All language subtitles for The Way Home s04e08 Tainted Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,668 (Elliot): Previously, on The Way Home. 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,961 - Abby Goodwin. We ran into each other. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,379 - Next time you just keep walking. 4 00:00:05,380 --> 00:00:07,005 - Face how you feel, Alice. Write your love song. 5 00:00:07,006 --> 00:00:09,299 - You're not going to sing here. You're not going to write. 6 00:00:09,300 --> 00:00:11,343 Wait, I know her. 7 00:00:11,344 --> 00:00:13,011 Alice, what are you doing? 8 00:00:13,012 --> 00:00:14,680 - I have been collecting loads of memorabilia 9 00:00:14,681 --> 00:00:16,682 for our 45th anniversary party next month. 10 00:00:16,683 --> 00:00:18,434 - I love you. (Sam): I want to tell her everything. 11 00:00:18,435 --> 00:00:21,270 - I have decided to close The Herald. 12 00:00:21,271 --> 00:00:24,648 - (Kat): It's Elliot. - Why is he being arrested as the Big Fish? 13 00:00:24,649 --> 00:00:26,608 And why are they calling him Tom Buchanan? 14 00:00:26,609 --> 00:00:29,319 - What if I didn't leave him behind, 15 00:00:29,320 --> 00:00:30,655 what if he let go? 16 00:00:33,283 --> 00:00:34,784 (Elliot): Why did you do it? 17 00:00:34,785 --> 00:00:39,538 - Because I thought it was the best choice at the time. 18 00:00:39,539 --> 00:00:41,040 (birds chirping) 19 00:00:44,085 --> 00:00:46,754 (Kat): This isn't the end. We'll come back together. 20 00:00:46,755 --> 00:00:49,339 You'll have more time with Tessa. 21 00:00:49,340 --> 00:00:51,885 - You're right. I will. (sniffles) 22 00:00:53,762 --> 00:00:55,138 Time to go home. 23 00:00:56,014 --> 00:00:57,064 Okay. 24 00:00:58,391 --> 00:01:00,685 (dramatic music) 25 00:01:06,274 --> 00:01:07,608 (Kat): One... 26 00:01:07,609 --> 00:01:09,861 (together): ...two, three. 27 00:01:10,737 --> 00:01:12,280 (Elliot): Kat, wait! 28 00:01:13,740 --> 00:01:15,200 I'm sorry. 29 00:01:15,994 --> 00:01:21,288 (Young Fern): You have lied to me my whole life, Coop, 30 00:01:21,289 --> 00:01:23,332 so why should I do you any more favours? 31 00:01:23,333 --> 00:01:25,167 Capone won't accept failure. 32 00:01:25,168 --> 00:01:27,503 And now he wants double the shipment at the same price, 33 00:01:27,504 --> 00:01:29,630 so the only way out of this is through it. 34 00:01:29,631 --> 00:01:31,673 - But we both have tickets to freedom in our hand! 35 00:01:31,674 --> 00:01:33,467 I have Grayson's film, 36 00:01:33,468 --> 00:01:36,178 and you can go home with Kitty Kat and be with your poor sweet son! 37 00:01:36,179 --> 00:01:38,473 (footsteps) 38 00:01:38,474 --> 00:01:40,390 Elliot... 39 00:01:40,391 --> 00:01:42,267 - Where's Kitty? - She jumped. 40 00:01:42,268 --> 00:01:43,644 I chose to stay. 41 00:01:43,645 --> 00:01:47,231 - You are trapped here now. - I needed more time. 42 00:01:47,232 --> 00:01:48,982 - Well, mine is up. Circus is leaving town. 43 00:01:48,983 --> 00:01:51,945 Just because you chose to stay, doesn't mean I can. 44 00:01:54,072 --> 00:01:56,615 (Elliot): What have I done? (sighs) 45 00:01:56,616 --> 00:01:58,034 Kat must be freaking out. 46 00:01:59,118 --> 00:02:02,329 Maybe I should have told her everything. 47 00:02:02,330 --> 00:02:05,207 I thought I was here for a reason, to help my mom. 48 00:02:05,208 --> 00:02:07,584 I thought I knew the way this ends, but, now? 49 00:02:07,585 --> 00:02:09,253 What do I do? 50 00:02:09,254 --> 00:02:10,629 Where do I stay? 51 00:02:10,630 --> 00:02:13,006 Here, dear Elliot. 52 00:02:13,007 --> 00:02:15,008 Until Kitty comes back. 53 00:02:15,009 --> 00:02:17,845 Just watch what you say around our dear Temperance Inspector. 54 00:02:17,846 --> 00:02:19,221 We have to keep him in the dark 55 00:02:19,222 --> 00:02:21,640 about Coop's next shipment whether we like it or not. 56 00:02:21,641 --> 00:02:23,391 - So Tessa is planning another job. 57 00:02:23,392 --> 00:02:28,564 - Chicago boys are in a lather about that bunged-up fiasco on the beach. 58 00:02:28,565 --> 00:02:29,615 (car door closing) 59 00:02:32,735 --> 00:02:34,278 Well, you're back. 60 00:02:34,279 --> 00:02:36,280 And you're still here. 61 00:02:36,281 --> 00:02:39,241 - Don't pretend to be disappointed. 62 00:02:39,242 --> 00:02:41,493 I'm getting your new roommate settled. 63 00:02:41,494 --> 00:02:43,579 You remember him? From the circus? 64 00:02:43,580 --> 00:02:46,748 - Sorry? You get my clothes and now my house? 65 00:02:46,749 --> 00:02:50,377 - Mr...? - Tom. Buchanan, wasn't it? 66 00:02:50,378 --> 00:02:51,753 Tom. 67 00:02:51,754 --> 00:02:54,214 - A friend of my darling Kitty Kat. 68 00:02:54,215 --> 00:02:56,967 Tom had a little hiccup with his travels today, 69 00:02:56,968 --> 00:03:00,220 so he'll be bunking with you until he can find a way home. 70 00:03:00,221 --> 00:03:03,473 - Huh. - So, bringing work home with you again? 71 00:03:03,474 --> 00:03:05,434 Oh, uh... 72 00:03:05,435 --> 00:03:09,479 I found out I'm getting an award for exemplary service. 73 00:03:09,480 --> 00:03:11,231 Swell timing after missing the shakedown 74 00:03:11,232 --> 00:03:14,318 at The Cove, but still, boss wants me to put on 75 00:03:14,319 --> 00:03:18,447 the penguin suit and head down to some ceremony in St. John next month. 76 00:03:18,448 --> 00:03:20,866 Hm. 77 00:03:20,867 --> 00:03:22,993 Well, I should get some shut eye. 78 00:03:22,994 --> 00:03:24,369 Tom. 79 00:03:24,370 --> 00:03:25,538 Fern. 80 00:03:28,666 --> 00:03:30,500 Sure was nice, though. 81 00:03:30,501 --> 00:03:32,878 Seeing you on this porch at the end of my day. 82 00:03:32,879 --> 00:03:34,839 (soft music) 83 00:03:40,053 --> 00:03:41,887 - I hate to say it, but Coop is right. 84 00:03:41,888 --> 00:03:44,389 The only way out of this is through it. 85 00:03:44,390 --> 00:03:47,268 And so, dear Elliot, we must. 86 00:03:48,269 --> 00:03:50,188 (intense music) 87 00:03:52,976 --> 00:03:55,067 (Little Moe): You! 88 00:03:55,068 --> 00:03:56,485 You ruined our job the other night. 89 00:03:56,486 --> 00:03:58,362 - Come to find out what we do to spies, huh? 90 00:03:58,363 --> 00:04:00,447 Come on over. I'll show you! 91 00:04:00,448 --> 00:04:02,074 I'm not a spy. 92 00:04:02,075 --> 00:04:04,159 I'm Coop's Son, and I know if this job fails, 93 00:04:04,160 --> 00:04:07,204 she's in real trouble. So, I want to help. 94 00:04:07,205 --> 00:04:08,997 - You're the reason why we're in this mess. 95 00:04:08,998 --> 00:04:10,750 - So scram! - Give me a chance! 96 00:04:17,173 --> 00:04:19,007 - Well, it's going to be a lot of work. 97 00:04:19,008 --> 00:04:20,676 And it's going to take time. 98 00:04:20,677 --> 00:04:22,302 I have nothing but time. 99 00:04:22,303 --> 00:04:24,264 (ominous music) 100 00:04:33,189 --> 00:04:35,065 You okay? 101 00:04:35,066 --> 00:04:37,776 Well, it's the end of an era. 102 00:04:37,777 --> 00:04:40,028 And Elliot isn't here for it. 103 00:04:40,029 --> 00:04:45,242 I'm just walking away when I should be turning those archives upside down again. 104 00:04:45,243 --> 00:04:47,703 - You've done it, honey. There's nothing. 105 00:04:47,704 --> 00:04:50,872 - But how could there not be anything more about Elliot's arrest back then? 106 00:04:50,873 --> 00:04:52,207 You'll get answers. 107 00:04:52,208 --> 00:04:53,458 You go back. 108 00:04:53,459 --> 00:04:55,836 - The screen test? - One that I look terrified in. 109 00:04:55,837 --> 00:05:00,382 - I just meant that the pond does work for you eventually, so... 110 00:05:00,383 --> 00:05:02,884 ...try and have some faith in that. 111 00:05:02,885 --> 00:05:04,344 It's not that easy, Allie. 112 00:05:04,345 --> 00:05:06,221 I've spent a month jumping in that pond, 113 00:05:06,222 --> 00:05:08,473 only to come right back up in the same place. 114 00:05:08,474 --> 00:05:11,435 - I'm not excusing what Elliot did, 115 00:05:11,436 --> 00:05:14,062 just put yourself in his shoes. 116 00:05:14,063 --> 00:05:15,689 (Kat): How can I? 117 00:05:15,690 --> 00:05:17,232 The Elliot that I know, 118 00:05:17,233 --> 00:05:18,900 if he saw a picture of himself, 119 00:05:18,901 --> 00:05:20,610 he would've told me. 120 00:05:20,611 --> 00:05:21,570 But he didn't. 121 00:05:21,571 --> 00:05:24,364 So what does that say about us? 122 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 - Nothing. Until you actually talk. 123 00:05:27,118 --> 00:05:28,661 (sighs) 124 00:05:29,162 --> 00:05:32,039 (footsteps) 125 00:05:32,040 --> 00:05:33,373 (Abby): How'd you get out of packing? 126 00:05:33,374 --> 00:05:35,792 - Oh, I told them there was a problem in the barn 127 00:05:35,793 --> 00:05:38,170 - Oh, is that what you're calling me now? 128 00:05:38,171 --> 00:05:39,922 (soft music) 129 00:05:45,803 --> 00:05:47,472 This is crazy, isn't it? 130 00:05:48,306 --> 00:05:50,015 I should be working. 131 00:05:50,016 --> 00:05:52,225 So how did I get here? 132 00:05:52,226 --> 00:05:54,227 In a hay loft? 133 00:05:54,228 --> 00:05:56,354 Making out with a farmer? 134 00:05:56,355 --> 00:05:57,731 (chuckles) 135 00:05:57,732 --> 00:06:02,570 Seriously, this is all very off brand for me, I... 136 00:06:03,112 --> 00:06:05,155 I feel a bit out of place. 137 00:06:05,156 --> 00:06:07,240 It's funny because 138 00:06:07,241 --> 00:06:09,535 this is the perfect place for you. 139 00:06:11,120 --> 00:06:12,372 You're perfect. 140 00:06:13,122 --> 00:06:14,498 Here. 141 00:06:14,499 --> 00:06:15,549 Anywhere. 142 00:06:17,251 --> 00:06:19,836 - Is that too much? - No, no. 143 00:06:19,837 --> 00:06:21,505 It's just... 144 00:06:21,506 --> 00:06:23,976 I've never met a guy that talks to me the way you do. 145 00:06:25,218 --> 00:06:27,303 Where do you come from, Jacob? 146 00:06:28,351 --> 00:06:32,349 - I came from that farmhouse just over there, 147 00:06:32,350 --> 00:06:33,725 wish I could show you, but- 148 00:06:33,726 --> 00:06:36,353 - Yes, but our families are like oil and water, 149 00:06:36,354 --> 00:06:41,609 so I guess for now, I think it's easier if it's just us. 150 00:06:46,356 --> 00:06:50,826 (Cliff): Hat's off to another great dinner, Tom. 151 00:06:50,827 --> 00:06:52,661 You sure are a swell cook. 152 00:06:52,662 --> 00:06:54,287 Just trying to earn my keep. 153 00:06:54,288 --> 00:06:57,415 - I don't know how you do it, making five-star meals after all 154 00:06:57,416 --> 00:06:59,751 those long hours at that farm you're at. 155 00:06:59,752 --> 00:07:01,503 Where'd you say it was again? 156 00:07:01,504 --> 00:07:04,131 - Let's not make tonight a complete bore by talking about farm work. 157 00:07:04,132 --> 00:07:06,383 We should be celebrating. 158 00:07:06,384 --> 00:07:09,678 You get your big-time award tomorrow night, Mister Inspector. 159 00:07:09,679 --> 00:07:14,141 And I, for one, think that calls for a serenade. 160 00:07:14,142 --> 00:07:16,602 Come on, Tom. You know the key I like. 161 00:07:17,311 --> 00:07:19,814 (chuckling) 162 00:07:21,065 --> 00:07:23,955 (Tom begins playing the piano) ? Tea For Two by Doris Day ? 163 00:07:25,153 --> 00:07:28,113 ? Picture me upon your knee ? 164 00:07:28,114 --> 00:07:32,117 ? Just tea for two and two for tea ? 165 00:07:32,118 --> 00:07:38,915 ? Just me for you and you for me alone ? 166 00:07:38,916 --> 00:07:39,749 (Cliff scoffs hesitantly) 167 00:07:39,750 --> 00:07:43,503 ? We will raise a family ? 168 00:07:43,504 --> 00:07:47,299 ? A boy for you a girl for me ? 169 00:07:47,300 --> 00:07:53,013 ? Can't you see how happy life would be? ?? 170 00:07:53,014 --> 00:07:54,599 (piano stops) 171 00:07:58,853 --> 00:08:01,438 (Tom resumes playing) 172 00:08:01,439 --> 00:08:04,024 ? Time After Time ? by Cyndi Lauper 173 00:08:04,025 --> 00:08:08,403 ? Lying in my bed ? 174 00:08:08,404 --> 00:08:13,867 ? I hear the clock tick and think of you ? 175 00:08:13,868 --> 00:08:18,163 ? Caught up in circles ? 176 00:08:18,164 --> 00:08:23,251 ? Confusion is nothing new ? 177 00:08:23,252 --> 00:08:28,715 ? If you're lost you can look and you will find me ? 178 00:08:28,716 --> 00:08:32,677 ? Time after time ? 179 00:08:32,678 --> 00:08:35,513 ? If you fall, I will catch you ? 180 00:08:35,514 --> 00:08:38,808 ? I will be waiting ? 181 00:08:38,809 --> 00:08:43,271 ? Time after time ? 182 00:08:43,272 --> 00:08:46,525 ? Time after time ?? 183 00:08:50,071 --> 00:08:51,364 (Young Fern gasps) 184 00:08:52,114 --> 00:08:53,698 Coop. 185 00:08:53,699 --> 00:08:55,909 What are you doing here? 186 00:08:55,910 --> 00:09:00,539 - I haven't heard that song in a very long time. 187 00:09:04,168 --> 00:09:06,586 The boys have kept me updated on their progress 188 00:09:06,587 --> 00:09:08,630 since I was away. 189 00:09:08,631 --> 00:09:10,507 I hear you've been quite helpful. 190 00:09:10,508 --> 00:09:12,801 I thought you were going to crumble here. 191 00:09:12,802 --> 00:09:14,678 But you haven't, have you? 192 00:09:14,679 --> 00:09:18,390 Maybe there's a part of me in you after all, eh? 193 00:09:18,391 --> 00:09:19,808 - Is that supposed to be a thank you? 194 00:09:19,809 --> 00:09:21,979 - I'm not used to people doing things for me. 195 00:09:22,311 --> 00:09:23,938 Especially nice things. 196 00:09:23,939 --> 00:09:27,023 Without expecting something in return. 197 00:09:27,024 --> 00:09:28,609 I am expecting something. 198 00:09:29,652 --> 00:09:30,736 Answers. 199 00:09:32,196 --> 00:09:36,074 (insects chirping) 200 00:09:36,075 --> 00:09:39,245 The time before I jumped, I... 201 00:09:41,289 --> 00:09:42,956 That feels like a lifetime ago. 202 00:09:42,957 --> 00:09:45,083 I wouldn't even recognize that girl now. 203 00:09:45,084 --> 00:09:47,502 She was so confused. 204 00:09:47,503 --> 00:09:48,963 So scared. 205 00:09:49,714 --> 00:09:51,173 - Of Dad? - No. 206 00:09:51,632 --> 00:09:52,682 No. 207 00:09:53,592 --> 00:09:54,719 Vic was good to me. 208 00:09:55,845 --> 00:09:56,929 Kind. 209 00:09:58,180 --> 00:09:59,599 I was scared of me. 210 00:10:01,809 --> 00:10:04,019 Of who I'd become. 211 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 Who was that? 212 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 Okay. Um... 213 00:10:11,444 --> 00:10:12,902 What about Griffin? 214 00:10:12,903 --> 00:10:14,530 "I jump for love." 215 00:10:15,448 --> 00:10:16,866 Did you really love him? 216 00:10:16,944 --> 00:10:20,785 Why can't you give me a straight answer? 217 00:10:20,786 --> 00:10:22,912 - Because there was nothing straightforward about it, 218 00:10:22,913 --> 00:10:24,372 right from the start. 219 00:10:24,373 --> 00:10:25,707 Tell me about that, then. 220 00:10:25,708 --> 00:10:26,834 The start. 221 00:10:29,128 --> 00:10:31,422 We landed in 1882. 222 00:10:32,340 --> 00:10:36,468 Griffin and I, to a Port Haven that was so strange, 223 00:10:36,469 --> 00:10:38,512 yet oddly familiar. 224 00:10:40,181 --> 00:10:41,474 We found our footing. 225 00:10:43,017 --> 00:10:46,027 And when we did, I really believed I'd made the right choice. 226 00:10:46,062 --> 00:10:48,064 But then, Griffin came back. 227 00:10:48,689 --> 00:10:50,149 I'd fallen really ill. 228 00:10:51,776 --> 00:10:54,652 And all we could think of was for Griffin to return 229 00:10:54,653 --> 00:10:56,946 to the present and bring back medicine. 230 00:10:56,947 --> 00:10:59,700 But when he jumped, he didn't come back. 231 00:11:00,743 --> 00:11:04,496 So I was alone, I was weak, and I was desperate. 232 00:11:04,497 --> 00:11:06,874 I could only think of one place to go. 233 00:11:09,668 --> 00:11:11,379 (Young Tessa moaning in pain) 234 00:11:13,130 --> 00:11:14,715 The Landrys took me in. 235 00:11:16,592 --> 00:11:18,968 That's more than 40 years ago. 236 00:11:18,969 --> 00:11:20,659 - And you've been here ever since. 237 00:11:21,681 --> 00:11:23,098 But the letter, 238 00:11:23,099 --> 00:11:25,183 the one you sent Dad saying you were sick, 239 00:11:25,184 --> 00:11:26,559 how did you send it? 240 00:11:26,560 --> 00:11:28,437 I never sent a letter. 241 00:11:28,979 --> 00:11:31,029 - But it had your engagement ring with it. 242 00:11:31,899 --> 00:11:34,429 Why would somebody want us to think you were dead? 243 00:11:35,069 --> 00:11:36,736 That's enough for now. 244 00:11:36,737 --> 00:11:39,532 I have a lot to do before tomorrow night. 245 00:11:44,036 --> 00:11:47,789 Hey, that song you were singing, 246 00:11:47,790 --> 00:11:50,041 I used to sing it to you 247 00:11:50,042 --> 00:11:52,168 when I was putting you to sleep. 248 00:11:52,169 --> 00:11:54,212 It was ours. 249 00:11:54,213 --> 00:11:56,298 (dramatic music) 250 00:11:59,802 --> 00:12:03,388 (indistinct chatter) 251 00:12:03,389 --> 00:12:05,557 - Here. - Oh, thank you. 252 00:12:05,558 --> 00:12:07,643 (indistinct chatter) 253 00:12:15,696 --> 00:12:19,154 (Monica): Look I know The Herald, 254 00:12:19,155 --> 00:12:21,948 it's as big a part of this town's history as The Point. 255 00:12:21,949 --> 00:12:25,744 But, for what it's worth, I think you made the right call, closing it. 256 00:12:25,745 --> 00:12:27,121 Thank you, Monica. 257 00:12:30,624 --> 00:12:32,584 I think she's right. 258 00:12:32,585 --> 00:12:34,502 It's great, what you're doing. 259 00:12:34,503 --> 00:12:36,588 Listening to your gut, it's not always an easy thing to do. 260 00:12:36,589 --> 00:12:38,840 Like, you deferring college? 261 00:12:38,841 --> 00:12:40,717 I don't know. 262 00:12:40,718 --> 00:12:43,428 I just thought that this past month, even if I wasn't studying music, 263 00:12:43,429 --> 00:12:44,929 I would still be focusing on it, 264 00:12:44,930 --> 00:12:47,098 but I feel kind of frozen with my writing. 265 00:12:47,099 --> 00:12:50,393 Why? Your songs are so good. 266 00:12:50,394 --> 00:12:51,853 Yeah, but they're not me. 267 00:12:51,854 --> 00:12:53,438 Even Colton said that. 268 00:12:53,439 --> 00:12:55,440 He said I need to "write from the heart." 269 00:12:55,441 --> 00:12:57,611 The truth is, I don't even know what that is. 270 00:12:57,612 --> 00:13:02,113 So, maybe Max was right when he said I was going to stop writing music if I stayed here. 271 00:13:02,114 --> 00:13:04,199 No, trust me. 272 00:13:04,200 --> 00:13:06,242 Max is not right. 273 00:13:06,243 --> 00:13:08,411 Inspiration will hit when you least expect it. 274 00:13:08,412 --> 00:13:09,621 Yeah. 275 00:13:09,622 --> 00:13:11,748 (film reel clicks) (Monica): Hey, everyone. 276 00:13:11,749 --> 00:13:13,667 Check out this blast from our past. 277 00:13:15,711 --> 00:13:18,463 Wait, that... That can't be. 278 00:13:18,464 --> 00:13:21,257 No, no, that's impossible, I took Jasper's reel 279 00:13:21,258 --> 00:13:22,592 and I threw it in the trash. 280 00:13:22,593 --> 00:13:24,677 Mom, we're in that reel. 281 00:13:24,678 --> 00:13:26,055 What do we do? 282 00:13:26,466 --> 00:13:28,431 Wait. 283 00:13:28,432 --> 00:13:30,309 Somebody cut us out... 284 00:13:32,394 --> 00:13:34,062 - Uh, Monica. - Hm? 285 00:13:34,063 --> 00:13:35,772 - Where did you get this footage? 286 00:13:35,773 --> 00:13:37,690 Jude. 287 00:13:37,691 --> 00:13:41,237 I think she got it at Evelyn Goodwin's big estate sale awhile back. 288 00:13:42,947 --> 00:13:44,739 Evelyn had it? 289 00:13:44,740 --> 00:13:46,866 She must've taken it out of the trash after I left. 290 00:13:46,867 --> 00:13:49,661 - Alice, if Evelyn had this reel, 291 00:13:49,662 --> 00:13:52,121 and knew to cut us out of it... 292 00:13:52,122 --> 00:13:53,916 - She knows I'm a time traveller. 293 00:13:57,628 --> 00:14:01,381 (bird squawks in the distance) 294 00:14:01,382 --> 00:14:03,258 - That was some party last night. 295 00:14:03,259 --> 00:14:05,718 It was a good crowd. 296 00:14:05,719 --> 00:14:08,388 - Yeah, a crowd that included Abby Goodwin. 297 00:14:08,389 --> 00:14:10,890 - Oh, she was there? Didn't notice. 298 00:14:10,891 --> 00:14:14,060 - I saw the way that you two were looking at each other. 299 00:14:14,061 --> 00:14:14,936 What's going on? 300 00:14:14,937 --> 00:14:16,312 Oh. 301 00:14:16,313 --> 00:14:19,941 Actually, Abby and I have been seeing each other. 302 00:14:19,942 --> 00:14:22,735 I wanted to tell you, I just didn't want you to worry. 303 00:14:22,736 --> 00:14:25,905 - I'm your mother, I'm going to worry regardless. 304 00:14:25,906 --> 00:14:29,993 I've always wanted this for you, I just hope you're making the right decision, 305 00:14:29,994 --> 00:14:31,119 given the girl's family. 306 00:14:31,120 --> 00:14:32,537 I am. 307 00:14:32,538 --> 00:14:34,372 It's been incredible, Mom. 308 00:14:34,373 --> 00:14:38,918 And terrifying and beautiful and... I can't mess this up. 309 00:14:38,919 --> 00:14:41,212 - Well. Why don't you invite her over for dinner, 310 00:14:41,213 --> 00:14:46,009 that way you don't have to hang out in that dusty old barn? 311 00:14:46,010 --> 00:14:48,888 - You know about that? - I do now. 312 00:14:48,889 --> 00:14:53,099 - I've been up all night thinking about the film 313 00:14:53,100 --> 00:14:54,726 and Evelyn... 314 00:14:54,727 --> 00:14:57,812 And if she knows the truth, then I have to see her. 315 00:14:57,813 --> 00:14:59,480 If the pond will even let me. 316 00:14:59,481 --> 00:15:03,444 - Well, it hasn't had the best track record lately. 317 00:15:04,570 --> 00:15:06,779 You could jump, too. 318 00:15:06,780 --> 00:15:08,656 It has to work eventually. 319 00:15:08,657 --> 00:15:10,950 It just has to. 320 00:15:10,951 --> 00:15:12,953 (dramatic music) 321 00:15:18,167 --> 00:15:20,169 (pond splashes) 322 00:15:22,588 --> 00:15:25,465 (indistinct chatter) 323 00:15:25,466 --> 00:15:27,718 (Young Colton): Here's to friends. Cheers. 324 00:15:32,431 --> 00:15:33,682 (Young Del): Hey! 325 00:15:36,143 --> 00:15:38,187 (dramatic music) 326 00:15:46,511 --> 00:15:48,946 So... (Young Del chuckles) 327 00:15:48,947 --> 00:15:51,407 We started a new project at art school. 328 00:15:51,408 --> 00:15:53,159 I got paired with this girl, Rita. 329 00:15:53,160 --> 00:15:55,662 She is so funny. 330 00:15:55,663 --> 00:15:57,747 - I'm impressed you've been so busy, Del. 331 00:15:57,748 --> 00:15:59,957 Most days I feel like a zombie. 332 00:15:59,958 --> 00:16:02,502 - Yeah, Tess hasn't really been sleeping much- 333 00:16:02,503 --> 00:16:05,338 - Vic, stop. It's not that bad, really. 334 00:16:05,339 --> 00:16:07,674 - We're here if you need anything. 335 00:16:07,675 --> 00:16:10,259 - And I bet our kids are going to spend a lot of time together. 336 00:16:10,260 --> 00:16:11,928 That's why I put this pergola up, 337 00:16:11,929 --> 00:16:14,348 right where Delly and I said our wedding vows. 338 00:16:14,890 --> 00:16:17,934 Now it'll host all the family dinners to come. 339 00:16:17,935 --> 00:16:19,852 Hey, so, how about a toast? 340 00:16:19,853 --> 00:16:20,812 To the next generation. 341 00:16:20,813 --> 00:16:22,355 I'm going to call it. 342 00:16:22,356 --> 00:16:26,025 Um, I have to pick up Lewis from his friend's house. 343 00:16:26,026 --> 00:16:28,111 - Come on, stay for one last cheers. - Yeah. 344 00:16:28,112 --> 00:16:31,114 No. I'm all cheers'd out. 345 00:16:31,115 --> 00:16:33,032 (footsteps) (Young Tessa): Evie... 346 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 (dramatic music) 347 00:16:36,578 --> 00:16:39,623 (car engine starts up, car drives off) 348 00:16:42,668 --> 00:16:45,211 (door creaks) 349 00:16:45,212 --> 00:16:48,548 (Adult Tessa): I just came by to make sure you'd be at the Stills tonight for the job. 350 00:16:48,549 --> 00:16:50,466 Nothing can go wrong with this shipment. 351 00:16:50,467 --> 00:16:54,470 Don't worry. I'll be there. 352 00:16:54,471 --> 00:16:57,975 You know, I still live in our house. 353 00:16:57,976 --> 00:16:59,976 When I go back, Kat's going to move in. 354 00:16:59,977 --> 00:17:01,770 At least, she was. 355 00:17:04,481 --> 00:17:06,442 I teach at the high school. 356 00:17:07,109 --> 00:17:08,193 Science. 357 00:17:09,194 --> 00:17:10,820 I like it. 358 00:17:10,821 --> 00:17:13,448 Knowing that everything has a reason, 359 00:17:13,449 --> 00:17:15,325 it can be explained. 360 00:17:16,702 --> 00:17:19,537 I wanted to be a teacher, too. 361 00:17:19,538 --> 00:17:20,747 In a different life. 362 00:17:20,748 --> 00:17:22,165 English. 363 00:17:22,166 --> 00:17:24,292 Books, they were always my escape. 364 00:17:24,293 --> 00:17:26,794 - "Do I dare disturb the universe? 365 00:17:26,795 --> 00:17:27,962 In a minute there is time" 366 00:17:27,963 --> 00:17:30,631 T.S. Eliot. My favourite poet. 367 00:17:30,632 --> 00:17:34,260 "I have measured out my life in coffee spoons." 368 00:17:34,261 --> 00:17:38,598 I mean, that is the most brilliant line in any time. 369 00:17:38,599 --> 00:17:39,724 The clock. 370 00:17:39,725 --> 00:17:41,100 The one in the wall. 371 00:17:41,101 --> 00:17:42,519 The still point of now. 372 00:17:43,562 --> 00:17:45,522 Clock, what clock? 373 00:17:46,690 --> 00:17:48,608 (Kat): Elliot? 374 00:17:48,609 --> 00:17:50,735 - (dramatic music) - Kat! 375 00:17:50,736 --> 00:17:53,322 (Elliot gasps) (Kat cries) 376 00:18:00,913 --> 00:18:02,080 It's okay. 377 00:18:02,581 --> 00:18:03,998 It's okay. 378 00:18:03,999 --> 00:18:06,375 (Kat): I was worried. And I was hurt. 379 00:18:06,376 --> 00:18:09,545 I mean, you hid so much from me, El! 380 00:18:09,546 --> 00:18:10,922 I know. 381 00:18:10,923 --> 00:18:12,215 I'm sorry. 382 00:18:12,216 --> 00:18:15,052 But with Del's accident and Jacob home, 383 00:18:15,636 --> 00:18:19,546 I swore I wouldn't bother you unless I found something important about my mom. 384 00:18:19,890 --> 00:18:24,060 But then I did find something. 385 00:18:24,061 --> 00:18:26,854 I know what happens will always happen. 386 00:18:26,855 --> 00:18:31,609 I just, I couldn't imagine how it could happen. 387 00:18:31,610 --> 00:18:35,530 - Well, why didn't you just tell me as soon as you saw the photo? 388 00:18:35,531 --> 00:18:37,616 - That picture is my fate, Kat, not yours. 389 00:18:38,283 --> 00:18:41,202 Whatever choice I make that leads to that moment, 390 00:18:41,203 --> 00:18:42,829 I didn't want it to put you in danger. 391 00:18:42,830 --> 00:18:44,455 So, when we were about to jump, 392 00:18:44,456 --> 00:18:47,416 I realized if you went and I stayed, 393 00:18:47,417 --> 00:18:49,669 - you would be safe. - You don't have to protect me. 394 00:18:49,670 --> 00:18:50,879 But I want to. 395 00:18:51,547 --> 00:18:53,465 That's all I want to do. 396 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 And I want to know my mom. 397 00:18:55,968 --> 00:18:57,886 But now... 398 00:18:57,887 --> 00:19:01,305 ...I'm still getting more questions than answers 399 00:19:01,306 --> 00:19:05,268 but I don't want to push and scare her away again. 400 00:19:05,269 --> 00:19:08,646 I get it. You need answers. 401 00:19:08,647 --> 00:19:11,607 So when we go home, we will do the research. 402 00:19:11,608 --> 00:19:16,320 Okay? We will find something that will explain what will happen on New Year's Eve. 403 00:19:16,321 --> 00:19:18,281 Kat, I can't jump. 404 00:19:18,282 --> 00:19:20,992 Tessa's job is tonight. I've been working with the boys- 405 00:19:20,993 --> 00:19:23,327 You're already bootlegging? 406 00:19:23,328 --> 00:19:25,997 With the guys that tried to drown me? 407 00:19:25,998 --> 00:19:27,123 For Tessa! 408 00:19:27,124 --> 00:19:28,374 Look, she's in deep with Capone, 409 00:19:28,375 --> 00:19:30,001 I can't just go and leave her in the lurch. 410 00:19:30,002 --> 00:19:31,794 But she did that to you. 411 00:19:31,795 --> 00:19:35,089 And she is going to let you take the fall for it. 412 00:19:35,090 --> 00:19:37,091 - Maybe my arrest doesn't mean what we think it does. 413 00:19:37,092 --> 00:19:39,594 And I learned from you that I can't just sit back and take it. 414 00:19:39,595 --> 00:19:41,137 - Those times were different, El. 415 00:19:41,138 --> 00:19:43,968 - Why? Because they were about your family and not mine? 416 00:19:45,309 --> 00:19:48,103 I'm sorry, but I have a job to do. 417 00:19:49,229 --> 00:19:51,190 And I'm not leaving until it's done. 418 00:19:53,108 --> 00:19:55,235 (footsteps) 419 00:19:57,571 --> 00:19:59,030 Dinner? 420 00:19:59,031 --> 00:20:00,990 With your mom? 421 00:20:00,991 --> 00:20:02,825 Okay... 422 00:20:02,826 --> 00:20:04,994 That's terrifying. 423 00:20:04,995 --> 00:20:06,287 It'll be good. 424 00:20:06,288 --> 00:20:07,663 It'll be good, it'll be just like 425 00:20:07,664 --> 00:20:10,249 marketing wine except I'm selling me, 426 00:20:10,250 --> 00:20:11,792 which, I can do. 427 00:20:11,793 --> 00:20:14,921 Because I have spearheaded multi-million dollar 428 00:20:14,922 --> 00:20:17,048 national campaigns, for crying out loud. 429 00:20:17,049 --> 00:20:18,466 I mean, I can handle one mother. 430 00:20:18,467 --> 00:20:20,343 Right? 431 00:20:20,344 --> 00:20:22,470 I know this is a big step. 432 00:20:22,471 --> 00:20:24,013 But I want to take it. 433 00:20:24,014 --> 00:20:27,725 Because this isn't just a dinner, it's a declaration. 434 00:20:27,726 --> 00:20:30,646 - And how does that make this better? Seriously? 435 00:20:31,688 --> 00:20:34,899 - A declaration? - Of us. Of what we have together. 436 00:20:34,900 --> 00:20:36,443 I don't want to hide it. 437 00:20:38,654 --> 00:20:41,697 Plus, I know my family's going to love you as much as I do. 438 00:20:41,698 --> 00:20:43,616 - Wait... (chuckling) 439 00:20:43,617 --> 00:20:44,868 Did you just...? 440 00:20:45,494 --> 00:20:47,036 I did. 441 00:20:47,037 --> 00:20:48,454 Is that bad? 442 00:20:48,455 --> 00:20:51,332 Because I do. 443 00:20:51,333 --> 00:20:53,084 Maybe I shouldn't say it so fast, 444 00:20:53,085 --> 00:20:55,462 but, Abby, you make me feel so sure. 445 00:20:57,047 --> 00:20:59,298 Like I'm finally in the right place 446 00:20:59,299 --> 00:21:00,759 at the right time. 447 00:21:02,761 --> 00:21:05,180 So, yes. I love you. 448 00:21:08,058 --> 00:21:10,143 I love you, too. 449 00:21:11,019 --> 00:21:12,813 (orchestral music) 450 00:21:12,814 --> 00:21:14,647 (Adult Tessa): No, you did the right thing, 451 00:21:14,648 --> 00:21:16,857 BY telling me Cliff would be out of town tonight. 452 00:21:16,858 --> 00:21:19,110 But it was different then. 453 00:21:19,111 --> 00:21:20,027 Things have changed. 454 00:21:20,028 --> 00:21:21,278 Oh... 455 00:21:21,279 --> 00:21:24,115 I knew Cliff staying in that house was a risk, 456 00:21:24,116 --> 00:21:25,491 you're falling for him, aren't you? 457 00:21:25,492 --> 00:21:27,326 I'm engaged to Grayson. 458 00:21:27,327 --> 00:21:29,161 I just... 459 00:21:29,162 --> 00:21:31,038 I hate lying to him, Coop. 460 00:21:31,039 --> 00:21:33,082 I want to come clean about everything. 461 00:21:33,083 --> 00:21:36,085 - Not until this job is done. (sighs) 462 00:21:36,086 --> 00:21:38,087 After that, you live whatever life you want. 463 00:21:38,088 --> 00:21:39,964 Listen, little Fern. 464 00:21:39,965 --> 00:21:41,799 You've always been like a daughter to me. 465 00:21:41,800 --> 00:21:46,763 I mean, that is why I wanted to pass this down to you. 466 00:21:47,431 --> 00:21:49,766 (intriguing music) It's a gift. 467 00:21:51,435 --> 00:21:52,935 Or a bribe. 468 00:21:52,936 --> 00:21:54,271 Can't it be both? 469 00:21:57,774 --> 00:21:59,359 I should go. 470 00:22:00,485 --> 00:22:03,529 I have to make sure Cliff leaves for St. John on time. 471 00:22:03,530 --> 00:22:04,780 That's my gal. 472 00:22:04,781 --> 00:22:06,366 (chuckling) (soft kiss) 473 00:22:12,164 --> 00:22:13,214 Kitty. 474 00:22:16,043 --> 00:22:18,169 You were right. 475 00:22:18,170 --> 00:22:20,129 Seems I finally got that piece of jewelry. 476 00:22:20,130 --> 00:22:22,423 (Adult Tessa): Off you go, Fern. 477 00:22:22,424 --> 00:22:24,593 Kat and I need a moment alone. 478 00:22:26,678 --> 00:22:29,013 (footsteps) Well. 479 00:22:29,014 --> 00:22:31,766 (sighs) What a relief you came back. 480 00:22:31,767 --> 00:22:33,697 - (door closes) - I was always going to. 481 00:22:34,519 --> 00:22:36,312 Because unlike you, 482 00:22:36,313 --> 00:22:38,773 I would never abandon Elliot. 483 00:22:38,774 --> 00:22:40,107 Careful. 484 00:22:40,108 --> 00:22:42,027 There's a lot you don't understand. 485 00:22:42,736 --> 00:22:45,863 The love between a mother and her child is quite complex. 486 00:22:45,864 --> 00:22:48,282 (Kat): You're right. I don't understand. 487 00:22:48,283 --> 00:22:50,035 Because I'm a mother, too. 488 00:22:51,578 --> 00:22:56,625 And there is no way that I would ever leave Alice behind. 489 00:22:59,795 --> 00:23:02,838 (footsteps) 490 00:23:02,839 --> 00:23:06,426 - (door clicks open and shut) - Alice. 491 00:23:09,596 --> 00:23:12,848 - This is wild! I can't believe that you're here, Alice! 492 00:23:12,849 --> 00:23:14,809 (glasses tinkle) 493 00:23:14,810 --> 00:23:18,562 But, before we go any further, 494 00:23:18,563 --> 00:23:21,148 I just want to tell you that I knew it. 495 00:23:21,149 --> 00:23:23,651 I knew it all along. 496 00:23:23,652 --> 00:23:25,361 That you wouldn't forget my birthday! 497 00:23:25,362 --> 00:23:27,905 Right! Of course. 498 00:23:27,906 --> 00:23:29,532 I'm just sorry that I missed all the celebration. 499 00:23:29,533 --> 00:23:32,952 Oh. Uh, there weren't any. 500 00:23:32,953 --> 00:23:34,453 Colton and Del, 501 00:23:34,454 --> 00:23:38,290 we don't really hang out like that anymore. 502 00:23:38,291 --> 00:23:41,752 But, Lewis is down, the champagne is chilled. 503 00:23:41,753 --> 00:23:43,671 This is for the better, 504 00:23:43,672 --> 00:23:45,089 that it's just you and me. 505 00:23:45,090 --> 00:23:47,383 That way we can actually talk, 506 00:23:47,384 --> 00:23:48,676 you know? 507 00:23:48,677 --> 00:23:52,471 - Yeah. We do have a lot to talk about, don't we. 508 00:23:52,472 --> 00:23:55,766 - Did I tell you that my parents moved to Switzerland? 509 00:23:55,767 --> 00:23:56,809 Ha! Can you believe it? 510 00:23:56,810 --> 00:23:58,978 And they left Lingermore all to me. 511 00:23:58,979 --> 00:24:02,648 Now I truly am the mistress of the manor. 512 00:24:02,649 --> 00:24:05,067 Wait, you're all alone? 513 00:24:05,068 --> 00:24:07,570 Let's not talk about that. 514 00:24:07,571 --> 00:24:09,905 We're celebrating! A toast. 515 00:24:09,906 --> 00:24:12,366 To friends who never change, 516 00:24:12,367 --> 00:24:14,994 no matter how much time has gone by. 517 00:24:14,995 --> 00:24:19,206 (glasses clink) 518 00:24:19,207 --> 00:24:20,166 Evelyn. 519 00:24:20,167 --> 00:24:22,209 That New Year's, 1980. 520 00:24:22,210 --> 00:24:23,878 When Jasper played that reel... 521 00:24:23,879 --> 00:24:26,130 - Oh, when we found out that the White Witch was real? 522 00:24:26,131 --> 00:24:29,300 - How could I forget. - You do have that footage, don't you? 523 00:24:29,301 --> 00:24:31,844 (Young Evelyn): I wanted it, but after you left, 524 00:24:31,845 --> 00:24:33,679 I asked Jasper if I could have it, 525 00:24:33,680 --> 00:24:35,598 and the reel was gone. 526 00:24:35,599 --> 00:24:38,101 It disappeared. (mysterious music) 527 00:24:39,936 --> 00:24:42,479 (Abby): After our parents divorced last year, 528 00:24:42,480 --> 00:24:45,274 Max came here with my dad and I stayed in Toronto 529 00:24:45,275 --> 00:24:47,109 to be with my mom. 530 00:24:47,110 --> 00:24:50,279 - That is hard, being separated from family like that. 531 00:24:50,280 --> 00:24:52,489 It was actually great. 532 00:24:52,490 --> 00:24:56,785 I mean, less arguing and Max did better in school. 533 00:24:56,786 --> 00:24:59,997 I think some families can benefit from being split apart. 534 00:24:59,998 --> 00:25:02,124 (tense music) 535 00:25:02,125 --> 00:25:04,335 Not your family, of course. 536 00:25:04,336 --> 00:25:09,548 What happened to Jacob was terrible. 537 00:25:09,549 --> 00:25:13,886 - Uh, you know, Goodwin's GoodWine is about to launch their sparkling wine. 538 00:25:13,887 --> 00:25:16,680 Abby created an incredible campaign for it. 539 00:25:16,681 --> 00:25:18,307 Very creative. 540 00:25:18,308 --> 00:25:19,558 Well, speaking of, 541 00:25:19,559 --> 00:25:21,518 Jacob has told me all about your pottery. 542 00:25:21,519 --> 00:25:23,270 - Oh. (chuckles) 543 00:25:23,271 --> 00:25:24,772 It's just a hobby these days. 544 00:25:24,773 --> 00:25:26,774 But it sounds wonderful. 545 00:25:26,775 --> 00:25:29,611 I wish I had that kind of time on my hands. 546 00:25:30,946 --> 00:25:36,367 I just mean, the country life seems more relaxing overall. 547 00:25:36,368 --> 00:25:38,744 (Del): Well, being a city mouse, 548 00:25:38,745 --> 00:25:42,122 no one would expect you to know what it's like living on a working farm. 549 00:25:42,123 --> 00:25:43,374 (Sam): Well, I know I didn't. 550 00:25:43,375 --> 00:25:46,418 I was a city mouse myself, after all. 551 00:25:46,419 --> 00:25:47,711 Until the noise got to me. 552 00:25:47,712 --> 00:25:49,338 I actually find it comforting. 553 00:25:49,339 --> 00:25:50,714 Too much peace and quiet? 554 00:25:50,715 --> 00:25:53,634 That can be boring. 555 00:25:53,635 --> 00:25:56,762 Not that Port Haven is boring. 556 00:25:56,763 --> 00:25:59,515 It is so special here. 557 00:25:59,516 --> 00:26:03,143 It'll be really hard to leave. 558 00:26:03,144 --> 00:26:06,355 - Leave? Wait, are you going somewhere? 559 00:26:06,356 --> 00:26:08,607 Well, yeah. 560 00:26:08,608 --> 00:26:11,110 Dad just asked me here to launch his first wine 561 00:26:11,111 --> 00:26:14,113 but my life is in Toronto. 562 00:26:14,114 --> 00:26:15,114 You knew that. 563 00:26:15,115 --> 00:26:17,825 Uh, I did not. 564 00:26:17,826 --> 00:26:19,368 Not really. 565 00:26:19,369 --> 00:26:20,703 (forks clicking) 566 00:26:20,704 --> 00:26:22,538 (Young Fern): The clock is ticking, Kitty Kat. 567 00:26:22,539 --> 00:26:24,290 This job is happening any minute. 568 00:26:24,291 --> 00:26:26,208 The sooner Cliff leaves, the better. 569 00:26:26,209 --> 00:26:27,751 (door opens) 570 00:26:27,752 --> 00:26:29,169 - Hope I'm not interrupting anything? 571 00:26:29,170 --> 00:26:31,547 - Oh, don't be silly, Gray. Come in. 572 00:26:31,548 --> 00:26:34,049 - Just wanted to return this to its rightful owner. 573 00:26:34,050 --> 00:26:35,384 Oh, my goodness! 574 00:26:35,385 --> 00:26:37,344 (Grayson): You left it at The Herald. 575 00:26:37,345 --> 00:26:38,762 Where is my head? 576 00:26:38,763 --> 00:26:41,099 - I think I have a good idea where it is. 577 00:26:42,851 --> 00:26:45,352 - Oh, Inspector Kane was just leaving. 578 00:26:45,353 --> 00:26:46,478 - Oh. - For St. John. 579 00:26:46,479 --> 00:26:47,771 To accept an award, can you believe it? 580 00:26:47,772 --> 00:26:50,357 He's made more money from fines than any other 581 00:26:50,358 --> 00:26:52,151 Temperance Inspector in the province. 582 00:26:52,152 --> 00:26:53,861 Ha! How keen of him. 583 00:26:53,862 --> 00:26:55,404 What hotel are you at? 584 00:26:55,405 --> 00:26:57,072 I'll send up a bottle of sparkling apple juice 585 00:26:57,073 --> 00:26:59,700 - to your room. - The Regis, but don't bother. 586 00:26:59,701 --> 00:27:01,910 This award is not worth celebrating. 587 00:27:01,911 --> 00:27:04,580 Prohibition has been a boon to this province. 588 00:27:04,581 --> 00:27:07,166 Towns are lining their pockets with fines while crooks 589 00:27:07,167 --> 00:27:08,709 get rich off bootlegging. 590 00:27:08,710 --> 00:27:12,546 - Ah. Seems like no one actually wants to catch the Big Fish. 591 00:27:12,547 --> 00:27:15,007 No one except me. 592 00:27:15,008 --> 00:27:17,301 - It seems to me if everyone's benefitting, 593 00:27:17,302 --> 00:27:19,428 then what's the harm, eh? 594 00:27:19,429 --> 00:27:22,097 - Because if we decide which laws we want to follow 595 00:27:22,098 --> 00:27:24,767 and which ones we don't, what kind of world are we going to leave behind? 596 00:27:24,768 --> 00:27:26,810 See, I want to start a family some day. 597 00:27:26,811 --> 00:27:29,064 Maybe on a farm like this one. 598 00:27:30,315 --> 00:27:34,276 And I want my child to know that I tried to do the right thing, 599 00:27:34,277 --> 00:27:36,904 even if nobody else wanted me to. 600 00:27:36,905 --> 00:27:38,907 (soft music) 601 00:27:38,908 --> 00:27:41,325 (Young Evelyn): We have a spiritual connection, Alice. 602 00:27:41,326 --> 00:27:42,951 Even if you don't have a phone number, 603 00:27:42,952 --> 00:27:44,953 you can always sense when I need you. 604 00:27:44,954 --> 00:27:46,872 Uh, dizzy. 605 00:27:46,873 --> 00:27:48,957 Colton used to be like that. 606 00:27:48,958 --> 00:27:53,128 But now that Del's pregnant, 607 00:27:53,129 --> 00:27:55,719 he just keeps on drifting further and further away. 608 00:27:56,591 --> 00:27:57,842 And I'm just up here. 609 00:27:59,010 --> 00:28:00,178 All alone. 610 00:28:02,013 --> 00:28:03,693 (Young Evelyn clears her throat) 611 00:28:05,683 --> 00:28:10,187 I really have turned into the Lady of Shalott, haven't I? 612 00:28:10,188 --> 00:28:12,564 I spend most of my time just staring at this mirror, 613 00:28:12,565 --> 00:28:15,192 waiting for it to crack from side to side. 614 00:28:15,193 --> 00:28:18,404 I'm only 25 and I've already lived a full life. 615 00:28:18,405 --> 00:28:20,364 With a child, 616 00:28:20,365 --> 00:28:22,241 a failed marriage, it's... (exhales deeply) 617 00:28:22,242 --> 00:28:23,117 ...weird. 618 00:28:23,118 --> 00:28:24,202 But... 619 00:28:25,787 --> 00:28:29,331 ...you haven't aged at all. 620 00:28:29,332 --> 00:28:31,709 What is your secret, Alice? 621 00:28:31,710 --> 00:28:34,086 Just lucky I guess. 622 00:28:34,087 --> 00:28:38,007 - Sure, but, it's kind of strange not having a phone number. 623 00:28:39,884 --> 00:28:42,220 Who are you, Alice? 624 00:28:43,888 --> 00:28:45,139 (Young Evelyn hums) 625 00:28:45,140 --> 00:28:47,182 In Wonderland. (giggles) 626 00:28:47,183 --> 00:28:50,227 - I think we should call it a night. 627 00:28:50,228 --> 00:28:54,106 (soft music) 628 00:28:54,107 --> 00:28:57,818 Here. 629 00:28:57,819 --> 00:29:01,113 I'm still the same Alice that you've always known. 630 00:29:01,114 --> 00:29:05,951 The best friend that's always here when you need me. 631 00:29:05,952 --> 00:29:07,203 Good night. 632 00:29:12,333 --> 00:29:15,252 (Grayson): How nice of you, to see Inspector Kane off. 633 00:29:15,253 --> 00:29:17,463 Do you hope he realizes how... 634 00:29:17,464 --> 00:29:19,590 Just how lucky he is? 635 00:29:19,591 --> 00:29:21,216 Cliff is a really good man. 636 00:29:21,217 --> 00:29:23,594 Oh, I'm sure he is. 637 00:29:23,595 --> 00:29:24,845 He's also a liar, 638 00:29:24,846 --> 00:29:27,515 The Regis Hotel closed down three years ago. 639 00:29:28,016 --> 00:29:30,684 I'll see you in the morning. 640 00:29:30,685 --> 00:29:32,561 (door clicks shut) 641 00:29:32,562 --> 00:29:36,732 - Clifford wouldn't lie about something like that. 642 00:29:36,733 --> 00:29:38,901 Would he? 643 00:29:38,902 --> 00:29:43,238 If he did, why? Where is he? 644 00:29:43,239 --> 00:29:47,868 - What if Cliff knew about this big job the entire time? 645 00:29:47,869 --> 00:29:51,956 And he wanted people to think he was out of town so he could catch the Big Fish? 646 00:29:52,624 --> 00:29:55,042 If Cliff goes to the Stills, 647 00:29:55,043 --> 00:29:57,211 he'll know the truth. 648 00:29:57,212 --> 00:30:00,881 - About all of it. - I have to get there and warn Elliot. 649 00:30:00,882 --> 00:30:04,218 (footsteps) 650 00:30:04,219 --> 00:30:05,595 (Young Fern sighs) 651 00:30:07,055 --> 00:30:10,557 (insects chirping) 652 00:30:10,558 --> 00:30:12,851 What're you thinking about? 653 00:30:12,852 --> 00:30:15,854 - How everything happens at the right time. 654 00:30:15,855 --> 00:30:19,900 And how I should never doubt that. 655 00:30:19,901 --> 00:30:23,403 After all those moments where I felt like giving up, 656 00:30:23,404 --> 00:30:24,697 here we are. 657 00:30:26,908 --> 00:30:28,535 It's because... 658 00:30:30,245 --> 00:30:32,287 ...you pushed us. 659 00:30:32,288 --> 00:30:35,666 And me. 660 00:30:35,667 --> 00:30:39,378 You believed enough for the both of us. 661 00:30:39,379 --> 00:30:42,172 You knew we'd get here in the end. 662 00:30:42,173 --> 00:30:47,427 - You and me, we see the best in one another. 663 00:30:47,428 --> 00:30:49,263 Even when we don't see it in ourselves. 664 00:30:49,264 --> 00:30:50,932 (soft music) 665 00:31:00,108 --> 00:31:01,858 (Kat): Wait, stop! Please! 666 00:31:01,859 --> 00:31:03,235 You again? 667 00:31:03,236 --> 00:31:05,612 (Kat): Elliot, listen, Cliff didn't go to St. John. 668 00:31:05,613 --> 00:31:07,823 We believe he's on his way here right now. 669 00:31:07,824 --> 00:31:09,866 - Ignore her. This dame's nothing but trouble. 670 00:31:09,867 --> 00:31:11,285 (Young Fern): Coop, she's right. 671 00:31:11,286 --> 00:31:12,786 And if Cliff sees you're the boss, he'll- 672 00:31:12,787 --> 00:31:14,955 - He's not going to see because I'm not going to be here. 673 00:31:14,956 --> 00:31:16,498 I'm just going to take whatever booze we have now 674 00:31:16,499 --> 00:31:17,958 and I'm going to get it to the Cove. 675 00:31:17,959 --> 00:31:19,293 No, please, don't! 676 00:31:19,294 --> 00:31:21,344 - I'm not having this mess up again, Fern. 677 00:31:21,345 --> 00:31:24,339 - Nobody's going anywhere. (whistle blows) 678 00:31:24,340 --> 00:31:26,049 (policeman): Police, everyone freeze! 679 00:31:26,050 --> 00:31:27,593 - Run! (Percy): Why, you dirty, lying snitch! 680 00:31:27,594 --> 00:31:29,011 (policeman): Don't move! 681 00:31:29,012 --> 00:31:30,721 (gunshot) (Little Moe cries out in pain) 682 00:31:30,722 --> 00:31:33,724 Go, keep running! 683 00:31:33,725 --> 00:31:36,977 - That fortune teller, she's the boss, Inspector. 684 00:31:36,978 --> 00:31:38,271 It ain't Goodwin. 685 00:31:38,272 --> 00:31:40,230 Secure the hooch, I'm going after her. 686 00:31:40,231 --> 00:31:41,815 (tense music) 687 00:31:41,816 --> 00:31:44,192 (police cry out indistinctly) 688 00:31:44,193 --> 00:31:46,111 Wait, we need to find my mom. 689 00:31:46,112 --> 00:31:48,572 - No! We have to keep moving. - Kat, I can't leave her behind. 690 00:31:48,573 --> 00:31:49,781 Why not? She left you behind. 691 00:31:49,782 --> 00:31:51,533 No. No, she didn't. 692 00:31:51,534 --> 00:31:53,160 Come on, let's go! 693 00:31:53,161 --> 00:31:55,370 (Cliff): Freeze. All of you. 694 00:31:55,371 --> 00:31:57,373 Kat? You're a part of this? 695 00:31:59,626 --> 00:32:02,252 So, it's really you. The Big Fish. 696 00:32:02,253 --> 00:32:05,506 - I'm afraid you're under arrest. - Took you long enough. 697 00:32:06,007 --> 00:32:08,425 (Young Fern): No! Wait. 698 00:32:08,426 --> 00:32:10,552 - (Young Fern pants) - Fern, what're you doing here? 699 00:32:10,553 --> 00:32:12,055 I had to warn Coop. 700 00:32:12,056 --> 00:32:15,015 She's the only family I have left. 701 00:32:15,016 --> 00:32:17,393 - No, tell me you're not mixed up in this. 702 00:32:18,895 --> 00:32:20,855 I wanted to tell you but... 703 00:32:22,482 --> 00:32:27,069 You saw me the way I have always wanted to see myself, 704 00:32:27,070 --> 00:32:29,840 and I couldn't do it. (police crying out in background) 705 00:32:30,156 --> 00:32:32,115 I'm so sorry. 706 00:32:32,116 --> 00:32:33,659 (policeman): Police! 707 00:32:33,660 --> 00:32:35,410 Inspector Kane? 708 00:32:35,411 --> 00:32:37,621 - Run, all of you, now! (policeman): You out here? 709 00:32:37,622 --> 00:32:39,498 - You heard me, get out of here. (Young Fern cries) 710 00:32:39,499 --> 00:32:42,961 (policeman): Police! (tense music swells, halts abruptly) 711 00:32:46,631 --> 00:32:48,466 (soft music) 712 00:32:56,808 --> 00:32:58,600 (Del): Morning. 713 00:32:58,601 --> 00:33:00,435 You slept later than usual. 714 00:33:00,436 --> 00:33:02,354 - I was up all night writing a song. 715 00:33:02,355 --> 00:33:04,648 I felt inspired, finally. 716 00:33:04,649 --> 00:33:06,817 I was there, Grandma. 717 00:33:06,818 --> 00:33:08,986 I saw you and Colton under the pergola. 718 00:33:08,987 --> 00:33:11,405 - You were pregnant. - Oh, Alice. 719 00:33:11,406 --> 00:33:15,200 - You were both so happy. - We were. 720 00:33:15,201 --> 00:33:16,868 I mean, when we found out we were pregnant again, 721 00:33:16,869 --> 00:33:20,664 we were scared but somehow, we knew it would be different. 722 00:33:20,665 --> 00:33:26,795 Katherine was our miracle baby, and Jacob was the gift we never expected. 723 00:33:26,796 --> 00:33:29,381 I am so glad that the pond took you there 724 00:33:29,382 --> 00:33:31,049 to see our wish come true. 725 00:33:31,050 --> 00:33:34,637 Because eventually that wish led to you. 726 00:33:37,765 --> 00:33:39,933 Hi. 727 00:33:39,934 --> 00:33:41,351 Cliff's here? 728 00:33:41,352 --> 00:33:42,728 - Is everything okay? - I don't know. 729 00:33:42,729 --> 00:33:43,812 He just went in there. 730 00:33:43,813 --> 00:33:45,647 Fern's trying to talk to him but... 731 00:33:45,648 --> 00:33:49,359 - Where's Tessa? - Making arrangements to pay off the right people 732 00:33:49,360 --> 00:33:52,362 so Percy and poor Moe won't stay behind bars. 733 00:33:52,363 --> 00:33:54,030 She said she'd meet us at the pond after, 734 00:33:54,031 --> 00:33:57,910 I think she's ready to finally come home. 735 00:34:00,413 --> 00:34:03,063 (Young Fern): Cliff, wait! You don't have to leave! 736 00:34:04,125 --> 00:34:06,501 - I can't stay here. (Young Fern): Yes, you can. 737 00:34:06,502 --> 00:34:09,463 I was just Tessa's messenger, that's it. 738 00:34:09,464 --> 00:34:11,757 Take it! 739 00:34:11,758 --> 00:34:13,384 It'll prove everything. 740 00:34:13,876 --> 00:34:18,180 (Cliff): I came to this town to make a difference. 741 00:34:18,181 --> 00:34:20,807 But I felt like a fraud. 742 00:34:20,808 --> 00:34:23,351 Until last night. 743 00:34:23,352 --> 00:34:26,271 I thought I'd finally done some good. 744 00:34:26,272 --> 00:34:28,148 But I went against my better judgment, 745 00:34:28,149 --> 00:34:31,067 - for you. - Don't act like I'm the only villain! 746 00:34:31,068 --> 00:34:32,569 St. John, The Regis? 747 00:34:32,570 --> 00:34:34,654 - You lied to me, too! - I lied to protect you, 748 00:34:34,655 --> 00:34:35,864 to keep you safe! 749 00:34:35,865 --> 00:34:37,908 You lied to protect someone else, 750 00:34:37,909 --> 00:34:40,660 and to keep me completely in the dark. 751 00:34:40,661 --> 00:34:43,121 Kissing you, the way I felt, 752 00:34:43,122 --> 00:34:44,373 that was real. 753 00:34:44,374 --> 00:34:47,084 But I can't stay knowing it wasn't real for you. 754 00:34:47,085 --> 00:34:49,628 - But it was! It is, Cliff, please! 755 00:34:49,629 --> 00:34:51,254 For the first time in my sad little life 756 00:34:51,255 --> 00:34:53,507 I am not acting, I swear! 757 00:34:53,508 --> 00:34:55,801 I was confused, 758 00:34:55,802 --> 00:34:58,678 with Coop and the film. 759 00:34:58,679 --> 00:35:02,140 I didn't know what I wanted, but... 760 00:35:02,141 --> 00:35:04,602 ...then I watched you fall in love with this farm. 761 00:35:05,978 --> 00:35:09,398 You went into the empty rooms in this horrible empty house... 762 00:35:10,650 --> 00:35:12,652 ...and they all came back to life. 763 00:35:14,112 --> 00:35:15,905 And I did, too. 764 00:35:17,782 --> 00:35:19,325 That's what I want. 765 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 Not Grayson... 766 00:35:22,787 --> 00:35:24,871 ...but you. 767 00:35:24,872 --> 00:35:27,166 I want you, Cliff. 768 00:35:28,417 --> 00:35:31,546 (briefcase thuds) (orchestral music) 769 00:35:36,592 --> 00:35:38,386 - Hey. (Abby): Hi. 770 00:35:43,057 --> 00:35:44,474 You've been avoiding me. 771 00:35:44,475 --> 00:35:47,103 I was, which I realize was... 772 00:35:52,525 --> 00:35:55,986 I should've known that you were going back to Toronto, Abby. 773 00:35:55,987 --> 00:35:58,530 Of course you were. I guess I'm just old-fashioned when it comes 774 00:35:58,531 --> 00:36:00,740 to this stuff. Where I come from, 775 00:36:00,741 --> 00:36:03,827 when you commit to someone, 776 00:36:03,828 --> 00:36:05,495 you commit. 777 00:36:05,496 --> 00:36:07,080 Port Haven is that antiquated? 778 00:36:07,081 --> 00:36:11,251 - It used to be. (indistinct chatter) 779 00:36:11,252 --> 00:36:15,130 Hey, look at me, we can do this. 780 00:36:15,131 --> 00:36:16,381 We can. 781 00:36:16,382 --> 00:36:18,676 I can come visit, you can come visit me. 782 00:36:19,635 --> 00:36:23,972 There's phones now, so we can call each other whenever we want. 783 00:36:23,973 --> 00:36:25,933 We can make long-distance work. 784 00:36:27,351 --> 00:36:29,353 Because I just want to be with you. 785 00:36:30,521 --> 00:36:33,566 - Small towns, they've never really felt like home to me. 786 00:36:35,735 --> 00:36:38,279 But they're starting to grow on me. 787 00:36:39,655 --> 00:36:43,409 So, I think it's time I told my dad the truth. 788 00:36:44,368 --> 00:36:46,621 (dramatic music) 789 00:36:48,456 --> 00:36:50,665 (insects chirping) 790 00:36:50,666 --> 00:36:52,542 Ready to do this? 791 00:36:52,543 --> 00:36:54,502 - I didn't come here to jump, Elliot. 792 00:36:54,503 --> 00:36:55,962 I came to say goodbye. 793 00:36:55,963 --> 00:36:59,090 - No. Capone's men will be after you, 794 00:36:59,091 --> 00:37:00,008 it's not safe for you here. 795 00:37:00,009 --> 00:37:01,134 I know how to keep hidden, 796 00:37:01,135 --> 00:37:02,886 I've been doing it my whole life. 797 00:37:02,887 --> 00:37:04,930 I can't just leave you behind. 798 00:37:04,931 --> 00:37:06,097 And I can't go forward. 799 00:37:06,098 --> 00:37:09,309 This past, this is where I belong. 800 00:37:09,310 --> 00:37:14,397 The idea of me returning to the present? 801 00:37:14,398 --> 00:37:16,232 I would have to start all over. 802 00:37:16,233 --> 00:37:20,904 - But you'd be starting over with me. 803 00:37:20,905 --> 00:37:22,405 I'll come back. 804 00:37:22,406 --> 00:37:23,865 I'm here December 31st. 805 00:37:23,866 --> 00:37:26,826 - El. Wait, I don't think- - You mean New Year's Eve. 806 00:37:26,827 --> 00:37:29,913 - Meet me here, then. Before the big Lingermore party. 807 00:37:29,914 --> 00:37:32,166 (dramatic music) 808 00:37:37,338 --> 00:37:38,506 I'll be here. 809 00:37:41,384 --> 00:37:43,594 I promise. 810 00:37:59,819 --> 00:38:03,655 (door clicks open) 811 00:38:03,656 --> 00:38:05,866 (Del): Elliot! Oh, honey. 812 00:38:07,910 --> 00:38:09,412 (Elliot chuckles lightly) 813 00:38:12,123 --> 00:38:14,416 (Sam): So, Elliot's back in town, huh? 814 00:38:14,417 --> 00:38:17,544 - Yes, Katherine really missed him. 815 00:38:17,545 --> 00:38:21,089 Oh, our children are happy, Sam. 816 00:38:21,090 --> 00:38:22,924 It's all a parent could ever want. 817 00:38:22,925 --> 00:38:25,260 (birds chirping in the distance) 818 00:38:25,261 --> 00:38:26,762 If Colton only knew... 819 00:38:29,432 --> 00:38:31,182 So why don't you go tell him? 820 00:38:31,183 --> 00:38:36,021 (intriguing music) 821 00:38:36,022 --> 00:38:38,273 I've been looking for the right time to do it. 822 00:38:38,274 --> 00:38:40,084 I'm just going to tell you the truth. 823 00:38:43,112 --> 00:38:48,825 I know about the pond. 824 00:38:48,826 --> 00:38:51,411 (Kat): Why did you tell your mom to come back for this, El? 825 00:38:51,412 --> 00:38:52,871 I don't know. 826 00:38:52,872 --> 00:38:56,333 Maybe because she's my mom and I want to see her again. 827 00:38:57,460 --> 00:38:59,711 (Elliot sighs) 828 00:38:59,712 --> 00:39:01,004 Whenever this happens, 829 00:39:01,005 --> 00:39:03,048 I don't want you anywhere near it, Kat. 830 00:39:03,049 --> 00:39:04,800 Just promise me... 831 00:39:05,885 --> 00:39:08,511 ...when we inevitably jump to go to this moment, 832 00:39:08,512 --> 00:39:10,442 you turn around and you come back home. 833 00:39:10,443 --> 00:39:13,350 - Why were you looking through Fern's columns 834 00:39:13,351 --> 00:39:16,437 - in the first place? - Oh, I found a pattern. 835 00:39:17,688 --> 00:39:20,065 When I was looking for clues about my mom, 836 00:39:20,066 --> 00:39:22,317 I noticed Fern started some of her articles 837 00:39:22,318 --> 00:39:24,152 with a T.S. Eliot quote. Not all of them, 838 00:39:24,153 --> 00:39:26,321 just some of them. 839 00:39:26,322 --> 00:39:27,864 I figured there was a link. 840 00:39:27,865 --> 00:39:31,034 Like Fern was sending a message that might lead to my mom. 841 00:39:31,035 --> 00:39:33,871 - "I'm just the messenger." - What? 842 00:39:34,789 --> 00:39:37,749 - Fern said that to Cliff when she handed him that page, 843 00:39:37,750 --> 00:39:41,419 which I have, I found it, look! 844 00:39:41,420 --> 00:39:42,337 Here. 845 00:39:42,338 --> 00:39:44,464 It was hidden in the piano. 846 00:39:44,465 --> 00:39:46,174 Alice and I couldn't figure out the random words 847 00:39:46,175 --> 00:39:48,968 but maybe this is something? 848 00:39:48,969 --> 00:39:51,054 (Elliot): "The letter comes after." 849 00:39:51,055 --> 00:39:52,680 I think this is a cypher key. 850 00:39:52,681 --> 00:39:58,186 It's a type of code that uses key letters or words. 851 00:39:58,187 --> 00:39:59,896 Oh, my God, the key! 852 00:39:59,897 --> 00:40:02,315 The key is the key! That's what she meant. 853 00:40:02,316 --> 00:40:04,818 Maybe these are key words... 854 00:40:04,819 --> 00:40:08,781 ...in Fern's columns and if we... 855 00:40:10,116 --> 00:40:12,451 ...look at the letter that comes after each one. 856 00:40:12,452 --> 00:40:15,870 (mysterious music) So we need to find "good" in her last column. 857 00:40:15,871 --> 00:40:19,290 Okay, here it is. The letter after is "N." 858 00:40:19,291 --> 00:40:20,667 Of... 859 00:40:20,668 --> 00:40:23,503 There it is, letter after is "Y." 860 00:40:23,504 --> 00:40:26,131 That, "E." 861 00:40:26,132 --> 00:40:29,093 "J," "B." (Elliot mutters indistinctly) 862 00:40:29,885 --> 00:40:31,385 Now we transcribe the letters. 863 00:40:32,388 --> 00:40:34,723 (mysterious music) 864 00:40:36,392 --> 00:40:38,560 "NYE job botched." 865 00:40:38,561 --> 00:40:40,019 (Kat): Tessa used Fern's columns 866 00:40:40,020 --> 00:40:42,105 to communicate with her bootlegging ring. 867 00:40:42,106 --> 00:40:44,358 (suspenseful music) 868 00:40:50,656 --> 00:40:52,032 This is crazy. 869 00:40:54,243 --> 00:40:56,995 Okay, "Tunnels destroyed, 870 00:40:56,996 --> 00:41:00,665 "five souls in, four out, 871 00:41:00,666 --> 00:41:02,709 "Tessa gone." 872 00:41:02,710 --> 00:41:03,793 What does that mean? 873 00:41:03,794 --> 00:41:06,671 - "Five went in and four came out." 874 00:41:06,672 --> 00:41:09,883 That's the song, El, from 1926! 875 00:41:09,884 --> 00:41:11,593 About the explosion in the Catacombs. 876 00:41:11,594 --> 00:41:13,219 - You think that explosion happened on New Year's Eve? 877 00:41:13,220 --> 00:41:18,934 - Okay, "Five souls in, four out, Tessa gone." 878 00:41:20,102 --> 00:41:23,188 Wait, Tessa can't be- 879 00:41:23,189 --> 00:41:25,356 The fifth body. 880 00:41:25,357 --> 00:41:27,525 I think I just invited my mother to her own death. 881 00:41:27,526 --> 00:41:29,153 (mysterious music) 882 00:41:48,923 --> 00:41:51,425 Subtitling: Difuze 883 00:41:51,475 --> 00:41:56,025 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.