Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,752 --> 00:02:56,795
{\an8}The king approaches.
2
00:02:57,462 --> 00:02:59,380
{\an8}His Majesty's coming.
3
00:03:04,594 --> 00:03:05,845
{\an8}Ready!
4
00:03:07,055 --> 00:03:08,640
{\an8}Formation.
5
00:03:08,973 --> 00:03:11,309
{\an8}Right ho.
6
00:03:24,447 --> 00:03:25,949
{\an8}Ready!
7
00:03:48,888 --> 00:03:51,015
{\an8}Sir Ralph, my lords
and gentlemen...
8
00:03:51,516 --> 00:03:55,186
{\an8}I thank God, at last, I have been able
to come among my faithful servants...
9
00:03:55,353 --> 00:03:57,146
{\an8}in Yorkshire and the north.
10
00:03:57,772 --> 00:04:00,900
{\an8}Allow me to introduce
my wife, Queen Catherine.
11
00:04:01,067 --> 00:04:02,860
{\an8}Your Majesty.
- Your Majesty.
12
00:04:03,278 --> 00:04:06,281
{\an8}And you know my eldest
daughter, the Lady Mary.
13
00:04:06,739 --> 00:04:11,035
{\an8}My lady, Your Majesties,
and all those with you...
14
00:04:11,202 --> 00:04:13,538
{\an8}are welcome to
Pontefract Castle.
15
00:04:13,705 --> 00:04:17,292
{\an8}I trust your stay here will bring
you both pleasure and profit.
16
00:04:22,463 --> 00:04:23,715
Sir Ralph.
17
00:04:23,881 --> 00:04:25,591
Your Majesty.
18
00:04:26,843 --> 00:04:28,386
Culpepper.
19
00:04:30,346 --> 00:04:32,890
I will sleep with the queen
tonight. Bring her to me.
20
00:04:33,057 --> 00:04:34,100
Majesty-
21
00:04:34,267 --> 00:04:36,394
The king seems in
good spirits, Your Grace.
22
00:04:36,561 --> 00:04:38,604
His Majesty is
very well, Sir Ralph.
23
00:04:38,771 --> 00:04:41,399
He has both a new queen
and it seems a new lease on life.
24
00:04:41,566 --> 00:04:44,527
His progress has been joyful.
Crowds have come out to cheer him.
25
00:04:44,694 --> 00:04:46,738
Eminent men have made
speeches to praise him.
26
00:04:46,904 --> 00:04:49,032
There will be men come
here too, in a while...
27
00:04:49,198 --> 00:04:51,409
men who once wore
the emblem of rebellion...
28
00:04:51,576 --> 00:04:53,328
came to express
their shame for it.
29
00:04:53,494 --> 00:04:54,746
Right men, pull out.
30
00:04:55,288 --> 00:04:57,790
Welcome back to Pontefract
Castle, Your Grace.
31
00:05:03,629 --> 00:05:05,173
Forgive me.
32
00:05:05,340 --> 00:05:08,885
These walls must remind
Your Grace of other times.
33
00:05:09,052 --> 00:05:10,261
They do.
34
00:05:10,428 --> 00:05:14,515
I must confess to you,
Sir Ralph, this hall is filled...
35
00:05:14,682 --> 00:05:17,602
with ghostly presences
that I should rather forget.
36
00:05:18,478 --> 00:05:20,104
For me too.
37
00:05:20,438 --> 00:05:22,648
I know he was an arch traitor.
38
00:05:22,815 --> 00:05:25,610
My Lord Darcy, old Tom...
39
00:05:25,777 --> 00:05:28,279
he still seems to haunt
these battlements.
40
00:05:28,446 --> 00:05:31,032
I half expect to see
him on my way to bed.
41
00:05:31,199 --> 00:05:35,703
Tell me truly, how do the people
cope here without their saints...
42
00:05:35,870 --> 00:05:38,122
their superstitions,
their monasteries?
43
00:05:38,456 --> 00:05:41,584
There are some, a few, who
still grumble at the empty niches...
44
00:05:41,751 --> 00:05:45,630
in the churches, the absence of
candles and prayers for the dead.
45
00:05:45,922 --> 00:05:48,299
But it seems with the death
of Secretary Cromwell...
46
00:05:48,466 --> 00:05:50,968
that the reforming
zeal has slackened.
47
00:05:51,135 --> 00:05:53,930
You there...
- Or has it?
48
00:05:54,097 --> 00:05:55,348
No one knows, Your Grace...
49
00:05:55,515 --> 00:05:58,309
whether the king means to
continue stripping the altars...
50
00:05:58,476 --> 00:06:00,186
or return to the old ways.
51
00:06:00,353 --> 00:06:03,606
They are afraid to open their mouths
in case they say the wrong thing.
52
00:06:04,023 --> 00:06:07,193
It is not always easy to read
the king's mind, Sir Ralph.
53
00:06:12,990 --> 00:06:14,534
Majesty-
54
00:06:23,334 --> 00:06:24,669
My lady.
55
00:06:28,798 --> 00:06:30,883
Lady Rochford.
- Master Culpepper.
56
00:06:38,558 --> 00:06:40,268
His Majesty is
ready to receive you.
57
00:06:46,858 --> 00:06:47,900
Later.
58
00:06:57,952 --> 00:07:00,872
Your Majesty, the queen is here.
59
00:07:04,876 --> 00:07:06,836
Your Majesty.
60
00:07:07,837 --> 00:07:11,382
I have heard that the emperor and the
king of France are on the brink of war.
61
00:07:14,552 --> 00:07:17,054
Surely Your Majesty
does not want to see me...
62
00:07:17,221 --> 00:07:18,973
at such a time.
63
00:07:20,808 --> 00:07:22,059
Why?
64
00:07:22,894 --> 00:07:27,023
Because you have
more important matters.
65
00:07:31,068 --> 00:07:33,237
More important than you?
66
00:07:35,031 --> 00:07:36,574
Yes.
67
00:07:58,721 --> 00:08:00,890
Let them have their war.
68
00:08:33,548 --> 00:08:36,717
Do you know who
died here in this castle?
69
00:08:36,884 --> 00:08:38,135
Plenty, I suspect.
70
00:08:38,636 --> 00:08:40,721
No. Important men.
71
00:08:41,264 --> 00:08:42,306
No.
72
00:08:42,473 --> 00:08:45,810
Richard II died here
after he was deposed.
73
00:08:46,394 --> 00:08:49,647
He was 33 years of age.
They kept him here as prisoner.
74
00:08:49,814 --> 00:08:51,190
They starved him to death.
75
00:08:51,899 --> 00:08:53,401
Poor ghost.
76
00:08:53,568 --> 00:08:57,155
He made the mistake of favouring
lesser men over greater ones.
77
00:08:59,156 --> 00:09:01,284
For such mean creatures...
78
00:09:01,450 --> 00:09:04,495
they're determined not
just to usurp the nobility...
79
00:09:04,662 --> 00:09:07,331
but to destroy us altogether.
80
00:09:09,834 --> 00:09:13,921
Sometimes, my
lord, it may be so.
81
00:09:14,630 --> 00:09:16,132
But surely the king is right...
82
00:09:16,299 --> 00:09:20,052
where he gives offices and dignities
to those who have the right qualities.
83
00:09:21,345 --> 00:09:23,180
No.
84
00:09:23,347 --> 00:09:25,891
Those men that are made
by the king of vile birth...
85
00:09:26,058 --> 00:09:30,229
have been the distraction
of all the nobility of this realm.
86
00:09:30,396 --> 00:09:35,651
And if God calls away the
king, they will suffer for it.
87
00:09:35,818 --> 00:09:40,197
My lord, be careful not to
wish the king's life away.
88
00:09:41,198 --> 00:09:43,034
That is treason.
89
00:09:47,371 --> 00:09:52,293
Sir Thomas, I think your
friend Surrey is snarling at you.
90
00:11:37,815 --> 00:11:39,400
His Majesty, the king.
91
00:12:04,258 --> 00:12:06,469
Mr. Sidwell, Your Majesty.
92
00:12:08,846 --> 00:12:09,847
Your Majesty.
93
00:12:10,931 --> 00:12:15,144
We, your humble servants,
confess that we wretches...
94
00:12:15,311 --> 00:12:18,439
have most
grievously, wantonly...
95
00:12:18,606 --> 00:12:21,192
and heinously
offended Your Majesty...
96
00:12:21,358 --> 00:12:26,197
in the most unnatural,
odious, and distasteful acts...
97
00:12:26,363 --> 00:12:31,076
of outrageous disobedience
and traitorous rebellion.
98
00:12:31,243 --> 00:12:34,038
We beg Your Majesty
to rid your mind...
99
00:12:34,205 --> 00:12:38,960
of any relics of indignation you
might still harbour against us...
100
00:12:39,335 --> 00:12:42,838
and we pray henceforward
to praise ceaselessly...
101
00:12:43,005 --> 00:12:46,717
for your preservation,
and for that of your queen...
102
00:12:46,884 --> 00:12:52,264
and of your son, the Prince
Edward, so God Almighty help us.
103
00:13:00,022 --> 00:13:05,152
I harbour no relics of
indignation against you.
104
00:13:05,569 --> 00:13:08,072
And for these
shows of loyalty...
105
00:13:09,240 --> 00:13:12,785
I forgive you all your
trespasses against us.
106
00:13:20,668 --> 00:13:22,837
Long live the king!
107
00:13:26,090 --> 00:13:27,675
The Lady Mary Tudor.
108
00:13:27,842 --> 00:13:29,677
There she is.
109
00:13:35,140 --> 00:13:36,684
Lady Mary, God bless you.
110
00:13:36,851 --> 00:13:38,644
God bless Your Majesty.
111
00:13:39,395 --> 00:13:42,481
My lady. My lady, wake up-
112
00:13:42,648 --> 00:13:44,233
Joan?
113
00:13:49,530 --> 00:13:50,739
What time...?
114
00:13:50,906 --> 00:13:52,283
Look.
115
00:14:01,458 --> 00:14:04,295
I want you to say a prayer for
His Grace, the king's Majesty.
116
00:14:04,962 --> 00:14:08,007
We pray for His Majesty's
long and blessed reign...
117
00:14:08,173 --> 00:14:09,800
and for his good health.
118
00:14:09,967 --> 00:14:11,802
In the name of the
Blessed Virgin...
119
00:14:11,969 --> 00:14:15,764
whose only son died
in agony for our sins.
120
00:14:16,223 --> 00:14:19,351
In the name of the father,
son, and Holy Ghost.
121
00:14:19,518 --> 00:14:22,187
I bless all of you.
122
00:14:23,522 --> 00:14:25,024
All Shall be Well.
123
00:14:26,609 --> 00:14:29,486
All manner of
things shall be well.
124
00:14:42,458 --> 00:14:45,794
Long live the House of Tudor!
125
00:14:49,173 --> 00:14:53,928
I would be a Woodcock.
126
00:14:54,094 --> 00:14:55,679
Good choice.
127
00:14:55,846 --> 00:14:59,934
Because it's a cock.
128
00:15:00,809 --> 00:15:02,227
What is it?
129
00:15:07,274 --> 00:15:08,859
It's him.
130
00:15:12,154 --> 00:15:13,697
It is him, isn't it?
131
00:15:13,864 --> 00:15:16,033
Mr. Francis Dereham,
Your Majesty.
132
00:15:26,543 --> 00:15:28,212
Your Majesty.
133
00:15:30,714 --> 00:15:31,840
Mr. Dereham.
134
00:15:32,007 --> 00:15:34,593
Francis, please, Your Majesty.
135
00:15:35,427 --> 00:15:36,720
Why have you come here?
136
00:15:36,887 --> 00:15:39,723
I came to give you this.
- What is it?
137
00:15:39,890 --> 00:15:42,393
A letter of recommendation
from the dowager duchess.
138
00:15:43,143 --> 00:15:45,938
You remember the duchess,
don't you, Your Majesty?
139
00:15:48,691 --> 00:15:50,401
Why do you need such a letter?
140
00:15:50,567 --> 00:15:53,612
I believe such a thing is obligatory
if one is seeking employment.
141
00:15:54,905 --> 00:15:57,449
When you read it, you will
see that since we last met...
142
00:15:57,616 --> 00:16:00,244
I have held a number
of responsible positions...
143
00:16:00,411 --> 00:16:04,456
in the duchess's household for
which she freely commends me.
144
00:16:06,542 --> 00:16:09,712
It is not possible for me
to offer you employment...
145
00:16:10,754 --> 00:16:12,131
Francis.
146
00:16:15,009 --> 00:16:16,677
But why not?
147
00:16:17,219 --> 00:16:19,722
You must keep a
large establishment.
148
00:16:19,888 --> 00:16:23,976
But do you have a secretary? I
would make an excellent secretary.
149
00:16:24,143 --> 00:16:27,604
Surely you can understand
why I cannot offer you anything.
150
00:16:28,439 --> 00:16:30,983
But you employed
Joan Bulmer, didn't you?
151
00:16:31,567 --> 00:16:35,863
And she knows what I know.
So, what is the difference?
152
00:16:36,780 --> 00:16:39,992
I was bound to notice that one
of your ladies announced me.
153
00:16:40,159 --> 00:16:42,453
Does that mean you have
no usher for your chamber?
154
00:16:42,619 --> 00:16:46,915
I am very sure you ought
to, considering who you are.
155
00:16:48,917 --> 00:16:50,544
I can't.
156
00:16:50,711 --> 00:16:54,715
But you can, Your Majesty.
157
00:16:54,882 --> 00:16:57,801
You are, after all,
the queen of England.
158
00:16:58,427 --> 00:17:00,304
You can do as you will.
159
00:17:04,725 --> 00:17:06,226
All right.
160
00:17:06,393 --> 00:17:09,188
Just take care what
words you speak.
161
00:17:09,480 --> 00:17:11,315
Your Majesty.
162
00:17:25,370 --> 00:17:27,831
Your Majesty, the
French ambassador.
163
00:17:29,166 --> 00:17:32,002
Excellency.
- Your Majesty.
164
00:17:32,711 --> 00:17:36,215
You will not forget to convey to
your master what you have seen here.
165
00:17:36,381 --> 00:17:40,177
Thousands of former rebels come
to offer their supplication to their king.
166
00:17:40,344 --> 00:17:44,014
I will, of course, convey these
tremendous events to His Majesty.
167
00:17:44,181 --> 00:17:46,892
No. You will tell him, based
on what you have seen...
168
00:17:48,143 --> 00:17:51,188
that it would be foolish to
contemplate an invasion...
169
00:17:51,355 --> 00:17:55,400
in the mistaken belief that it
is riven with religious discord...
170
00:17:55,567 --> 00:17:57,194
and full of discontented men.
171
00:17:58,070 --> 00:18:02,449
Majesty, I am very sure that
my master has no such plans.
172
00:18:03,200 --> 00:18:05,035
On the contrary, he
regards England...
173
00:18:05,202 --> 00:18:08,288
as his natural ally
against the emperor.
174
00:18:16,255 --> 00:18:19,216
Good. Excellency.
175
00:18:25,556 --> 00:18:29,059
Your Grace, what preparations
are made for our visit to York?
176
00:18:29,226 --> 00:18:31,478
Chambers are being made
ready for Your Majesty...
177
00:18:31,645 --> 00:18:34,273
in the former abbey of St.
Mary, and furnished with...
178
00:18:34,439 --> 00:18:36,650
Your Majesty's tapestries
and plate from London.
179
00:18:37,234 --> 00:18:39,820
Tents are also being
erected in the abbey grounds...
180
00:18:39,987 --> 00:18:42,281
to accommodate yours
and King James's court...
181
00:18:42,447 --> 00:18:44,908
when he arrives.
- Good.
182
00:18:45,742 --> 00:18:47,327
Sweetheart, how are you?
183
00:18:47,494 --> 00:18:50,956
I am well, thank
you, Your Majesty.
184
00:18:53,458 --> 00:18:55,919
I must tell Your Majesty
that today I appointed...
185
00:18:56,086 --> 00:18:59,256
a new private secretary
and usher to my chambers.
186
00:19:04,428 --> 00:19:07,598
What, will you
write letters now?
187
00:19:08,432 --> 00:19:09,516
You don't mind?
188
00:19:09,683 --> 00:19:13,020
Of course not. I've told you,
you must do what you will.
189
00:19:17,941 --> 00:19:20,485
Thank you.
- Uncle.
190
00:19:21,612 --> 00:19:23,155
Uncle.
191
00:19:27,618 --> 00:19:29,369
Madam, your good health.
192
00:19:32,789 --> 00:19:34,708
Thank you, Your Grace.
193
00:20:06,657 --> 00:20:08,367
Hello, Joan.
194
00:20:17,751 --> 00:20:19,503
Just like old times?
195
00:20:19,920 --> 00:20:21,255
No.
196
00:20:22,047 --> 00:20:24,758
These times is different,
Francis. You know that very well.
197
00:20:25,342 --> 00:20:30,180
Just imagine, Joanie. Our Cate,
our little Catie is queen of England.
198
00:20:31,056 --> 00:20:33,558
She's not our Cate anymore.
199
00:20:34,226 --> 00:20:35,269
She belongs to him.
200
00:20:35,435 --> 00:20:38,814
She belongs to the king.
And don't you forget it.
201
00:20:39,398 --> 00:20:42,067
Don't you ever get any
ideas into that mind of yours.
202
00:20:42,609 --> 00:20:44,569
What kind of ideas?
203
00:20:44,945 --> 00:20:47,864
You know very well
what I'm talking about.
204
00:20:48,365 --> 00:20:50,617
Those days are over, Francis.
205
00:20:51,034 --> 00:20:52,536
They're dead.
206
00:20:52,953 --> 00:20:55,038
This is a good living.
207
00:20:55,205 --> 00:20:58,709
This is the highest living
you or I could ever dream of.
208
00:21:01,712 --> 00:21:03,797
For God's sake, don't spoil it.
209
00:21:05,215 --> 00:21:07,426
Not for us and not for her.
210
00:21:09,678 --> 00:21:12,973
So where am I to sleep?
211
00:21:14,641 --> 00:21:17,602
Not here. Not with us.
212
00:21:19,062 --> 00:21:22,899
For heaven's sake, you must ask
the king's chamberlain for a place.
213
00:21:24,735 --> 00:21:28,113
Do you understand?
- I suppose so.
214
00:21:38,290 --> 00:21:39,750
What's that?
215
00:21:39,916 --> 00:21:41,626
Just a kiss.
216
00:21:42,586 --> 00:21:44,504
For old times' sake.
217
00:22:04,775 --> 00:22:06,443
Who's there?
218
00:22:36,640 --> 00:22:38,392
My Lord Darcy.
219
00:22:42,854 --> 00:22:44,564
Your Grace.
220
00:23:01,832 --> 00:23:03,083
You're dead.
221
00:23:03,792 --> 00:23:06,962
Yes, but not yet at rest.
222
00:23:07,462 --> 00:23:11,842
The living don't know that the
recent dead are always around them.
223
00:23:12,008 --> 00:23:15,178
We go here and
there, to do penance...
224
00:23:15,345 --> 00:23:18,348
to make sure our
relatives are well...
225
00:23:18,515 --> 00:23:21,184
while we await our second death.
226
00:23:22,436 --> 00:23:24,187
Why do you appear to me?
227
00:23:24,354 --> 00:23:26,189
I am among the dead.
228
00:23:26,773 --> 00:23:30,861
I have joined the ghosts of
all your victims, Your Grace.
229
00:23:31,862 --> 00:23:35,115
But do not grieve too
much, for they are not bitter.
230
00:23:35,907 --> 00:23:39,327
Even the children think of nothing
but stopping this endless motion...
231
00:23:39,494 --> 00:23:44,207
this rushing here and there,
like doubles of our earthly selves.
232
00:23:44,374 --> 00:23:47,711
And when we have
settled all our accounts...
233
00:23:49,004 --> 00:23:55,218
the angels will come to
take us to the place of rest.
234
00:23:55,927 --> 00:23:58,180
I wish you had not bothered me.
235
00:23:58,597 --> 00:24:01,057
But now I would not have you go.
236
00:24:02,601 --> 00:24:04,936
I am not really here.
237
00:24:06,313 --> 00:24:09,858
But I can see you and hear you.
238
00:24:10,567 --> 00:24:12,777
You are Darcy.
239
00:24:12,944 --> 00:24:16,406
I am not Darcy. I am nothing.
240
00:24:16,907 --> 00:24:22,746
If you reached out your hand to
touch me, it would find only air.
241
00:24:24,915 --> 00:24:26,750
I'm sorry that I betrayed you.
242
00:24:29,419 --> 00:24:31,004
Forgive me.
243
00:24:32,547 --> 00:24:34,049
Old Tom.
244
00:24:34,508 --> 00:24:36,593
I can't do that.
245
00:24:37,928 --> 00:24:39,971
The living are so selfish.
246
00:24:40,555 --> 00:24:44,726
They can think of
nothing but themselves.
247
00:25:10,085 --> 00:25:11,628
Edward...
248
00:25:13,380 --> 00:25:16,299
now listen closely.
249
00:25:16,800 --> 00:25:18,760
When you have a tutor...
250
00:25:18,927 --> 00:25:20,845
you have to learn
these things, Edward.
251
00:25:34,943 --> 00:25:36,027
You want to go and play?
252
00:25:36,194 --> 00:25:38,363
Yes, if it please you, sister.
253
00:25:45,412 --> 00:25:47,581
One day you will be
a great king, Edward.
254
00:25:48,039 --> 00:25:49,916
I know you will be.
255
00:25:50,083 --> 00:25:51,668
And very strong.
256
00:25:52,335 --> 00:25:55,005
But also fair and merciful.
257
00:25:55,714 --> 00:25:58,341
I want you to be a just ruler...
258
00:25:58,800 --> 00:26:01,720
and then indeed you
shall be a great king.
259
00:26:01,886 --> 00:26:04,222
Now go along and play.
260
00:26:04,931 --> 00:26:06,725
Thank you, Elizabeth.
261
00:26:12,355 --> 00:26:14,691
And God bless you.
262
00:26:36,212 --> 00:26:38,673
Mr. Thomas Culpepper.
263
00:26:50,310 --> 00:26:51,978
My lady.
- Yes, Majesty.
264
00:26:52,145 --> 00:26:53,396
Your Majesty.
265
00:27:09,746 --> 00:27:11,247
Who is that?
266
00:27:12,332 --> 00:27:13,958
His name is Francis Dereham.
267
00:27:14,668 --> 00:27:16,628
But where did he come from?
268
00:27:16,795 --> 00:27:18,463
I knew him a long time ago.
269
00:27:18,630 --> 00:27:21,257
We both lived with
the dowager duchess.
270
00:27:21,424 --> 00:27:24,135
She wrote to me
recommending his services.
271
00:27:26,763 --> 00:27:28,682
How well did you know him?
272
00:27:30,892 --> 00:27:32,185
What are you trying to say?
273
00:27:33,228 --> 00:27:35,438
How well did you know him?
274
00:27:35,605 --> 00:27:38,316
We were children.
275
00:27:39,317 --> 00:27:41,444
You were never a child. Ever.
276
00:27:41,611 --> 00:27:42,987
You should know.
277
00:27:46,491 --> 00:27:47,534
Don't touch me.
278
00:27:48,243 --> 00:27:50,662
Don't ever touch me like that.
279
00:27:51,246 --> 00:27:54,791
Don't you know who I
am? What I could do to you?
280
00:27:59,546 --> 00:28:02,632
You don't think you're
the only one, do you?
281
00:28:03,633 --> 00:28:06,386
I have a store of other
lovers beside you.
282
00:28:10,140 --> 00:28:11,808
Now get out.
283
00:28:12,642 --> 00:28:13,810
Get out!
284
00:28:20,024 --> 00:28:21,609
Your Majesty.
285
00:28:53,516 --> 00:28:54,851
Your Grace.
286
00:28:55,226 --> 00:28:57,020
Your Majesty.
287
00:28:57,687 --> 00:29:01,858
The devoted clergy of Your
Majesty's Church of England...
288
00:29:02,317 --> 00:29:05,487
and the nobility and
loyal gentlemen of York...
289
00:29:05,653 --> 00:29:07,530
welcome you most heartily.
290
00:29:07,906 --> 00:29:12,827
In gratitude for Your Majesty's
gracious pardon of our previous...
291
00:29:12,994 --> 00:29:16,706
and grievous sins, we
hope Your Majesty...
292
00:29:16,873 --> 00:29:20,251
will accept these
purses of gold.
293
00:29:21,753 --> 00:29:23,588
Your Majesty.
294
00:29:28,218 --> 00:29:30,053
We thank Your Grace.
295
00:29:31,137 --> 00:29:32,388
We thank York.
296
00:29:36,309 --> 00:29:39,354
Everything prepared for
the king of Scotland's visit?
297
00:29:39,521 --> 00:29:41,356
King James is waiting
across the border.
298
00:29:41,523 --> 00:29:43,900
I have sent post horses and
messages of reassurance.
299
00:29:44,067 --> 00:29:46,945
Why? What is he afraid of?
300
00:29:47,362 --> 00:29:49,239
Does he think
we're gonna kill him?
301
00:29:56,579 --> 00:29:59,749
And it's the same one? The
one who visited her at night?
302
00:29:59,916 --> 00:30:01,501
To whom she was promised?
303
00:30:01,668 --> 00:30:03,962
Yes, my lady. It's
the same gentleman.
304
00:30:04,546 --> 00:30:06,798
Can I interest you in this?
305
00:30:06,965 --> 00:30:08,800
He has not changed much.
306
00:30:09,300 --> 00:30:11,928
Was he always so familiar?
307
00:30:12,470 --> 00:30:14,347
That is his way.
308
00:30:15,723 --> 00:30:17,600
Lord help us.
309
00:30:31,865 --> 00:30:35,118
See if Your Majesty does not mind.
- More wine, my lady?
310
00:30:35,618 --> 00:30:39,873
- No. Thank you.
- Come on. Just a little. One more.
311
00:30:40,290 --> 00:30:42,458
I said no, Mr. Dereham.
312
00:30:46,045 --> 00:30:47,130
Thank you.
313
00:30:48,256 --> 00:30:49,549
Christ.
314
00:30:59,559 --> 00:31:01,811
I'm going to bed.
- Your Majesty.
315
00:31:01,978 --> 00:31:03,438
Ladies?
316
00:31:05,523 --> 00:31:07,108
Your Majesty.
- Come, ladies.
317
00:31:09,402 --> 00:31:10,862
Ladies.
318
00:31:16,910 --> 00:31:20,163
Mr. Dereham, I don't
know who you are...
319
00:31:20,330 --> 00:31:22,415
but you have no
right to be so familiar...
320
00:31:22,582 --> 00:31:27,587
with the queen of England,
or blaspheme in her presence.
321
00:31:28,296 --> 00:31:32,926
Mr. Fell, I know the queen of
England a great deal better than you do.
322
00:31:33,468 --> 00:31:34,510
I don't think so.
323
00:31:34,677 --> 00:31:36,512
What do you mean,
'I don't think so'?
324
00:31:36,679 --> 00:31:40,725
Her name is Catherine Howard,
and I've known her a long time.
325
00:31:40,892 --> 00:31:42,977
We used to be very close.
326
00:31:43,853 --> 00:31:46,356
Very close.
327
00:31:58,117 --> 00:32:00,203
Good night, sweet Edward.
328
00:32:06,334 --> 00:32:10,421
Lady Bryan. Lady
Bryan. Come quickly.
329
00:32:13,216 --> 00:32:16,260
He has a fever. Feel his head.
330
00:32:19,055 --> 00:32:20,098
Go fetch a physician.
331
00:32:20,556 --> 00:32:21,599
Run.
- Yes, madam.
332
00:32:21,766 --> 00:32:24,227
Send a message to my Lord Hertford.
- Yes, my lady.
333
00:32:27,230 --> 00:32:28,731
Poor lamb.
334
00:32:33,569 --> 00:32:36,072
Your behaviour is
a complete outrage.
335
00:32:37,281 --> 00:32:40,410
I want you to promise that
from now on you will not speak...
336
00:32:40,576 --> 00:32:43,162
of the queen in ways which
offend her proper dignity.
337
00:32:46,582 --> 00:32:47,625
Her dignity.
338
00:32:50,795 --> 00:32:53,297
I shall speak of her how I like.
339
00:32:53,464 --> 00:32:56,050
But you must not be so familiar.
340
00:32:56,217 --> 00:32:57,802
So familiar?
341
00:32:58,177 --> 00:33:00,013
Believe me, I am
very familiar with her.
342
00:33:00,179 --> 00:33:01,514
For God sake's, man.
343
00:33:01,931 --> 00:33:05,518
Your bragging and your
lies only harm yourself.
344
00:33:05,768 --> 00:33:07,186
My lies?
345
00:33:08,438 --> 00:33:09,689
You think that I am lying?
346
00:33:09,856 --> 00:33:12,275
Let me tell you
something, Mr. Fell.
347
00:33:12,442 --> 00:33:14,694
I know Catherine
Howard well enough...
348
00:33:14,861 --> 00:33:16,612
for I have had her by the cunt.
349
00:33:16,779 --> 00:33:18,031
My God, man.
350
00:33:18,197 --> 00:33:21,159
And I would know it
among a hundred others.
351
00:33:32,253 --> 00:33:34,464
I want you to give
him a message.
352
00:33:36,632 --> 00:33:37,967
Who, Your Majesty?
353
00:33:38,134 --> 00:33:40,678
You know who. Culpepper.
354
00:33:42,221 --> 00:33:44,891
Tell him I must see him.
355
00:33:45,141 --> 00:33:46,142
My lady...
356
00:33:46,309 --> 00:33:48,644
Tell him there is a
way into my chamber.
357
00:33:48,811 --> 00:33:51,647
Tell him to come tomorrow
when the king is asleep.
358
00:34:00,364 --> 00:34:01,407
What is it?
359
00:34:01,574 --> 00:34:04,327
Some kind of tertiary
fever, my Lord Hertford.
360
00:34:05,369 --> 00:34:07,330
Is he in danger?
361
00:34:08,581 --> 00:34:11,000
Is his life in
danger? Answer me.
362
00:34:11,292 --> 00:34:13,669
If the fever persists,
then perhaps.
363
00:34:15,630 --> 00:34:17,840
We do have some
remedies, my lord.
364
00:34:21,511 --> 00:34:24,013
Shall we tell the king?
365
00:34:29,227 --> 00:34:34,065
No. If he felt obliged to curtail
his progress and hurry back...
366
00:34:34,232 --> 00:34:36,901
only to find the prince
quite recovered...
367
00:34:38,986 --> 00:34:41,614
Apply your remedies.
For God's sake...
368
00:34:42,198 --> 00:34:44,408
and for the sake of
peace in this realm...
369
00:34:44,575 --> 00:34:45,701
don't let him die.
370
00:34:55,419 --> 00:34:59,423
It's very interesting.
- It's his cousin, is it not?
371
00:35:02,009 --> 00:35:03,386
Cate.
372
00:35:04,637 --> 00:35:06,389
Your Majesty.
- Your Majesty.
373
00:35:06,556 --> 00:35:08,891
Good afternoon, ladies.
374
00:35:09,058 --> 00:35:10,143
Your Majesty.
375
00:35:10,309 --> 00:35:12,353
I am sorry I have left
you so much alone.
376
00:35:12,520 --> 00:35:14,897
We've had much to do with
council and other matters.
377
00:35:15,064 --> 00:35:16,983
Now, my nephew
James, king of Scots...
378
00:35:17,150 --> 00:35:20,778
is due to visit here presently.
We are to sign a peace treaty...
379
00:35:20,945 --> 00:35:24,448
and then we shall straight
back to London. I promise.
380
00:35:25,616 --> 00:35:27,869
I am at Your Majesty's command.
381
00:35:28,744 --> 00:35:30,371
Always.
382
00:35:32,248 --> 00:35:35,960
Now tell me, is there any
sign that you may be with child?
383
00:35:39,255 --> 00:35:40,673
No.
384
00:35:45,052 --> 00:35:46,596
Gentlemen.
385
00:36:00,693 --> 00:36:03,279
I hear the king of
Scotland is coming.
386
00:36:03,446 --> 00:36:09,118
York will be full of drunken Scots
with their brawny arms and togas.
387
00:36:09,285 --> 00:36:11,662
What a boon for you ladies.
388
00:36:16,792 --> 00:36:18,628
Sit down, Mr. Dereham.
389
00:36:19,003 --> 00:36:20,171
Did you send the message?
390
00:36:21,172 --> 00:36:22,506
Yes.
391
00:36:23,966 --> 00:36:25,134
Will he come?
392
00:36:27,220 --> 00:36:29,138
We knew a Scot, didn't we?
393
00:36:30,389 --> 00:36:31,933
What was his name?
394
00:36:32,099 --> 00:36:34,936
Do you remember? What was it?
395
00:36:35,645 --> 00:36:37,063
Manox.
396
00:36:39,815 --> 00:36:41,859
You remember Manox.
397
00:36:44,028 --> 00:36:45,363
Sir?
398
00:36:45,988 --> 00:36:47,531
Mr. Dereham.
399
00:36:49,367 --> 00:36:52,578
Joan, you must remember Manox?
400
00:36:53,663 --> 00:36:54,830
I think you and he...
401
00:36:58,000 --> 00:37:00,127
That's quite enough,
Mr. Dereham.
402
00:37:01,671 --> 00:37:03,130
Ladies.
403
00:37:03,297 --> 00:37:05,049
Your Majesty.
404
00:37:06,092 --> 00:37:07,510
Gentlemen.
405
00:37:19,605 --> 00:37:22,149
How dare you. I
shall tell the king.
406
00:37:22,316 --> 00:37:25,861
For he ought to know how
beggardly his wife's servants treat her.
407
00:37:26,487 --> 00:37:27,613
Damn you, Fell!
408
00:37:27,780 --> 00:37:28,864
Damn you!
409
00:37:29,031 --> 00:37:31,158
Stop it. Stop it now!
410
00:37:33,953 --> 00:37:35,788
What's that, my lord?
411
00:37:36,706 --> 00:37:38,791
Nothing. A trifle.
412
00:37:39,583 --> 00:37:42,795
I daresay the Earl of Surrey's
trifles will someday be regarded...
413
00:37:42,962 --> 00:37:45,172
as some of our greatest poesy.
414
00:37:46,590 --> 00:37:49,719
Then I daresay Your
Grace can read it.
415
00:37:51,887 --> 00:37:55,057
It's a translation,
in sonnet form.
416
00:37:55,266 --> 00:37:57,685
One of Martial's epigrams.
417
00:37:58,060 --> 00:38:00,896
That is, of course, the Roman
poet, but that doesn't matter.
418
00:38:01,063 --> 00:38:02,481
It's about...
419
00:38:03,399 --> 00:38:05,568
the happy life.
420
00:38:06,193 --> 00:38:08,321
The golden mean.
421
00:38:13,117 --> 00:38:15,870
'The happy life
be these, I find.
422
00:38:16,037 --> 00:38:18,664
The riches left,
not got with pain.
423
00:38:18,831 --> 00:38:22,168
The fruitful ground,
the quiet mind.
424
00:38:22,835 --> 00:38:26,839
The equal friend,
no grudge nor strife.
425
00:38:27,006 --> 00:38:29,508
No charge of rule
nor governance.
426
00:38:30,426 --> 00:38:32,428
Without disease,
the healthful life.
427
00:38:32,595 --> 00:38:35,264
Wisdom joined with simplicity.
428
00:38:36,807 --> 00:38:39,018
The night
discharged of all care.
429
00:38:39,477 --> 00:38:41,020
The quiet mind.'
430
00:38:43,105 --> 00:38:45,775
The night
discharged of all care.
431
00:38:46,233 --> 00:38:48,402
Wisdom joined with simplicity.
432
00:38:50,613 --> 00:38:52,656
My God, how I wish
these things were true.
433
00:38:53,824 --> 00:38:56,452
Which of these, Your
Grace, do you not have?
434
00:38:56,952 --> 00:38:58,204
All of them.
435
00:38:59,497 --> 00:39:03,542
Then you are like me.
And like all the Romans.
436
00:39:03,709 --> 00:39:08,381
And all the Barbarians. And
all the generations before us...
437
00:39:09,298 --> 00:39:11,801
and all those yet to come.
438
00:39:12,802 --> 00:39:19,183
For who does not wish, or rest,
with all their heart for the quiet mind?
439
00:39:21,936 --> 00:39:24,980
Tell me a single soul
who has ever found it?
440
00:39:40,454 --> 00:39:41,497
Thomas.
441
00:39:45,167 --> 00:39:46,877
You've changed your mind, then?
442
00:39:47,795 --> 00:39:49,839
No, no.
443
00:39:50,005 --> 00:39:53,884
I love you. I told you.
444
00:39:54,051 --> 00:39:56,679
I long for nothing so
much as to see you.
445
00:39:58,514 --> 00:40:01,225
It makes my heart die
when I can't see you.
446
00:40:08,816 --> 00:40:10,526
I love you too.
447
00:40:10,943 --> 00:40:12,987
But this Dereham...
448
00:40:13,154 --> 00:40:14,572
you have to get rid of him.
449
00:40:15,030 --> 00:40:18,742
Yes, I know. And
I will. I promise.
450
00:40:18,909 --> 00:40:21,454
When we get back to London.
451
00:40:25,458 --> 00:40:27,918
You're not still angry with me'?
452
00:40:30,754 --> 00:40:33,382
Please don't be angry with me.
453
00:40:35,217 --> 00:40:37,553
I want to be at
your commandment.
454
00:40:59,533 --> 00:41:01,243
You know what I want.
455
00:41:02,161 --> 00:41:03,537
Do it.
456
00:41:20,638 --> 00:41:21,931
Yes.
457
00:41:26,769 --> 00:41:28,270
That's it.
458
00:41:38,489 --> 00:41:40,616
Yes. That's it, my sweet.
459
00:41:42,910 --> 00:41:45,246
My own sweet little fool.
460
00:42:20,072 --> 00:42:22,408
Your Majesty's gift
to the king of Scotland.
461
00:43:24,553 --> 00:43:27,222
Well, what do you
have to say? Speak.
462
00:43:27,389 --> 00:43:29,892
Majesty, the king of
Scotland is not coming.
463
00:43:30,267 --> 00:43:31,935
He has gone back to Edinburgh.
464
00:43:32,102 --> 00:43:34,980
But worse... That
God could forgive them.
465
00:43:35,147 --> 00:43:38,567
A Scottish army has ridden over
the border and is harrying our people...
466
00:43:38,734 --> 00:43:42,905
spoiling fields, burning barns, and
killing all those who oppose them.
467
00:43:50,996 --> 00:43:52,456
Sir Thomas.
468
00:43:54,541 --> 00:43:56,293
Majesty.
- You will order our troops...
469
00:43:56,460 --> 00:43:59,463
on the border to retaliate with
spoils, burnings and killings.
470
00:43:59,630 --> 00:44:02,341
Three hurts to every one
of ours. Do you understand?
471
00:44:02,508 --> 00:44:05,386
Yes, Your Majesty. I am
straightaway to that business.
472
00:44:42,423 --> 00:44:43,465
Majesty-
473
00:44:45,634 --> 00:44:49,930
What do you want? Speak
or I will out out your tongue.
474
00:44:50,097 --> 00:44:53,726
I am to tell you that your
son, Prince Edward...
475
00:44:53,892 --> 00:44:55,811
is dangerously ill at Windsor.
476
00:45:22,546 --> 00:45:24,214
Your Majesty.
477
00:46:06,757 --> 00:46:10,177
Blessed Father, have
mercy on my brother Edward.
478
00:47:20,622 --> 00:47:22,332
Father.
479
00:47:43,061 --> 00:47:46,398
My lord, send for
the bishop of London.
480
00:47:46,565 --> 00:47:49,651
Tell him to prepare a special
Mass in the Chapel Royal...
481
00:47:49,818 --> 00:47:53,488
to give thanks to God for
my son and for my wife.
482
00:47:54,072 --> 00:47:56,158
Yes, Your Majesty.
483
00:48:25,896 --> 00:48:29,358
In the name of
the father, son...
484
00:48:29,733 --> 00:48:31,652
and Holy Ghost.
485
00:48:31,818 --> 00:48:34,780
On this day of All Saints...
486
00:48:35,197 --> 00:48:37,950
His Majesty wishes
to thank God...
487
00:48:38,116 --> 00:48:44,122
for blessing him with so perfect a
companion as Queen Catherine.
488
00:48:44,873 --> 00:48:46,541
In His Majesty's own words:
489
00:48:47,167 --> 00:48:49,378
'I render thanks
to thee, Lord...
490
00:48:49,544 --> 00:48:51,880
that after so many
strange accidents...
491
00:48:52,047 --> 00:48:54,299
that have befallen
my marriages...
492
00:48:54,549 --> 00:48:57,511
thou hast been pleased
to give me a wife...
493
00:48:57,678 --> 00:49:03,266
so entirely conformed to my
inclinations as her I now have.'
36063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.