:56,570 true with her friends. 29 00:03:57,130 --> 00:03:58,130 The Mirror Fantasy, 30 00:03:58,830 --> 00:03:59,830 Elmer Happy, 31 00:04:00,370 --> 00:04:04,970 Erin Grumpy and Lois Sneezy, just to name a few. 32 00:04:05,750 --> 00:04:10,870 She's an actress in the tinsel town of Hollywood and has the beauty and talent 33 00:04:10,870 --> 00:04:12,330 to be a movie star. 34 00:04:13,050 --> 00:04:17,570 Joyce is happy in the land of movie stars and the world of make -believe. 35 00:04:18,670 --> 00:04:24,750 She's in her own fantasy world, dreaming of that one big break that will make 36 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 her a star. 37 00:04:26,760 --> 00:04:29,460 Hollywood is a city where dreams come true. 38 00:04:30,700 --> 00:04:35,140 Love wins out, and Joyce marries Dr. Leo White. 39 00:04:35,500 --> 00:04:41,160 All is well, except Joyce is a wee bit jealous of her beautiful stepdaughter, 40 00:04:41,440 --> 00:04:47,920 Snow. It seems that Snow occupied too much of Dr. White's time, and Joyce 41 00:04:47,920 --> 00:04:49,080 him all to herself. 42 00:04:50,140 --> 00:04:53,540 She's used to getting everything she wants. 43 00:04:54,890 --> 00:05:01,130 Though she's beautiful, Joyce has an uncontrollable fear that she isn't the 44 00:05:01,130 --> 00:05:05,830 beautiful and feels there's too much competition with snow in the picture. 45 00:05:06,730 --> 00:05:13,370 Joyce has a very large appetite for sex and fulfills her desires in the flesh 46 00:05:13,370 --> 00:05:15,590 and in her erotic fantasy. 47 00:05:25,070 --> 00:05:26,070 Oh, God. 48 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 I want my genie. 49 00:07:11,880 --> 00:07:12,880 Hmm. 50 00:08:47,120 --> 00:08:50,000 One second. Do it. 51 00:08:52,560 --> 00:08:53,560 Yes. 52 00:08:55,100 --> 00:08:56,600 Yeah, good. 53 00:10:30,500 --> 00:10:33,720 Oh, here it comes. Oh, here it comes. 54 00:10:33,960 --> 00:10:34,959 I'm coming. 55 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 I'm coming. 56 00:16:45,320 --> 00:16:47,820 Oh, my 57 00:16:47,820 --> 00:16:55,460 God. 58 00:17:17,989 --> 00:17:24,109 Oh, my God. 59 00:17:51,959 --> 00:17:54,720 Thank you. 60 00:17:54,960 --> 00:17:57,180 Thank you. 61 00:18:20,650 --> 00:18:21,650 Thank you. 62 00:21:33,070 --> 00:21:34,070 Hmm. 63 00:22:24,240 --> 00:22:25,240 Hmm. 64 00:22:57,960 --> 00:22:59,320 That ain't a pretty picture. 65 00:22:59,940 --> 00:23:02,420 We ought to send that as a postcard back to Detroit. 66 00:23:02,700 --> 00:23:04,480 Dig yourself, Andy. Shut up, man. 67 00:23:04,680 --> 00:23:07,440 It's hard enough concentrating without you running your mouth like that. 68 00:23:09,160 --> 00:23:11,960 Shit. These white boys don't know how to fuck. 69 00:23:12,220 --> 00:23:16,080 The only thing they do is shut their eyes and hope it goes to the right 70 00:23:16,380 --> 00:23:18,920 Dig yourself. Shut up, man. Dig what you're doing. 71 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 How's it going, babe? 72 00:23:23,100 --> 00:23:24,100 I'm loving it. 73 00:23:25,760 --> 00:23:27,020 When are you coming over? 74 00:23:27,640 --> 00:23:29,640 as soon as the snowman arrives. 75 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Yo, look here. 76 00:23:32,220 --> 00:23:35,500 Don't be bogarting that jug. Run it over here. Give me a taste of that thing. 77 00:23:35,960 --> 00:23:39,640 Yeah, all right. And make sure you don't spill any on that hoe either. 78 00:23:40,380 --> 00:23:43,300 Say, Andy, do like he says, man. Be quiet. 79 00:23:44,040 --> 00:23:45,040 Turner, come. 80 00:23:45,240 --> 00:23:49,060 Shit, Turner, there's still a free hole left if you just turn around so I can 81 00:23:49,060 --> 00:23:50,060 get to it. 82 00:23:50,200 --> 00:23:51,660 Some respect, please. 83 00:23:52,520 --> 00:23:54,340 Come on, Mama, strap it to me. 84 00:23:55,420 --> 00:23:56,420 Take it all. 85 00:23:56,520 --> 00:23:57,520 Sorry. 86 00:24:02,760 --> 00:24:04,300 That must be the snowman. 87 00:24:05,920 --> 00:24:08,240 Now we can all start to fly. 88 00:24:12,780 --> 00:24:13,780 Yeah. 89 00:24:20,340 --> 00:24:27,140 So do you want to score? 90 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 Yeah, what you got? 91 00:24:28,650 --> 00:24:32,110 I got two bags like you said you needed, right? It's right on the nose. 92 00:26:09,100 --> 00:26:11,040 Everything copacetic? Everything is cool. 93 00:26:11,440 --> 00:26:13,520 Hey. Hey, baby. 94 00:26:13,720 --> 00:26:14,720 Here we are. 95 00:26:14,940 --> 00:26:17,240 All right, all right, all right. 96 00:26:25,160 --> 00:26:26,940 Sweet shit. 97 00:26:27,380 --> 00:26:30,740 Flight 505 to Tower. 98 00:26:34,240 --> 00:26:36,480 I'm clear for takeoff. 99 00:26:45,879 --> 00:26:48,420 I got my shotgun here. 100 00:26:50,780 --> 00:26:52,220 My bounty. 101 00:26:52,960 --> 00:26:55,420 Get me a shower. Wake my ass up. 102 00:26:55,860 --> 00:26:56,860 Look here. 103 00:26:59,900 --> 00:27:01,380 Don't hurt nobody now. 104 00:27:09,760 --> 00:27:10,840 Okay, bitch. 105 00:27:11,280 --> 00:27:13,380 Let's get some action downtown. 106 00:27:21,710 --> 00:27:22,710 Come on, baby. 107 00:27:23,030 --> 00:27:24,030 Do it up, baby. 108 00:27:24,210 --> 00:27:25,210 Come on, man. 109 00:27:25,530 --> 00:27:26,429 I'm tired. 110 00:27:26,430 --> 00:27:27,109 Come on. 111 00:27:27,110 --> 00:27:27,949 Turn her. 112 00:27:27,950 --> 00:27:28,789 Turn her. 113 00:27:28,790 --> 00:27:31,230 She'll have some coke up her nose, man. She's fading on me. 114 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 See you. 115 00:29:20,520 --> 00:29:21,520 Thank you. 116 00:30:14,350 --> 00:30:15,610 Kiss this. 7475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.