All language subtitles for The Tudors - S04E09 - Secrets of the Heart [x264-Bluray-1080p DTS-5.1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,330 --> 00:03:24,665 Majesty- 2 00:03:46,604 --> 00:03:49,106 {\an8}I will have no married priests. 3 00:03:52,109 --> 00:03:55,112 {\an8}Your Majesty, my Lord Hertford desires an audience. 4 00:04:06,373 --> 00:04:07,499 {\an8}Hertford. 5 00:04:07,666 --> 00:04:10,377 {\an8}Your Majesty, we have received news from France. 6 00:04:11,545 --> 00:04:14,590 {\an8}The Earl of Surrey, while rashly attacking a French supply force... 7 00:04:14,757 --> 00:04:16,925 {\an8}at St. Étienne, just beyond Boulogne... 8 00:04:17,092 --> 00:04:22,264 {\an8}has lost over 600 men as well as all the captains and gentlemen... 9 00:04:22,431 --> 00:04:25,726 {\an8}who for some reason, he had placed in the front line. 10 00:04:43,869 --> 00:04:46,413 My Lords, I have heard from several sources... 11 00:04:46,580 --> 00:04:49,041 of the calamitous events in Boulogne. 12 00:04:49,583 --> 00:04:53,754 It seems my Lord Surrey gave battle to a large convoy of French... 13 00:04:53,921 --> 00:04:55,589 and was soundly defeated... 14 00:04:56,090 --> 00:04:58,133 with the death of his captains... 15 00:04:58,967 --> 00:05:00,886 and most of his gentlemen. 16 00:05:01,428 --> 00:05:04,515 And all of this despite my warnings not to be bold... 17 00:05:04,682 --> 00:05:06,308 and place Boulogne at risk. 18 00:05:07,518 --> 00:05:11,271 Therefore, I have commanded my Lord Surrey to return here... 19 00:05:11,438 --> 00:05:14,775 to be examined as to his conduct by your Lordships. 20 00:05:15,609 --> 00:05:18,320 In the meantime, I will appoint you... 21 00:05:18,487 --> 00:05:20,948 my Lord Hertford, as his replacement. 22 00:05:21,115 --> 00:05:22,950 You will leave at once for Boulogne. 23 00:05:24,159 --> 00:05:28,622 I have also decided, for his many great works and talents... 24 00:05:28,789 --> 00:05:32,292 to appoint my secretary, Mr. Risley, Lord Chancellor... 25 00:05:33,627 --> 00:05:35,462 and to create him Baron Risley. 26 00:05:36,588 --> 00:05:42,136 I am touched and deeply honoured by Your Majesty's trust. 27 00:05:43,387 --> 00:05:44,471 My Lord Suffolk? 28 00:05:44,638 --> 00:05:47,599 Majesty, there are rumours of a large French fleet... 29 00:05:47,766 --> 00:05:50,352 being assembled and fitted out for war. 30 00:05:51,645 --> 00:05:55,315 Also, the emperor has ordered all English ships and properties... 31 00:05:55,482 --> 00:05:57,818 in the Low Countries to be seized. 32 00:05:58,402 --> 00:06:00,195 How shall we respond? 33 00:06:01,405 --> 00:06:03,031 The emperor. 34 00:06:03,991 --> 00:06:05,659 My God. 35 00:06:06,326 --> 00:06:09,288 When I think of my fidelity to my friends... 36 00:06:09,830 --> 00:06:11,832 and all of their betrayals. 37 00:06:15,586 --> 00:06:17,212 Fleet being amassed... 38 00:06:17,880 --> 00:06:20,340 My Lord. - My Lord Hertford. 39 00:06:21,675 --> 00:06:23,010 My Lord Hertford. 40 00:06:23,177 --> 00:06:24,428 Excellency. 41 00:06:24,595 --> 00:06:27,681 May we speak a moment privately? 42 00:06:34,730 --> 00:06:35,773 Well? 43 00:06:35,939 --> 00:06:39,860 It seems, alas, that many things are amiss in His Majesty's kingdom. 44 00:06:40,652 --> 00:06:41,904 What things? 45 00:06:42,070 --> 00:06:45,908 The bad harvests and the burden of His Majesty's debts. 46 00:06:46,074 --> 00:06:49,286 The plague among the sailors of His Majesty's fleet... 47 00:06:49,453 --> 00:06:52,039 with their swollen heads and decayed ships. 48 00:06:52,206 --> 00:06:54,458 Pray, Excellency, what is your point? 49 00:06:55,042 --> 00:06:59,421 The poisoning and the poverty of the king's realm... 50 00:06:59,588 --> 00:07:01,882 is in every way due to his rash... 51 00:07:02,049 --> 00:07:05,385 and unsustainable occupation of Boulogne. 52 00:07:06,011 --> 00:07:08,138 As your Lordship had warned. 53 00:07:11,391 --> 00:07:14,561 It is true that I argued against the war. 54 00:07:14,728 --> 00:07:16,730 But I lost the argument. 55 00:07:16,897 --> 00:07:18,899 You lost the argument for war, my lord. 56 00:07:19,066 --> 00:07:20,776 You can win it for peace. 57 00:07:23,237 --> 00:07:27,449 Persuade the king of his folly in hanging onto Boulogne... 58 00:07:27,616 --> 00:07:29,952 against all reason... 59 00:07:31,453 --> 00:07:34,081 and you and I may come to some agreement. 60 00:07:36,959 --> 00:07:38,001 My lord. 61 00:07:38,168 --> 00:07:39,253 Mr. Risley. - Your Grace. 62 00:07:39,419 --> 00:07:41,588 You are to be congratulated. 63 00:07:41,755 --> 00:07:43,340 Thank you, Your Grace... 64 00:07:43,507 --> 00:07:47,594 though I confess I find this sudden elevation beyond my imagining. 65 00:07:47,761 --> 00:07:50,806 No, but you must imagine it. 66 00:07:50,973 --> 00:07:53,267 And take great pleasure in it, as we do. 67 00:07:53,433 --> 00:07:56,937 For surely this must mean that our cause is in the ascendancy... 68 00:07:57,104 --> 00:07:59,940 and that His Majesty tends ever for firmly towards... 69 00:08:00,107 --> 00:08:04,236 the orthodox and Catholic persuasion, and against reform. 70 00:08:04,778 --> 00:08:07,739 Well, I trust Your Grace is right. 71 00:08:07,906 --> 00:08:09,825 For my own part... 72 00:08:09,992 --> 00:08:12,995 I still find the king so changeable... 73 00:08:13,161 --> 00:08:16,123 I wonder if he knows his own mind. 74 00:08:18,959 --> 00:08:20,460 Henry. 75 00:08:20,878 --> 00:08:23,213 Father. - Come here. 76 00:08:24,548 --> 00:08:27,009 It's good to see you back at court. I've missed you. 77 00:08:30,178 --> 00:08:32,723 You remember Brigitte? - Yes, of course. 78 00:08:34,141 --> 00:08:36,644 Bonjour, Henry. I am very happy to see you again. 79 00:08:42,149 --> 00:08:45,903 Mademoiselle Rousselot is now my official mistress. 80 00:08:46,278 --> 00:08:49,281 I'm sorry to hear that her presence at court makes your mother... 81 00:08:49,448 --> 00:08:51,950 the duchess, unhappy. But there is no help for it. 82 00:08:52,117 --> 00:08:55,162 For your mother has made me unhappy for a long time. 83 00:08:55,329 --> 00:08:56,371 Poor Henry. 84 00:08:56,538 --> 00:08:58,957 No. He is old enough to know the truth... 85 00:08:59,791 --> 00:09:02,419 and guess other things about love. 86 00:09:03,503 --> 00:09:06,131 Mademoiselle, if you make my father happy... 87 00:09:06,298 --> 00:09:08,550 then you have also made me happy. 88 00:09:09,343 --> 00:09:11,970 See? He is older and wiser than he looks. 89 00:09:12,137 --> 00:09:13,805 So are you. 90 00:09:13,972 --> 00:09:16,224 Right, drinks. 91 00:09:20,979 --> 00:09:23,023 How is Your Majesty? 92 00:09:23,190 --> 00:09:26,360 I tell you this, Cate: I felt 10 times better in France... 93 00:09:26,526 --> 00:09:29,196 than I have these past years since. 94 00:09:30,572 --> 00:09:34,826 What I hate above everything are the interpretations. 95 00:09:34,993 --> 00:09:37,537 It doesn't seem to matter who I talk to at court... 96 00:09:37,704 --> 00:09:42,250 ambassadors, clerics, courtiers... 97 00:09:43,377 --> 00:09:47,047 they all interpret the facts to suit themselves. 98 00:09:47,297 --> 00:09:49,299 For myself, God knows, I've always spoken... 99 00:09:49,466 --> 00:09:50,884 with candour and honesty. 100 00:09:51,259 --> 00:09:56,723 But all about me now is guile, hypocrisy, and dishonesty. 101 00:10:01,311 --> 00:10:03,814 Your Majesty, I have written a book. 102 00:10:04,773 --> 00:10:06,108 May I show it to you? 103 00:10:06,274 --> 00:10:09,403 A book? What kind of book? 104 00:10:11,863 --> 00:10:15,117 It's called Lamentations of a Sinner. 105 00:10:15,283 --> 00:10:16,743 Majesty- 106 00:10:16,910 --> 00:10:18,412 Do read the dedication. 107 00:10:25,585 --> 00:10:29,923 'In praise of my most sovereign lord and husband, King Henry VIII... 108 00:10:30,549 --> 00:10:32,426 who is not only godly and learned... 109 00:10:32,759 --> 00:10:35,637 but who is also our Moses, since he has delivered us out... 110 00:10:35,804 --> 00:10:38,598 of the captivity and bondage of the Pharaoh.' 111 00:10:39,850 --> 00:10:41,143 You mean Rome? 112 00:10:48,442 --> 00:10:53,280 You call the pope's clergy 'riffraff' which he planted in his tyranny. 113 00:10:56,074 --> 00:10:58,618 'And in eternal gratitude to my lord and husband... 114 00:10:58,785 --> 00:11:02,664 who has shown me by his works a holier path... 115 00:11:02,831 --> 00:11:05,959 and delivered me from the ignorance of my blind faith.' 116 00:11:06,126 --> 00:11:09,171 Cate, do you mean this? 117 00:11:09,337 --> 00:11:11,465 I do, Your Majesty. 118 00:11:11,631 --> 00:11:13,216 And not just for myself. 119 00:11:14,176 --> 00:11:16,970 I mean it for all your subjects. 120 00:11:21,058 --> 00:11:22,184 My Lady. 121 00:11:22,976 --> 00:11:24,061 Lady Herbert. 122 00:11:31,985 --> 00:11:34,863 Your Majesty, Bishop Gardiner is here. 123 00:11:45,373 --> 00:11:47,042 Majesty... 124 00:11:47,209 --> 00:11:51,421 I ask permission to arrest and interrogate... 125 00:11:51,588 --> 00:11:57,385 a known heretic and Protestant called Anne Askew... 126 00:11:57,552 --> 00:12:02,724 for fear that she has friends here at court. 127 00:12:06,019 --> 00:12:08,355 You have my permission, Your Grace. 128 00:12:23,245 --> 00:12:25,747 Good English people. 129 00:12:25,914 --> 00:12:28,917 They tell us that some of us are not fit... 130 00:12:29,084 --> 00:12:32,587 to read the words of our saviour and Lord. 131 00:12:32,754 --> 00:12:36,967 I say to you: I would rather read five lines in the Bible... 132 00:12:37,467 --> 00:12:39,553 than hear five masses in the temple. 133 00:12:40,720 --> 00:12:44,599 The priest claims to turn the wine into God's blood... 134 00:12:44,766 --> 00:12:47,352 and the bread into God's body. 135 00:12:47,519 --> 00:12:49,396 But where is the proof? 136 00:12:49,563 --> 00:12:52,816 Go and find the proof yourself. 137 00:12:52,983 --> 00:12:56,945 Let the bread lie in the box for three months and it will be mouldy... 138 00:12:57,112 --> 00:12:59,906 and so turn to nothing that is good. 139 00:13:00,073 --> 00:13:01,074 Make way. 140 00:13:01,241 --> 00:13:04,786 Wherefore I am persuaded that it cannot be God. 141 00:13:04,953 --> 00:13:06,079 Arrest that woman! 142 00:13:07,330 --> 00:13:09,624 Faith is my shield. 143 00:13:09,791 --> 00:13:11,585 I now rejoice at heart... 144 00:13:11,751 --> 00:13:13,920 and hope bid me do so... 145 00:13:14,087 --> 00:13:16,047 for thou shall take my part... 146 00:13:16,214 --> 00:13:18,175 and ease me of my woe. 147 00:13:18,341 --> 00:13:20,594 For thou art my delight. 148 00:13:21,136 --> 00:13:24,306 Those say ought, those who knock, to them thy will... 149 00:13:25,015 --> 00:13:28,101 My Lord Surrey, it has been put to us... 150 00:13:28,268 --> 00:13:31,980 that your defeat at St. Étienne was not, as you claimed... 151 00:13:32,147 --> 00:13:34,316 due to the unwillingness of your soldiers... 152 00:13:34,482 --> 00:13:37,444 but to your own folly and an empty confidence... 153 00:13:37,611 --> 00:13:40,488 in your own unreasoning bravery. 154 00:13:40,655 --> 00:13:42,115 How do you answer such a charge? 155 00:13:42,282 --> 00:13:44,117 I would answer it was not such a defeat. 156 00:13:44,284 --> 00:13:46,286 There was loss and victory on both sides... 157 00:13:46,453 --> 00:13:49,539 and as a matter of fact, the enemy took more losses than we. 158 00:13:49,706 --> 00:13:52,959 Even so, my lord, our loss was the more grievous... 159 00:13:53,126 --> 00:13:57,797 since we lost all our captains who you, regardless of the danger... 160 00:13:57,964 --> 00:13:59,299 sent into the front line. 161 00:13:59,466 --> 00:14:02,594 Your Grace, I think you were never in battle. 162 00:14:02,969 --> 00:14:06,389 Those officers wanted to be in the front line. 163 00:14:06,723 --> 00:14:10,060 They charged with a cry of as great a courage and in as good an order... 164 00:14:10,227 --> 00:14:12,437 as anyone would wish for. 165 00:14:12,687 --> 00:14:15,273 They were outnumbered but broke through the enemy lines. 166 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 They destroyed four-fifths of the convoy. 167 00:14:18,318 --> 00:14:20,528 At that moment, the French were in disarray... 168 00:14:20,695 --> 00:14:23,865 and if the few men that this council had sent me... 169 00:14:24,032 --> 00:14:25,659 had not panicked and bolted... 170 00:14:26,284 --> 00:14:31,081 then His Majesty would now be celebrating a great victory. 171 00:14:32,707 --> 00:14:35,752 But alas, my lord, he is not. 172 00:14:35,919 --> 00:14:39,089 You took a risk in attacking an enemy far superior in numbers... 173 00:14:39,673 --> 00:14:41,341 and you lost. 174 00:14:41,508 --> 00:14:45,136 You were personally forced to fly the battlefield, which is reprehensible... 175 00:14:45,303 --> 00:14:49,182 and one of only three ways by which a knight companion... 176 00:14:49,349 --> 00:14:51,851 can be degraded from the Order of the Garter. 177 00:14:54,187 --> 00:14:55,355 My Lord Surrey. 178 00:14:55,855 --> 00:14:58,775 My brother, Lord Hertford, has already announced allegations... 179 00:14:58,942 --> 00:15:01,027 against you for corrupt misuse of office... 180 00:15:01,194 --> 00:15:03,697 while you were lieutenant general of Boulogne. 181 00:15:04,072 --> 00:15:05,824 He has announced an immediate purge... 182 00:15:05,991 --> 00:15:09,494 of many of those that you appointed to positions of authority. 183 00:15:10,120 --> 00:15:11,663 Sir, believe me... 184 00:15:11,830 --> 00:15:15,542 there are just too many witnesses that will tell you that Henry Howard... 185 00:15:15,709 --> 00:15:19,587 was never corrupted by personal considerations. 186 00:15:19,754 --> 00:15:23,216 Nor did his hand ever close upon a bribe. 187 00:15:23,383 --> 00:15:25,427 This council must confirm your removal... 188 00:15:25,593 --> 00:15:27,095 as lieutenant general... 189 00:15:27,262 --> 00:15:30,390 as well as revoke your former title of captain of Boulogne. 190 00:15:30,807 --> 00:15:33,768 You are ordered not to return to France. 191 00:15:35,353 --> 00:15:40,066 I am sure His Majesty will see fit to countermand these orders... 192 00:15:40,233 --> 00:15:41,901 after I have talked with him. 193 00:15:42,068 --> 00:15:47,407 My Lord, His Majesty has refused to grant you an audience. 194 00:15:51,786 --> 00:15:53,163 Has he? 195 00:15:56,374 --> 00:15:59,544 My lady, Sir Richard Rich. 196 00:16:05,091 --> 00:16:06,134 Sir Richard. 197 00:16:08,261 --> 00:16:09,763 Lady Mary. 198 00:16:10,096 --> 00:16:11,181 You have some news? 199 00:16:12,766 --> 00:16:15,018 I regret to inform you that Eustace Chapuys... 200 00:16:15,185 --> 00:16:17,812 once imperial ambassador here, has died... 201 00:16:19,022 --> 00:16:21,775 soon after returning to Spain. 202 00:16:41,878 --> 00:16:44,297 He was a remarkable man... 203 00:16:45,465 --> 00:16:47,133 and a true friend. 204 00:16:49,594 --> 00:16:52,639 And now I have nobody. 205 00:16:53,723 --> 00:16:55,308 Lady Mary... 206 00:16:56,851 --> 00:16:59,979 let me assure you that you still have many true friends... 207 00:17:00,146 --> 00:17:01,981 here at court. 208 00:17:02,148 --> 00:17:04,484 Not least Bishop Gardiner... 209 00:17:04,776 --> 00:17:06,653 and Edmund Bonner, Bishop of London... 210 00:17:06,820 --> 00:17:11,324 as well as many others, who share the Catholic faith... 211 00:17:11,491 --> 00:17:15,829 and continue to believe as you believe. 212 00:17:17,414 --> 00:17:18,832 And you? 213 00:17:20,667 --> 00:17:22,544 Yes. 214 00:17:35,348 --> 00:17:39,269 My poor brother is being brought up a Protestant and a heretic... 215 00:17:39,436 --> 00:17:42,105 and the king does nothing to stop it. 216 00:17:42,272 --> 00:17:46,860 Be assured, there is work afoot to stop it. 217 00:17:47,026 --> 00:17:49,737 But my Lord Gardiner needs to know that in these works... 218 00:17:49,904 --> 00:17:51,990 he has your support... 219 00:17:52,657 --> 00:17:56,953 even though they may touch people close to you. 220 00:18:02,125 --> 00:18:05,170 Send my love to His Grace. 221 00:18:05,920 --> 00:18:09,883 Tell him I will pray fervently for his success. 222 00:18:12,469 --> 00:18:15,305 Anne Askew? 223 00:18:15,472 --> 00:18:16,514 Yes, sir. 224 00:18:16,681 --> 00:18:21,227 We hear that you still, openly and in public, preach heresy. 225 00:18:21,811 --> 00:18:25,273 I preach the word of God, sir... 226 00:18:25,440 --> 00:18:26,649 to all who will listen. 227 00:18:26,816 --> 00:18:28,735 It seems you have friends here at court. 228 00:18:29,152 --> 00:18:33,114 But then, your brother once served in the king's household, I think? 229 00:18:33,281 --> 00:18:34,324 Yes, sir. 230 00:18:34,491 --> 00:18:37,994 We think these friends may include some ladies-in-waiting... 231 00:18:38,161 --> 00:18:39,579 to Her Majesty. 232 00:18:40,455 --> 00:18:42,916 The Duchess of Suffolk, for example. 233 00:18:43,082 --> 00:18:46,085 Or Lady Herbert, the queen's sister. 234 00:18:46,252 --> 00:18:48,379 We know that you received monies... 235 00:18:48,546 --> 00:18:50,798 whilst you have been in prison for your relief. 236 00:18:51,716 --> 00:18:56,513 And we believe that diverse important ladies... 237 00:18:56,679 --> 00:18:58,973 sent you that money. 238 00:19:02,602 --> 00:19:07,106 There was a man in a blue coat who delivered me 10 shillings. 239 00:19:07,273 --> 00:19:09,359 And what did he say? 240 00:19:11,653 --> 00:19:16,157 He said my Lady Hertford sent it to me. 241 00:19:16,324 --> 00:19:19,369 With the support and permission of the queen. 242 00:19:22,372 --> 00:19:25,542 Come, come, Mistress Askew. 243 00:19:26,000 --> 00:19:27,961 We can make you speak. 244 00:19:38,972 --> 00:19:42,642 I want her moved down one level... 245 00:19:45,144 --> 00:19:48,856 Your Grace, I cannot allow... - You will do as we say. 246 00:19:49,023 --> 00:19:50,858 Sir Edmund. 247 00:19:59,325 --> 00:20:01,119 No! No, no, no! No! 248 00:20:01,286 --> 00:20:03,663 No! No! No! 249 00:20:14,507 --> 00:20:16,718 Please. Please. Please! 250 00:20:18,094 --> 00:20:19,345 Please. 251 00:20:30,023 --> 00:20:31,566 Mistress Askew. 252 00:20:37,030 --> 00:20:38,906 Your Grace has been badly misinformed... 253 00:20:39,073 --> 00:20:40,700 as to the events in Boulogne. 254 00:20:41,200 --> 00:20:42,994 I am prepared to believe it, my lord. 255 00:20:43,161 --> 00:20:45,038 Again and again, the council refused... 256 00:20:45,204 --> 00:20:47,790 to send reinforcements that I asked for. 257 00:20:48,708 --> 00:20:51,377 Even the garrison at Calais refused to help... 258 00:20:51,544 --> 00:20:53,713 except to send some flatfooted... 259 00:20:53,880 --> 00:20:57,383 squint-eyed, unshapely men unfit to carry arms. 260 00:20:57,550 --> 00:21:01,554 And now my command is revoked. 261 00:21:02,388 --> 00:21:05,808 Now I am a man of no service, no activity. 262 00:21:05,975 --> 00:21:08,728 And I must sit at home within the walls. 263 00:21:09,479 --> 00:21:12,106 Do not think of this as the end of your life, my lord. 264 00:21:12,273 --> 00:21:15,234 God has given you grace, courage, liberality... 265 00:21:15,401 --> 00:21:17,570 and up to St. Étienne... 266 00:21:18,196 --> 00:21:19,989 he also gave you good luck. 267 00:21:22,533 --> 00:21:24,911 Luck deserted you for a moment... 268 00:21:25,703 --> 00:21:27,914 but if the rest go on... 269 00:21:28,081 --> 00:21:31,042 then you will soon serve the King's Majesty again... 270 00:21:31,209 --> 00:21:35,546 and have every chance to regain your honour and reputation. 271 00:21:35,713 --> 00:21:37,590 I thank Your Grace for your words. 272 00:21:37,757 --> 00:21:40,259 But the truth of it is I was undermined and attacked... 273 00:21:40,426 --> 00:21:43,971 from the start of my command in Boulogne... 274 00:21:44,138 --> 00:21:47,141 and now, I swear to you... 275 00:21:47,308 --> 00:21:50,395 Hertford will smart for usurping my place. 276 00:21:50,561 --> 00:21:54,440 I would counsel your Lordship not to raise arms against Hertford. 277 00:21:54,607 --> 00:21:55,775 I have no choice. 278 00:21:57,402 --> 00:22:00,446 Your Grace, it's sure the king will die... 279 00:22:00,613 --> 00:22:03,157 before the prince reaches his maturity... 280 00:22:03,324 --> 00:22:07,036 so who will then govern the prince... 281 00:22:08,621 --> 00:22:10,415 and the realm? 282 00:22:17,255 --> 00:22:21,092 Just pinch her, for God's sake. Just pinch her. That's all. 283 00:22:21,801 --> 00:22:23,261 Nothing more. 284 00:22:30,017 --> 00:22:32,311 We ask you again... 285 00:22:32,478 --> 00:22:34,814 which other ladies of Her Majesty's chambers... 286 00:22:34,981 --> 00:22:38,234 sent you monies or promises of relief? 287 00:22:40,903 --> 00:22:44,449 We want to know which of the queen's ladies... 288 00:22:44,615 --> 00:22:47,243 share your beliefs. 289 00:22:47,410 --> 00:22:49,662 Or if the queen herself does. 290 00:22:52,498 --> 00:22:53,875 We must stretch her further. 291 00:22:54,041 --> 00:22:55,501 My lords! 292 00:22:56,210 --> 00:23:00,256 It is absolutely against the king's law to rack a woman. 293 00:23:00,423 --> 00:23:02,550 And I will do it no further on my conscience. 294 00:23:02,717 --> 00:23:05,011 Come, come, Sir Edmund: you know perfectly well... 295 00:23:05,178 --> 00:23:07,972 we have the authority of the king himself to examine her. 296 00:23:08,139 --> 00:23:11,684 I do not know at all that you have His Majesty's permission for this. 297 00:23:14,896 --> 00:23:16,230 Come. 298 00:23:22,403 --> 00:23:24,405 You foolish woman. 299 00:23:25,198 --> 00:23:27,116 Let me ask you something. 300 00:23:30,119 --> 00:23:34,707 Do you say that priests cannot make the body of Christ? 301 00:23:35,249 --> 00:23:37,376 I say so, my lord... 302 00:23:37,543 --> 00:23:41,506 for I have read that God made man... 303 00:23:41,672 --> 00:23:45,384 but that man can make God, I have never yet read. 304 00:23:45,551 --> 00:23:48,846 And after the consecration, is it not the body of Christ? 305 00:23:49,013 --> 00:23:50,223 No. 306 00:23:51,057 --> 00:23:52,600 It is but consecrated bread. 307 00:23:52,767 --> 00:23:54,268 What if a mouse eats it... 308 00:23:54,769 --> 00:23:56,938 after the consecration? 309 00:23:57,104 --> 00:23:59,732 What shall become of that mouse? 310 00:24:02,193 --> 00:24:05,321 What say you, stupid woman? 311 00:24:07,782 --> 00:24:10,326 I say that mouse is damned. 312 00:24:11,077 --> 00:24:13,246 Poor mouse. 313 00:24:53,077 --> 00:24:54,120 What is it? 314 00:24:54,287 --> 00:24:57,498 Your Majesty, I must tell you that the woman, Anne Askew... 315 00:24:57,665 --> 00:25:02,336 has been put to torture in absolute violation of Your Majesty's laws. 316 00:25:17,977 --> 00:25:19,979 You were right to come and see me. 317 00:25:20,146 --> 00:25:23,649 So I may explain to you, and ease your conscience. 318 00:25:25,443 --> 00:25:27,361 In cases of extreme heresy... 319 00:25:27,820 --> 00:25:29,655 the law makes no distinction... 320 00:25:29,822 --> 00:25:32,950 between a man and a woman. 321 00:25:33,659 --> 00:25:35,536 For as you know, Sir Edmund... 322 00:25:35,703 --> 00:25:41,792 the devil takes many forms, and yet, it is always the devil. 323 00:25:50,468 --> 00:25:51,677 Wake up. 324 00:25:52,386 --> 00:25:54,472 Wake up. 325 00:26:00,686 --> 00:26:05,066 We desire to ask you again about the queen. 326 00:26:06,484 --> 00:26:07,693 Come now. 327 00:26:08,694 --> 00:26:10,029 Sweet lady. 328 00:26:13,199 --> 00:26:15,826 His Majesty, the king. 329 00:26:48,234 --> 00:26:50,653 My well-beloved Commons... 330 00:26:51,654 --> 00:26:54,156 I come here today to speak with you... 331 00:26:54,323 --> 00:26:56,492 to set forth my mind... 332 00:26:56,659 --> 00:26:59,161 and the secrets of my heart. 333 00:26:59,328 --> 00:27:03,290 There should be perfect love and concord in this realm... 334 00:27:03,457 --> 00:27:08,504 but instead, there is discord and dissension in every place. 335 00:27:09,505 --> 00:27:12,258 What love and charity is there amongst the clergy... 336 00:27:13,300 --> 00:27:16,137 when one calls the other heretic and Anabaptist... 337 00:27:16,303 --> 00:27:20,141 and the other calls him papist and hypocrite? 338 00:27:20,766 --> 00:27:23,853 Are these tokens of charity amongst you? 339 00:27:24,270 --> 00:27:27,857 Are these the signs of fraternal love? 340 00:27:28,816 --> 00:27:33,446 The people look for light and you bring them darkness. 341 00:27:33,612 --> 00:27:35,614 And as for the laity... 342 00:27:35,781 --> 00:27:38,451 you are not clean of malice and envy... 343 00:27:39,076 --> 00:27:43,330 for you slander and rebuke priests and bishops. 344 00:27:43,497 --> 00:27:45,833 You take it upon yourselves to judge the clergy... 345 00:27:46,000 --> 00:27:48,961 by the sole light of your fantastical opinions... 346 00:27:49,128 --> 00:27:50,963 and vain expositions. 347 00:27:52,131 --> 00:27:55,760 Although you are permitted to read holy scripture... 348 00:27:55,926 --> 00:27:59,013 you must understand that it is under licence... 349 00:27:59,180 --> 00:28:01,640 and only to inform your conscience... 350 00:28:01,807 --> 00:28:06,145 not to dispute and make scripture. 351 00:28:07,980 --> 00:28:10,107 I give you the Bible in your own tongue... 352 00:28:10,274 --> 00:28:15,154 but I am sorry to see that that most precious jewel, the word of God... 353 00:28:15,321 --> 00:28:19,075 has been disputed, rimed, sung, and jangled... 354 00:28:19,241 --> 00:28:21,994 in every alehouse and every tavern in this realm. 355 00:28:24,205 --> 00:28:27,917 I, whom God has appointed his vicar here... 356 00:28:28,334 --> 00:28:30,669 will see these divisions extinct... 357 00:28:30,836 --> 00:28:32,588 and those enormities corrected... 358 00:28:33,506 --> 00:28:37,426 or God shall account me an unprofitable servant. 359 00:28:39,845 --> 00:28:40,888 Therefore... 360 00:28:41,847 --> 00:28:43,849 be of charity with one another... 361 00:28:44,517 --> 00:28:47,353 like brother and brother. 362 00:28:48,312 --> 00:28:51,148 Love, dread, and serve God... 363 00:28:51,315 --> 00:28:54,693 the which I, as your supreme head and sovereign lord... 364 00:28:54,860 --> 00:28:57,029 exhort and require you... 365 00:28:57,196 --> 00:28:59,281 and I doubt not... 366 00:28:59,448 --> 00:29:03,369 but that love and affinity which I spoke of at the beginning... 367 00:29:03,536 --> 00:29:08,374 shall never be dissolved or broken between us. 368 00:29:13,379 --> 00:29:15,131 Your Majesty! 369 00:29:22,138 --> 00:29:23,889 Aye! 370 00:29:45,870 --> 00:29:48,122 What did the king say, Sir Thomas? 371 00:29:48,289 --> 00:29:51,125 He was angry with the religious divisions in his realm. 372 00:29:51,292 --> 00:29:53,836 He said that he gave people the Bible to read... 373 00:29:54,003 --> 00:29:56,422 but not so that they could dispute its meanings. 374 00:29:56,589 --> 00:29:59,842 It seems to me like His Majesty is like one who would throw a man... 375 00:30:00,009 --> 00:30:01,927 headlong off the top of a high tower... 376 00:30:02,094 --> 00:30:05,055 and ask him to stop when he is halfway down. 377 00:30:05,222 --> 00:30:09,101 For surely our delivery from the tyranny of Rome and blind faith... 378 00:30:09,268 --> 00:30:12,771 is not the end of the reform and renewal of our Christian life... 379 00:30:12,938 --> 00:30:14,773 but it is only the beginning. 380 00:30:14,982 --> 00:30:17,860 The king does suppose that only he knows the will of God... 381 00:30:18,027 --> 00:30:21,238 and so whatever he thinks should therefore be the new orthodoxy... 382 00:30:21,405 --> 00:30:23,032 however fantastical. 383 00:30:23,199 --> 00:30:25,117 It is like his own private religion... 384 00:30:25,534 --> 00:30:28,621 and yet he asks for an end to division, for charity and love. 385 00:30:28,787 --> 00:30:30,956 Sir Thomas, he is still the king. 386 00:30:31,123 --> 00:30:33,709 And if he asks for charity and love... 387 00:30:33,876 --> 00:30:36,503 then he is doing no more than Christ did. 388 00:30:36,670 --> 00:30:40,382 Madam, the king has opened a Pandora's box. 389 00:30:40,549 --> 00:30:42,509 And whether he will or not... 390 00:30:42,676 --> 00:30:46,430 he simply cannot close it now whatever his complaints. 391 00:30:48,307 --> 00:30:50,976 You look troubled. What is it? 392 00:30:51,143 --> 00:30:54,188 I fear now more than ever the machinations of men. 393 00:30:54,355 --> 00:30:58,442 How their plots and plans swirl about the court and the king. 394 00:30:59,151 --> 00:31:02,488 I can sense it, but I have no knowledge anymore. 395 00:31:03,030 --> 00:31:06,158 No one it seems, least of all the king, confides in me. 396 00:31:06,325 --> 00:31:08,827 But is it not better so? 397 00:31:08,994 --> 00:31:13,040 In some ways, since it leaves me free to love you at my leisure. 398 00:31:14,500 --> 00:31:16,752 But in other ways, it condemns my high station... 399 00:31:16,919 --> 00:31:18,587 to neglect affairs of the realm. 400 00:31:18,754 --> 00:31:20,130 Especially now. 401 00:31:20,297 --> 00:31:22,174 When men conspire to secure its future... 402 00:31:22,341 --> 00:31:24,969 and their own profits. 403 00:31:25,135 --> 00:31:26,845 But I don't understand. 404 00:31:27,012 --> 00:31:29,598 How can they secure the future? 405 00:31:29,765 --> 00:31:31,433 By controlling the prince. 406 00:31:34,687 --> 00:31:38,899 It is widely supposed that the king's infirmities grow worse... 407 00:31:39,191 --> 00:31:43,070 and he will not live to see the prince come to maturity. 408 00:31:44,571 --> 00:31:47,700 Do you still love the king? 409 00:31:51,745 --> 00:31:52,788 My Lord Hertford. 410 00:31:52,955 --> 00:31:53,998 Majesty- 411 00:31:54,164 --> 00:31:56,709 So there is peace with France. 412 00:31:59,712 --> 00:32:02,298 Only if Your Majesty accepts the terms. 413 00:32:02,464 --> 00:32:04,133 What are the terms? 414 00:32:11,724 --> 00:32:13,934 In eight years time... 415 00:32:14,101 --> 00:32:17,771 Your Majesty will hand back Boulogne... 416 00:32:17,938 --> 00:32:20,941 in return for a payment... 417 00:32:21,108 --> 00:32:22,609 of two million crowns. 418 00:32:26,113 --> 00:32:27,698 Two million? 419 00:32:27,865 --> 00:32:29,283 Yes, Your Majesty. 420 00:32:29,908 --> 00:32:32,119 The admiral of France, Claude D'Annebault... 421 00:32:32,286 --> 00:32:35,789 will come here to Your Majesty's court to sign the peace treaty... 422 00:32:36,623 --> 00:32:39,293 if Your Majesty so desires. 423 00:32:39,460 --> 00:32:41,128 Your Majesty. 424 00:32:44,757 --> 00:32:48,093 You have done well, my Lord Hertford. 425 00:32:51,180 --> 00:32:52,473 Majesty- 426 00:32:59,355 --> 00:33:00,522 My lord. 427 00:33:00,689 --> 00:33:03,817 Majesty, His Grace Bishop Gardiner... 428 00:33:03,984 --> 00:33:06,487 having examined the heretic Anne Askew... 429 00:33:07,071 --> 00:33:09,823 requests Your Majesty's permission to order the arrest... 430 00:33:09,990 --> 00:33:12,951 of three of Her Majesty's ladies... 431 00:33:13,118 --> 00:33:16,997 including Her Majesty's sister, Lady Herbert. 432 00:33:17,164 --> 00:33:18,999 His Grace would like to question them... 433 00:33:19,166 --> 00:33:22,795 as to their knowledge and keeping of forbidden material. 434 00:33:29,635 --> 00:33:31,011 Martin... 435 00:33:31,178 --> 00:33:32,346 stay at the door. 436 00:33:32,513 --> 00:33:33,806 Yes, my lord. 437 00:33:35,891 --> 00:33:37,017 Extraordinary. 438 00:33:37,851 --> 00:33:38,894 Gentlemen. 439 00:33:39,061 --> 00:33:41,021 My lord. - My lord. 440 00:33:45,734 --> 00:33:48,195 Here is a very great undertaking... 441 00:33:49,196 --> 00:33:51,240 upon which our lives will depend. 442 00:33:52,282 --> 00:33:54,368 What we must first decide... 443 00:33:54,535 --> 00:33:57,454 is how best to approach Windsor... 444 00:33:58,997 --> 00:34:03,168 and in what manner to overcome the guards that surround the prince... 445 00:34:04,169 --> 00:34:06,630 and so remove him. 446 00:34:08,465 --> 00:34:10,676 For be in no doubt, gentlemen... 447 00:34:12,177 --> 00:34:15,681 that he who possesses the heir to the throne... 448 00:34:15,848 --> 00:34:19,268 will very soon possess the throne itself. 449 00:34:33,407 --> 00:34:35,868 Her Majesty, the queen. 450 00:34:44,418 --> 00:34:45,544 My Lord Risley. 451 00:34:45,711 --> 00:34:47,296 Your Majesty. 452 00:34:49,423 --> 00:34:50,466 Your Grace. 453 00:34:51,175 --> 00:34:52,759 Your Majesty. 454 00:34:56,472 --> 00:34:57,723 May I dance? 455 00:34:57,890 --> 00:34:59,808 Of course you may, my lady. 456 00:35:06,190 --> 00:35:07,566 Your Majesty. - Your Majesty. 457 00:35:07,733 --> 00:35:08,775 Your Majesty. 458 00:35:08,942 --> 00:35:13,655 My Lord Hertford, I am most glad to see you returned from France. 459 00:35:14,198 --> 00:35:16,158 Thank you, Your Majesty. 460 00:35:17,159 --> 00:35:20,037 Bishop Gardiner has arrested my sister and two of my ladies... 461 00:35:20,204 --> 00:35:21,580 on suspicion of heresy. 462 00:35:23,957 --> 00:35:25,626 Your Grace. 463 00:35:25,792 --> 00:35:27,628 Lady Mary. 464 00:35:31,340 --> 00:35:32,799 How go your investigations? 465 00:35:33,675 --> 00:35:38,096 They go well, for we have discovered certain books... 466 00:35:38,263 --> 00:35:41,934 in the closets of the queen's ladies... 467 00:35:42,100 --> 00:35:45,103 about which they will be questioned further. 468 00:35:45,270 --> 00:35:47,606 And the heretic, Anne Askew? 469 00:35:47,773 --> 00:35:52,945 Well, I am happy to tell, good Lady, that, on His Majesty's orders... 470 00:35:53,111 --> 00:35:57,032 she is condemned to be burned at Smithfield. 471 00:36:06,166 --> 00:36:07,626 Seize him! 472 00:36:10,295 --> 00:36:13,298 My Lord Surrey, you are under arrest for treason. 473 00:36:16,802 --> 00:36:18,554 Come on gentlemen, lovely... 474 00:36:26,645 --> 00:36:29,690 Come on, everyone. 475 00:36:29,856 --> 00:36:31,275 Sir. Sir. 476 00:36:31,441 --> 00:36:32,776 What is it you want, my lady? 477 00:36:32,943 --> 00:36:34,319 Come and get it. 478 00:36:34,486 --> 00:36:38,532 Here, tie this around her neck. 479 00:36:38,699 --> 00:36:40,909 It will end her suffering quickly. 480 00:36:41,076 --> 00:36:42,869 Fresh cut meat. - Take it. 481 00:36:43,870 --> 00:36:45,872 Not just for the money... 482 00:36:46,039 --> 00:36:48,417 but also for the love of God. 483 00:37:32,044 --> 00:37:33,670 My Lady Hertford. 484 00:37:34,796 --> 00:37:36,882 What do you want? 485 00:37:37,049 --> 00:37:40,260 Just to let you know that Bishop Gardiner would like to see you. 486 00:37:42,262 --> 00:37:44,389 Very soon. 487 00:37:53,482 --> 00:37:54,566 What's this? 488 00:37:55,817 --> 00:37:57,235 Gunpowder. 489 00:37:57,402 --> 00:37:59,029 A gift from a friend. 490 00:38:52,749 --> 00:38:54,793 My Lord Surrey. 491 00:38:55,794 --> 00:38:57,796 If the king should die... 492 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 leaving the lord prince at his tender age... 493 00:39:00,841 --> 00:39:03,802 have you either devised or suggested who should govern him... 494 00:39:03,969 --> 00:39:05,095 and this realm? 495 00:39:05,262 --> 00:39:08,890 Whether, that is, you have ever said that in such a case... 496 00:39:09,057 --> 00:39:11,810 you would have the rule and governance of him... 497 00:39:11,977 --> 00:39:13,895 or words to that effect? 498 00:39:14,062 --> 00:39:17,691 Yes, yes, cousin Knyvet, I understood the question. 499 00:39:20,485 --> 00:39:23,155 Also, is it true that you wilfully bear the royal arms... 500 00:39:23,321 --> 00:39:24,990 of King Edward the Confessor... 501 00:39:25,157 --> 00:39:29,453 and claim to be the next heir or kin to him? 502 00:39:30,495 --> 00:39:35,333 I only put in my coat of arms what I am entitled to put there... 503 00:39:35,500 --> 00:39:36,710 Sir Richard. 504 00:39:36,877 --> 00:39:38,503 I tell you this, my Lord Surrey... 505 00:39:38,920 --> 00:39:42,299 if ever you got power here, in this realm... 506 00:39:42,466 --> 00:39:45,635 I would go abroad and stay there... 507 00:39:45,802 --> 00:39:48,346 because I would be so afraid of your malice. 508 00:39:48,513 --> 00:39:49,765 Cousin Knyvet. 509 00:39:49,931 --> 00:39:52,851 I malice not so low as you. 510 00:39:53,351 --> 00:39:56,521 My malice goes much higher. 511 00:39:56,688 --> 00:39:58,774 He said his malice went even higher? 512 00:39:58,940 --> 00:40:01,359 Yes, Your Majesty. 513 00:40:01,526 --> 00:40:04,362 My informants tell me that it was the intention of Surrey... 514 00:40:04,529 --> 00:40:07,657 and his associates to usurp authority... 515 00:40:07,824 --> 00:40:10,744 by means of the murder of all members of the council... 516 00:40:10,911 --> 00:40:13,205 and the control of the prince by them alone. 517 00:40:14,706 --> 00:40:17,876 God forbid they should've succeeded in their abominable enterprise. 518 00:40:18,043 --> 00:40:19,461 Yes, Your Majesty. 519 00:40:19,628 --> 00:40:22,380 Thank God the earl was found out. 520 00:40:26,885 --> 00:40:28,720 I used to love him. 521 00:40:29,638 --> 00:40:33,058 Yes, I've always known he was proud and foolish... 522 00:40:33,225 --> 00:40:35,602 but I loved him for all that. 523 00:40:39,981 --> 00:40:42,901 Now he has forfeited my love. 524 00:41:09,928 --> 00:41:12,430 Martin. - My lord. 525 00:41:19,437 --> 00:41:21,273 Did you get the dagger? 526 00:41:21,439 --> 00:41:22,482 Yes, my lord. 527 00:41:24,317 --> 00:41:25,777 Good man. 528 00:41:28,947 --> 00:41:30,657 Come over here. 529 00:41:52,137 --> 00:41:53,305 That's the river. 530 00:41:53,471 --> 00:41:55,223 It comes right up at high tide... 531 00:41:56,808 --> 00:41:59,644 and I can just about fit down the shaft, I'm certain. 532 00:42:00,395 --> 00:42:04,316 Go now to St. Katharine's dock, get a boat, and wait for me there. 533 00:42:04,482 --> 00:42:06,818 I should be with you by midnight. 534 00:42:06,985 --> 00:42:08,695 For the love of God, Martin... 535 00:42:08,862 --> 00:42:12,282 do as I ask. For if I do not escape from this place... 536 00:42:12,449 --> 00:42:13,533 Yes, my lord. 537 00:42:17,078 --> 00:42:22,334 Sister, there, there. Weep no more. 538 00:42:22,500 --> 00:42:24,002 You were released. 539 00:42:24,169 --> 00:42:27,005 Nothing has been found. 540 00:42:27,172 --> 00:42:31,468 Everything is going to be all right, believe me. 541 00:42:31,635 --> 00:42:34,512 Everything is going to be all right. 542 00:42:35,639 --> 00:42:38,516 Darling one, you're safe. 543 00:42:38,683 --> 00:42:40,685 You're safe. 544 00:42:57,160 --> 00:42:59,329 Close the door. 545 00:43:18,264 --> 00:43:20,767 He's escaping! Help me! 546 00:43:32,570 --> 00:43:34,906 My lords, members of the jury... 547 00:43:36,199 --> 00:43:39,327 for either of the offences the earl has committed... 548 00:43:39,494 --> 00:43:41,705 he deserves death. 549 00:43:41,871 --> 00:43:44,833 First, for usurping the royal arms... 550 00:43:45,000 --> 00:43:48,086 which gives rise to the suspicion that he hoped to become king. 551 00:43:48,253 --> 00:43:51,589 The other, for escaping from prison... 552 00:43:51,756 --> 00:43:54,050 whereby he proved his guilt. 553 00:43:54,217 --> 00:43:55,760 You are false... 554 00:43:55,927 --> 00:44:00,598 and to earn a piece of gold, would condemn your own father. 555 00:44:02,475 --> 00:44:04,978 I never sought to usurp the king's arms... 556 00:44:05,145 --> 00:44:09,315 for everyone knows my ancestors bore them. 557 00:44:10,817 --> 00:44:14,446 Go to the church in Norfolk, you will see them there... 558 00:44:14,612 --> 00:44:18,616 for they have been ours for 500 years. 559 00:44:18,783 --> 00:44:20,785 Hold your peace, my lord! 560 00:44:20,952 --> 00:44:24,664 Your idea was to commit treason and become king. 561 00:44:24,831 --> 00:44:26,541 And you. 562 00:44:26,708 --> 00:44:28,209 You catch pole. 563 00:44:30,295 --> 00:44:32,338 What have you to do with it? 564 00:44:33,298 --> 00:44:35,050 You had better hold your tongue... 565 00:44:35,925 --> 00:44:38,970 for this kingdom has never been well since the king... 566 00:44:39,137 --> 00:44:43,933 put mean creatures like you into this government. 567 00:44:46,227 --> 00:44:47,645 Silence. 568 00:44:48,354 --> 00:44:49,814 Silence in court. 569 00:44:51,191 --> 00:44:52,650 Silence! 570 00:44:54,277 --> 00:44:56,654 If, as you say, the accusations are false... 571 00:44:56,821 --> 00:44:59,699 can you explain to us why you tried to escape the tower? 572 00:45:01,868 --> 00:45:04,120 I tried to escape to prevent myself... 573 00:45:04,287 --> 00:45:07,665 from coming to the pass in which I am now. 574 00:45:09,959 --> 00:45:14,089 And you, my lord, well know... 575 00:45:14,255 --> 00:45:17,967 that no matter how right a man may be... 576 00:45:18,134 --> 00:45:21,179 they always find the fallen one guilty. 577 00:45:21,346 --> 00:45:23,389 Aye. 578 00:45:23,556 --> 00:45:27,519 You have only yourself to blame, my lord, for the pass you are in. 579 00:45:27,685 --> 00:45:28,728 No. 580 00:45:29,437 --> 00:45:34,317 It was a friendly foe by shadow of goodwill... 581 00:45:34,484 --> 00:45:38,947 my old companion and dear friend, that trapped me. 582 00:45:42,784 --> 00:45:45,954 Henry Howard, how do you plead? 583 00:45:46,121 --> 00:45:47,205 Not guilty. 584 00:45:50,458 --> 00:45:52,627 How will you be tried'? 585 00:45:52,794 --> 00:45:56,798 By God and the country. 586 00:46:20,238 --> 00:46:22,073 I knew that I hated the earl. 587 00:46:22,532 --> 00:46:25,493 But I am surprised, Sir Richard, that you share my antipathy. 588 00:46:25,869 --> 00:46:28,121 My Lord Hertford, you shouldn't be so surprised... 589 00:46:28,288 --> 00:46:30,582 since the earl hates us both the same. 590 00:46:31,916 --> 00:46:35,920 So I am sure, all of us will prosper better without him. 591 00:46:37,255 --> 00:46:38,923 I agree. 592 00:46:41,342 --> 00:46:43,887 My lords, forgive me... 593 00:46:44,053 --> 00:46:46,973 but as foreman of the jury, I have to tell your Lordships... 594 00:46:47,140 --> 00:46:50,768 that we are not impressed with the evidence against my Lord Surrey. 595 00:46:50,935 --> 00:46:53,688 It is very clear to us that my Lord Surrey has the right... 596 00:46:53,855 --> 00:46:56,107 to bear the arms of Edward the Confessor... 597 00:46:56,274 --> 00:46:58,610 and as to the plot against His Majesty... 598 00:46:58,776 --> 00:47:02,280 we can find no credible evidence to support it. 599 00:47:03,489 --> 00:47:06,868 Sirs, we do not think it right and proper that the earl... 600 00:47:07,035 --> 00:47:09,746 should be condemned for such trifles. 601 00:47:09,913 --> 00:47:13,124 Sir Christopher, whenever has innocence... 602 00:47:13,291 --> 00:47:16,085 been cause to save a man's life... 603 00:47:16,252 --> 00:47:19,130 when the king deems him unfit to live in the commonwealth? 604 00:47:19,297 --> 00:47:23,301 My lord, this is a trial under law. 605 00:47:23,468 --> 00:47:28,139 Master Haydon, if you did not know it before, then you know it now... 606 00:47:28,306 --> 00:47:31,851 the law is whatever His Majesty says it is. 607 00:47:32,018 --> 00:47:37,232 And if you provoke His Majesty, then you too will feel the full force of it. 608 00:48:07,262 --> 00:48:09,347 What is wrong, Lady Mary? 609 00:48:09,514 --> 00:48:11,641 Are you unwell? 610 00:48:11,808 --> 00:48:12,850 No, madam. 611 00:48:15,853 --> 00:48:17,355 Then? 612 00:48:19,857 --> 00:48:21,859 I have heard some rumours. 613 00:48:22,026 --> 00:48:24,237 Rumours about what, Lady Mary? 614 00:48:24,946 --> 00:48:27,282 The new imperial ambassador has told me... 615 00:48:27,448 --> 00:48:29,951 that in Antwerp and other foreign places... 616 00:48:30,118 --> 00:48:33,037 that they are saying the king is looking for a new wife. 617 00:48:34,539 --> 00:48:35,915 Why should they say so? 618 00:48:37,792 --> 00:48:40,670 Despite the length of your marriage... 619 00:48:41,587 --> 00:48:45,258 you have still not presented His Majesty with a child. 620 00:48:49,012 --> 00:48:50,054 Lady Mary... 621 00:48:52,181 --> 00:48:56,602 we were such good friends. You remember that, don't you? 622 00:48:58,104 --> 00:49:00,732 Well, for me, nothing has changed... 623 00:49:00,898 --> 00:49:04,068 and I love you as I did before. 624 00:49:04,235 --> 00:49:06,404 But something has happened... 625 00:49:06,571 --> 00:49:10,241 and you no longer love me as you did before. 626 00:49:11,868 --> 00:49:13,244 Why? 627 00:49:14,704 --> 00:49:16,664 Gentlemen of the jury... 628 00:49:16,831 --> 00:49:18,791 how do you find the defendant? 629 00:49:30,887 --> 00:49:31,929 Guilty. 630 00:49:34,724 --> 00:49:36,476 And he should die for it! 631 00:49:50,323 --> 00:49:53,451 Of what have you found me guilty? 632 00:49:55,495 --> 00:49:58,081 Surely there is no law... 633 00:49:58,247 --> 00:50:00,458 that justifies you... 634 00:50:00,625 --> 00:50:02,293 but I know the king... 635 00:50:02,460 --> 00:50:06,798 wants to get rid of all the noble blood around him... 636 00:50:07,298 --> 00:50:11,803 and employ none but low people. 637 00:50:15,056 --> 00:50:18,017 Not guilty! - This trial is a sham! 638 00:50:18,518 --> 00:50:20,311 All trumped up! 639 00:50:20,812 --> 00:50:23,689 Henry Howard. - Release him! 640 00:50:23,856 --> 00:50:26,984 You will be taken to the place from whence you came... 641 00:50:27,151 --> 00:50:29,821 from there, to be dragged through the city of London... 642 00:50:29,987 --> 00:50:32,281 unto the place of execution called Tyburn. 643 00:50:32,448 --> 00:50:33,908 No! 644 00:50:34,617 --> 00:50:38,663 There to be hanged, cut down while still alive... 645 00:50:38,830 --> 00:50:41,082 your privy parts cut off, and your bowels... 646 00:50:41,249 --> 00:50:44,085 taken out of your body and burnt before you... 647 00:50:44,252 --> 00:50:49,340 your head cut off, and your body divided into four parts... 648 00:50:49,507 --> 00:50:52,552 the head and the quarters to be set at such places... 649 00:50:52,718 --> 00:50:55,680 as the king shall assign. 650 00:50:55,847 --> 00:50:57,598 Where's the king? 651 00:50:57,765 --> 00:51:00,268 This is a travesty! 652 00:51:18,870 --> 00:51:21,456 The happy life be these... 653 00:51:22,165 --> 00:51:24,041 the quiet mind... 654 00:51:24,959 --> 00:51:26,377 the equal friend... 655 00:51:27,044 --> 00:51:30,047 no grudge nor strife. 656 00:51:30,423 --> 00:51:34,552 Wisdom joined with simplicity. 657 00:51:35,428 --> 00:51:40,224 The night discharged of all care. 658 00:51:41,934 --> 00:51:43,936 Where's the king? 659 00:51:56,157 --> 00:51:58,117 The king was saved from conspirators. 660 00:51:58,284 --> 00:52:00,161 And Anne Askew as well. 661 00:52:00,328 --> 00:52:03,915 Sweetheart, I hear you have been busying yourself with your books. 662 00:52:04,081 --> 00:52:05,625 Yes, Your Majesty. 663 00:52:06,250 --> 00:52:09,754 I have translated works by Erasmus and Savonarola. 664 00:52:09,921 --> 00:52:14,675 As well as buying a beautiful book of Psalms by Thomas Berthelet. 665 00:52:15,426 --> 00:52:18,763 I wonder, Cate, at your diligence. 666 00:52:18,930 --> 00:52:22,225 Well, I regard it as much my duty as my pleasure... 667 00:52:22,391 --> 00:52:26,521 to place such wonderful books before the good English people... 668 00:52:26,687 --> 00:52:29,524 who have been a long time thirsting and hungering... 669 00:52:29,690 --> 00:52:33,486 for the sincere and plain knowledge of God's word. 670 00:52:33,653 --> 00:52:35,196 Just be cautious. 671 00:52:35,363 --> 00:52:38,533 Not every English person can read or understand the Gospels... 672 00:52:39,158 --> 00:52:42,161 and be careful of the consequences of encouraging them to try. 673 00:52:42,328 --> 00:52:45,039 Majesty, I am not afraid of the Gospels. 674 00:52:45,206 --> 00:52:48,084 Nor should anyone be afraid. 675 00:52:48,543 --> 00:52:51,087 Your Majesty has begun a great work... 676 00:52:51,254 --> 00:52:54,090 in banishing the monstrous idol of Rome. 677 00:52:54,257 --> 00:52:56,509 And now, with God's help... 678 00:52:56,676 --> 00:52:58,970 you can finish that work... 679 00:52:59,136 --> 00:53:01,889 by purging the Church of England of its dregs. 680 00:53:18,823 --> 00:53:21,909 Majesty? - Forgive me. I'm tired. 681 00:53:26,122 --> 00:53:27,873 Of course. 682 00:53:38,175 --> 00:53:39,510 Majesty- 683 00:53:40,303 --> 00:53:41,679 Cate. 684 00:53:49,604 --> 00:53:50,896 Majesty- 685 00:53:51,063 --> 00:53:52,648 Your Majesty. 686 00:53:54,108 --> 00:53:55,401 Majesty. - Majesty. 687 00:53:55,568 --> 00:53:57,695 Majesty. - Your Majesty. 688 00:53:57,862 --> 00:53:59,405 Majesty- 689 00:53:59,572 --> 00:54:00,823 Your Majesty. 690 00:54:01,949 --> 00:54:05,286 What a thing it is, when women become such clerks. 691 00:54:05,995 --> 00:54:08,581 And what a comfort it will be to me in my old age... 692 00:54:08,748 --> 00:54:11,042 to be lectured to by my wife. 693 00:54:11,208 --> 00:54:14,545 Your Majesty has no need to be taught by anyone. 694 00:54:15,963 --> 00:54:18,924 Your knowledge of divinity excels that of the princes... 695 00:54:19,091 --> 00:54:21,761 and divines throughout the ages. 696 00:54:24,347 --> 00:54:25,806 Forgive me... 697 00:54:26,724 --> 00:54:28,851 but I think it unseemly... 698 00:54:29,018 --> 00:54:32,772 for any of your subjects to argue with you... 699 00:54:32,938 --> 00:54:35,858 as the queen has just done. 700 00:54:36,025 --> 00:54:40,154 Majesty, many of the greatest subjects in the land... 701 00:54:40,321 --> 00:54:44,742 defending those same arguments that she does... 702 00:54:44,909 --> 00:54:48,079 have, by law, deserved death. 703 00:54:49,413 --> 00:54:52,750 I cannot believe that you would accuse the queen of heresy... 704 00:54:52,917 --> 00:54:54,001 without proof. 705 00:54:55,086 --> 00:54:56,170 I have the proof. 706 00:54:58,089 --> 00:55:00,716 But what I need is Your Majesty's consent to draw up... 707 00:55:00,883 --> 00:55:05,471 certain articles against the queen, so that she may be put on trial. 708 00:55:12,269 --> 00:55:13,688 She could be put on trial. 709 00:55:15,773 --> 00:55:20,111 And yet, I am fully resolved to spare her life. 710 00:55:20,611 --> 00:55:22,238 Certainly. 711 00:55:22,905 --> 00:55:25,449 Whatever Your Majesty desires. 54043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.