All language subtitles for Superman The Animated Series - S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,333 --> 00:02:14,500 Holy Christmas ! What is that ? 2 00:02:28,500 --> 00:02:30,954 Over here, Martha. Martha? 3 00:02:52,386 --> 00:02:54,424 Martha? Martha? 4 00:02:55,595 --> 00:02:57,469 You'll wake him. 5 00:02:58,555 --> 00:03:00,962 Martha, what are you doing? 6 00:03:01,264 --> 00:03:04,050 Put that thing back. We don't know where it came from. 7 00:03:04,224 --> 00:03:08,634 He's not a thing, Jonathan. He's a baby. A little baby. 8 00:03:08,809 --> 00:03:10,849 Who would put a baby in a spaceship? 9 00:03:11,020 --> 00:03:13,176 That's just my point. Could be Russian. 10 00:03:13,353 --> 00:03:15,974 - A sputnik baby. - Oh, really! 11 00:03:16,146 --> 00:03:17,391 Maybe he's one of ours. 12 00:03:17,564 --> 00:03:21,062 - You think NASA's missing a kid? - I don't care where he came from. 13 00:03:21,233 --> 00:03:24,979 All I know is, he needs us, Jonathan. Look how he's reaching out to you. 14 00:03:27,819 --> 00:03:29,097 Cute little fella. 15 00:03:29,318 --> 00:03:31,440 Got a good grip too. 16 00:03:33,070 --> 00:03:35,642 What do you think of the name Christopher? 17 00:03:35,821 --> 00:03:38,489 Now, Martha, let's discuss this. 18 00:03:38,656 --> 00:03:41,147 - Or Kevin? - Martha! 19 00:03:41,325 --> 00:03:42,404 Or Kirk? 20 00:03:42,575 --> 00:03:46,073 I know. We can use my maiden name. What do you think of?... 21 00:03:46,327 --> 00:03:47,951 Clark! 22 00:03:48,537 --> 00:03:49,864 Clark Kent! 23 00:03:50,620 --> 00:03:52,328 Yes, Ms. Stevenson? 24 00:03:52,497 --> 00:03:55,614 Looks like you daydreamed your way to another perfect score. 25 00:03:55,789 --> 00:03:58,872 Once again the boy genius performs to his usual standards. 26 00:03:59,040 --> 00:04:00,747 And so did you, Miss Lang. 27 00:04:08,254 --> 00:04:11,289 For a guy who just aced his midterms, you don't look too happy. 28 00:04:11,464 --> 00:04:12,495 What's wrong? 29 00:04:12,714 --> 00:04:15,916 Oh, I don't know. Lately I'm feeling kind of weird. 30 00:04:16,216 --> 00:04:19,381 You've always been weird, if you ask me. 31 00:04:20,343 --> 00:04:23,922 Hey, it's Lana. The girl who's had a crush on you since we were 3. 32 00:04:24,093 --> 00:04:26,879 - You can tell me. - It's just... 33 00:04:27,053 --> 00:04:29,887 ...in the last few months, I've been hearing things. 34 00:04:30,055 --> 00:04:32,758 Things I couldn't before. Like over there. 35 00:04:32,931 --> 00:04:35,635 Jenny's telling Pete Ross her folks are out tonight. 36 00:04:35,807 --> 00:04:38,381 That little tart! You heard that? 37 00:04:38,560 --> 00:04:41,096 And I can see things too, like in the gym. 38 00:04:45,730 --> 00:04:48,564 Ms. Stevenson's putting up decorations for the dance. 39 00:04:48,731 --> 00:04:50,389 Someone should hold that ladder. 40 00:04:50,564 --> 00:04:52,852 You're saying you can see through walls? 41 00:04:53,024 --> 00:04:56,722 So how many times have you peeked into the girls' locker room? 42 00:04:57,025 --> 00:05:00,558 - Lana! - I'm just kidding. Jeez! 43 00:05:00,735 --> 00:05:03,984 It's not a joke, Lana. I'm going through a bad time. 44 00:05:04,153 --> 00:05:06,395 I thought if anybody'd understand, it'd be... 45 00:05:06,573 --> 00:05:08,066 - Listen! - What is it? 46 00:05:16,744 --> 00:05:19,233 Call an ambulance! There's gonna be an accident! 47 00:05:19,411 --> 00:05:20,904 How do you know? Clark! 48 00:05:33,251 --> 00:05:35,658 Hey, stop! 49 00:06:02,514 --> 00:06:04,423 - Mommy! - Annie! 50 00:06:04,766 --> 00:06:06,425 Help me! Mom and Daddy! 51 00:06:13,019 --> 00:06:15,176 Oh, my God! Clark! Clark! 52 00:06:23,274 --> 00:06:25,146 Mommy! 53 00:06:25,399 --> 00:06:27,272 Annie! 54 00:06:29,610 --> 00:06:31,851 You're not even burned. How?... 55 00:06:33,279 --> 00:06:35,105 I don't know. 56 00:06:37,239 --> 00:06:39,859 Getting stronger every day, Pa. 57 00:06:40,740 --> 00:06:41,770 Hello? 58 00:06:41,948 --> 00:06:44,320 And that's not the half of it. Look. 59 00:06:47,201 --> 00:06:49,359 It's getting hot. 60 00:06:49,661 --> 00:06:51,948 - All you did was look at it. - I know. 61 00:06:52,120 --> 00:06:53,578 Yes, dear, I'll tell him. 62 00:06:53,746 --> 00:06:56,532 That was Lana. Third time tonight, Clark. 63 00:06:56,706 --> 00:06:58,115 Won't you talk to her? 64 00:06:58,289 --> 00:07:01,539 What can I say, Ma? I don't even know how it happened. 65 00:07:01,709 --> 00:07:04,957 Suddenly I was running faster than I've ever run in my life. 66 00:07:05,127 --> 00:07:07,248 I ripped the camper apart like cardboard. 67 00:07:07,419 --> 00:07:08,793 The fire never touched me. 68 00:07:08,961 --> 00:07:12,375 I always felt different, even before you told me I was adopted... 69 00:07:12,546 --> 00:07:14,621 ...but how is it possible to do this? 70 00:07:14,797 --> 00:07:17,121 I think it's time, Martha. 71 00:07:25,094 --> 00:07:27,050 We never showed you this, son. 72 00:07:27,220 --> 00:07:29,793 I guess we didn't know how to explain it. 73 00:07:29,972 --> 00:07:31,631 Still don't. 74 00:07:35,682 --> 00:07:38,764 You know how some babies are found in baskets? 75 00:07:39,017 --> 00:07:41,341 Well, this is how we found you. 76 00:07:41,601 --> 00:07:43,677 You're kidding, right? 77 00:07:45,853 --> 00:07:47,098 You're not. 78 00:07:47,271 --> 00:07:50,105 - So where did I come from? - We don't know. 79 00:07:50,439 --> 00:07:54,730 There wasn't much inside, just some blankets and this. 80 00:07:54,899 --> 00:07:58,765 Never could get the darn thing open. Maybe you've got the magic touch. 81 00:08:19,743 --> 00:08:21,024 What's happening? 82 00:08:21,203 --> 00:08:22,910 - Kal-El? - Who? 83 00:08:23,078 --> 00:08:26,910 Hello, son. You activated the message we placed in your escape rocket. 84 00:08:27,082 --> 00:08:29,996 - I am Jor-El. - And I am Lara. 85 00:08:30,165 --> 00:08:31,540 We are your parents. 86 00:08:38,961 --> 00:08:42,873 By the time you see this, our world will have been gone for many years. 87 00:08:43,046 --> 00:08:45,453 You are the sole survivor of Krypton... 88 00:08:45,631 --> 00:08:49,626 ...a planet similar to Earth in many ways. This was our home. 89 00:08:49,799 --> 00:08:52,087 No. No, it can't be true. 90 00:08:52,259 --> 00:08:54,797 - It's hurting him. - Let him be, Martha. 91 00:08:54,970 --> 00:08:58,383 You may have discovered that you are much stronger and faster... 92 00:08:58,554 --> 00:09:00,094 ...than a normal human being. 93 00:09:00,262 --> 00:09:01,886 I am a normal human being! 94 00:09:02,055 --> 00:09:05,387 Your Kryptonian body draws its strength from Earth's yellow sun. 95 00:09:05,557 --> 00:09:08,225 It will give you abilities that no other human has. 96 00:09:08,391 --> 00:09:09,884 I don't believe any of this. 97 00:09:10,058 --> 00:09:13,970 Some people will fear you, perhaps even try to destroy you. 98 00:09:14,144 --> 00:09:17,677 Despite this, you must never use your powers in anger. 99 00:09:17,854 --> 00:09:19,134 Be brave, my son. 100 00:09:19,313 --> 00:09:22,644 Remember who you are and the legacy you carry inside you. 101 00:09:22,813 --> 00:09:25,221 We love you, Kal-El. Always. 102 00:09:35,362 --> 00:09:36,736 It's not true. 103 00:09:37,238 --> 00:09:39,906 I'm not a freak. I'm not. 104 00:09:40,072 --> 00:09:42,064 I'm not! 105 00:09:42,240 --> 00:09:43,484 Clark! 106 00:09:47,159 --> 00:09:48,569 Clark, come back! 107 00:10:44,601 --> 00:10:46,095 Yes! 108 00:11:12,281 --> 00:11:14,272 Oh, yeah! 109 00:11:18,577 --> 00:11:21,741 Ma! Pa! 110 00:11:32,250 --> 00:11:34,288 Oh, Clark! 111 00:11:34,708 --> 00:11:36,084 It's okay. 112 00:11:46,630 --> 00:11:49,584 Metropolis can boast of many amazing sights: 113 00:11:49,758 --> 00:11:53,255 The country's biggest bridge. The world's tallest building. 114 00:11:54,593 --> 00:11:58,090 But now it may have its most astonishing sight: A guardian angel. 115 00:11:58,261 --> 00:12:01,593 Just ask little Danitra Evans. She saw him. 116 00:12:01,763 --> 00:12:05,806 I was fooling around the window when I lost my balance and fell. 117 00:12:05,973 --> 00:12:10,715 Suddenly this big blue angel with red wings came down and caught me. 118 00:12:10,891 --> 00:12:13,595 He put me on the ground and flew away. 119 00:12:13,767 --> 00:12:16,341 You should've heard my mommy scream. 120 00:12:16,520 --> 00:12:21,759 This is where they found Danitra, and that's where she fell from. 121 00:12:22,272 --> 00:12:27,608 Thirty floors up. If it wasn't an angel that saved her, what was it? 122 00:12:27,775 --> 00:12:29,317 Friendly pigeons. 123 00:12:29,484 --> 00:12:31,724 What's the matter? Don't believe in angels? 124 00:12:31,901 --> 00:12:35,730 It's TV, boys, just a trumped-up story to boost ratings. 125 00:12:35,902 --> 00:12:37,728 And maybe sell some papers? 126 00:12:40,363 --> 00:12:43,861 Chief, I spent a week on the docks with rats and frizzed hair... 127 00:12:44,031 --> 00:12:46,985 ...exposing the biggest gun-smuggling ring in 10 years... 128 00:12:47,159 --> 00:12:48,901 ...and what makes the front page? 129 00:12:49,076 --> 00:12:52,859 Some sprouty, New Age, granola-crunching fluff piece on angels. 130 00:12:53,037 --> 00:12:57,328 - What's next? Interviews with Bigfoot? - Good timing, Lois. 131 00:12:57,497 --> 00:13:01,326 I want you to be the first to know I'm hiring a new guy on the city desk. 132 00:13:01,498 --> 00:13:03,241 Is he cute? 133 00:13:03,416 --> 00:13:06,498 - You tell me. - Oh, hi. 134 00:13:06,876 --> 00:13:09,162 - Hello. - This is the guy, Lois. 135 00:13:09,334 --> 00:13:13,995 - Clark Kent from Smallville. - Smallville? Never heard of it. 136 00:13:14,171 --> 00:13:16,840 - Have you ever been to Kansas? - God, no. 137 00:13:17,006 --> 00:13:19,080 I've been reading his stuff. It's good. 138 00:13:19,257 --> 00:13:23,170 I thought maybe he could tag along with you to get the lay of the land. 139 00:13:23,343 --> 00:13:27,504 I'd love to play den mother, but I got that Lexcorp story in half an hour. 140 00:13:27,677 --> 00:13:31,423 Oh, yeah. The great and benevolent Mr. Luthor... 141 00:13:31,595 --> 00:13:34,345 ...is demonstrating a new weapons system today. 142 00:13:34,513 --> 00:13:37,217 Lex is Lois' beat, but I'm sure she won't mind... 143 00:13:37,390 --> 00:13:40,922 ...having another set of eyes with her. Right, Lois? 144 00:13:42,684 --> 00:13:46,763 Smallville, nothing against you, but even as a kid I never liked babysitting. 145 00:13:46,937 --> 00:13:48,560 You wanna keep up, be quick. 146 00:13:48,729 --> 00:13:51,053 I'm no tour guide and I don't hold hands. 147 00:13:51,230 --> 00:13:52,937 You won't have to worry about that. 148 00:13:53,105 --> 00:13:55,725 Jimmy. Jimmy Olsen, say hello to Clark Kent. 149 00:13:55,898 --> 00:13:57,356 - The new guy? - Yeah. 150 00:13:57,524 --> 00:13:59,017 Nice to meet you. I'm Jimmy. 151 00:13:59,191 --> 00:14:01,515 I work as a copy boy, but I'm a photographer. 152 00:14:01,692 --> 00:14:04,775 - Good for you. - I'd like to show you my pictures. 153 00:14:04,944 --> 00:14:07,730 - Well, not right... - They're hot, Mr. Kent, really. 154 00:14:07,904 --> 00:14:11,437 I'm fearless. You can ask Miss Lane. She uses me all the time. 155 00:14:11,865 --> 00:14:13,607 Bye. 156 00:14:14,408 --> 00:14:16,482 So I see. 157 00:14:35,249 --> 00:14:36,956 You sure my nose isn't shiny? 158 00:14:37,126 --> 00:14:40,125 Angela, don't tell me you're actually covering real news. 159 00:14:40,294 --> 00:14:42,914 What happened? Run out of alien abductees? 160 00:14:43,087 --> 00:14:46,252 At least my network doesn't have to send two reporters... 161 00:14:46,422 --> 00:14:48,746 ...to cover the same story. 162 00:14:50,047 --> 00:14:52,004 You'll have to introduce us sometime. 163 00:14:52,174 --> 00:14:54,924 - Thanks for the quote. - How did you get here so fast? 164 00:14:55,092 --> 00:14:56,668 Oh, I just flew. 165 00:14:56,842 --> 00:15:00,885 - What'd you get? - A shared byline, if you use it. 166 00:15:01,053 --> 00:15:04,586 I apologize. You're not the rube hayseed I took you for. 167 00:15:04,763 --> 00:15:06,588 Thanks. I think. 168 00:15:06,763 --> 00:15:08,673 Ladies and gentlemen of the press... 169 00:15:08,849 --> 00:15:13,508 ...we invite everyone into the main hall for our special presentation. 170 00:15:13,684 --> 00:15:17,727 The long-awaited debut of the next word in military defense: 171 00:15:17,894 --> 00:15:21,226 The Lexoskel 5000. 172 00:15:29,232 --> 00:15:34,651 Constructed from a patented alloy, the Lexo suit is virtually indestructible. 173 00:15:34,819 --> 00:15:37,938 As seen in this footage against these automated tanks... 174 00:15:38,363 --> 00:15:42,607 ...the Lexo suit stands up to heavy punishment... 175 00:15:46,615 --> 00:15:49,947 ...and returns it in kind. 176 00:15:56,745 --> 00:15:59,235 Guiding this suit is a single soldier... 177 00:15:59,413 --> 00:16:03,076 ...made more powerful than an entire battalion. 178 00:16:03,248 --> 00:16:09,664 And now, here's to the future, and the man who's created it, Lex Luthor. 179 00:16:14,503 --> 00:16:18,416 Bet you this beats the dog-and-pony shows back home. 180 00:16:31,511 --> 00:16:34,630 Time to crash the party, gentlemen. 181 00:16:38,015 --> 00:16:41,797 - Excuse me. - I'd like to say, I view the Lexo suit... 182 00:16:41,975 --> 00:16:46,681 ...not as an instrument of war, but as an instrument to end war. 183 00:17:45,503 --> 00:17:47,791 No way. 184 00:17:58,759 --> 00:18:01,427 - It's him! - The guy with the cape! 185 00:18:09,348 --> 00:18:14,684 Gentlemen, believe it or not, we are being tailed at 6 o'clock. 186 00:18:57,204 --> 00:19:01,578 I don't know who he is or what he is, but he's all yours. 187 00:19:06,165 --> 00:19:07,825 I've got him. 188 00:19:08,000 --> 00:19:10,075 He's dust. 14763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.