All language subtitles for Superman The Animated Series - S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,950 --> 00:02:03,408 - Look out. It's gonna hit us! - My God! 2 00:02:03,580 --> 00:02:05,124 Run, run, run! 3 00:02:34,142 --> 00:02:36,814 - Oh, my gosh. - Jump! 4 00:03:22,991 --> 00:03:25,116 Did you see that? 5 00:03:28,126 --> 00:03:29,705 Freeze it. 6 00:03:29,880 --> 00:03:32,552 What is that? Can anyone tell me? 7 00:03:32,969 --> 00:03:34,763 Looks like a flying guy. 8 00:03:34,932 --> 00:03:37,971 No kidding. I know he's flying, but who is he? 9 00:03:38,147 --> 00:03:40,902 Where did he come from? What does he want? 10 00:03:41,236 --> 00:03:44,323 - Look who I'm asking. - Nice S. 11 00:03:44,910 --> 00:03:48,663 - Excuse me? - Right here. He's strong. He flies. 12 00:03:48,836 --> 00:03:53,003 He's the Nietzschean fantasy ideal all wrapped up in a red cape. 13 00:03:53,177 --> 00:03:56,181 - The superman. - Superman? 14 00:03:56,350 --> 00:03:57,810 Hey, I like it. 15 00:03:57,978 --> 00:04:02,277 Superman. It's catchy, sticks with you. The kind of name that looks great... 16 00:04:02,446 --> 00:04:04,773 ...splashed across three columns... Four... 17 00:04:04,950 --> 00:04:07,705 ...provided one of you can get an interview with him. 18 00:04:07,873 --> 00:04:11,627 Somehow, I don't think a guy like that has a press agent, chief. 19 00:04:11,799 --> 00:04:14,802 Well, somebody better get something on this guy fast. 20 00:04:14,971 --> 00:04:18,675 I've never seen the city in such a state. Look at these faxes. 21 00:04:18,854 --> 00:04:22,227 If we don't get answers soon there could be a full-scale panic. 22 00:04:23,948 --> 00:04:26,406 We've kept this book since you left Smallville. 23 00:04:26,578 --> 00:04:29,915 Every time we read about an invisible angel helping someone... 24 00:04:30,085 --> 00:04:32,080 ...we knew our Clark had to be nearby. 25 00:04:32,631 --> 00:04:36,930 But now that I've settled in Metropolis, it's impossible to keep a low profile. 26 00:04:37,099 --> 00:04:41,433 I can see where landing a plane in the middle of the city might turn a few heads. 27 00:04:41,608 --> 00:04:45,693 It's not just that. Suddenly, people are calling me Superman. 28 00:04:45,867 --> 00:04:49,239 They want to know everything about me. Some are afraid of me... 29 00:04:49,416 --> 00:04:51,291 ...like Jor-El and Lara warned. 30 00:04:51,628 --> 00:04:54,467 Does this mean I'm going to have to give up my life? 31 00:04:54,635 --> 00:04:58,422 No, son. It doesn't matter where you were born or what you can do. 32 00:04:58,602 --> 00:05:02,734 You'll always be Clark Kent. Superman just helps out now and then. 33 00:05:02,902 --> 00:05:06,190 It wouldn't be bad if people knew a little more about Superman. 34 00:05:06,366 --> 00:05:09,786 I don't want anyone thinking you're like that nut in Gotham City. 35 00:05:09,957 --> 00:05:13,377 There must be some way to get the word out. 36 00:05:14,508 --> 00:05:17,678 Sorry, Perry. I checked with S.T.A.R. Labs... 37 00:05:17,848 --> 00:05:21,767 ...and they're just as clueless as everyone else about our flyboy. 38 00:05:21,940 --> 00:05:25,027 Right. I'm heading back now. 39 00:05:25,614 --> 00:05:29,116 Excuse me, Miss Lane. I believe I'm the one you want to talk to. 40 00:05:29,287 --> 00:05:31,699 Oh, yeah? Well, where are you? 41 00:05:32,169 --> 00:05:33,499 I'm... 42 00:05:33,672 --> 00:05:35,631 Just hang on. 43 00:05:45,739 --> 00:05:47,531 As far as I can piece together... 44 00:05:47,700 --> 00:05:50,739 ...I'm the last survivor of a planet called Krypton. 45 00:05:51,457 --> 00:05:52,919 Krypton? 46 00:05:53,087 --> 00:05:55,247 Okay. 47 00:05:55,424 --> 00:05:57,917 You don't believe me? 48 00:05:58,097 --> 00:06:00,091 It's a little much. 49 00:06:00,268 --> 00:06:01,644 Fair enough. 50 00:06:01,811 --> 00:06:03,937 All I ask is that you tell the truth. 51 00:06:04,443 --> 00:06:08,194 - And that is? - I'm not here to scare anyone. 52 00:06:08,701 --> 00:06:11,989 In fact, I've always tried to help people whenever possible. 53 00:06:12,166 --> 00:06:15,290 You sound too good to be true. What's your secret? 54 00:06:15,966 --> 00:06:17,130 What do you mean? 55 00:06:17,302 --> 00:06:20,471 You don't go around in blue tights and a cape all the time. 56 00:06:20,976 --> 00:06:25,975 - What do you do in your off-hours? - I think that's a question for another time. 57 00:06:32,666 --> 00:06:36,453 Well, well, an alien in my own back yard. 58 00:06:36,840 --> 00:06:39,252 And such a civic-minded one too. 59 00:06:39,431 --> 00:06:41,840 I think he means what he says, Lex. 60 00:06:42,019 --> 00:06:44,856 Well, that's just dandy, Lois. 61 00:06:45,024 --> 00:06:48,443 All I know is, your hero did nothing to help me. 62 00:06:48,615 --> 00:06:51,620 I'm the one who's out a billion-dollar battle suit. 63 00:06:51,789 --> 00:06:55,041 Actually, this could end up a silver lining in your pocket. 64 00:06:55,211 --> 00:06:56,791 What's that? 65 00:06:56,965 --> 00:06:59,209 Since the terrorists have your prototype... 66 00:06:59,386 --> 00:07:02,925 ...the Pentagon's gonna want you to build a better version for them. 67 00:07:03,103 --> 00:07:07,816 When all is said and done, this could net you a multi-billion dollar windfall. 68 00:07:08,739 --> 00:07:11,577 Lois, it almost sounds as if your friend here... 69 00:07:11,745 --> 00:07:15,165 ...is suggesting I should be glad my suit was stolen. 70 00:07:15,336 --> 00:07:19,254 You're very amusing, Mr... Kent, is it? 71 00:07:19,427 --> 00:07:22,597 Yes, I'll remember that. 72 00:07:23,853 --> 00:07:25,266 Nice work, Smallville. 73 00:07:25,607 --> 00:07:28,944 You're only the second person I've seen get under Lex's skin. 74 00:07:29,114 --> 00:07:32,949 - Who's the first? - Me. When I dumped him. 75 00:07:33,581 --> 00:07:35,742 Ancient history. What makes you think... 76 00:07:35,919 --> 00:07:38,543 ...Lex might have been an accessory to the theft? 77 00:07:38,717 --> 00:07:43,050 I don't think it was a theft. I think he gave it away. 78 00:07:49,697 --> 00:07:52,155 I was digging up background info on Luthor... 79 00:07:52,327 --> 00:07:56,245 ...and found this photo at last year's International Industrial Conference. 80 00:07:56,670 --> 00:07:58,830 Recognize the guy with the medals? 81 00:07:59,551 --> 00:08:01,925 The regent of Kaznia. So? 82 00:08:02,097 --> 00:08:05,849 So the U.S. And Kaznia haven't been on real friendly terms lately. 83 00:08:06,022 --> 00:08:08,397 It seems the regent's been employing terrorists... 84 00:08:08,569 --> 00:08:10,444 ...to eliminate his political enemies. 85 00:08:10,740 --> 00:08:15,204 Old news, Kent. The president broke diplomatic ties with Kaznia months ago. 86 00:08:15,373 --> 00:08:18,331 Which means Luthor couldn't sell the regent a war suit... 87 00:08:18,505 --> 00:08:20,547 ...without it being an act of treason. 88 00:08:20,969 --> 00:08:24,673 So Luthor just left the back door open for him to take it. 89 00:08:25,060 --> 00:08:27,268 - It works in theory. - In theory, maybe... 90 00:08:27,439 --> 00:08:29,981 ...but Perry White doesn't run theories. 91 00:08:31,281 --> 00:08:33,276 - Where are you going? - I'd tell you... 92 00:08:33,452 --> 00:08:35,910 ...but you'd have to share the byline. 93 00:08:42,555 --> 00:08:45,641 I've told you before, there's no work for you on this ship. 94 00:08:47,480 --> 00:08:49,724 Now leave, before I call the harbor police. 95 00:08:49,902 --> 00:08:52,989 I'm going, you blasted rat bag, I'm going. 96 00:08:54,161 --> 00:08:56,571 Blasted scabs taking jobs from us union men. 97 00:08:56,750 --> 00:08:59,753 I ought to go back and split some skulls, I ought to. 98 00:08:59,922 --> 00:09:03,092 Got a tire iron right here. 99 00:09:15,245 --> 00:09:19,200 Oh, it's you, Miss Lane. Come to do another smuggling story? 100 00:09:19,379 --> 00:09:22,133 Maybe. What can you tell me about that tanker? 101 00:09:23,052 --> 00:09:24,963 It's the darndest thing I ever seen. 102 00:09:25,139 --> 00:09:29,356 She's been in port a week and ain't moved a bit of cargo on or off. 103 00:09:29,525 --> 00:09:33,276 Blasted scow's leaving port tonight, and I says good riddance. 104 00:09:33,448 --> 00:09:34,860 Gotta get on that ship. 105 00:09:36,538 --> 00:09:39,246 Bibbo, take this and call Clark Kent at the Planet. 106 00:09:39,419 --> 00:09:42,756 Tell him where I am and to call Police Commissioner Henderson... 107 00:09:42,926 --> 00:09:47,426 ...if he doesn't hear from me in 20 minutes. Got that? 20 minutes. 108 00:09:47,601 --> 00:09:49,727 Thanks, Bibbo. I owe you one. 109 00:09:50,442 --> 00:09:52,401 Yeah, sure, sure, sure. 110 00:09:52,571 --> 00:09:55,278 Call Kurt Kent, let him know about the boat... 111 00:09:55,451 --> 00:09:58,408 ...and said something about the police. Yeah, okay. 112 00:09:58,583 --> 00:10:01,457 Hey, soda. 113 00:10:04,302 --> 00:10:06,428 She'll be okay. 114 00:10:08,603 --> 00:10:10,894 We're not giving interviews, you got that? 115 00:10:11,066 --> 00:10:15,116 - Lf I could just speak to your captain. - I said no interviews. 116 00:10:15,284 --> 00:10:19,036 - What part of that don't you understand? - Hans. Hans! 117 00:10:19,500 --> 00:10:22,669 There's no reason for hostility... 118 00:10:22,840 --> 00:10:26,711 ...especially towards such an attractive visitor. 119 00:10:26,974 --> 00:10:30,180 I'm John Corben, special attach� to the regent. 120 00:10:30,355 --> 00:10:34,737 - How may I help you, Miss...? - Lois Lane, Daily Planet. 121 00:10:34,906 --> 00:10:36,865 I'm doing a story on gun smuggling... 122 00:10:37,035 --> 00:10:40,242 ...and was wondering if I could ask about your cargo. 123 00:10:40,709 --> 00:10:42,870 But we have no cargo. 124 00:10:43,047 --> 00:10:47,263 You must know there's a trade embargo between the U.S. And Kaznia. 125 00:10:47,431 --> 00:10:49,593 We're part of a diplomatic envoy... 126 00:10:49,770 --> 00:10:53,772 ...trying to restore friendly relations between our countries. 127 00:10:53,945 --> 00:10:56,354 Then you won't mind me taking a look around. 128 00:10:56,533 --> 00:11:01,615 Better yet, why don't we continue this interview ashore, say, over dinner. 129 00:11:01,793 --> 00:11:06,461 I'd be more than happy to answer any questions that you might have. 130 00:11:11,814 --> 00:11:14,225 I can think of some doozies. 131 00:11:14,403 --> 00:11:16,362 I'll bet. 132 00:11:18,369 --> 00:11:20,994 Here's a shot of Luthor getting a commendation. 133 00:11:21,167 --> 00:11:23,411 A shot of the special crimes unit. 134 00:11:23,588 --> 00:11:27,257 And I took this at the dedication of the zoo's polar bear exhibit. 135 00:11:27,429 --> 00:11:29,174 - Cute little guy. - Yeah, nice. 136 00:11:29,516 --> 00:11:32,271 You didn't see Miss Lane come back, did you? 137 00:11:32,439 --> 00:11:35,562 She brought me along to get shots for her smuggling story. 138 00:11:35,738 --> 00:11:38,741 - Is that right? - Yeah, have a look. 139 00:11:41,290 --> 00:11:46,171 Yeah, I figure a few more shots like that and Perry's bound to put me on staff. 140 00:11:46,342 --> 00:11:49,929 There, in the background. That ship's a Kaznian tanker. 141 00:11:50,684 --> 00:11:54,140 It's so small. How can you tell? 142 00:11:55,904 --> 00:11:56,935 Clark? 143 00:12:08,888 --> 00:12:13,221 You're making a big mistake. Everyone in my office knows where I am. 144 00:12:13,647 --> 00:12:18,196 Sweetheart, if anyone knew or cared, they would have made a move by now. 145 00:12:23,960 --> 00:12:27,248 We're clear. Lose her. 146 00:12:42,790 --> 00:12:44,583 You again? Get him! 147 00:12:54,815 --> 00:12:56,689 Take cover. 148 00:13:34,227 --> 00:13:35,557 Thanks. 149 00:13:35,730 --> 00:13:37,559 Anytime. 150 00:13:47,212 --> 00:13:48,708 So long, sweetheart. 151 00:14:00,781 --> 00:14:04,534 Call the police and let them know what's happening. I'll try to stop it. 152 00:14:04,706 --> 00:14:06,082 Be... 153 00:14:06,668 --> 00:14:08,543 ...careful. 154 00:14:18,232 --> 00:14:23,993 This is Corben. Tell the regent his battle suit is coming to him by special delivery. 155 00:15:10,339 --> 00:15:12,380 Everyone, clear the area now. 156 00:15:40,316 --> 00:15:42,891 Stupid, stupid move, my friend. 157 00:15:47,664 --> 00:15:49,742 No! 158 00:16:47,702 --> 00:16:49,447 Gotcha. 159 00:17:50,286 --> 00:17:53,908 Shall we go a few rounds without the suit? 160 00:17:54,085 --> 00:17:55,250 Too bad. 161 00:18:00,557 --> 00:18:04,393 Yeah, chief, I think stopping the presses would be a very good idea. 162 00:18:07,113 --> 00:18:10,449 You see, as the agreed-upon merchandise never left Metropolis... 163 00:18:10,619 --> 00:18:14,917 ...my client, the regent, respectfully requests a full and prompt refund. 164 00:18:15,087 --> 00:18:17,760 We had an understanding. 165 00:18:17,926 --> 00:18:20,598 All I had to do was arrange for the regent's men... 166 00:18:20,765 --> 00:18:22,843 ...to take possession, and they did. 167 00:18:23,019 --> 00:18:27,900 Now because of this alien's interference you expect me to eat a billion dollars? 168 00:18:28,071 --> 00:18:31,741 I think you have more pressing concerns at the moment. 169 00:18:31,913 --> 00:18:33,872 Good day. 170 00:18:40,806 --> 00:18:44,013 I'm afraid we already have a window washer. 171 00:18:44,689 --> 00:18:48,476 Oh, the silent treatment. 172 00:18:49,197 --> 00:18:51,738 Well, I don't know what you thought you heard... 173 00:18:51,912 --> 00:18:55,248 ...but I know what you can prove. And it's nothing. 174 00:19:00,721 --> 00:19:04,093 You see, Superman... 175 00:19:04,271 --> 00:19:09,233 ...I own Metropolis. My technology built it, my will keeps it going... 176 00:19:09,405 --> 00:19:13,241 ...and two-thirds of its people work for me, whether they know it or not. 177 00:19:13,413 --> 00:19:16,620 Even you have to admit it's a model of efficiency. 178 00:19:18,089 --> 00:19:24,299 And yet I've often thought, "Why limit myself to just one city?" 179 00:19:24,476 --> 00:19:29,773 A being with your abilities could be very useful to me on a... 180 00:19:29,947 --> 00:19:33,995 ...shall we say, global scale. 181 00:19:34,163 --> 00:19:38,035 Why don't you float on in and we'll discuss it. 182 00:19:40,551 --> 00:19:42,676 Say something! 183 00:19:46,813 --> 00:19:49,653 I'll be watching you, Luthor. 184 00:19:51,658 --> 00:19:53,699 Wait, I'm not finished with you! 185 00:19:54,079 --> 00:19:56,654 - Hey, look. - There he is. 186 00:19:56,834 --> 00:19:59,756 - Superman! - Get a shot. Superman, come on down. 187 00:19:59,925 --> 00:20:02,963 Superman, give us an answer here. 188 00:20:03,598 --> 00:20:06,174 Way to go, big guy. You're okay. 189 00:20:49,900 --> 00:20:51,776 Brainiac systems activated. 15692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.