All language subtitles for The Tudors - S04E10 - Death of a Monarchy [x264-Bluray-1080p DTS-5.1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,585 --> 00:02:33,797 When we compare the present life of man on Earth... 2 00:02:33,964 --> 00:02:36,675 with that time of which we have no knowledge... 3 00:02:36,842 --> 00:02:39,136 it seems to me like the swift flight... 4 00:02:39,302 --> 00:02:42,431 of a single sparrow through a banqueting hall... 5 00:02:42,597 --> 00:02:44,558 on a winter's day. 6 00:02:45,183 --> 00:02:48,937 After a few moments of comfort, he vanishes from sight... 7 00:02:49,104 --> 00:02:52,107 into the wintry world from which he came. 8 00:02:52,524 --> 00:02:57,279 Even so, man appears on Earth for a little while... 9 00:02:57,446 --> 00:03:03,869 but of what went before this life or what will follow, we know nothing. 10 00:03:07,122 --> 00:03:09,249 In these last days... 11 00:03:09,416 --> 00:03:12,419 I have been thinking a great deal about loss. 12 00:03:12,961 --> 00:03:17,507 What loss, Your Grace, is to man most irrecoverable? 13 00:03:18,300 --> 00:03:20,510 His virtue. - No. 14 00:03:20,677 --> 00:03:23,180 For by his actions, he may redeem his virtue. 15 00:03:24,139 --> 00:03:25,140 Then his honour. 16 00:03:25,307 --> 00:03:29,644 No. For again he may find the means to recover it... 17 00:03:29,811 --> 00:03:32,481 even as a man recovers some fortune he has lost. 18 00:03:34,524 --> 00:03:36,401 Then I cannot say, Your Majesty. 19 00:03:36,568 --> 00:03:39,446 Time, Your Grace. 20 00:03:40,238 --> 00:03:42,157 Of all losses... 21 00:03:42,324 --> 00:03:44,660 time is the most irrecuperable... 22 00:03:45,494 --> 00:03:47,537 for it can never be redeemed. 23 00:04:05,889 --> 00:04:07,516 {\an8}Walter. 24 00:04:11,269 --> 00:04:12,521 {\an8}Take this... 25 00:04:13,188 --> 00:04:14,648 {\an8}very carefully... 26 00:04:14,815 --> 00:04:15,857 {\an8}and give it... 27 00:04:16,691 --> 00:04:19,069 {\an8}to my Lord Risley. 28 00:04:20,278 --> 00:04:21,696 {\an8}Yes, Your Grace. 29 00:04:26,910 --> 00:04:29,579 {\an8}The lord high admiral of France. 30 00:04:37,879 --> 00:04:39,089 {\an8}Your Majesty. 31 00:04:56,106 --> 00:04:57,649 {\an8}Thank you, Your Highness. 32 00:04:57,816 --> 00:05:00,819 {\an8}It is my great privilege and honour to be here. 33 00:05:01,611 --> 00:05:02,737 {\an8}My lord admiral. 34 00:05:06,575 --> 00:05:08,493 {\an8}May I present His Majesty's daughters... 35 00:05:08,660 --> 00:05:11,580 {\an8}the Lady Mary and the Lady Elizabeth? 36 00:05:13,039 --> 00:05:15,458 I never thought to be welcomed in this cordial way... 37 00:05:15,625 --> 00:05:17,460 by His Majesty's family. 38 00:05:17,627 --> 00:05:19,921 But you are a very special and honoured guest... 39 00:05:20,088 --> 00:05:21,464 Admiral D'Annebault. 40 00:05:21,631 --> 00:05:24,092 And your visit most timely. 41 00:05:25,093 --> 00:05:28,096 I am sure His Majesty will be here presently. 42 00:05:34,519 --> 00:05:37,647 My Lord Hertford seems to be in the king's good graces. 43 00:05:37,814 --> 00:05:40,442 I fear it seems to be so. 44 00:05:40,609 --> 00:05:43,278 The earl grows more powerful daily... 45 00:05:43,445 --> 00:05:47,949 because of the king's infirmity and his control of the boy. 46 00:05:48,116 --> 00:05:50,869 God help us then if the king should die. 47 00:05:51,036 --> 00:05:52,245 Yes. 48 00:05:54,289 --> 00:05:55,957 But I have heard many say... 49 00:05:56,124 --> 00:06:00,420 that the people would rather see you anointed as queen... 50 00:06:00,587 --> 00:06:06,635 than leave the country at the mercy of a mere child... 51 00:06:06,801 --> 00:06:09,471 and an overweening uncle. 52 00:06:10,138 --> 00:06:12,557 And what of the queen? 53 00:06:13,892 --> 00:06:17,812 You shall hear more on that subject very soon. 54 00:06:20,857 --> 00:06:21,983 The king. 55 00:06:26,821 --> 00:06:29,157 Your Majesty. 56 00:06:46,925 --> 00:06:48,343 Admiral. 57 00:06:49,427 --> 00:06:53,431 We are very pleased to make a new treaty with France. 58 00:06:53,890 --> 00:06:56,726 I will have no further business with the emperor... 59 00:06:58,353 --> 00:07:00,522 who has betrayed me at every turn. 60 00:07:00,689 --> 00:07:04,317 I can assure Your Majesty that you will find us good and faithful friends... 61 00:07:04,484 --> 00:07:06,361 unlike the emperor. 62 00:07:06,861 --> 00:07:09,614 As you know, in my kingdom... 63 00:07:09,781 --> 00:07:12,742 I have made many changes to religious life. 64 00:07:13,451 --> 00:07:17,038 I have reformed a corrupt church. 65 00:07:17,205 --> 00:07:23,128 I have swept aside hundreds of years of lies and superstitions. 66 00:07:23,295 --> 00:07:28,550 I have revealed to all mankind that the pope is but a fallible prince... 67 00:07:28,717 --> 00:07:31,469 and not the voice of God. 68 00:07:32,595 --> 00:07:34,723 All this, no doubt, you'll have heard. 69 00:07:34,889 --> 00:07:38,518 I am certainly aware that Your Majesty has wrought many changes... 70 00:07:38,685 --> 00:07:40,395 in your own kingdom. 71 00:07:42,022 --> 00:07:45,984 Well, if we are going to be allies, Monsieur... 72 00:07:46,151 --> 00:07:48,153 then I propose a further change. 73 00:07:48,987 --> 00:07:53,783 I propose that Mass be abolished in both our realms... 74 00:07:53,950 --> 00:07:57,954 and replaced with a simple communion service. 75 00:07:58,913 --> 00:08:02,417 Now, how would you feel about that? 76 00:08:06,963 --> 00:08:11,426 Your Majesty, I have no authority to renegotiate the terms of our treaty... 77 00:08:11,593 --> 00:08:14,929 especially, as Your Majesty knows, my king is dying. 78 00:08:15,764 --> 00:08:17,766 Of syphilis, I know. 79 00:08:17,932 --> 00:08:20,101 I am very sorry to hear it. 80 00:08:20,268 --> 00:08:22,604 I have known Francis a long time... 81 00:08:22,771 --> 00:08:26,149 and I beg you to send him my love. 82 00:08:26,316 --> 00:08:28,360 But you may also tell him... 83 00:08:28,526 --> 00:08:32,947 that his disease is a reminder of his own mortality. 84 00:08:33,281 --> 00:08:36,326 Which, in times past, he has forgotten. 85 00:08:46,878 --> 00:08:47,962 Walter? 86 00:08:48,129 --> 00:08:50,131 I have something for you to show the queen. 87 00:08:51,007 --> 00:08:53,385 I'm supposed to take it to Lord Risley. 88 00:08:53,551 --> 00:08:56,137 Hide it. When the queen's read it, give it back to me. 89 00:08:56,846 --> 00:08:58,723 So handsome. 90 00:09:00,975 --> 00:09:02,227 Sister. 91 00:09:03,937 --> 00:09:05,480 What is it? 92 00:09:17,992 --> 00:09:19,702 My God. 93 00:09:22,330 --> 00:09:23,998 What is that? 94 00:09:25,792 --> 00:09:26,918 Who is it? 95 00:09:27,085 --> 00:09:31,297 It's the queen's Majesty, Your Majesty. 96 00:09:33,508 --> 00:09:36,094 And why is she screaming like that? 97 00:09:39,514 --> 00:09:41,349 I'll go and see her. 98 00:09:51,985 --> 00:09:53,361 Kate. 99 00:09:54,988 --> 00:09:56,197 What is it? 100 00:10:11,463 --> 00:10:13,006 'I' 101 00:10:15,049 --> 00:10:16,759 I fear... 102 00:10:17,343 --> 00:10:20,138 you have grown displeased with me. 103 00:10:20,680 --> 00:10:22,140 Why so? 104 00:10:29,147 --> 00:10:30,732 Because“. 105 00:10:32,817 --> 00:10:36,571 I fear that you have utterly forsaken me. 106 00:10:39,073 --> 00:10:40,909 I don't understand. 107 00:10:42,076 --> 00:10:44,078 What has caused you to think so? 108 00:10:45,413 --> 00:10:48,625 And why would I have reason to be displeased with you? 109 00:11:00,553 --> 00:11:02,055 Are you not... 110 00:11:02,972 --> 00:11:04,933 displeased with me? 111 00:11:05,391 --> 00:11:06,893 Kate... 112 00:11:07,393 --> 00:11:09,646 I will ask you one more time... 113 00:11:10,647 --> 00:11:12,607 is there any reason I should be? 114 00:11:20,114 --> 00:11:21,616 No. 115 00:11:23,618 --> 00:11:25,870 There is none, Your Majesty. 116 00:11:28,623 --> 00:11:30,542 Good day, my lady. 117 00:11:39,217 --> 00:11:42,303 Sister. Ladies. 118 00:11:42,470 --> 00:11:44,180 Now, you must do as I ask. 119 00:11:44,347 --> 00:11:46,099 Clear your coffers of all books... 120 00:11:46,266 --> 00:11:48,601 whether you suppose them to be forbidden or not. 121 00:11:48,768 --> 00:11:51,479 And from now on we shall talk no more amongst ourselves... 122 00:11:51,646 --> 00:11:55,358 of any matters whether religious or controversial... 123 00:11:55,525 --> 00:12:00,738 and I shall try, in all things, to conform myself to the king's mind. 124 00:12:00,905 --> 00:12:03,157 Now go. Hurry. 125 00:12:05,827 --> 00:12:07,662 My Lord Hertford. 126 00:12:08,871 --> 00:12:10,164 Good day. 127 00:12:11,332 --> 00:12:13,501 May I be presented to His Grace? 128 00:12:13,668 --> 00:12:17,422 Alas, my Lord, His Grace is indisposed. 129 00:12:17,589 --> 00:12:20,092 He caught a chill and is still Abed. 130 00:12:21,009 --> 00:12:23,011 I am very sorry to hear it. 131 00:12:23,177 --> 00:12:25,930 I will return some other time when the duke is well. 132 00:12:26,097 --> 00:12:27,932 No, no, my lord. 133 00:12:28,099 --> 00:12:29,767 I am... 134 00:12:30,935 --> 00:12:32,228 well enough to see you. 135 00:12:38,735 --> 00:12:39,861 My lord. 136 00:12:48,411 --> 00:12:52,498 I think your faction is engaged in a fight to the death... 137 00:12:52,665 --> 00:12:54,626 with Bishop Gardiner and his. 138 00:12:56,544 --> 00:12:58,755 I will not hide the truth from you, Your Grace. 139 00:13:00,214 --> 00:13:04,552 The king's infirmity and the youth of my nephew... 140 00:13:04,719 --> 00:13:07,972 make the question of succession urgent. 141 00:13:09,140 --> 00:13:11,893 The stakes could not possibly be higher. 142 00:13:12,477 --> 00:13:14,228 And you desire to know, I assume... 143 00:13:14,395 --> 00:13:16,898 on which side of the argument I belong? 144 00:13:19,359 --> 00:13:22,320 Your Grace, whether you will it or not... 145 00:13:22,487 --> 00:13:24,530 you carry a great weight of confidence... 146 00:13:24,697 --> 00:13:27,909 and influence with the king. And everyone knows that. 147 00:13:28,076 --> 00:13:30,662 But fewer people know that your wife, the duchess... 148 00:13:30,828 --> 00:13:32,955 and my wife Anne, together with the queen... 149 00:13:33,122 --> 00:13:36,959 are as close on matters of religion as it is possible to be. 150 00:13:37,919 --> 00:13:40,755 And this close affinity has emboldened me now... 151 00:13:40,922 --> 00:13:42,715 to approach Your Grace. 152 00:13:43,591 --> 00:13:48,096 Surely your wife has told you that the duchess and I are estranged. 153 00:13:48,262 --> 00:13:52,308 Thus her affinities are not necessarily my own... 154 00:13:52,475 --> 00:13:55,520 and you do me a great disservice to assume they are. 155 00:13:55,687 --> 00:13:57,980 Your Grace, forgive me. 156 00:14:02,777 --> 00:14:04,195 I do forgive you. 157 00:14:05,488 --> 00:14:10,576 I forgive you even for hounding poor proud Surrey to his death... 158 00:14:11,327 --> 00:14:13,329 for it was his fault. 159 00:14:16,499 --> 00:14:17,709 But as to religion... 160 00:14:17,875 --> 00:14:20,795 I have never read the Gospels, and never shall. 161 00:14:20,962 --> 00:14:25,466 I am sure they enlighten you, but I prefer them to remain mysterious. 162 00:14:26,634 --> 00:14:28,636 And as for the promise of a better world... 163 00:14:28,803 --> 00:14:32,140 I can only say that England was merry before... 164 00:14:32,306 --> 00:14:34,726 and all things considered... 165 00:14:35,560 --> 00:14:39,897 I would all things were as they used to be in times past. 166 00:14:44,068 --> 00:14:47,321 Your Grace, if I do not have your support... 167 00:14:48,531 --> 00:14:51,993 may I ask if you will act against me? 168 00:14:53,369 --> 00:14:56,414 I'm not sure if this is any answer, my Lord Hertford. 169 00:14:56,914 --> 00:15:00,209 But I have always been drawn to a phrase used by the French peasants: 170 00:15:01,085 --> 00:15:03,045 'Praise the God of all... 171 00:15:03,212 --> 00:15:04,839 drink the wine... 172 00:15:05,965 --> 00:15:08,176 and let the world be the world.' 173 00:15:16,142 --> 00:15:17,685 Lady Hertford, Your Grace. 174 00:15:21,022 --> 00:15:22,774 My Lady Hertford. 175 00:15:22,940 --> 00:15:25,067 Your Grace... 176 00:15:25,234 --> 00:15:28,362 I was summoned here but I have no idea why. 177 00:15:28,529 --> 00:15:30,698 I wonder how I may help you. 178 00:15:30,865 --> 00:15:35,077 You may help me, my lady, by telling me the truth. 179 00:15:36,370 --> 00:15:41,876 You were a friend, I believe, of the heretic Anne Askew... 180 00:15:42,043 --> 00:15:43,920 recently burned'? 181 00:15:44,754 --> 00:15:46,714 I was acquainted with her. 182 00:15:47,548 --> 00:15:49,634 More than acquainted, I think. 183 00:15:49,801 --> 00:15:52,011 While she was in prison, one of your servants... 184 00:15:52,178 --> 00:15:56,015 a man wearing a blue coat, gave her money. 185 00:15:57,391 --> 00:16:00,061 I desired to make her circumstances more tolerable. 186 00:16:01,354 --> 00:16:03,940 I was only acting out of Christian charity. 187 00:16:04,106 --> 00:16:08,319 I had been informed that those who tortured her illegally... 188 00:16:08,486 --> 00:16:10,988 had stretched her on the rack until the strings... 189 00:16:11,155 --> 00:16:13,741 of her arms and legs were perished. 190 00:16:14,200 --> 00:16:18,746 But you admit she was a self-confessed heretic? 191 00:16:19,247 --> 00:16:23,125 You are therefore guilty by association. 192 00:16:23,292 --> 00:16:25,795 You have a warrant for my arrest? 193 00:16:40,518 --> 00:16:43,604 You will never serve that warrant. 194 00:16:44,188 --> 00:16:45,606 Why not? 195 00:16:46,357 --> 00:16:48,609 Because I know your secret. 196 00:16:50,152 --> 00:16:53,322 What secret, my Lady Hertford? 197 00:16:54,073 --> 00:16:58,452 You are not such a saint as you appear, are you, Your Grace? 198 00:16:58,828 --> 00:17:02,456 You have not exactly renounced worldly goods... 199 00:17:02,999 --> 00:17:04,375 have you? 200 00:17:05,167 --> 00:17:07,378 There are two monasteries in Cornwall. 201 00:17:07,545 --> 00:17:11,007 They were stripped and closed on His Majesty's orders, and burnt. 202 00:17:11,966 --> 00:17:13,509 Except... 203 00:17:13,676 --> 00:17:16,721 that they were neither stripped nor burnt... 204 00:17:16,888 --> 00:17:21,058 but their titles and contents were quietly transferred to Your Grace. 205 00:17:21,767 --> 00:17:25,646 Thus you are a rich man indeed... 206 00:17:26,647 --> 00:17:29,400 but only by embezzling from the king. 207 00:17:30,359 --> 00:17:35,656 I advise you to tear up your warrant, Your Grace. 208 00:18:03,392 --> 00:18:06,896 Majesty, Her Majesty, the queen. 209 00:18:14,028 --> 00:18:17,448 Kate. Come in here. 210 00:18:22,370 --> 00:18:24,872 Your Majesty. - Your Majesty. 211 00:18:35,633 --> 00:18:37,635 I am glad you have come. 212 00:18:38,052 --> 00:18:41,389 You can resolve me of certain doubts. 213 00:18:41,973 --> 00:18:44,850 I wonder, Kate, how much you think you can learn... 214 00:18:45,017 --> 00:18:48,187 from reading the Gospels and other religious books? 215 00:18:48,688 --> 00:18:54,694 Majesty, since God has appointed you as supreme head of us all... 216 00:18:54,860 --> 00:18:58,072 it is from you that I will ever learn. 217 00:18:59,573 --> 00:19:01,283 But that surely is not so. 218 00:19:01,450 --> 00:19:03,995 You have become a doctor, Kate... 219 00:19:04,161 --> 00:19:07,957 to instruct us, as we have seen many times before... 220 00:19:08,124 --> 00:19:11,085 but not to be instructed or directed by us. 221 00:19:13,421 --> 00:19:16,507 Majesty, I think my meaning has been mistaken... 222 00:19:17,466 --> 00:19:19,510 for I have always held it preposterous... 223 00:19:19,677 --> 00:19:21,554 for a woman to instruct her Lord. 224 00:19:21,721 --> 00:19:23,639 And yet you seem sometimes to have... 225 00:19:23,806 --> 00:19:26,809 a different view of religion than we do. 226 00:19:26,976 --> 00:19:30,146 Only so that you could correct me. 227 00:19:30,813 --> 00:19:33,065 Forgive me, Your Majesty... 228 00:19:33,232 --> 00:19:36,444 but I thought that talking and discussing... 229 00:19:36,610 --> 00:19:38,988 helped to ease the pain and weariness... 230 00:19:39,155 --> 00:19:41,615 of your present infirmity. 231 00:19:41,782 --> 00:19:45,036 And it encouraged me in my boldness... 232 00:19:45,202 --> 00:19:50,332 in the hope of profiting from your learned discourse. 233 00:19:51,500 --> 00:19:52,752 I am... 234 00:19:53,627 --> 00:19:55,629 I am but a woman... 235 00:19:56,464 --> 00:19:59,133 with all the imperfections... 236 00:19:59,300 --> 00:20:03,012 natural to the weakness of my sex... 237 00:20:03,179 --> 00:20:08,350 and therefore, in all matters of doubt and difficulty... 238 00:20:08,517 --> 00:20:10,811 I must refer myself... 239 00:20:10,978 --> 00:20:14,315 to Your Majesty's better judgement... 240 00:20:14,482 --> 00:20:18,319 as my lord and head. 241 00:20:22,615 --> 00:20:24,742 Is that so, sweetheart? 242 00:20:25,993 --> 00:20:29,205 And you made your argument for no worse ends? 243 00:20:30,581 --> 00:20:34,668 Well, then we are perfect friends again. 244 00:20:39,840 --> 00:20:41,675 I thank Your Majesty. 245 00:20:49,767 --> 00:20:53,270 I promise that I will never doubt you again. 246 00:21:01,862 --> 00:21:03,239 Sweet Kate. 247 00:21:04,657 --> 00:21:06,325 Majesty- 248 00:21:16,210 --> 00:21:17,628 Majesty... 249 00:21:17,795 --> 00:21:19,713 shall I rescind Your Majesty's order... 250 00:21:19,880 --> 00:21:22,049 to arrest the queen tomorrow? 251 00:21:23,217 --> 00:21:24,885 Why? 252 00:21:28,472 --> 00:21:29,807 Music. 253 00:21:39,233 --> 00:21:40,943 What is it, sweetheart? 254 00:21:41,944 --> 00:21:44,488 Nothing. Nothing. 255 00:21:45,865 --> 00:21:47,324 I was dreaming. 256 00:21:49,618 --> 00:21:51,412 We were back in Boulogne... 257 00:21:53,414 --> 00:21:55,249 but I let you go. 258 00:21:57,626 --> 00:21:59,044 I'm here. 259 00:22:03,632 --> 00:22:04,758 Has the dawn come yet? 260 00:22:04,925 --> 00:22:06,886 Not yet. Not yet. 261 00:22:13,601 --> 00:22:15,519 I hate the nights. 262 00:22:17,104 --> 00:22:18,814 They make me think of perpetual night. 263 00:22:18,981 --> 00:22:20,816 Hush, darling. 264 00:22:20,983 --> 00:22:24,820 The dawn will be here soon, and you well again. 265 00:22:33,704 --> 00:22:36,332 Brigitte. - Yes, my darling? 266 00:22:38,959 --> 00:22:40,586 I'm so happy. 267 00:22:59,230 --> 00:23:00,814 Kate? 268 00:23:00,981 --> 00:23:02,733 What is this? 269 00:23:06,820 --> 00:23:09,657 Lord Chancellor. Why have you come? 270 00:23:10,908 --> 00:23:13,661 I have come to execute the warrant for the queen's arrest... 271 00:23:13,827 --> 00:23:16,372 and to escort her and her ladies to the Tower. 272 00:23:16,538 --> 00:23:19,124 You knave! 273 00:23:19,291 --> 00:23:22,336 You arrant knave! 274 00:23:22,503 --> 00:23:24,880 Get out! Get out of my sight! 275 00:23:25,047 --> 00:23:26,340 Forgive me. - Get out! 276 00:23:26,507 --> 00:23:29,218 And take your bastards with you. 277 00:23:36,308 --> 00:23:37,643 'I' 278 00:23:37,810 --> 00:23:41,855 I am so sorry that the Lord Chancellor... 279 00:23:42,022 --> 00:23:46,277 should make such a mistake. 280 00:23:48,237 --> 00:23:51,740 You don't know how little he deserves your sympathy. 281 00:23:54,201 --> 00:23:56,203 He was not your friend, Kate. 282 00:24:08,215 --> 00:24:10,384 Lord Hertford. - My Lord Hertford. 283 00:24:12,886 --> 00:24:15,431 Your Grace, I have already explained. 284 00:24:15,597 --> 00:24:17,725 He called me a knave. All manner of things. 285 00:24:17,891 --> 00:24:20,269 But for whose ears? 286 00:24:20,436 --> 00:24:24,773 Supposing he still wants the queen to feel falsely secure? 287 00:24:24,940 --> 00:24:28,736 If it was feigned anger, it seemed very real to me. 288 00:24:31,071 --> 00:24:33,907 My lords, in the king's absence, council is called upon... 289 00:24:34,074 --> 00:24:38,454 to declare its content with the terms of the peace treaty with France. 290 00:24:38,620 --> 00:24:39,997 All in favour say 'aye.' 291 00:24:40,164 --> 00:24:41,582 Aye. 292 00:24:41,749 --> 00:24:46,003 Council is also called upon to discuss all arrangements made... 293 00:24:46,170 --> 00:24:50,090 for the security and safety of His Highness Prince Edward... 294 00:24:50,257 --> 00:24:53,093 heir to the throne, and for all provisions made... 295 00:24:53,260 --> 00:24:56,513 for his temporal and spiritual welfare. 296 00:24:57,890 --> 00:24:59,850 My lords, pray... 297 00:25:00,017 --> 00:25:02,353 what induces you to discuss such things now... 298 00:25:02,519 --> 00:25:04,688 when all such provisions are already made... 299 00:25:04,855 --> 00:25:08,776 and the prince is secure at Windsor by His Majesty's orders? 300 00:25:08,942 --> 00:25:10,110 Aye. - True. 301 00:25:10,277 --> 00:25:15,783 My Lord Hertford, council is still constituted to examine such matters... 302 00:25:15,949 --> 00:25:18,660 especially since the king's infirmities... 303 00:25:18,827 --> 00:25:21,372 give us all cause to think of the future. 304 00:25:22,164 --> 00:25:25,459 And it is treason, my Lord Chancellor... 305 00:25:25,626 --> 00:25:27,294 to envisage the king's death. 306 00:25:27,461 --> 00:25:28,462 Aye! - My lord... 307 00:25:28,629 --> 00:25:30,631 all our concern is for the prince. 308 00:25:30,798 --> 00:25:32,299 Your concern? 309 00:25:32,466 --> 00:25:35,010 Are you forgetting that he is of my blood? 310 00:25:35,177 --> 00:25:38,347 He is also of the king's blood... 311 00:25:38,514 --> 00:25:41,850 which gives us cause enough to examine those put in charge of him. 312 00:25:42,017 --> 00:25:44,186 And among them, some of whom we find... 313 00:25:44,353 --> 00:25:47,147 like his tutors, to be suspected heretics. 314 00:25:47,314 --> 00:25:50,651 Yes. Heretics. - You talk of heresy. You. 315 00:25:50,818 --> 00:25:54,989 And what are you, but a puffed-up porkling of the pope's. 316 00:25:55,155 --> 00:25:56,657 My lord. 317 00:25:58,659 --> 00:26:01,954 I still say, my Lord Hertford... 318 00:26:02,121 --> 00:26:05,833 that the real truth behind your intentions towards the prince... 319 00:26:05,999 --> 00:26:09,711 and the crown must be placed before the king. 320 00:26:13,507 --> 00:26:15,509 What are you doing? - Take your hands off. 321 00:26:21,223 --> 00:26:26,353 Your Majesty, Bishop Gardiner desires an audience with Your Majesty. 322 00:26:28,021 --> 00:26:29,398 Refused. 323 00:26:29,773 --> 00:26:32,151 His Grace has a troublesome nature... 324 00:26:32,317 --> 00:26:35,696 and I don't want to see him here ever again. 325 00:26:36,113 --> 00:26:38,532 I desire him to leave my court. 326 00:26:39,533 --> 00:26:41,618 Yes, Your Majesty. 327 00:26:50,335 --> 00:26:54,381 Your Grace, His Majesty instructs you to leave court. 328 00:27:47,309 --> 00:27:48,852 My Lord Hertford. - Lord Hertford. 329 00:27:49,019 --> 00:27:51,146 Lord Hertford. - My lord. 330 00:27:52,606 --> 00:27:55,776 My Lord Hertford. - Lord Chancellor. 331 00:27:55,943 --> 00:27:57,486 What may I do for you? 332 00:27:57,653 --> 00:28:00,864 You may forgive me, if you find it possible to do so... 333 00:28:01,031 --> 00:28:04,284 from some past associations, which I now regret. 334 00:28:04,868 --> 00:28:07,788 I have no hesitation in pledging my utter loyalty... 335 00:28:07,955 --> 00:28:09,957 to your lordship's house... 336 00:28:10,123 --> 00:28:13,001 and I trust in future I can serve you... 337 00:28:13,168 --> 00:28:16,964 as faithfully as I have always served His Majesty. 338 00:28:18,715 --> 00:28:22,803 I am most grateful to you, my Lord Chancellor. 339 00:28:41,488 --> 00:28:42,864 Your Majesty. 340 00:28:44,199 --> 00:28:45,492 Mr. Holbein. 341 00:28:53,667 --> 00:28:54,960 Mr. Holbein. 342 00:28:55,127 --> 00:28:56,336 Majesty- 343 00:28:57,170 --> 00:28:58,922 I have a commission for you. 344 00:28:59,298 --> 00:29:01,550 I am most grateful to Your Majesty. 345 00:29:03,343 --> 00:29:05,429 I assume Your Majesty means a portrait? 346 00:29:06,430 --> 00:29:08,890 You once painted my father. 347 00:29:09,057 --> 00:29:10,892 Now you will paint me. 348 00:29:11,059 --> 00:29:13,186 I am deeply honoured. 349 00:29:17,190 --> 00:29:18,525 Sweetheart. 350 00:29:19,484 --> 00:29:20,777 Sweetheart. 351 00:29:21,445 --> 00:29:24,114 Here is a messenger from His Majesty. 352 00:29:33,707 --> 00:29:37,669 Your Grace, His Majesty has heard of your indisposition... 353 00:29:37,836 --> 00:29:40,380 and has asked to see you. 354 00:29:42,341 --> 00:29:43,842 No. 355 00:29:44,009 --> 00:29:47,554 That is impossible. Ask the physicians. 356 00:29:51,391 --> 00:29:53,393 What shall I tell His Majesty? 357 00:29:53,560 --> 00:29:55,270 Tell him... 358 00:29:56,355 --> 00:29:58,273 I shall come. 359 00:29:58,440 --> 00:30:00,400 But you can't. 360 00:30:02,736 --> 00:30:04,404 How can I lie in bed, my love... 361 00:30:04,571 --> 00:30:07,240 when the king of England has summoned me? 362 00:30:08,408 --> 00:30:10,410 Just get them to help me. 363 00:31:04,297 --> 00:31:05,799 What are you doing here? 364 00:31:06,591 --> 00:31:09,511 I have come to see my daughter. 365 00:31:10,262 --> 00:31:13,056 Why should that surprise you, Henry? 366 00:31:14,558 --> 00:31:17,352 You have not always been kind to her. 367 00:31:17,519 --> 00:31:20,147 I have wept so often... 368 00:31:20,313 --> 00:31:24,943 to see her alone, abandoned by her father. 369 00:31:26,987 --> 00:31:31,700 Is that why you've come back, Catherine? 370 00:31:32,868 --> 00:31:36,997 To chide me for all that I am not? 371 00:31:37,164 --> 00:31:40,417 She ought to be a long time married by now. 372 00:31:40,584 --> 00:31:43,712 She ought to have her own children. 373 00:31:46,548 --> 00:31:49,760 Go away... shade. 374 00:31:52,053 --> 00:31:53,930 Go away, Catherine. 375 00:31:55,265 --> 00:31:57,350 You sent me away before... 376 00:31:58,351 --> 00:32:00,645 though I loved you. 377 00:32:01,897 --> 00:32:06,359 But I was still your wife in God's eyes. 378 00:32:06,860 --> 00:32:09,571 And still am. 379 00:32:33,011 --> 00:32:35,013 His Grace, the Duke of Suffolk. 380 00:32:52,739 --> 00:32:53,949 Charles. 381 00:32:55,742 --> 00:32:57,118 Majesty- 382 00:32:58,495 --> 00:33:02,082 They told me you were ill, so I had to see you. 383 00:33:06,169 --> 00:33:08,421 I have a slight fever. 384 00:33:09,548 --> 00:33:13,677 Perhaps Your Majesty should not come so close. 385 00:33:16,304 --> 00:33:19,891 We've known each other a long time. 386 00:33:20,058 --> 00:33:22,769 A very long time. 387 00:33:24,271 --> 00:33:25,522 Yes. 388 00:33:26,439 --> 00:33:28,108 And I remember everything. 389 00:33:31,319 --> 00:33:32,654 In fact... 390 00:33:33,446 --> 00:33:34,990 I remember... 391 00:33:35,156 --> 00:33:37,284 things from long ago... 392 00:33:38,243 --> 00:33:40,620 better than I remember yesterday. 393 00:33:45,125 --> 00:33:47,460 I remember Your Majesty's sister so well. 394 00:33:51,506 --> 00:33:53,550 And the Battle of the Spurs. 395 00:33:58,096 --> 00:34:00,473 And when Your Majesty made me a duke... 396 00:34:05,312 --> 00:34:07,564 God knows why. 397 00:34:10,150 --> 00:34:14,821 You were my general, in York and in France... 398 00:34:14,988 --> 00:34:17,616 because I could trust no one else. 399 00:34:21,453 --> 00:34:23,997 And I beg you now, Charles... 400 00:34:24,164 --> 00:34:25,999 to trust me. 401 00:34:31,129 --> 00:34:35,592 I have the power to make you well again. You know that. 402 00:34:40,347 --> 00:34:43,516 They told me you were like to die... 403 00:34:43,683 --> 00:34:45,268 but you won't die. 404 00:34:46,519 --> 00:34:47,938 I forbid it. 405 00:34:51,024 --> 00:34:52,192 Kneel. 406 00:35:13,088 --> 00:35:17,759 By the grace of God, I, the Eighth Henry... 407 00:35:17,926 --> 00:35:22,263 king of England, Ireland, and France... 408 00:35:23,098 --> 00:35:25,016 defender of the faith... 409 00:35:25,934 --> 00:35:28,144 and of the Church of England... 410 00:35:28,979 --> 00:35:31,314 command you to be healed. 411 00:36:33,084 --> 00:36:35,170 Lady Suffolk. - My Lady Suffolk. 412 00:36:35,336 --> 00:36:36,796 My lady. 413 00:36:40,091 --> 00:36:41,342 Your Grace. 414 00:36:41,509 --> 00:36:45,305 May I say on behalf of all His Grace's loyal servants and staff... 415 00:36:45,472 --> 00:36:48,767 that we are as heartbroken and wretched as Your Grace must be... 416 00:36:48,933 --> 00:36:50,894 on this unhappy day- 417 00:36:51,853 --> 00:36:54,856 For we all loved His Grace as much as you... 418 00:36:55,023 --> 00:36:57,484 his wife, and son, loved him. 419 00:36:57,650 --> 00:37:01,863 Thank you. Your sympathy and loyalty touch my son and I most deeply. 420 00:37:40,235 --> 00:37:43,905 He is to be buried at St George's Chapel at Windsor. 421 00:37:45,031 --> 00:37:46,866 At my expense. 422 00:37:48,368 --> 00:37:49,702 Majesty- 423 00:37:50,870 --> 00:37:54,541 I tell you this, my Lord Hertford... 424 00:37:55,583 --> 00:37:58,586 as long as Charles Brandon served me... 425 00:37:58,753 --> 00:38:01,631 he never betrayed a friend... 426 00:38:02,215 --> 00:38:06,219 nor ever took unfair advantage of an enemy... 427 00:38:08,680 --> 00:38:13,309 which is more than I can say for anyone else at my court. 428 00:38:17,105 --> 00:38:19,357 I never thought he would die. 429 00:38:24,445 --> 00:38:25,697 We should talk... 430 00:38:25,864 --> 00:38:28,032 my Lord Hertford, about the arrangements... 431 00:38:28,199 --> 00:38:30,660 for the prince's minority... 432 00:38:30,827 --> 00:38:32,996 after I am dead. 433 00:38:45,842 --> 00:38:49,762 Your Majesty, Mr. Holbein is here. 434 00:38:50,513 --> 00:38:52,140 Mr. Holbein. 435 00:38:52,307 --> 00:38:53,933 Majesty... 436 00:38:54,100 --> 00:38:57,812 with your permission, I came to show you my work in progress. 437 00:39:11,618 --> 00:39:12,994 Master Holbein. 438 00:39:14,621 --> 00:39:16,664 When you painted my father... 439 00:39:17,123 --> 00:39:18,791 you made his likeness... 440 00:39:18,958 --> 00:39:23,504 when he was old, sickly and ill. 441 00:39:24,422 --> 00:39:27,133 He looked nothing like a king of England... 442 00:39:28,343 --> 00:39:30,595 more like a poor wretch. 443 00:39:31,346 --> 00:39:36,476 A feeble, plain and dying man. 444 00:39:37,477 --> 00:39:39,312 And now you have done the same for me. 445 00:39:39,479 --> 00:39:40,521 Majesty, I... 446 00:39:40,688 --> 00:39:44,651 Mr. Holbein, this portrait is a lie! 447 00:39:50,782 --> 00:39:52,492 Do it again. 448 00:39:53,368 --> 00:39:54,994 Get out. 449 00:40:37,704 --> 00:40:39,539 Why are you here? 450 00:40:39,706 --> 00:40:41,582 To see my daughter. 451 00:40:41,749 --> 00:40:44,711 She was the only pure thing in my life. 452 00:40:44,877 --> 00:40:47,797 And in my life I neglected her, since she was only a girl... 453 00:40:47,964 --> 00:40:50,883 and I wanted so much to give you a son. 454 00:40:51,050 --> 00:40:53,553 But now I am so proud of her. 455 00:40:53,720 --> 00:40:55,388 Fiercely proud. 456 00:40:55,555 --> 00:40:57,307 She is so clever. 457 00:40:58,308 --> 00:41:00,893 And though she is like me in so many ways... 458 00:41:01,060 --> 00:41:03,563 she is not intemperate as I was. 459 00:41:04,522 --> 00:41:07,108 You must be proud of her too, Henry. 460 00:41:09,902 --> 00:41:11,571 I am. 461 00:41:11,738 --> 00:41:14,449 I am very proud of her. 462 00:41:15,992 --> 00:41:18,745 And I know how clever she is. 463 00:41:22,957 --> 00:41:26,419 And I wish that I could love her more. 464 00:41:30,715 --> 00:41:32,633 But from time to time... 465 00:41:34,510 --> 00:41:36,179 she reminds me of you... 466 00:41:37,513 --> 00:41:39,098 and of what you did to me. 467 00:41:39,265 --> 00:41:41,225 I did nothing to you. 468 00:41:42,101 --> 00:41:43,686 I was innocent. 469 00:41:44,187 --> 00:41:47,648 All the accusations against me were false. 470 00:41:48,608 --> 00:41:50,651 I thought you knew. 471 00:41:53,488 --> 00:41:55,823 Poor Catherine Howard. 472 00:41:55,990 --> 00:41:59,535 She lies in the cold ground next to me. 473 00:41:59,911 --> 00:42:01,704 Poor child. 474 00:42:02,121 --> 00:42:04,499 It was not her fault either. 475 00:42:05,458 --> 00:42:08,961 But we were like two moths, drawn to the flame... 476 00:42:10,171 --> 00:42:11,297 and burned. 477 00:42:21,766 --> 00:42:23,726 Anne, please don't. 478 00:42:39,992 --> 00:42:42,120 His Majesty, the king. 479 00:42:49,710 --> 00:42:51,838 Your Majesty. 480 00:42:57,009 --> 00:42:58,594 Lady Mary. 481 00:43:00,054 --> 00:43:01,973 Lady Elizabeth. 482 00:43:04,600 --> 00:43:06,060 Kate. 483 00:43:07,562 --> 00:43:09,188 Come here. 484 00:43:13,025 --> 00:43:17,113 I have decided to send you away to Greenwich. 485 00:43:17,280 --> 00:43:21,534 I will not spend Christmastide with you this year... 486 00:43:21,701 --> 00:43:22,869 or thereafter. 487 00:43:26,247 --> 00:43:29,083 Why, Your Majesty? - Kate. 488 00:43:29,792 --> 00:43:32,336 Do not question my command. 489 00:43:32,712 --> 00:43:34,088 It is as it is. 490 00:43:34,255 --> 00:43:35,923 Yes, Your Majesty. 491 00:43:44,432 --> 00:43:45,933 Mary. 492 00:43:46,100 --> 00:43:50,813 You must be a kind and loving mother to your brother... 493 00:43:50,980 --> 00:43:56,235 who I leave in this world a helpless little child. 494 00:43:58,070 --> 00:44:02,575 Please, father, I beg you, do not leave me an orphan so soon. 495 00:44:03,743 --> 00:44:05,244 Mary. 496 00:44:06,496 --> 00:44:08,164 Mary. 497 00:44:14,378 --> 00:44:15,963 Elizabeth. 498 00:44:24,138 --> 00:44:26,098 You are so very young... 499 00:44:26,265 --> 00:44:29,685 but you too can look after your brother. 500 00:44:29,852 --> 00:44:31,896 Yes, Your Majesty. 501 00:44:32,063 --> 00:44:33,397 I promise. 502 00:44:35,274 --> 00:44:36,776 Bless you, child. 503 00:44:37,944 --> 00:44:39,570 Bless you. 504 00:44:49,080 --> 00:44:50,706 Kate. 505 00:44:55,920 --> 00:44:59,465 The time has come for us to bid farewell. 506 00:45:00,466 --> 00:45:02,468 It is God's will. 507 00:45:03,803 --> 00:45:07,640 When I die, I order these gentlemen... 508 00:45:07,807 --> 00:45:10,810 to treat you as if I were living still... 509 00:45:11,978 --> 00:45:15,398 and if it is your pleasure to remarry... 510 00:45:15,982 --> 00:45:19,902 I order that you shall have 7000 pounds a year... 511 00:45:20,069 --> 00:45:23,322 as long as you live for your service... 512 00:45:24,699 --> 00:45:28,494 as well as your jewels and ornaments. 513 00:45:56,897 --> 00:45:58,691 Now go. 514 00:46:35,561 --> 00:46:37,438 How is my son? 515 00:46:43,527 --> 00:46:45,071 Jane. 516 00:46:50,159 --> 00:46:51,911 He is well. 517 00:46:52,870 --> 00:46:55,998 I have taken all care of him. 518 00:46:57,249 --> 00:46:59,085 Sweet Jane. 519 00:47:00,753 --> 00:47:04,090 And soon, he will be king. 520 00:47:07,426 --> 00:47:10,137 My poor boy. 521 00:47:11,263 --> 00:47:13,432 My poor child. 522 00:47:13,891 --> 00:47:15,142 No! 523 00:47:15,768 --> 00:47:18,062 He is the most beloved. 524 00:47:21,065 --> 00:47:23,192 He is my special boy. 525 00:47:25,361 --> 00:47:26,946 He will die young. 526 00:47:27,613 --> 00:47:29,740 No. No. 527 00:47:30,366 --> 00:47:33,786 Poor child. You expected too much of him. 528 00:47:33,953 --> 00:47:36,872 He was only a boy. 529 00:47:37,039 --> 00:47:40,292 Kings, too, are made of clay. 530 00:47:40,459 --> 00:47:43,003 And God forbid you locked him away from the world... 531 00:47:43,170 --> 00:47:44,797 like your father did with you. 532 00:47:44,964 --> 00:47:46,507 No. 533 00:47:46,882 --> 00:47:49,135 Don't you understand? 534 00:47:49,760 --> 00:47:51,470 You have killed him. 535 00:47:52,471 --> 00:47:53,848 No. 536 00:48:14,243 --> 00:48:18,164 Herewith, my lords, is my testament. 537 00:48:18,706 --> 00:48:20,374 When I am dead... 538 00:48:20,541 --> 00:48:23,502 my Lord Hertford will act as Lord Protector... 539 00:48:23,669 --> 00:48:26,088 during Prince Edward's minority. 540 00:48:26,255 --> 00:48:28,048 He will be supported... 541 00:48:28,215 --> 00:48:30,509 by my Lord Chancellor Risley... 542 00:48:30,676 --> 00:48:32,511 and Archbishop Cranmer. 543 00:48:35,139 --> 00:48:36,599 It is my desire... 544 00:48:37,433 --> 00:48:41,520 to be buried next to the body of my true and loving wife... 545 00:48:41,687 --> 00:48:45,024 Queen Jane Seymour, at Windsor. 546 00:48:46,484 --> 00:48:51,363 You shall raise an honourable tomb upon which will be our effigies... 547 00:48:51,530 --> 00:48:55,534 fashioned as if we are sweetly sleeping. 548 00:50:41,098 --> 00:50:42,474 Majesty- 549 00:50:54,695 --> 00:50:56,405 Your Majesty. 550 00:50:57,698 --> 00:51:00,743 Mr. Holbein awaits you in the chapel. 551 00:53:57,002 --> 00:53:58,837 Master Holbein... 552 00:53:59,880 --> 00:54:01,715 it is well done. 39674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.