Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,123 --> 00:03:51,627
{\an8}One, two, three. One,
two, three. One, two, three.
2
00:03:53,170 --> 00:03:56,465
{\an8}One, two, three.
One, two, three. Turn.
3
00:03:57,466 --> 00:03:59,468
{\an8}No, turn.
4
00:04:00,803 --> 00:04:02,304
{\an8}My ladies, this way. No, no, no.
5
00:04:03,305 --> 00:04:05,099
{\an8}I will show you.
6
00:04:18,237 --> 00:04:19,738
{\an8}You see?
7
00:04:21,407 --> 00:04:23,075
{\an8}Elegant.
8
00:04:24,701 --> 00:04:26,912
{\an8}Everything is elegant.
9
00:04:30,582 --> 00:04:32,042
{\an8}Beautiful.
10
00:04:33,168 --> 00:04:36,797
{\an8}Everything that is not
elegant must be beautiful.
11
00:04:38,799 --> 00:04:39,842
{\an8}The king.
12
00:04:41,135 --> 00:04:42,928
{\an8}Your Majesty.
- Your Majesty.
13
00:04:46,974 --> 00:04:48,809
{\an8}I haven't seen you
for a good while.
14
00:04:48,976 --> 00:04:50,352
I'm sorry.
15
00:04:50,519 --> 00:04:52,104
I did not know
the reason for it.
16
00:04:53,063 --> 00:04:55,524
No one told me.
- I was unwell.
17
00:04:55,858 --> 00:04:57,025
But now I am better.
18
00:04:57,943 --> 00:04:59,278
Thank God.
19
00:05:00,904 --> 00:05:04,074
I trust you found something to
amuse yourself while I was away?
20
00:05:09,121 --> 00:05:11,206
I missed Your Majesty so much.
21
00:05:11,582 --> 00:05:13,041
I hope they gave you my gifts.
22
00:05:13,876 --> 00:05:15,627
Your gifts are not you.
23
00:05:18,589 --> 00:05:20,299
My Lord Surrey.
24
00:05:20,466 --> 00:05:22,009
Majesty-
25
00:05:24,470 --> 00:05:26,763
You're a blood
relative of my wife.
26
00:05:27,514 --> 00:05:30,809
For that reason, and because you
so distinguished yourself in France...
27
00:05:30,976 --> 00:05:34,104
I've decided to make you a
knight of the Order of the Garter.
28
00:05:34,897 --> 00:05:36,732
Does it please you?
29
00:05:38,358 --> 00:05:41,111
I am deeply grateful,
Your Majesty.
30
00:05:41,987 --> 00:05:43,572
My Lord Surrey.
31
00:05:43,739 --> 00:05:45,240
Majesty-
32
00:05:54,791 --> 00:05:56,168
I have something for you.
33
00:06:11,683 --> 00:06:13,101
Thank you.
34
00:06:13,268 --> 00:06:15,270
It's beautiful.
35
00:06:15,687 --> 00:06:17,439
So are you.
36
00:06:27,449 --> 00:06:29,993
I am going away
tomorrow for a few days.
37
00:06:30,160 --> 00:06:32,871
But tonight I will visit
your bedchamber.
38
00:06:33,038 --> 00:06:37,042
For nothing would please me more
than for you to conceive my child.
39
00:07:05,320 --> 00:07:07,531
Your Majesty, good morning.
- My lord bishop.
40
00:07:07,698 --> 00:07:10,158
Your Majesty, these
poor, suffering subjects...
41
00:07:10,325 --> 00:07:15,414
they have begged leave to
receive Your Majesty's gift of grace.
42
00:07:19,668 --> 00:07:24,339
So if Your Majesty might consent
to lay your hands upon them...
43
00:07:25,924 --> 00:07:28,385
Your Majesty.
- Your Majesty.
44
00:07:28,552 --> 00:07:31,972
Your Majesty, please.
Please, Your Majesty.
45
00:07:34,182 --> 00:07:37,853
By the grace of God, I
command you to be healed.
46
00:07:38,020 --> 00:07:39,771
Please.
47
00:07:40,272 --> 00:07:42,482
Your Majesty.
- Your Majesty.
48
00:07:45,360 --> 00:07:48,697
By the grace of God, I
command you to be healed.
49
00:07:48,864 --> 00:07:51,366
Your Majesty.
- Please, Your Majesty.
50
00:07:51,533 --> 00:07:54,703
Your Majesty.
- Please.
51
00:07:54,870 --> 00:07:56,413
Please.
52
00:07:57,539 --> 00:07:58,582
Please, Your Majesty.
53
00:07:58,749 --> 00:08:01,877
By the grace of God, I
command you to be healed.
54
00:08:02,961 --> 00:08:05,422
Please, Your Majesty.
- Please.
55
00:08:07,090 --> 00:08:08,508
Please.
- Your Majesty.
56
00:08:08,675 --> 00:08:11,219
By the grace of God, I
command you to be healed.
57
00:08:11,386 --> 00:08:15,307
Your Majesty.
- Majesty. God bless Your Majesty.
58
00:08:15,474 --> 00:08:16,558
Your Majesty.
- Please.
59
00:08:16,725 --> 00:08:18,560
Please. Sir.
60
00:08:18,727 --> 00:08:22,648
By the grace of God, Your Majesty.
- Your Majesty. Your Majesty.
61
00:08:34,951 --> 00:08:37,245
By the grace of God...
62
00:08:37,621 --> 00:08:39,456
I command you to be healed.
63
00:08:40,666 --> 00:08:42,793
God bless you, Your Majesty.
64
00:08:42,959 --> 00:08:45,337
Thank you, Your Majesty.
65
00:08:47,422 --> 00:08:49,257
God bless you.
66
00:08:54,763 --> 00:08:57,933
Thank you, Your Majesty.
- Thank you, Your Majesty.
67
00:08:58,100 --> 00:09:00,936
Thank you, Your Majesty.
Thank you, Your Majesty.
68
00:09:01,103 --> 00:09:02,562
Thank you, Your Majesty.
69
00:09:02,729 --> 00:09:05,190
Thank you. Thank
you, Your Majesty.
70
00:09:05,357 --> 00:09:08,443
Thank you, Your Majesty.
- Your Majesty.
71
00:09:14,366 --> 00:09:18,286
Thank you, Your Majesty.
- Thank you, Your Majesty.
72
00:09:28,797 --> 00:09:31,967
Thank you. Thank you, sir.
73
00:10:12,632 --> 00:10:16,052
Brava, my lady. Brava.
74
00:10:19,139 --> 00:10:21,349
Your Majesty.
- Your Majesty.
75
00:10:27,022 --> 00:10:28,565
Your Majesty.
76
00:10:29,232 --> 00:10:30,525
Did I surprise you?
77
00:10:32,110 --> 00:10:33,445
Good.
78
00:10:39,409 --> 00:10:40,702
Lady Elizabeth.
79
00:10:40,869 --> 00:10:42,454
Your Grace.
80
00:10:43,872 --> 00:10:45,874
I have a gift for you.
81
00:10:46,208 --> 00:10:47,626
How is your Latin?
82
00:10:47,793 --> 00:10:51,254
I enjoy learning it,
thank you, Your Majesty.
83
00:10:51,880 --> 00:10:57,010
Mr. Grindle, the tutor you
gave me, is an excellent teacher.
84
00:10:58,386 --> 00:11:03,391
This book is by the
Roman historian Tacitus.
85
00:11:03,558 --> 00:11:08,230
Now, you may find it difficult to
read, but the effort will be worthwhile.
86
00:11:08,605 --> 00:11:12,609
For without knowledge,
life is not worth having.
87
00:11:14,236 --> 00:11:16,988
Thank you so much, Your Majesty.
88
00:11:20,367 --> 00:11:21,785
I am very grateful...
89
00:11:21,952 --> 00:11:24,830
and thank God every
night for your good health...
90
00:11:24,996 --> 00:11:30,085
and trust you will be our good
king, and father, a long time.
91
00:11:33,588 --> 00:11:38,844
Madam, I have come for supper. I
hope that doesn't inconvenience you.
92
00:11:39,261 --> 00:11:42,430
I think we may find something
in the larder, Your Majesty.
93
00:11:42,597 --> 00:11:43,598
Good.
94
00:11:44,266 --> 00:11:46,142
Your formal installation
into the Order...
95
00:11:46,309 --> 00:11:48,144
will take place soon,
my Lord Surrey.
96
00:11:48,311 --> 00:11:51,314
The king's grace has commanded
me to prepare you for the event...
97
00:11:51,481 --> 00:11:53,984
which I am happy
and willing to do.
98
00:11:54,150 --> 00:11:57,278
I am sure your Lordship is
aware of the great significance...
99
00:11:57,445 --> 00:11:59,739
attached to the
Order by His Majesty...
100
00:11:59,906 --> 00:12:02,951
and the great honour
that he conveys upon you...
101
00:12:03,451 --> 00:12:05,161
by electing you to it.
102
00:12:05,328 --> 00:12:10,625
As you know, the Order comprises
of 25 noble and valiant knights...
103
00:12:10,792 --> 00:12:12,127
and their sovereign.
104
00:12:12,460 --> 00:12:14,170
There is no greater
honour in England.
105
00:12:15,964 --> 00:12:18,800
Your Lordship has no
need to sell the Order to me.
106
00:12:21,303 --> 00:12:23,138
How long have you
belonged to the Order?
107
00:12:23,972 --> 00:12:27,309
I was elected earlier this year.
- A few months only.
108
00:12:29,811 --> 00:12:32,188
My father and four
generations of my family...
109
00:12:32,355 --> 00:12:34,816
have already belonged to it.
110
00:12:37,485 --> 00:12:39,070
Shall we eat?
111
00:12:50,874 --> 00:12:53,543
Where do you suppose
the king has gone?
112
00:12:53,710 --> 00:12:55,754
I don't know, Your Majesty.
113
00:13:02,052 --> 00:13:04,054
They tell me there's a
full moon tomorrow...
114
00:13:04,220 --> 00:13:06,514
and we shall all
behave like lunatics.
115
00:13:07,432 --> 00:13:11,019
For some, the moon
was the planet of love.
116
00:13:18,735 --> 00:13:20,028
I want to see him again.
117
00:13:26,076 --> 00:13:27,243
As you wish.
118
00:13:31,289 --> 00:13:35,210
Perhaps I could
bring him to my room.
119
00:13:36,002 --> 00:13:39,214
Then I could wait outside,
in case anyone should come.
120
00:13:43,093 --> 00:13:47,305
I only urge Your Majesty
to be careful when you...
121
00:13:47,472 --> 00:13:50,350
What, Lady Rochford?
122
00:13:50,892 --> 00:13:55,021
Don't you think I know how to meddle
with a man without conceiving a child?
123
00:14:15,291 --> 00:14:17,502
Your Majesty should be
proud of your daughters.
124
00:14:17,669 --> 00:14:21,131
Both of them. They
do you a great credit.
125
00:14:21,589 --> 00:14:28,304
The Lady Mary is very serious
and religious but so very clever.
126
00:14:28,763 --> 00:14:31,641
Like some women, she
likes to hide her intelligence.
127
00:14:31,808 --> 00:14:36,271
But the Lady Elizabeth, she
cannot hide her intelligence.
128
00:14:36,438 --> 00:14:40,275
She will be a
great lady, I think.
129
00:14:40,442 --> 00:14:42,444
If God so wills it.
130
00:14:43,278 --> 00:14:45,113
Your Majesty.
131
00:14:48,575 --> 00:14:52,620
I have something which I should
like to return to Your Majesty.
132
00:14:56,082 --> 00:14:57,625
My wedding ring.
133
00:14:58,960 --> 00:15:01,212
I should like you to
break it into pieces...
134
00:15:02,380 --> 00:15:04,466
as a thing of no value.
135
00:15:24,903 --> 00:15:28,198
Catherine? Sweetheart?
136
00:15:28,364 --> 00:15:31,076
Yes, Thomas.
137
00:15:31,993 --> 00:15:34,370
Do you like our
meeting like this?
138
00:15:35,246 --> 00:15:36,831
Yes.
139
00:15:38,208 --> 00:15:39,375
Do you love me yet?
140
00:15:42,504 --> 00:15:46,674
Let me perceive by some
token that you love me.
141
00:15:48,134 --> 00:15:49,636
Shall I kiss you?
142
00:15:49,803 --> 00:15:52,806
We have kissed
before, Catherine sweet.
143
00:15:59,312 --> 00:16:00,897
It does not mean
that you love me.
144
00:16:03,483 --> 00:16:06,111
What else can I show you?
145
00:16:34,180 --> 00:16:36,141
My Lord Surrey...
146
00:16:36,850 --> 00:16:40,562
I am commanded now to
invest you with the Garter...
147
00:16:40,728 --> 00:16:43,398
for you to wear
at your installation.
148
00:16:50,405 --> 00:16:53,324
Evil be to him who evil thinks.
149
00:17:05,879 --> 00:17:06,921
Sir.
150
00:17:08,923 --> 00:17:11,926
The most friendly
companions of this Order...
151
00:17:12,093 --> 00:17:14,596
denominated from the Garter...
152
00:17:14,762 --> 00:17:18,433
have admitted you their
friend, brother and companion...
153
00:17:18,600 --> 00:17:23,438
in faithful testimony of which they
impart and give you the Garter...
154
00:17:23,605 --> 00:17:27,317
which God grant that you,
deservedly receiving it...
155
00:17:27,483 --> 00:17:30,945
may rightly wear and
use to the glory of God.
156
00:17:33,448 --> 00:17:35,450
Thank you, my friends...
157
00:17:36,826 --> 00:17:38,286
“brothers...
158
00:17:39,454 --> 00:17:41,414
and companions.
159
00:17:44,375 --> 00:17:45,460
Your Grace.
- Your Grace.
160
00:17:59,974 --> 00:18:01,976
You know I am
very grateful to you...
161
00:18:02,143 --> 00:18:05,271
for raising no objection to
the annulment of our marriage.
162
00:18:06,648 --> 00:18:09,484
It runs rather counter to
my experience of women.
163
00:18:09,817 --> 00:18:13,112
Your Majesty, I can truly say...
164
00:18:13,279 --> 00:18:17,408
that I wish in all things
to please you as my lord...
165
00:18:17,575 --> 00:18:20,161
to bear testament to your
good treatment of me...
166
00:18:20,328 --> 00:18:24,040
and to stay in this country
that I already love as mine own.
167
00:18:29,170 --> 00:18:32,215
Do you know what the French
ambassador wrote about you?
168
00:18:32,924 --> 00:18:36,010
We intercepted his letter.
169
00:18:37,136 --> 00:18:40,515
He said that our people
much regretted our divorce...
170
00:18:40,765 --> 00:18:43,268
and that in a short time,
you had won their love...
171
00:18:44,644 --> 00:18:48,773
and that they had esteemed
you as one of the most sweet...
172
00:18:48,940 --> 00:18:52,860
gracious, and humane
queens they had ever had.
173
00:19:00,201 --> 00:19:02,412
You have another queen now.
174
00:19:02,620 --> 00:19:04,122
Yes.
175
00:19:05,915 --> 00:19:07,542
I like her.
176
00:19:08,543 --> 00:19:10,920
She is beautiful, of course.
177
00:19:11,087 --> 00:19:14,590
And very young. Full of life.
178
00:19:14,757 --> 00:19:16,134
You must adore her.
179
00:19:34,819 --> 00:19:36,321
My lady.
180
00:19:39,782 --> 00:19:41,242
My lady.
181
00:19:42,618 --> 00:19:44,120
My lady.
182
00:20:06,100 --> 00:20:08,102
You did your duty.
183
00:20:08,895 --> 00:20:13,316
He's insufferable. He
thinks us all his inferiors.
184
00:20:13,483 --> 00:20:15,610
Unfortunately, we did
him the great favour...
185
00:20:15,777 --> 00:20:17,862
of making a member
of his family the queen.
186
00:20:18,029 --> 00:20:20,740
What is made can
sometimes be unmade...
187
00:20:20,907 --> 00:20:22,575
like a bed.
188
00:20:22,742 --> 00:20:24,035
What chance is there?
189
00:20:24,202 --> 00:20:27,330
The king is besotted by
her. Everyone knows that.
190
00:20:27,497 --> 00:20:28,790
That may change.
191
00:20:28,956 --> 00:20:32,043
She seems to me nothing
but a frivolous and stupid girl.
192
00:20:32,210 --> 00:20:33,961
In any case...
193
00:20:34,962 --> 00:20:38,216
I want you to teach the
earl a lesson in humility.
194
00:20:38,508 --> 00:20:43,721
I will be called a
she-wolf by no man...
195
00:20:43,888 --> 00:20:48,142
nor should you allow the slanders
against our family to go unpunished.
196
00:20:49,352 --> 00:20:53,481
Surely, my dear husband...
197
00:20:53,648 --> 00:20:57,735
you could arrange for some
misfortune to befall him?
198
00:22:01,716 --> 00:22:03,217
Hello, my friends.
199
00:22:03,843 --> 00:22:05,553
Jesus Christ.
200
00:22:05,887 --> 00:22:06,929
Not quite.
201
00:22:07,638 --> 00:22:10,808
As you see, I have been
received into the most noble...
202
00:22:10,975 --> 00:22:14,061
most prestigious
Order of the Garter.
203
00:22:14,228 --> 00:22:17,773
And here indeed is the garter.
204
00:22:21,194 --> 00:22:24,071
Evil to him who evil thinks.
205
00:22:25,198 --> 00:22:28,993
It's a good motto.
I agree with it.
206
00:22:29,160 --> 00:22:31,037
Ale, please.
207
00:22:31,662 --> 00:22:33,289
My responsibilities
to the Order...
208
00:22:33,456 --> 00:22:35,249
have made me dreadfully thirsty.
209
00:22:35,416 --> 00:22:37,835
Very fine, my lord.
- Thank you.
210
00:22:38,127 --> 00:22:41,214
How in God's name did
you afford all this, my lord?
211
00:22:41,380 --> 00:22:45,885
I have often had no money,
but I have never been poor.
212
00:22:46,052 --> 00:22:49,263
Wench. How would you like to suck
the cock of a man who's a member...
213
00:22:49,430 --> 00:22:53,476
of the Order of the Garter?
What would your friends say?
214
00:22:53,768 --> 00:22:58,272
They would tell me not
to swallow stories like that.
215
00:23:00,149 --> 00:23:01,692
Your hand.
216
00:23:04,153 --> 00:23:08,533
It is all naked.
217
00:23:13,287 --> 00:23:15,206
There, there, there.
218
00:23:16,165 --> 00:23:18,125
It is dressed.
219
00:23:19,293 --> 00:23:22,630
She won't wear it now, will she?
- Thank you, ma'am.
220
00:23:22,797 --> 00:23:24,298
Come here.
221
00:23:26,133 --> 00:23:29,845
More ale. Drink up,
my friends. Drink up.
222
00:23:31,973 --> 00:23:36,143
My lords, we must, before
long, agree on these plans...
223
00:23:36,310 --> 00:23:39,105
for our much-delayed
progress to the north.
224
00:23:39,981 --> 00:23:42,650
We shall take a large retinue,
including men-at-arms...
225
00:23:42,817 --> 00:23:45,236
since we mean to visit
those parts of our realm...
226
00:23:45,403 --> 00:23:49,991
which, not long ago, rose up in
treacherous rebellion against us.
227
00:23:50,491 --> 00:23:52,034
This time we
expect the people...
228
00:23:52,201 --> 00:23:55,329
being pardoned by our grace
to make further submissions...
229
00:23:55,496 --> 00:23:57,999
in acknowledgements
of their past depravities.
230
00:23:59,000 --> 00:24:00,459
My lady.
231
00:24:00,626 --> 00:24:05,006
It is also our intention to
invite James, king of Scots...
232
00:24:05,172 --> 00:24:07,008
to meet with us at
York in September.
233
00:24:09,468 --> 00:24:11,345
Your Majesty.
- Your Majesty.
234
00:24:11,679 --> 00:24:13,681
Your Majesty.
- Your Majesty.
235
00:24:13,848 --> 00:24:15,433
The king is in council.
236
00:24:15,600 --> 00:24:17,560
Arrange the conveyance
of our best tapestries.
237
00:24:17,727 --> 00:24:18,853
Yes, Your Majesty.
238
00:24:22,189 --> 00:24:23,608
I apologise, Your Majesty.
239
00:24:26,235 --> 00:24:27,653
Come.
240
00:24:31,490 --> 00:24:34,619
Catherine, you silly...
- I have missed my bleeding.
241
00:24:35,036 --> 00:24:36,704
I believe I am with child.
242
00:24:41,292 --> 00:24:43,544
My sweet sweetheart.
243
00:24:46,213 --> 00:24:49,800
I had to tell Your Majesty. I
am sorry I made you angry.
244
00:24:49,967 --> 00:24:53,095
I'm not angry. How could I
be angry now? God forbid.
245
00:24:53,262 --> 00:24:57,016
Catherine, listen to me,
listen to me. Listen to me.
246
00:24:57,683 --> 00:25:02,480
For the sake of our child,
please, girl, don't excite yourself.
247
00:25:03,064 --> 00:25:04,398
Go and lay down.
248
00:25:04,565 --> 00:25:08,903
Rest, and I will come and
see you very, very soon.
249
00:25:11,072 --> 00:25:12,782
God bless you.
250
00:25:14,992 --> 00:25:16,327
Go.
251
00:25:31,217 --> 00:25:33,386
My beautiful young queen.
252
00:25:34,887 --> 00:25:36,347
Go.
253
00:25:53,698 --> 00:25:55,199
How is my father?
254
00:25:55,366 --> 00:25:57,952
The king, having recovered
from his recent illness...
255
00:25:58,119 --> 00:25:59,954
seems in much better
humour, my lady.
256
00:26:00,121 --> 00:26:01,997
Too many of these
are maggoty, sir.
257
00:26:02,832 --> 00:26:06,085
He is planning to make a
progress to the north of England.
258
00:26:06,627 --> 00:26:09,588
A great deal of work
is already instigated.
259
00:26:11,924 --> 00:26:15,803
They say that embroiderers are
working on furniture and tapestries...
260
00:26:15,970 --> 00:26:19,765
using copes and ornaments
stripped from the churches, alas.
261
00:26:21,225 --> 00:26:22,810
Excellency.
262
00:26:23,769 --> 00:26:25,354
Thank you, madam.
263
00:26:28,983 --> 00:26:31,652
Pass those baskets
over there, will you?
264
00:26:35,156 --> 00:26:37,867
Some are gonna need
pruning next season.
265
00:26:43,330 --> 00:26:46,959
There is another reason why
the king's humour is improved.
266
00:26:47,126 --> 00:26:48,502
Don't you want the basket...?
267
00:26:48,669 --> 00:26:53,048
There are rumours. The
queen is thought to be with child.
268
00:26:57,344 --> 00:26:59,263
I'm sure His Majesty
would be overjoyed...
269
00:26:59,430 --> 00:27:01,724
if she produced a Duke of York.
270
00:27:01,891 --> 00:27:05,227
On the other hand,
if she does not...
271
00:27:05,811 --> 00:27:08,022
then the succession
may, in fact...
272
00:27:08,189 --> 00:27:09,774
remain an open question.
273
00:27:10,149 --> 00:27:11,817
What do you mean?
274
00:27:12,318 --> 00:27:16,113
Surely Edward is first in
line. Who could doubt it?
275
00:27:16,280 --> 00:27:21,869
Lady Mary, certain important
people at court have told me...
276
00:27:22,036 --> 00:27:24,205
they feel a scruple
of conscience...
277
00:27:24,371 --> 00:27:26,791
over the fact that
Prince Edward's mother...
278
00:27:26,957 --> 00:27:30,044
Queen Jane, was never,
ever formally crowned...
279
00:27:30,211 --> 00:27:32,713
unlike your own mother,
Queen Catherine.
280
00:27:32,880 --> 00:27:35,716
So the rumour also goes
that the king intends to crown...
281
00:27:35,883 --> 00:27:38,552
his new queen at York,
so if she has a son...
282
00:27:38,719 --> 00:27:43,015
no one can question his
legitimacy or right to the throne.
283
00:27:45,267 --> 00:27:47,603
But if she does
not have a son...
284
00:27:47,978 --> 00:27:49,563
Exactly.
285
00:27:49,730 --> 00:27:53,275
It would strengthen your
own claim to the crown.
286
00:27:56,862 --> 00:27:59,490
Which is why certain people
at court have assured me...
287
00:27:59,657 --> 00:28:03,077
how they pray, pray, not
only for the overthrow...
288
00:28:03,244 --> 00:28:07,081
of vile reformers like Hertford,
but for the day and the hour...
289
00:28:07,248 --> 00:28:10,292
that Your Grace
succeeds to the throne.
290
00:28:12,002 --> 00:28:14,588
Only if God wills
it, Excellency.
291
00:28:15,130 --> 00:28:16,423
Only if God wills it.
292
00:28:16,590 --> 00:28:19,093
But he must will it, Lady Mary.
293
00:28:19,260 --> 00:28:22,763
For how else will this country
ever be restored to obedience...
294
00:28:22,930 --> 00:28:24,598
and to faith?
295
00:28:24,765 --> 00:28:26,767
Otherwise, as things are...
296
00:28:27,351 --> 00:28:29,603
it will go to the devil.
297
00:28:36,819 --> 00:28:41,282
Tell me more about the
progress. Where shall we go?
298
00:28:41,448 --> 00:28:43,409
First to Hatfield...
299
00:28:43,576 --> 00:28:47,037
then to Dunstable,
Ampthill and Grafton...
300
00:28:47,204 --> 00:28:49,623
hunting and hawking
along the way.
301
00:28:50,332 --> 00:28:53,961
Then to Stamford,
and then Lincoln...
302
00:28:54,378 --> 00:28:56,964
and so on to Boston
and Yorkshire.
303
00:28:57,298 --> 00:28:59,300
You'll have to have
plenty of new dresses...
304
00:28:59,466 --> 00:29:02,720
for there will be many great
occasions and banquets...
305
00:29:02,887 --> 00:29:05,973
and great crowds will come
to see your magnificence.
306
00:29:07,099 --> 00:29:08,851
I'm so excited.
307
00:29:09,018 --> 00:29:11,103
All of this seems to
me still like a dream...
308
00:29:11,270 --> 00:29:13,147
from which I hope never to wake.
309
00:29:16,275 --> 00:29:18,235
Will you come to my
bedchamber tonight?
310
00:29:18,402 --> 00:29:20,029
No, sweetheart.
311
00:29:20,195 --> 00:29:21,697
It's too dangerous.
312
00:29:21,864 --> 00:29:23,824
Not while you're with child.
313
00:29:28,704 --> 00:29:30,331
What's the matter?
314
00:29:31,040 --> 00:29:33,167
You are with child?
315
00:29:36,712 --> 00:29:39,548
I was mistaken. I...
316
00:29:41,508 --> 00:29:42,843
I miss...
317
00:29:52,019 --> 00:29:53,562
My lady?
318
00:29:56,315 --> 00:29:57,858
My lady?
319
00:30:06,116 --> 00:30:07,868
A low ride.
320
00:30:11,705 --> 00:30:14,667
Master Culpepper...
321
00:30:16,460 --> 00:30:22,132
I heartily recommend
me unto you...
322
00:30:22,299 --> 00:30:26,845
praying you send me
word how that you do.
323
00:30:27,721 --> 00:30:31,183
I would you were with me now...
324
00:30:31,350 --> 00:30:36,355
that you might see what
pain I take in writing to you.
325
00:30:36,522 --> 00:30:38,482
'I heard that you were sick.
326
00:30:38,649 --> 00:30:42,319
Never longed so much
for anything as to see you.
327
00:30:42,486 --> 00:30:47,241
It makes my heart die to think I
can't always be in your company.'
328
00:30:48,033 --> 00:30:50,911
It makes my heart die...
329
00:30:51,078 --> 00:30:55,582
to think I cannot always
be in your company.
330
00:30:55,749 --> 00:30:59,586
Yours as long as life endures...
- 'Yours as long as life endures...
331
00:30:59,753 --> 00:31:01,255
Catherine.
- ...Catherine.'
332
00:31:01,422 --> 00:31:04,925
It's not her fault.
She's so young.
333
00:31:14,435 --> 00:31:16,687
No, that is her fault.
334
00:32:49,571 --> 00:32:50,697
You play well.
335
00:32:51,073 --> 00:32:52,991
You didn't used to, I remember.
336
00:32:54,409 --> 00:32:57,621
And I never used to
drink wine or play music.
337
00:32:58,080 --> 00:33:00,541
Now I do all of those things.
338
00:33:01,250 --> 00:33:04,795
And I like to do it. I am
free, and I like to do it.
339
00:33:07,381 --> 00:33:09,299
May I come to your bed tonight?
340
00:33:20,894 --> 00:33:22,729
I'm here now.
341
00:33:23,230 --> 00:33:24,815
I don't want your heart to die.
342
00:33:38,036 --> 00:33:40,330
You're so sweet.
343
00:33:44,084 --> 00:33:46,545
My sweet little fool.
344
00:33:53,177 --> 00:33:54,970
I love you.
345
00:34:09,443 --> 00:34:11,111
You mustn't...
346
00:34:11,904 --> 00:34:13,280
you know.
347
00:34:15,699 --> 00:34:17,201
I won't.
348
00:34:17,868 --> 00:34:19,369
I promise.
349
00:35:32,609 --> 00:35:35,320
Your Majesty, Lady Bryan.
350
00:35:38,657 --> 00:35:41,410
Your Majesty. My lord.
351
00:35:41,576 --> 00:35:44,037
Here is your son, Prince Edward.
352
00:35:48,500 --> 00:35:50,585
Your Majesty. Uncle.
353
00:35:51,336 --> 00:35:52,838
Your Grace.
354
00:36:08,061 --> 00:36:09,479
Edward.
355
00:36:11,023 --> 00:36:12,649
I trust you are
well looked after...
356
00:36:12,816 --> 00:36:14,401
and everybody is kind to you.
357
00:36:14,568 --> 00:36:16,653
Yes, sir.
358
00:36:19,448 --> 00:36:20,574
I have a gift for you.
359
00:36:33,003 --> 00:36:35,422
Thank you, Your Majesty.
360
00:36:38,258 --> 00:36:40,927
I have to go away
from London for a while.
361
00:36:41,553 --> 00:36:43,221
But your uncle will stay here.
362
00:36:46,099 --> 00:36:49,603
He is to be kept warm and
well at Windsor, Lady Bryan.
363
00:36:49,770 --> 00:36:52,939
And if, heaven forbid,
you should fall ill...
364
00:36:53,106 --> 00:36:55,108
dose him with this.
365
00:36:55,275 --> 00:36:57,110
It's my own concoction.
366
00:37:05,744 --> 00:37:08,455
I can see your mother in you.
367
00:37:10,123 --> 00:37:11,208
Do you know who she was?
368
00:37:18,006 --> 00:37:19,049
This is her.
369
00:37:24,346 --> 00:37:26,348
And this is her thimble.
370
00:37:41,530 --> 00:37:43,407
You're a good boy.
371
00:37:51,623 --> 00:37:53,417
Your sword, sir.
372
00:38:10,600 --> 00:38:13,019
This piece is very delicate.
373
00:38:14,020 --> 00:38:16,022
Look how beautiful...
374
00:38:20,318 --> 00:38:22,112
Your Majesty.
- Your Majesty.
375
00:38:22,279 --> 00:38:23,947
My lady, the king is here.
376
00:38:25,574 --> 00:38:28,869
Catherine, I've come to tell you
we're leaving Whitehall in two days.
377
00:38:29,035 --> 00:38:30,829
I trust you're prepared.
378
00:38:31,997 --> 00:38:33,039
Yes, Your Majesty.
379
00:38:33,874 --> 00:38:35,250
I've also come to tell you...
380
00:38:35,417 --> 00:38:37,294
the Lady Mary will
be accompanying us.
381
00:38:37,461 --> 00:38:39,045
Why?
382
00:38:40,797 --> 00:38:42,048
Must she come?
383
00:38:44,885 --> 00:38:46,887
Obviously, you don't understand.
384
00:38:47,053 --> 00:38:49,055
Mary is a much-loved
figure in the north...
385
00:38:49,222 --> 00:38:52,225
where we mean to
impress our subjects.
386
00:38:52,726 --> 00:38:55,020
The decision has
nothing to do with you.
387
00:38:59,316 --> 00:39:00,817
I'm sorry I was not with child.
388
00:39:06,031 --> 00:39:08,033
I am sure I can be.
389
00:39:39,439 --> 00:39:41,024
Lift it!
390
00:39:42,692 --> 00:39:44,569
Keep moving.
391
00:39:45,403 --> 00:39:46,780
Gather it up.
392
00:39:46,947 --> 00:39:48,448
Hay UP!
393
00:39:51,201 --> 00:39:52,494
Boy!
394
00:40:00,168 --> 00:40:03,129
Keep in line. Formation.
395
00:40:05,090 --> 00:40:06,508
You there.
396
00:40:20,105 --> 00:40:22,023
Keep moving.
397
00:41:07,360 --> 00:41:09,321
See how much they love us?
398
00:41:10,155 --> 00:41:14,284
These are the real people of
England. And they love their king.
399
00:41:27,005 --> 00:41:29,591
His Grace, Bishop Gardiner.
400
00:41:29,758 --> 00:41:33,219
My lord. I trust I am
not disturbing you.
401
00:41:33,386 --> 00:41:36,014
I know you bear a heavy
burden in His Majesty's absence.
402
00:41:36,181 --> 00:41:38,224
Not at all, Your Grace.
You are most welcome.
403
00:41:38,391 --> 00:41:41,061
How goes the king's progress?
- Most excellently.
404
00:41:41,227 --> 00:41:44,105
He has been warmly and graciously
received everywhere he goes.
405
00:41:44,272 --> 00:41:46,441
And he has had good
sport. Just last week...
406
00:41:46,608 --> 00:41:49,653
he and his companions shot
over 400 deer in two days.
407
00:41:49,819 --> 00:41:51,529
They're now on
their way to Lincoln.
408
00:41:51,696 --> 00:41:55,492
Well, I am very glad to hear His
Majesty is in such good spirits.
409
00:41:56,159 --> 00:42:01,247
I suppose he would number among
his companions the Earl of Surrey.
410
00:42:03,458 --> 00:42:04,542
Yes, for certain.
411
00:42:04,709 --> 00:42:06,419
My lord.
- Why?
412
00:42:06,586 --> 00:42:10,090
I have received more
reports of the earl's behaviour.
413
00:42:11,341 --> 00:42:14,844
It seems that after his investiture
into the Order of the Garter...
414
00:42:15,011 --> 00:42:17,639
he appeared in a
tavern in his regalia...
415
00:42:17,806 --> 00:42:21,935
and made great fun of the
Order and of those belonging to it.
416
00:42:22,102 --> 00:42:25,188
Even before bawds and pimps.
417
00:42:25,939 --> 00:42:28,233
And these are sworn
statements of his behaviour?
418
00:42:28,400 --> 00:42:32,404
They are, my lord. Are you
going to investigate further?
419
00:42:32,570 --> 00:42:36,199
Yes, I will. I am most grateful to
Your Grace for this information.
420
00:42:37,492 --> 00:42:40,120
I trust that someday
you will use it.
421
00:42:40,495 --> 00:42:44,416
For I am as convinced as I
can be that Surrey and his crew...
422
00:42:44,582 --> 00:42:46,668
flout the fasting laws...
423
00:42:47,377 --> 00:42:50,797
and are fanatic Lutherans
and Sacramentarians...
424
00:42:50,964 --> 00:42:55,301
for which damnable heresies they
ought to be burned at Smithfield.
425
00:42:57,637 --> 00:42:59,180
Your Grace.
426
00:43:15,488 --> 00:43:20,702
Left, left, right, left,
right, left, right, left.
427
00:44:45,411 --> 00:44:48,581
Henry, by the grace of God...
428
00:44:49,332 --> 00:44:53,253
king of England,
Ireland and France...
429
00:44:53,419 --> 00:44:58,466
also God's high minister
here, head of his church...
430
00:44:58,925 --> 00:45:02,512
and soul of the whole kingdom.
431
00:45:02,887 --> 00:45:05,557
We beseech you
in all humility...
432
00:45:05,723 --> 00:45:09,143
to animate, rule,
and save your people.
433
00:45:10,812 --> 00:45:15,191
And we further pray
God, of his infinite mercy...
434
00:45:15,358 --> 00:45:20,697
that he will bless and
maintain in faith, in love...
435
00:45:20,864 --> 00:45:24,826
and in fecundity
Queen Catherine...
436
00:45:24,993 --> 00:45:29,163
and your blessed
daughter, Lady Mary.
437
00:45:31,040 --> 00:45:32,500
Amen.
438
00:45:33,126 --> 00:45:34,794
Amen.
439
00:45:37,213 --> 00:45:38,673
Your Majesty.
440
00:46:09,829 --> 00:46:11,748
People of Lincoln.
441
00:46:12,206 --> 00:46:14,250
Do I need to remind you...
442
00:46:14,417 --> 00:46:17,503
many of you here
and about rose up...
443
00:46:17,670 --> 00:46:21,925
in an unnatural and unlawful
rebellion against your king...
444
00:46:22,091 --> 00:46:23,760
who you, by the laws of God...
445
00:46:24,218 --> 00:46:26,262
are bound to obey?
446
00:46:27,972 --> 00:46:29,432
Well...
447
00:46:30,224 --> 00:46:34,187
today we come here for an
altogether different reason.
448
00:46:34,354 --> 00:46:38,608
Today we come here on a
pilgrimage of forgiveness.
449
00:46:39,359 --> 00:46:44,864
We are here to pardon all our subjects
for their past sins and disobedience.
450
00:46:45,031 --> 00:46:47,200
And since we have seen
how much you love us...
451
00:46:47,367 --> 00:46:51,037
and seen all your tokens
and signs of loyalty...
452
00:46:51,746 --> 00:46:53,706
with a free heart...
453
00:46:55,333 --> 00:46:56,376
we forgive you.
454
00:47:10,974 --> 00:47:13,184
Here is Your
Majesty's bedchamber.
455
00:47:29,325 --> 00:47:32,537
Where does this go?
- To the stool chamber.
456
00:47:40,837 --> 00:47:42,505
And that?
457
00:47:42,964 --> 00:47:44,924
To the backstairs.
458
00:47:47,093 --> 00:47:49,095
Come on. I want to see.
459
00:48:10,408 --> 00:48:12,452
What's behind here?
460
00:48:12,618 --> 00:48:14,245
His Majesty's bedchamber.
461
00:48:14,412 --> 00:48:16,122
With his servants?
462
00:48:31,888 --> 00:48:33,556
It looks bad,
doesn't it, Thomas?
463
00:48:33,723 --> 00:48:36,642
I have seen it better, Your
Majesty. But I'll bathe it.
464
00:48:39,479 --> 00:48:41,898
I wanted to visit
the queen tonight.
465
00:48:42,356 --> 00:48:46,527
She looked so pure and
beautiful in the cathedral today.
466
00:48:46,694 --> 00:48:48,112
Don't you think?
467
00:48:48,279 --> 00:48:49,989
You were both magnificent.
468
00:48:50,823 --> 00:48:53,201
And the people adored and
worshipped Your Majesty...
469
00:48:53,367 --> 00:48:55,161
such as I have
never seen the like.
470
00:49:03,836 --> 00:49:05,546
Do you think the
king is asleep yet?
471
00:49:07,173 --> 00:49:08,341
It must be late.
472
00:49:08,508 --> 00:49:09,592
It's almost midnight.
473
00:49:09,759 --> 00:49:12,303
Where is he?
474
00:49:26,692 --> 00:49:27,985
He has gone to sleep.
475
00:49:28,152 --> 00:49:29,862
Go and fetch him. Hurry.
476
00:49:30,029 --> 00:49:31,072
Yes, my lady.
477
00:49:33,241 --> 00:49:35,159
Help me change out of this.
478
00:49:53,136 --> 00:49:55,596
Who's that?
- The night watchman.
479
00:49:57,306 --> 00:49:58,599
Come.
480
00:50:12,530 --> 00:50:14,407
I'll stay out here.
481
00:50:18,119 --> 00:50:19,954
I'll watch outside.
482
00:50:43,269 --> 00:50:45,062
Not in here.
483
00:50:45,229 --> 00:50:46,731
Where then?
484
00:50:52,195 --> 00:50:53,821
In here.
485
00:51:43,287 --> 00:51:44,413
Jesus Christ.
35802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.