All language subtitles for Sullivans.Crossing.S03E05.Misunderstandings.720p.WEB-HD.x265.10Bit-Pahe.in_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,337 ♪ I've been living on the road ♪ 2 00:00:04,462 --> 00:00:08,215 ♪ Made a buck off my soul ♪ 3 00:00:08,340 --> 00:00:12,052 ♪ I've been singing stories to the crowds ♪ 4 00:00:12,177 --> 00:00:15,348 ♪ Been a while since I've been home ♪ 5 00:00:16,765 --> 00:00:19,227 ♪ I think about you every night ♪ 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,521 ♪ Wonder what it would've been like ♪ 7 00:00:22,646 --> 00:00:26,859 ♪ If I stuck around and settled down ♪ 8 00:00:26,859 --> 00:00:29,404 ♪ Maybe in another life ♪ 9 00:00:29,529 --> 00:00:34,032 ♪ So, if I fly... ♪ 10 00:00:34,158 --> 00:00:37,078 ♪ Too far ♪ 11 00:00:37,203 --> 00:00:40,373 ♪ Will I still have a place ♪ 12 00:00:40,498 --> 00:00:42,416 ♪ Inside your heart? ♪ 13 00:00:44,419 --> 00:00:48,131 ♪ And when you see... ♪ 14 00:00:48,256 --> 00:00:52,217 - ♪ What I've become ♪ 15 00:00:52,217 --> 00:00:55,179 ♪ Will you love me for who I am ♪ 16 00:00:55,179 --> 00:00:58,932 ♪ Not who I was? ♪ 17 00:00:59,059 --> 00:01:01,226 ♪ You keep me steady on the ground ♪ 18 00:01:01,351 --> 00:01:05,230 ♪ When my head's lost in the clouds ♪ 19 00:01:05,355 --> 00:01:06,899 ♪ That spotlight ♪ 20 00:01:07,024 --> 00:01:09,235 ♪ Though it shines bright ♪ 21 00:01:09,235 --> 00:01:13,113 ♪ Could never drown you out ♪ 22 00:01:13,238 --> 00:01:17,243 ♪ 'Cause I told the truth when I said to you ♪ 23 00:01:17,243 --> 00:01:19,578 ♪ That I'll be back someday ♪ 24 00:01:19,703 --> 00:01:23,333 ♪ So, if I fly... ♪ 25 00:01:23,458 --> 00:01:24,875 ♪ Too far ♪ 26 00:01:27,461 --> 00:01:30,547 ♪ Will you love me for who I am ♪ 27 00:01:30,547 --> 00:01:33,217 ♪ Not who I was? ♪ 28 00:01:33,217 --> 00:01:35,428 What are you doing? 29 00:01:35,553 --> 00:01:37,429 Just making a list of things that need to get done. 30 00:01:37,554 --> 00:01:39,431 So, you're not going in today? 31 00:01:39,556 --> 00:01:41,643 Mmm, no. 32 00:01:44,479 --> 00:01:47,607 You're not letting what Glenn said get to you, are you? 33 00:01:47,732 --> 00:01:51,318 Not gonna let his empty threats bother me. 34 00:01:51,443 --> 00:01:52,986 Good. 35 00:01:53,111 --> 00:01:54,321 because he's not worth it. 36 00:01:55,657 --> 00:01:58,284 That's an understatement. 37 00:01:58,409 --> 00:02:01,161 Well, if you're good, then I'm going to head in. 38 00:02:01,286 --> 00:02:02,288 Okay. 39 00:02:02,288 --> 00:02:04,540 I'll see you later. 40 00:02:04,665 --> 00:02:06,625 Have a good day. 41 00:02:06,625 --> 00:02:08,503 You, too. 42 00:02:41,159 --> 00:02:46,373 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 43 00:02:46,498 --> 00:02:48,542 ♪ I've given all I can give ♪ 44 00:02:48,667 --> 00:02:52,504 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 45 00:02:52,504 --> 00:02:55,383 ♪ We've been here all along ♪ 46 00:02:55,508 --> 00:02:58,344 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 47 00:02:58,469 --> 00:03:01,931 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 48 00:03:02,056 --> 00:03:04,475 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 49 00:03:04,475 --> 00:03:07,060 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 50 00:03:07,187 --> 00:03:09,355 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 51 00:03:09,355 --> 00:03:11,148 ♪ Time and time and time again ♪ 52 00:03:18,155 --> 00:03:20,241 ♪ Time and time and time again ♪ 53 00:03:26,581 --> 00:03:29,291 Morning. 54 00:03:29,416 --> 00:03:30,500 Morning, Magpie. 55 00:03:30,500 --> 00:03:32,712 Oh, let me give you a hand. 56 00:03:32,712 --> 00:03:35,005 I'm going to change things up a bit 57 00:03:35,005 --> 00:03:36,590 with my famous shepherd's pie. 58 00:03:36,590 --> 00:03:39,385 - What do you think? - Sounds perfect. 59 00:03:39,385 --> 00:03:41,553 Sully not with you? 60 00:03:41,553 --> 00:03:43,389 No, he wanted to stay home. 61 00:03:43,514 --> 00:03:45,225 You think this new development 62 00:03:45,225 --> 00:03:47,601 is bothering him more than he's letting on? 63 00:03:47,601 --> 00:03:51,481 Uh... Well, he has seemed a bit distracted since I've been back. 64 00:03:51,606 --> 00:03:52,981 He isn't, uh, 65 00:03:53,106 --> 00:03:54,566 chewing gum again, is he? 66 00:03:54,566 --> 00:03:56,361 You think he's drinking? 67 00:03:56,361 --> 00:03:59,655 No, I don't think it's that. 68 00:03:59,780 --> 00:04:04,243 Well, I think I'll head over 69 00:04:04,368 --> 00:04:07,080 and pay him a visit, just to-- just to be safe. 70 00:04:07,205 --> 00:04:09,498 Good idea. 71 00:04:09,498 --> 00:04:12,168 Oh, and since you're going out, I need you to head to the bank 72 00:04:12,293 --> 00:04:15,128 and go to the grocery store to pick up some things. 73 00:04:20,176 --> 00:04:23,053 So, you want me... 74 00:04:23,053 --> 00:04:27,683 to get groceries and to go to the bank again. 75 00:04:27,808 --> 00:04:30,310 Or you could stay here and fold t-shirts. 76 00:04:32,688 --> 00:04:35,065 Okay, I'm going, I'm going. 77 00:04:37,818 --> 00:04:40,320 So, how's Cal doing? 78 00:04:40,320 --> 00:04:42,322 You know, saying goodbye to his father was-- was hard on him. 79 00:04:42,447 --> 00:04:43,448 I bet. 80 00:04:43,573 --> 00:04:45,368 But, uh... 81 00:04:45,493 --> 00:04:49,121 at least he was able to finally forgive Jed. 82 00:04:49,121 --> 00:04:50,623 And what about you? 83 00:04:50,748 --> 00:04:52,750 What about me? 84 00:04:52,750 --> 00:04:56,296 When do you think you'll find it in your heart 85 00:04:56,296 --> 00:04:58,130 to forgive Walter? 86 00:04:58,130 --> 00:05:01,426 I know he hurt you, Maggie. 87 00:05:01,426 --> 00:05:03,303 But carrying around all this anger inside, 88 00:05:03,428 --> 00:05:05,262 it isn't good for you. 89 00:05:05,262 --> 00:05:07,472 You need to find a way to let it go. 90 00:05:07,472 --> 00:05:09,683 I think I'm going to go see 91 00:05:09,683 --> 00:05:12,020 if there are any boxes in the back that need unpacking. 92 00:05:34,334 --> 00:05:36,251 What are you doing? 93 00:05:36,251 --> 00:05:39,046 Nothing. Just texting some of the guys from work. 94 00:05:40,757 --> 00:05:43,551 Oh, no, you don't. 95 00:05:43,676 --> 00:05:46,137 You said Cooper gave you the day off, right? 96 00:05:46,137 --> 00:05:47,637 Yeah. 97 00:05:48,806 --> 00:05:52,392 Here, just... let me help you relax. 98 00:05:58,565 --> 00:06:00,275 Uh... 99 00:06:00,400 --> 00:06:02,527 What's wrong? 100 00:06:02,527 --> 00:06:05,572 Sorry, I guess I'm just not... quite feeling it. 101 00:06:09,618 --> 00:06:12,287 Okay. Yeah. 102 00:06:12,412 --> 00:06:14,457 I should, uh... probably get going. 103 00:06:14,582 --> 00:06:16,375 I promised Cal that I was gonna stop by, 104 00:06:16,500 --> 00:06:17,834 take a look at his Jeep. 105 00:06:17,834 --> 00:06:19,253 Sure. 106 00:06:19,378 --> 00:06:20,462 Okay. 107 00:06:32,308 --> 00:06:33,935 Hey, Edna. -Hi. 108 00:06:33,935 --> 00:06:34,810 You have any of that motor oil left over? 109 00:06:34,935 --> 00:06:36,229 Yeah. 110 00:06:36,229 --> 00:06:37,897 Perfect. Can I get a litre, please? 111 00:06:37,897 --> 00:06:39,815 And a juice and a muffin to go? 112 00:06:39,940 --> 00:06:42,609 Well, that sounds wonderful. 113 00:06:42,734 --> 00:06:44,236 Hey. 114 00:06:44,361 --> 00:06:45,695 You seem happy. 115 00:06:48,782 --> 00:06:50,159 I talked to my dad this morning. 116 00:06:50,284 --> 00:06:51,868 Mm? 117 00:06:51,868 --> 00:06:52,911 They finally made it to the Grand Canyon. 118 00:06:52,911 --> 00:06:54,830 - How'd he sound? - He was excited. 119 00:06:54,955 --> 00:06:57,959 I guess they booked a donkey trip down to the base. 120 00:06:58,084 --> 00:06:59,626 Think that's a good idea? 121 00:06:59,751 --> 00:07:02,212 If it makes him happy. 122 00:07:02,212 --> 00:07:05,549 Here you go. Let me just get that muffin for you. 123 00:07:05,549 --> 00:07:07,260 Perfect. 124 00:07:07,385 --> 00:07:09,678 So, what are you up to today? 125 00:07:09,678 --> 00:07:11,763 Uh, Rafe's going to come by and give me a hand with the truck. 126 00:07:11,888 --> 00:07:14,099 It's been acting up. 127 00:07:14,099 --> 00:07:17,770 And, uh, then I told Rob I would meet him over at the lodge, 128 00:07:17,770 --> 00:07:20,440 give him a hand with things. 129 00:07:20,565 --> 00:07:21,774 How much do I owe you? 130 00:07:21,899 --> 00:07:23,443 Don't worry about it. 131 00:07:23,443 --> 00:07:25,777 Thank you. 132 00:07:25,777 --> 00:07:29,157 I appreciate it. All right, I'll see you later. 133 00:07:32,993 --> 00:07:35,746 Well, he's certainly in a good mood. 134 00:07:35,746 --> 00:07:37,789 He seems to be handling things well. 135 00:07:37,914 --> 00:07:40,500 Maybe a little too well. 136 00:07:40,625 --> 00:07:42,169 Hmm. 137 00:07:52,555 --> 00:07:54,306 Hey, Sully. 138 00:07:54,431 --> 00:07:55,974 What are you doing here? 139 00:07:55,974 --> 00:07:58,185 Wasn't expecting you. 140 00:07:58,185 --> 00:08:00,813 Well, Edna's got me running around, doing errands. 141 00:08:00,938 --> 00:08:02,815 I thought I'd come by and see if, uh-- 142 00:08:02,815 --> 00:08:07,277 if maybe you might want to go to a meeting later. 143 00:08:07,277 --> 00:08:11,491 This Glenn thing has got us both a little turned around. 144 00:08:11,491 --> 00:08:14,452 Appreciate it, Frank, but I'm good. 145 00:08:14,452 --> 00:08:18,247 You wanna come to the grocery store with me? 146 00:08:19,581 --> 00:08:21,291 Why would I want to do that? 147 00:08:21,291 --> 00:08:23,377 We can go for fish and chips. 148 00:08:23,503 --> 00:08:25,629 Ehh, maybe another time. 149 00:08:25,629 --> 00:08:27,839 Well, I could stick around a bit. 150 00:08:27,964 --> 00:08:30,634 We could play cards. Haven't done that for a while. 151 00:08:30,634 --> 00:08:33,012 Didn't you say you had to run some errands? 152 00:08:33,012 --> 00:08:35,306 I don't want to get you in trouble. 153 00:08:35,306 --> 00:08:37,807 Okay. 154 00:08:37,807 --> 00:08:39,392 Listen, Frank, I appreciate you 155 00:08:39,517 --> 00:08:41,937 coming and checking on me, buddy, I do. 156 00:08:42,062 --> 00:08:43,855 But I'm right in the middle of doing something. 157 00:08:43,980 --> 00:08:45,650 I gotta get back to it, if that's okay. 158 00:08:45,650 --> 00:08:47,859 Okay. 159 00:08:47,859 --> 00:08:49,362 All right. 160 00:08:49,487 --> 00:08:52,239 See you, then. 161 00:08:57,494 --> 00:09:00,330 I guess I thought, once the new fire chief got here, 162 00:09:00,330 --> 00:09:04,377 I'd get to spend more time with Rafe. 163 00:09:04,377 --> 00:09:07,546 And it's starting to feel like 164 00:09:07,671 --> 00:09:09,632 he doesn't want to have anything to do with me. 165 00:09:09,757 --> 00:09:11,883 That doesn't make any sense, Syd. 166 00:09:11,883 --> 00:09:15,345 Things have really changed since we moved in together. 167 00:09:16,847 --> 00:09:19,432 I don't know, maybe we shouldn't have rushed into it. 168 00:09:19,559 --> 00:09:22,060 We should have taken it slow, like you and Cal. 169 00:09:22,185 --> 00:09:24,564 Maybe things would be different. 170 00:09:24,564 --> 00:09:26,815 You said that he's been putting in a lot of hours at work, 171 00:09:26,940 --> 00:09:27,941 right? 172 00:09:28,066 --> 00:09:29,402 Yeah. 173 00:09:29,527 --> 00:09:31,695 So, I'm sure he's just tired. 174 00:09:33,030 --> 00:09:35,074 I hope you're right. 175 00:09:35,199 --> 00:09:37,285 But I'm not so sure. 176 00:09:39,036 --> 00:09:43,456 Best guess? Probably your actuator pin. 177 00:09:43,583 --> 00:09:45,876 If not, maybe your neutral safety switch. 178 00:09:45,876 --> 00:09:49,088 But if it is, that's out of my league. 179 00:09:49,213 --> 00:09:51,589 Well, thanks for trying. 180 00:09:51,589 --> 00:09:54,801 Sorry, buddy. Wish I could have been of more help. 181 00:09:54,926 --> 00:09:56,804 It's all good. Things going better at work? 182 00:09:56,929 --> 00:09:58,556 Not really. 183 00:09:58,556 --> 00:10:01,434 I think Cooper's getting ready to fire me. 184 00:10:01,559 --> 00:10:03,603 What makes you say that? 185 00:10:03,603 --> 00:10:07,064 Overheard him talking to one of the guys from Regional. 186 00:10:07,064 --> 00:10:09,358 He said he wanted to make a change. 187 00:10:09,483 --> 00:10:13,153 Pretty sure one of those changes he wants to make is me. 188 00:10:13,278 --> 00:10:15,363 Man... 189 00:10:15,363 --> 00:10:19,618 Well, look, you know, when I was visiting my dad, 190 00:10:19,618 --> 00:10:22,162 I realized that things could have been a little bit different 191 00:10:22,287 --> 00:10:23,998 between us if I had just gotten the nerve up 192 00:10:24,123 --> 00:10:25,916 to talk to him sooner. 193 00:10:25,916 --> 00:10:28,168 Yeah, so, you're saying I should talk to Cooper? 194 00:10:28,293 --> 00:10:30,588 I'm just saying it wouldn't hurt, you know, 195 00:10:30,588 --> 00:10:32,672 if he's gonna fire you anyway. 196 00:10:34,550 --> 00:10:37,052 Yeah, I guess you're right. 197 00:10:37,177 --> 00:10:40,056 Thanks. 198 00:10:42,516 --> 00:10:43,642 All right, man. 199 00:10:43,642 --> 00:10:45,935 Good luck. 200 00:10:51,525 --> 00:10:52,817 Sorry I'm late. 201 00:10:52,942 --> 00:10:55,695 Got a little lost in my writing. 202 00:10:55,820 --> 00:10:57,573 I hope you found it okay. 203 00:10:57,698 --> 00:10:59,532 I did. Thank you. 204 00:11:01,661 --> 00:11:03,036 I was a little surprised when you called 205 00:11:03,161 --> 00:11:04,788 to invite me for lunch. 206 00:11:04,788 --> 00:11:06,791 I hope I didn't overstep. 207 00:11:06,791 --> 00:11:08,626 No, no, no, no. Not at all. 208 00:11:10,543 --> 00:11:12,921 Ah, wow. 209 00:11:13,046 --> 00:11:16,758 You really weren't kidding about this view. 210 00:11:16,883 --> 00:11:19,679 It is spectacular. 211 00:11:19,679 --> 00:11:22,889 One of the things I really love about the place. 212 00:11:25,017 --> 00:11:29,021 Big house for a single guy. 213 00:11:29,021 --> 00:11:30,855 Yeah, yeah, I was, uh... 214 00:11:30,855 --> 00:11:32,858 I was thinking about moving after the divorce, 215 00:11:32,858 --> 00:11:37,113 but, you know, there's... so many memories here, you... 216 00:11:37,238 --> 00:11:40,907 you know, you don't want to leave them behind. 217 00:11:41,032 --> 00:11:44,036 I know what you mean. 218 00:11:44,161 --> 00:11:46,747 I used to hang on to everything, as well - 219 00:11:46,872 --> 00:11:48,998 birthday cards, concert tickets, 220 00:11:48,998 --> 00:11:52,961 um... Lee's kindergarten art. 221 00:11:53,086 --> 00:11:55,714 When she finally moved out, 222 00:11:55,714 --> 00:12:00,719 started living on her own, I realized all those things 223 00:12:00,719 --> 00:12:03,888 I was hanging on to really weren't that important. 224 00:12:03,888 --> 00:12:05,807 I guess I had to learn 225 00:12:05,932 --> 00:12:08,227 how to let go of the past, 226 00:12:08,227 --> 00:12:11,147 so that I could live in the moment. 227 00:12:11,272 --> 00:12:13,815 Is that when you decided to become a writer? 228 00:12:13,940 --> 00:12:16,067 I finally had all this time 229 00:12:16,067 --> 00:12:19,571 to do the things that I wanted to do. 230 00:12:19,571 --> 00:12:23,032 I suppose you're going to have to find something else to do 231 00:12:23,032 --> 00:12:25,703 when Maggie takes over the Crossing. 232 00:12:25,703 --> 00:12:28,037 I haven't really given it that much thought. 233 00:12:28,037 --> 00:12:29,748 Maybe you should. 234 00:12:29,748 --> 00:12:32,584 Yeah, maybe. 235 00:12:32,709 --> 00:12:35,838 Ooh, almost forgot. 236 00:12:35,963 --> 00:12:38,549 I know it's open, but, uh, I didn't want 237 00:12:38,549 --> 00:12:40,718 to come empty-handed and it was all that I had. 238 00:12:53,522 --> 00:12:56,400 Great job, Sid. Hey. 239 00:12:56,400 --> 00:12:59,695 Hey. Thought I'd check in, see if you're hungry. 240 00:12:59,820 --> 00:13:01,696 Hey, read my mind. 241 00:13:01,696 --> 00:13:03,782 Wow, this place is starting to look so good already. 242 00:13:03,782 --> 00:13:06,786 It's funny what a difference a little soap and water can make. 243 00:13:06,786 --> 00:13:09,787 You decided what kind of restaurant you wanted to be? 244 00:13:09,913 --> 00:13:14,084 Yeah, I'm thinking Acadian lobster boils, hodgepodge, 245 00:13:14,084 --> 00:13:16,836 maybe some sugar pies, beignets for dessert. 246 00:13:16,961 --> 00:13:19,172 Ooh, that sounds amazing. 247 00:13:19,297 --> 00:13:21,591 Yeah, I think people around here will really love that. 248 00:13:21,591 --> 00:13:23,176 I hope so. 249 00:13:23,176 --> 00:13:24,469 So, you gonna hire an interior designer 250 00:13:24,594 --> 00:13:26,137 to decorate the place? 251 00:13:26,262 --> 00:13:28,474 We can't afford that. 252 00:13:28,474 --> 00:13:30,350 Well, what would you need a designer for when you've got me? 253 00:13:30,475 --> 00:13:31,935 Style's my thing, remember? 254 00:13:31,935 --> 00:13:34,437 Okay, what do you think we should do? 255 00:13:34,437 --> 00:13:37,440 Let me come up with some ideas when I get home. 256 00:13:37,440 --> 00:13:39,484 All right, just remember we're on a tight budget. 257 00:13:39,609 --> 00:13:42,363 Trust me, I got this. 258 00:13:42,488 --> 00:13:44,364 I should head back to the Outpost. 259 00:13:44,489 --> 00:13:46,658 -Okay. - I'll walk with you. 260 00:13:46,658 --> 00:13:48,076 Okay, see ya. 261 00:13:48,201 --> 00:13:49,411 See ya. 262 00:13:56,459 --> 00:13:58,796 What are you doing here? Didn't I give you the day off? 263 00:13:58,796 --> 00:14:00,631 I was really hoping we could talk. 264 00:14:00,631 --> 00:14:02,424 What do you mean? 265 00:14:02,550 --> 00:14:05,219 You can cut the act. 266 00:14:05,344 --> 00:14:07,220 Okay, both you and I know you don't like me. 267 00:14:07,345 --> 00:14:08,472 You have no intention to keep me around. 268 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 Hold on a minute here-- 269 00:14:09,473 --> 00:14:11,267 Just let me finish. 270 00:14:13,017 --> 00:14:16,354 Fine. Go ahead. 271 00:14:16,354 --> 00:14:18,357 First, I want to make it clear, 272 00:14:18,357 --> 00:14:20,526 Connie never gave me any sort of special treatment. 273 00:14:20,651 --> 00:14:22,402 Okay. 274 00:14:22,527 --> 00:14:23,945 I know I'm a damn good firefighter 275 00:14:23,945 --> 00:14:25,363 and I'm an asset to this department. 276 00:14:25,363 --> 00:14:26,699 So, if you think I'm just gonna sit here 277 00:14:26,699 --> 00:14:28,950 and let you try and push me out, 278 00:14:29,075 --> 00:14:31,078 then you've got another thing coming. 279 00:14:33,413 --> 00:14:35,666 So, you think I'm trying to get rid of you. 280 00:14:35,666 --> 00:14:37,209 Aren't you? 281 00:14:37,334 --> 00:14:38,835 No, I'm not. 282 00:14:38,835 --> 00:14:41,589 Then, why'd you take me off the field? 283 00:14:41,714 --> 00:14:44,591 I needed time to get up to speed, 284 00:14:44,716 --> 00:14:46,801 and since you are the interim fire chief, 285 00:14:46,801 --> 00:14:49,179 I figured you were the best person to help me do that. 286 00:14:49,179 --> 00:14:52,682 Okay, then what about you telling me to take time off? 287 00:14:52,682 --> 00:14:54,517 I thought that's what you wanted, Rafe. 288 00:14:54,517 --> 00:14:56,478 I don't make judgments 289 00:14:56,478 --> 00:14:58,855 about a person until after I've had the proper time 290 00:14:58,855 --> 00:15:01,483 to evaluate their performance. 291 00:15:03,067 --> 00:15:04,902 But I-I heard you talking to that guy from Regional; 292 00:15:05,028 --> 00:15:07,323 you said you wanted to make a change. 293 00:15:07,323 --> 00:15:09,907 My talk with that guy from Regional was private, okay? 294 00:15:09,907 --> 00:15:12,744 It had absolutely nothing to do with you. 295 00:15:12,744 --> 00:15:14,537 Oh. Uh... 296 00:15:14,537 --> 00:15:16,916 I'm sorry. I thought... 297 00:15:16,916 --> 00:15:19,251 Now, if we're done here, 298 00:15:19,251 --> 00:15:21,586 I've got a lot of work I need to get back to, okay? 299 00:15:23,464 --> 00:15:25,299 Enjoy your day off. 300 00:15:33,349 --> 00:15:35,142 Hey, Rob. 301 00:15:35,142 --> 00:15:37,769 Sorry it took me so long. I was working on my car. 302 00:15:40,605 --> 00:15:42,523 Everything okay? 303 00:15:42,523 --> 00:15:44,734 Yeah, yeah. Just having trouble getting her started. 304 00:15:44,734 --> 00:15:47,655 I mean, she's fine now, just... I was actually wondering, 305 00:15:47,780 --> 00:15:49,406 maybe we could go over to the dealership 306 00:15:49,406 --> 00:15:51,115 after we're done at the hardware store. 307 00:15:51,115 --> 00:15:52,868 Thought maybe they could take a quick look. 308 00:15:52,993 --> 00:15:54,661 Sure. 309 00:15:54,661 --> 00:15:56,705 Um, any news on the-- on the food permits? 310 00:15:56,830 --> 00:15:58,581 Yeah, turns out Sully' s got those already 311 00:15:58,581 --> 00:16:00,209 because of the Outpost. 312 00:16:00,209 --> 00:16:01,834 Nice. Well, you're in pretty good shape. 313 00:16:01,959 --> 00:16:03,671 I got to tell you, I think the two of us 314 00:16:03,671 --> 00:16:05,546 can turn this place around pretty quickly. 315 00:16:05,672 --> 00:16:07,758 You know, I only wish Sarah could see this. 316 00:16:07,758 --> 00:16:10,301 She always wanted a restaurant on the water. 317 00:16:10,301 --> 00:16:13,888 We kept putting it off, then she got sick. 318 00:16:16,392 --> 00:16:18,435 Oh, Cal, sorry. I shouldn't have said that. Your dad... 319 00:16:18,435 --> 00:16:20,854 Actually, he's doing just fine. 320 00:16:20,979 --> 00:16:22,605 It's all good. 321 00:16:22,605 --> 00:16:24,941 Glad to hear that. 322 00:16:24,941 --> 00:16:27,277 Let me grab my jacket and my wallet. 323 00:16:38,080 --> 00:16:39,455 Oh. 324 00:16:39,455 --> 00:16:41,166 How's the Lodge coming? 325 00:16:41,166 --> 00:16:43,459 It's looking good. Do you have a headache? 326 00:16:43,459 --> 00:16:47,422 Oh, just another fun part of menopause. 327 00:16:47,547 --> 00:16:48,799 Have you seen a doctor about it? 328 00:16:48,799 --> 00:16:50,551 I'm on the waiting list. 329 00:16:52,051 --> 00:16:56,807 Here you go. 330 00:16:56,807 --> 00:16:58,434 I got everything. 331 00:17:00,435 --> 00:17:02,855 Thanks. How was Sully? 332 00:17:02,855 --> 00:17:05,273 I think he was trying to get rid of me. 333 00:17:05,398 --> 00:17:07,693 He just doesn't want us worrying about him. 334 00:17:07,818 --> 00:17:09,485 You're probably right. 335 00:17:09,485 --> 00:17:11,946 Uh, you forgot the potatoes. 336 00:17:15,451 --> 00:17:16,827 What potatoes? 337 00:17:16,827 --> 00:17:18,662 The ones from my list. 338 00:17:18,662 --> 00:17:20,872 There's no potatoes on your list. 339 00:17:20,872 --> 00:17:22,791 You're right. 340 00:17:22,916 --> 00:17:24,917 Shoot. 341 00:17:24,917 --> 00:17:27,044 Well, now, how am I going to make my shepherd's pie? 342 00:17:27,044 --> 00:17:29,173 Don't worry. 343 00:17:29,173 --> 00:17:30,465 I've got some at the house. I'll go grab them. 344 00:17:30,590 --> 00:17:32,717 Marrsî, M'Chi. You're a lifesaver. 345 00:17:35,678 --> 00:17:36,597 Sorry. 346 00:17:41,518 --> 00:17:43,896 I've got that paint order put in. 347 00:17:43,896 --> 00:17:47,441 Okay. Could use a few more brooms, maybe some garbage bags. 348 00:17:47,566 --> 00:17:49,650 - Sounds good. - Rob? 349 00:17:49,776 --> 00:17:51,528 Jane. 350 00:17:51,528 --> 00:17:53,739 - Hey. -Hey. 351 00:17:55,532 --> 00:17:57,408 Oh, Cal, you remember Jane from the Timber Lounge? 352 00:17:57,408 --> 00:17:58,910 Of course. 353 00:17:58,910 --> 00:18:00,162 - It's good to see you. - You, too. 354 00:18:00,287 --> 00:18:01,746 I'll give you two a minute. 355 00:18:01,746 --> 00:18:03,749 How are you? 356 00:18:03,749 --> 00:18:05,583 Uh, good. 357 00:18:05,583 --> 00:18:07,961 I'm sorry I haven't called you. 358 00:18:08,087 --> 00:18:11,005 No, I get it. You-- you've had a lot going on. 359 00:18:11,130 --> 00:18:15,843 Yeah. Maybe we could, uh, catch up over coffee sometime. 360 00:18:15,968 --> 00:18:19,848 You know, we could always grab one after I'm done here. 361 00:18:19,973 --> 00:18:21,974 - I-I drove here with Cal. - Oh. 362 00:18:22,099 --> 00:18:25,937 Uh, actually, uh, you know, Jane, if you don't mind, 363 00:18:25,937 --> 00:18:28,523 maybe you could give him a ride. 364 00:18:28,648 --> 00:18:30,818 I'm just gonna stop by the dealership on the way back. 365 00:18:30,943 --> 00:18:32,985 I'd be happy to. 366 00:18:33,110 --> 00:18:35,696 Great. Great. 367 00:18:35,822 --> 00:18:36,990 Perfect. 368 00:18:37,116 --> 00:18:39,659 - I'll take this. - Okay. 369 00:18:39,784 --> 00:18:42,204 I just need to finish up here, and we can get going. 370 00:18:42,329 --> 00:18:43,371 All right. 371 00:18:49,669 --> 00:18:51,839 Hey, Sully. 372 00:19:03,850 --> 00:19:05,560 Sully? 373 00:19:12,650 --> 00:19:13,819 Sully? 374 00:19:14,945 --> 00:19:16,696 Sully? 375 00:19:17,947 --> 00:19:19,657 God... 376 00:19:19,782 --> 00:19:20,908 Sully? 377 00:19:22,953 --> 00:19:24,705 Sully, are you okay? 378 00:19:24,830 --> 00:19:26,039 One second. 379 00:19:26,165 --> 00:19:28,000 What's with all the yelling? 380 00:19:28,000 --> 00:19:30,167 Can't a person get a nap around here? 381 00:19:30,293 --> 00:19:31,794 You've been drinking. 382 00:19:31,794 --> 00:19:33,839 What? No, I have not. 383 00:19:33,964 --> 00:19:36,049 I saw the bottle, Sully. 384 00:19:38,301 --> 00:19:41,012 Let's go to the kitchen. I can explain everything. 385 00:19:41,012 --> 00:19:43,599 Um, let me explain. 386 00:19:43,724 --> 00:19:45,725 It's my bad. I brought the bottle. 387 00:19:45,850 --> 00:19:47,602 I'm... sorry. 388 00:19:47,727 --> 00:19:50,062 I had no idea you had company. 389 00:19:50,187 --> 00:19:51,689 I... 390 00:19:51,689 --> 00:19:53,524 I didn't mean to interrupt anything. 391 00:19:53,524 --> 00:19:55,776 I, um-- I thought... 392 00:19:57,905 --> 00:20:00,532 I'm sorry. I'm... gonna... go. 393 00:20:15,422 --> 00:20:16,714 Hi, Edna. 394 00:20:16,714 --> 00:20:18,675 You done work for the day? 395 00:20:18,675 --> 00:20:22,471 Yeah. Oh, my gosh. What smells so good? 396 00:20:22,596 --> 00:20:24,723 Shepherd's pie. 397 00:20:24,723 --> 00:20:28,060 I'm just waiting for Maggie to get back with the potatoes. 398 00:20:28,185 --> 00:20:30,353 You know, I was pretty surprised 399 00:20:30,353 --> 00:20:32,647 when Sully said that Rob was opening up a restaurant here. 400 00:20:32,772 --> 00:20:34,816 Why's that? 401 00:20:34,816 --> 00:20:37,151 I just always thought that you loved to do the cooking. 402 00:20:37,276 --> 00:20:39,737 Oh, being a partner's a lot more work. 403 00:20:39,737 --> 00:20:41,572 - Hi. 404 00:20:42,782 --> 00:20:44,659 And I could use the help. 405 00:20:44,784 --> 00:20:47,537 Frank and I are getting pretty tired. 406 00:20:47,537 --> 00:20:49,790 Heh. Speak for yourself. 407 00:20:49,790 --> 00:20:54,336 I checked out, um, cabin seven and nine like you wanted. 408 00:20:54,461 --> 00:20:56,338 It seems like they checked out. 409 00:20:56,463 --> 00:20:58,423 Ugh. I need to get those cabins made up 410 00:20:58,548 --> 00:21:00,091 before the new guests arrive. 411 00:21:00,091 --> 00:21:01,760 No, no, no. Let me do that for you. 412 00:21:01,760 --> 00:21:03,220 Oh, that'd be a big help. 413 00:21:03,220 --> 00:21:05,513 No potatoes! 414 00:21:05,513 --> 00:21:09,016 Sorry. I ran out of the house so fast that I forgot them. 415 00:21:09,141 --> 00:21:10,394 Something going on? 416 00:21:11,770 --> 00:21:13,688 Turns out Helen wasn't joking 417 00:21:13,813 --> 00:21:16,608 when she said she wanted Tully to hang her curtains. 418 00:21:16,733 --> 00:21:18,694 Oh, you can't be serious. 419 00:21:18,819 --> 00:21:20,779 Oh, my... 420 00:21:22,614 --> 00:21:24,448 Sully said he wanted to stay home today. 421 00:21:24,448 --> 00:21:26,743 Frank... 422 00:21:26,743 --> 00:21:28,203 What? 423 00:21:28,203 --> 00:21:31,290 They're not talking about curtains. 424 00:21:31,290 --> 00:21:34,083 Then, what are they talking about? 425 00:21:35,377 --> 00:21:38,129 Please, don't make me say it out loud, Frank. 426 00:21:38,129 --> 00:21:41,465 It was embarrassing enough almost walking in on them. 427 00:21:43,676 --> 00:21:45,971 Oh. 428 00:21:48,764 --> 00:21:51,768 I guess I'll be needing those potatoes after all, Frank. 429 00:21:51,768 --> 00:21:53,310 You gotta be kidding me. 430 00:21:59,192 --> 00:22:01,278 So, how Finn liking camp? 431 00:22:01,278 --> 00:22:02,737 Oh, he loves it. 432 00:22:02,737 --> 00:22:04,239 I just wish he wasn't so far away. 433 00:22:04,364 --> 00:22:05,823 Yeah, you must miss him a lot. 434 00:22:05,823 --> 00:22:07,826 I do, 435 00:22:07,826 --> 00:22:09,703 but he's in good hands with my mother-in-law. 436 00:22:09,828 --> 00:22:12,164 She's a-- she's a wonderful person. 437 00:22:12,164 --> 00:22:14,707 Wow. I wish I could say that about my ex. 438 00:22:14,832 --> 00:22:16,835 What do you mean? 439 00:22:16,960 --> 00:22:19,713 Oh, he's a real jerk. Likes to make my life difficult. 440 00:22:19,838 --> 00:22:22,089 Whatever you do, don't get divorced. 441 00:22:22,214 --> 00:22:25,135 - That bad, huh? - Worse. 442 00:22:25,135 --> 00:22:27,678 If it wasn't for my son, I'd never talk to the guy again. 443 00:22:27,803 --> 00:22:31,308 I can't imagine having shared custody. 444 00:22:31,308 --> 00:22:33,894 It's not fun. Anyhow, 445 00:22:34,019 --> 00:22:37,356 I heard you found a new location for your diner. 446 00:22:37,356 --> 00:22:40,859 Yeah. Sully, he offered me an old lodge over at the Crossing. 447 00:22:40,859 --> 00:22:42,860 - Really? - Mm-hmm. 448 00:22:42,860 --> 00:22:44,695 How about I give you a tour when we get back? 449 00:22:44,695 --> 00:22:46,197 I'd love that. 450 00:22:53,245 --> 00:22:56,375 So, Sully and Helen... 451 00:22:56,375 --> 00:22:58,542 What do you know about her? 452 00:22:58,667 --> 00:23:01,629 Uh, just that she's a best-selling author 453 00:23:01,754 --> 00:23:04,590 and she's here to finish her next book. 454 00:23:04,715 --> 00:23:06,551 Sully clearly likes her. 455 00:23:06,551 --> 00:23:08,677 God, that was so embarrassing. 456 00:23:08,677 --> 00:23:12,264 It's not as embarrassing as meeting Frank's cousin 457 00:23:12,389 --> 00:23:14,434 and realizing that he's the same guy 458 00:23:14,559 --> 00:23:17,186 I spilled my drink on at the bar. 459 00:23:17,186 --> 00:23:18,772 You mean Jacob? 460 00:23:18,772 --> 00:23:21,817 Yeah. Yeah, he's here doing research 461 00:23:21,942 --> 00:23:25,236 for his master's degree, 462 00:23:25,236 --> 00:23:28,615 and it turns out he is really nice. 463 00:23:28,740 --> 00:23:30,242 Sounds like you two hit it off. 464 00:23:30,242 --> 00:23:31,618 Yeah, we did. 465 00:23:31,743 --> 00:23:33,494 He even asked for my number. 466 00:23:33,619 --> 00:23:35,288 And? 467 00:23:35,414 --> 00:23:36,872 And I gave it to him. 468 00:23:36,872 --> 00:23:38,291 And? 469 00:23:38,291 --> 00:23:39,751 And he called me a few times, 470 00:23:39,751 --> 00:23:41,253 but I haven't called him back yet. 471 00:23:41,253 --> 00:23:43,463 Why not? 472 00:23:43,588 --> 00:23:46,675 I just... I just don't see the point. 473 00:23:46,800 --> 00:23:49,761 He's only here for the summer, so... 474 00:23:49,886 --> 00:23:52,472 What difference does that make? 475 00:23:52,597 --> 00:23:55,724 Aren't you the one that said you were against summer flings? 476 00:23:55,724 --> 00:23:58,770 That's, uh-- that's only because I already had mine. 477 00:23:58,895 --> 00:24:00,480 Really? 478 00:24:00,605 --> 00:24:02,314 Yeah. Liam. 479 00:24:02,314 --> 00:24:06,194 I met him while I was on vacation in Europe. 480 00:24:06,319 --> 00:24:08,195 We, um... 481 00:24:08,195 --> 00:24:11,448 We accidentally switched suitcases at the airport, 482 00:24:11,574 --> 00:24:15,619 and he ended up showing up at my hotel to return mine, 483 00:24:15,619 --> 00:24:17,955 and... 484 00:24:18,080 --> 00:24:21,333 spent the next month together. 485 00:24:21,460 --> 00:24:23,336 So, what happened? 486 00:24:23,462 --> 00:24:26,298 He got called away on a last-minute assignment 487 00:24:26,423 --> 00:24:28,966 and I went back to med school. 488 00:24:29,091 --> 00:24:30,676 Never heard from him again. 489 00:24:30,676 --> 00:24:32,637 - I'm sorry. -No, don't be. 490 00:24:32,762 --> 00:24:34,848 It was great while it lasted. 491 00:24:34,973 --> 00:24:38,851 So, are you saying... 492 00:24:38,976 --> 00:24:40,811 you think I should see Jacob again? 493 00:24:40,811 --> 00:24:44,483 I think every girl should have her summer fling. 494 00:24:58,705 --> 00:25:00,499 Thought you would've been home a while ago. 495 00:25:00,499 --> 00:25:02,000 Yeah, I had to stop at the station. 496 00:25:02,125 --> 00:25:03,960 On your day off? What for? 497 00:25:05,544 --> 00:25:07,339 Just had to deal with something. 498 00:25:09,049 --> 00:25:11,301 Um, hey, can you come take a look at this? 499 00:25:12,886 --> 00:25:15,347 I've been working on some design ideas for Rob's new restaurant. 500 00:25:15,347 --> 00:25:17,432 He's talking about doing an Acadian theme, 501 00:25:17,557 --> 00:25:19,434 so I've got a few decor ideas. 502 00:25:19,559 --> 00:25:22,686 I'm thinking either, um, 503 00:25:22,811 --> 00:25:27,024 upscale eclectic or vintage crab shack. 504 00:25:27,149 --> 00:25:31,362 Wanted to run them by you, see what you think. 505 00:25:31,487 --> 00:25:33,365 Yeah, they look great, Syd, but... 506 00:25:33,365 --> 00:25:36,868 I just-- I think I need some time to myself, okay? 507 00:26:00,099 --> 00:26:01,643 Maggie? 508 00:26:01,768 --> 00:26:03,602 Oh, it's Helen. 509 00:26:03,727 --> 00:26:06,856 She's even prettier than the photo in her book. 510 00:26:08,441 --> 00:26:10,776 Helen, this is Lola. Lola, Helen. 511 00:26:10,901 --> 00:26:12,028 Nice to meet you. 512 00:26:12,028 --> 00:26:14,071 Nice to meet you, too. 513 00:26:14,071 --> 00:26:16,073 I'm glad I ran into you. Do you have a second? 514 00:26:16,073 --> 00:26:19,578 Why don't I take these back to the Outpost? 515 00:26:19,703 --> 00:26:21,705 Thanks. 516 00:26:26,876 --> 00:26:29,920 Um, I need you to know 517 00:26:30,045 --> 00:26:32,840 that I would never have brought over that bottle of wine 518 00:26:32,965 --> 00:26:34,717 had I known Sully was an alcoholic. 519 00:26:34,717 --> 00:26:36,845 I feel terrible. 520 00:26:36,970 --> 00:26:39,347 And he didn't drink any of it. 521 00:26:39,472 --> 00:26:41,849 I shouldn't have jumped to conclusions. 522 00:26:41,974 --> 00:26:43,600 It's just that, 523 00:26:43,600 --> 00:26:45,770 this past year, Sully's been through a lot. 524 00:26:45,895 --> 00:26:47,522 He struggled with his sobriety a little bit. 525 00:26:47,647 --> 00:26:51,525 and he's finally in a good place now, 526 00:26:51,650 --> 00:26:53,069 and I just... 527 00:26:53,069 --> 00:26:54,945 I would hate for anything to change that. 528 00:26:57,866 --> 00:26:58,949 I see. 529 00:27:09,836 --> 00:27:10,753 Cal? 530 00:27:15,925 --> 00:27:17,468 Edna said I'd find you're here. 531 00:27:17,468 --> 00:27:19,512 What do you think? 532 00:27:19,637 --> 00:27:20,804 We'll catch up later. 533 00:27:20,804 --> 00:27:22,807 Yeah, s-sure. 534 00:27:26,519 --> 00:27:28,730 You bought a sportscar? 535 00:27:28,855 --> 00:27:30,773 Wow. 536 00:27:37,530 --> 00:27:39,616 When I was a kid, my father took me to a car show, 537 00:27:39,616 --> 00:27:44,119 saw one of these, wanted one ever since. 538 00:27:44,119 --> 00:27:45,496 So, when I pulled up to the dealership today, 539 00:27:45,621 --> 00:27:47,165 I saw her sitting there, I thought, 540 00:27:47,165 --> 00:27:49,166 "Why not? What the hell." 541 00:27:50,960 --> 00:27:54,339 Sure a sports car is the right choice for a campground? 542 00:27:54,339 --> 00:27:57,175 Well, it's like my dad always says, 543 00:27:57,175 --> 00:28:00,261 "You only live once, might as well enjoy the ride." 544 00:28:00,387 --> 00:28:02,930 I don't think he meant that literally, Cal. 545 00:28:03,055 --> 00:28:05,349 Maybe not, but she's still a great car. 546 00:28:05,474 --> 00:28:07,519 And... 547 00:28:07,644 --> 00:28:10,355 I can't wait for him to see it when he comes to visit. 548 00:28:17,028 --> 00:28:19,531 So, how long is Helen here for? 549 00:28:19,531 --> 00:28:22,533 A few weeks. I'm hoping she'll stay longer. 550 00:28:22,658 --> 00:28:24,993 What about you and Jacob? 551 00:28:24,993 --> 00:28:27,038 You make any more plans? 552 00:28:27,038 --> 00:28:28,665 Not yet. 553 00:28:28,665 --> 00:28:30,166 Well, maybe you should. 554 00:28:30,166 --> 00:28:32,543 - Tansi, Jacob. 555 00:28:34,545 --> 00:28:36,004 Hey, Edna. 556 00:28:36,004 --> 00:28:37,381 Can I get you anything to eat? 557 00:28:37,506 --> 00:28:39,384 No, thanks, Auntie. 558 00:28:40,801 --> 00:28:44,263 Hey. I called you a few times, but you didn't pick up. 559 00:28:44,388 --> 00:28:48,016 Sorry. I was probably just busy with the kids at work. 560 00:28:48,016 --> 00:28:49,977 Lola? 561 00:28:50,102 --> 00:28:52,355 I could sure use some ice for the freezer. 562 00:28:52,355 --> 00:28:54,398 No problem. 563 00:28:54,398 --> 00:28:56,275 I can run to the store right now and pick some up. 564 00:28:56,400 --> 00:29:00,029 How about you go, too? Those bags can be heavy. 565 00:29:00,029 --> 00:29:01,447 I'd love to. 566 00:29:01,447 --> 00:29:03,992 Uh, that's okay. You just got here. 567 00:29:04,117 --> 00:29:05,659 No, really, I'm happy to help. 568 00:29:05,784 --> 00:29:08,538 Good. It's settled. 569 00:29:08,538 --> 00:29:10,372 Jacob will drive you. 570 00:29:19,424 --> 00:29:21,760 Hey, so, what'd you want to show me? 571 00:29:21,885 --> 00:29:24,428 Forget it. It's not important. 572 00:29:24,428 --> 00:29:26,513 Syd, come on, don't be like that. 573 00:29:26,638 --> 00:29:28,724 You're the one that's not interested 574 00:29:28,724 --> 00:29:30,225 in anything I have to say. 575 00:29:30,225 --> 00:29:31,602 Okay, that's not true. 576 00:29:31,727 --> 00:29:33,646 Isn't it? 577 00:29:33,772 --> 00:29:36,148 You're never around anymore, Rafe. 578 00:29:36,273 --> 00:29:41,111 Even when you are, you can barely look at me. 579 00:29:41,111 --> 00:29:43,071 - We don't have to do this. - Listen... 580 00:29:43,071 --> 00:29:44,948 Hey. 581 00:29:48,160 --> 00:29:49,537 Come on. Where are you going? 582 00:29:49,662 --> 00:29:51,790 Back to Rob's. 583 00:29:51,790 --> 00:29:54,291 No, just-- hey, can we slow down a second? 584 00:29:54,416 --> 00:29:56,293 What for? 585 00:29:56,293 --> 00:29:59,339 It's pretty obvious that you're not into me anymore. 586 00:29:59,464 --> 00:30:02,966 Can we just talk about this, please? 587 00:30:11,893 --> 00:30:14,686 I know I've been distracted lately, 588 00:30:14,811 --> 00:30:17,397 but that's got nothing to do with how I feel about you. 589 00:30:17,523 --> 00:30:19,650 Then, what's going on? 590 00:30:19,650 --> 00:30:22,320 Look, I didn't want to say anything 591 00:30:22,445 --> 00:30:24,071 because I didn't want you to worry. 592 00:30:24,196 --> 00:30:25,907 But things have been really bad 593 00:30:25,907 --> 00:30:30,078 since Cooper showed up at the station and... 594 00:30:30,203 --> 00:30:32,330 I thought he was gonna fire me. 595 00:30:34,290 --> 00:30:35,500 - This is all my fault. - No, no, hey. 596 00:30:37,377 --> 00:30:39,670 It's all me. 597 00:30:39,795 --> 00:30:44,050 Okay? I was totally wrong about him. 598 00:30:44,175 --> 00:30:46,677 So, he's not gonna fire you. 599 00:30:47,762 --> 00:30:50,055 No, he's not. 600 00:30:50,180 --> 00:30:52,849 I don't understand. 601 00:30:52,975 --> 00:30:56,186 I've been so worried 602 00:30:56,311 --> 00:31:00,191 about failing since Connie left 603 00:31:00,191 --> 00:31:04,195 that I've been second-guessing myself, and... 604 00:31:06,614 --> 00:31:09,449 ...it turns out, I'm the one who screwed everything up. 605 00:31:09,576 --> 00:31:12,412 So, we're okay? 606 00:31:12,537 --> 00:31:14,496 Of course, we're okay, Sydney. 607 00:31:14,496 --> 00:31:16,791 You're the best thing that's ever happened to me. 608 00:31:16,916 --> 00:31:18,835 Are you sure? 609 00:31:18,835 --> 00:31:20,794 Yeah, I'm sure. 610 00:31:20,919 --> 00:31:23,172 Okay, come here. 611 00:31:34,224 --> 00:31:37,395 That was fun. Thanks for the ride. 612 00:31:37,395 --> 00:31:39,438 I'll, uh-- I'll see you later. 613 00:31:39,563 --> 00:31:42,859 Actually, uh, I wanted to ask you something. 614 00:31:42,859 --> 00:31:45,485 Okay. 615 00:31:45,611 --> 00:31:47,696 Uh, being with you at the farm, 616 00:31:47,696 --> 00:31:52,243 I realized how much I love waking up next to you every day. 617 00:31:54,954 --> 00:31:57,247 Move in with me, Maggie. 618 00:31:59,541 --> 00:32:01,793 Cal... 619 00:32:01,918 --> 00:32:04,339 I'd love to, but I just moved in with Sully. 620 00:32:04,464 --> 00:32:05,548 You know, and... 621 00:32:07,966 --> 00:32:09,636 And I think you're still dealing with your father's diagnosis. 622 00:32:09,761 --> 00:32:12,554 I'm fine. 623 00:32:12,554 --> 00:32:14,724 Buying a muscle car without thinking it through 624 00:32:14,724 --> 00:32:17,435 just doesn't exactly seem like you're fine. 625 00:32:17,435 --> 00:32:21,188 Okay, buying the car was a little impulsive, I agree, 626 00:32:21,313 --> 00:32:23,649 but life's too short not to do the things 627 00:32:23,774 --> 00:32:26,401 that make you happy, right? 628 00:32:27,486 --> 00:32:28,780 And being with you... 629 00:32:28,780 --> 00:32:30,782 makes me happy. 630 00:32:35,662 --> 00:32:38,747 I just don't think that we should brush into this. 631 00:32:41,751 --> 00:32:44,419 And I mean, to be honest, 632 00:32:44,419 --> 00:32:46,630 you aren't the only one being impulsive. 633 00:32:46,755 --> 00:32:48,590 Sully just started dating someone, 634 00:32:48,590 --> 00:32:50,885 and I'm worried he might get hurt. 635 00:32:50,885 --> 00:32:53,303 So, I just don't think that leaving him on his own right now 636 00:32:53,303 --> 00:32:56,139 is the best idea. 637 00:32:57,684 --> 00:32:59,185 I see. 638 00:32:59,310 --> 00:33:02,312 Besides, we have lots of time, right? 639 00:33:02,437 --> 00:33:04,732 Right, right, yeah. 640 00:33:04,857 --> 00:33:07,359 Well, uh, I'm gonna head to the Lodge. 641 00:33:07,484 --> 00:33:09,445 Rob's waiting for me. 642 00:33:26,878 --> 00:33:28,464 Hey. 643 00:33:28,464 --> 00:33:29,715 I thought you might be looking for this. 644 00:33:29,715 --> 00:33:31,842 Oh, my goodness. I didn't realize I'd lost that. 645 00:33:31,967 --> 00:33:33,176 Thank you. 646 00:33:33,176 --> 00:33:36,888 Yeah. So, like, I was thinking, 647 00:33:37,013 --> 00:33:41,435 if you were free tomorrow, we could do something together. 648 00:33:44,897 --> 00:33:47,984 Listen, Sully... 649 00:33:47,984 --> 00:33:50,986 I don't want to lead you on. 650 00:33:50,986 --> 00:33:54,449 I don't understand. I thought we were having fun. 651 00:33:54,574 --> 00:33:56,241 We are. We are. 652 00:33:56,366 --> 00:33:59,411 It's just that, um... 653 00:33:59,536 --> 00:34:03,081 honestly, I wasn't really expecting any of this. 654 00:34:03,206 --> 00:34:04,416 Neither was I. 655 00:34:06,877 --> 00:34:10,380 Maggie said you've been through... a lot 656 00:34:10,380 --> 00:34:15,052 and that you're only recently sober. 657 00:34:15,052 --> 00:34:18,889 And... 658 00:34:18,889 --> 00:34:22,268 And I wouldn't want to do anything to jeopardize that. 659 00:34:22,393 --> 00:34:25,480 It's true, I have been through a lot. 660 00:34:29,025 --> 00:34:31,069 But I'm a stronger person because of it. 661 00:34:33,445 --> 00:34:35,739 You don't need to worry about me, Helen. 662 00:34:39,118 --> 00:34:40,828 I don't know. 663 00:34:42,121 --> 00:34:46,125 I have... no idea where this is going, 664 00:34:46,250 --> 00:34:48,252 and I'm not looking for any promises. 665 00:34:48,377 --> 00:34:51,005 You know? 666 00:34:51,130 --> 00:34:55,259 But... I do know that... 667 00:34:55,259 --> 00:34:58,971 ...I haven't felt this way 668 00:34:59,096 --> 00:35:01,098 about anyone 669 00:35:01,223 --> 00:35:04,936 in a very long time, and I think... 670 00:35:04,936 --> 00:35:08,523 we at least owe it to ourselves to see where it could go. 671 00:35:08,648 --> 00:35:11,484 You know? No strings, no commitments, 672 00:35:11,609 --> 00:35:15,279 no... expectations. 673 00:35:17,406 --> 00:35:19,826 I mean, what you said to me at the house 674 00:35:19,951 --> 00:35:22,578 about living in the moment, did you mean that? 675 00:35:22,578 --> 00:35:25,081 Yeah, of course. 676 00:35:25,081 --> 00:35:29,293 Then, why not live in the moment with me? 677 00:35:32,003 --> 00:35:33,047 Okay. 678 00:35:33,172 --> 00:35:35,299 Okay, what? 679 00:35:35,299 --> 00:35:40,221 Okay, let's see where this goes. 680 00:35:47,186 --> 00:35:49,230 I can't wait to see the place once it's finished. 681 00:35:49,355 --> 00:35:51,023 When's the grand opening? 682 00:35:51,023 --> 00:35:53,192 Oh, hadn't thought about that. I'll ask Sydney. 683 00:35:53,317 --> 00:35:55,319 - All right. - It's more her department. 684 00:35:55,319 --> 00:35:57,445 Well, let her know I'm available if she needs any help. 685 00:35:57,445 --> 00:35:58,864 I will. 686 00:35:58,989 --> 00:36:00,407 Let me get the door. 687 00:36:00,532 --> 00:36:03,201 Oh. Thank you. 688 00:36:03,326 --> 00:36:05,246 - I should get going. - Yeah. 689 00:36:06,538 --> 00:36:09,833 Can I give you a call later? 690 00:36:10,710 --> 00:36:12,420 That'd be nice. 691 00:36:34,107 --> 00:36:36,860 Hey. Now that's a sweet ride. 692 00:36:38,612 --> 00:36:40,197 What is that? A '65? 693 00:36:40,322 --> 00:36:42,199 Uh, no. It's a '68. 694 00:36:42,324 --> 00:36:44,534 Whose is it? 695 00:36:44,534 --> 00:36:47,996 Uh, it's mine. I just picked her up. 696 00:36:47,996 --> 00:36:50,583 That must have set you back a bit. 697 00:36:50,708 --> 00:36:53,377 Actually, no. I traded in the truck. 698 00:36:53,377 --> 00:36:55,295 I got a pretty good deal. 699 00:36:57,380 --> 00:36:59,549 Then, why don't you look happy about it? 700 00:37:02,594 --> 00:37:06,098 Because I asked Maggie to move in with me and she said no. 701 00:37:06,223 --> 00:37:08,391 Really? Why? 702 00:37:08,391 --> 00:37:10,645 She's worried about Sully, 703 00:37:10,770 --> 00:37:12,145 but I... 704 00:37:12,145 --> 00:37:14,398 I don't think that's the real reason. 705 00:37:14,398 --> 00:37:15,650 So? What do you think it is? 706 00:37:15,775 --> 00:37:18,027 Wish I knew. 707 00:37:19,194 --> 00:37:20,362 Let's get to work. 708 00:37:20,362 --> 00:37:21,656 Yeah. 709 00:37:33,793 --> 00:37:35,335 Where is everyone? 710 00:37:35,460 --> 00:37:37,255 Uh, Frank's at the store 711 00:37:37,255 --> 00:37:39,590 and Edna's bringing towels to the guests. Why? 712 00:37:39,590 --> 00:37:43,261 Uh, think we should probably talk, don't you? 713 00:37:50,101 --> 00:37:52,270 I shouldn't have accused you of drinking. 714 00:37:52,395 --> 00:37:55,273 Helen told me what you said. 715 00:37:56,440 --> 00:37:57,984 I can explain. 716 00:38:00,527 --> 00:38:04,114 Sully, there's someone here to see you. 717 00:38:04,239 --> 00:38:06,409 Hey. Uh, I can help you over here. 718 00:38:06,409 --> 00:38:08,119 What's the name? 719 00:38:08,119 --> 00:38:10,996 He's not looking to check-in. 720 00:38:11,121 --> 00:38:15,293 Okay, what can I do for you, Mr...? 721 00:38:15,418 --> 00:38:17,295 Brenner. I'm from the Health and Safety Office. 722 00:38:17,295 --> 00:38:19,797 There's been an anonymous complaint. 723 00:38:19,797 --> 00:38:21,549 I'm afraid I'll have to look for 724 00:38:21,549 --> 00:38:23,134 any violations at this new restaurant 725 00:38:23,259 --> 00:38:25,261 you're looking to open. 726 00:38:29,764 --> 00:38:31,726 So, did you grow up here? 727 00:38:31,851 --> 00:38:33,768 Yep. 728 00:38:33,768 --> 00:38:36,480 I've lived my entire life in Timberlake. 729 00:38:39,775 --> 00:38:41,652 You said you never knew your father? 730 00:38:41,652 --> 00:38:45,072 No, he took off before I was even born. 731 00:38:46,281 --> 00:38:48,326 It was just me and my mom... 732 00:38:48,326 --> 00:38:51,619 before she passed away from cancer, 733 00:38:51,619 --> 00:38:54,290 and then my grandparents raised me. 734 00:38:54,290 --> 00:38:56,333 Must have been hard on you, 735 00:38:56,333 --> 00:38:58,877 losing your only parent like that. 736 00:38:59,002 --> 00:39:00,628 Yeah. Yeah, it was. 737 00:39:00,628 --> 00:39:02,214 But I had Sully. 738 00:39:02,340 --> 00:39:03,965 He was a close friend of my mother's, 739 00:39:03,965 --> 00:39:07,594 so he stepped in to help. 740 00:39:07,719 --> 00:39:11,264 So, what made you want to become a social worker? 741 00:39:11,389 --> 00:39:14,018 I was in a really bad accident when I was a little kid. 742 00:39:14,143 --> 00:39:17,688 So, I spent a lot of time in and out of hospitals, 743 00:39:17,688 --> 00:39:20,940 and it ended up holding me back a grade. 744 00:39:22,902 --> 00:39:25,237 I never felt like I fit in after that. 745 00:39:25,362 --> 00:39:27,281 I thought that, 746 00:39:27,281 --> 00:39:29,657 if I could use my experience to help other people, 747 00:39:29,657 --> 00:39:31,659 then it might make me feel better 748 00:39:31,659 --> 00:39:34,288 about everything that I went through. 749 00:39:34,413 --> 00:39:36,706 I get that. 750 00:39:38,793 --> 00:39:41,878 I used to spend a lot of time in the hospital, too. 751 00:39:42,003 --> 00:39:44,672 You did? How come? 752 00:39:44,672 --> 00:39:48,886 When I was five years old, I was diagnosed with type 1 diabetes. 753 00:39:49,011 --> 00:39:52,973 It took a while before we could even get it under control. 754 00:39:53,098 --> 00:39:56,060 The other kids used to bully me about it 755 00:39:56,185 --> 00:40:00,605 and they didn't understand it. 756 00:40:00,730 --> 00:40:03,900 I get it. 757 00:40:04,025 --> 00:40:07,862 Kids used to pick on me all the time. 758 00:40:07,862 --> 00:40:10,949 Didn't make me feel very good about myself. 759 00:40:11,074 --> 00:40:13,244 I guess it's true what they say. 760 00:40:13,244 --> 00:40:16,163 What doesn't kill us only makes us stronger. 761 00:40:19,040 --> 00:40:21,335 What are you doing tomorrow? 762 00:40:21,460 --> 00:40:25,172 Um, just gonna have a look for some more lichen. 763 00:40:26,799 --> 00:40:28,842 Why? 764 00:40:28,967 --> 00:40:31,971 I've got the day off. 765 00:40:32,096 --> 00:40:35,014 Maybe you'd want some company? 766 00:40:35,141 --> 00:40:37,393 I'd like that, 767 00:40:37,393 --> 00:40:39,853 yeah. 768 00:40:39,978 --> 00:40:42,105 Okay. 769 00:40:44,400 --> 00:40:46,360 Anonymous complaint my ass. 770 00:40:47,777 --> 00:40:49,864 Sounds a lot like Glenn to me. 771 00:40:49,989 --> 00:40:51,949 I wouldn't worry about it. 772 00:40:51,949 --> 00:40:54,118 I'm sure the inspector will be out of here soon enough. 773 00:40:54,243 --> 00:40:57,246 Listen, what I said to Helen... 774 00:40:59,831 --> 00:41:01,708 ...it's just because I worry about you. 775 00:41:02,960 --> 00:41:05,170 I know that, Maggie, but you can't keep doing that. 776 00:41:05,295 --> 00:41:08,965 I'm perfectly capable of taking care of myself. 777 00:41:10,509 --> 00:41:13,136 You gotta stop worrying about me. 778 00:41:13,136 --> 00:41:16,306 It's probably time to focus on your life now. 779 00:41:16,431 --> 00:41:18,224 Mr. Brenner: Yeah, everything should be good. 780 00:41:18,349 --> 00:41:20,143 Well, actually, 781 00:41:20,268 --> 00:41:24,105 Cal just asked me to move in with him. 782 00:41:24,105 --> 00:41:25,273 And? 783 00:41:27,317 --> 00:41:29,027 Well, I said I'm not sure it's the right timing. 784 00:41:29,152 --> 00:41:31,070 Why is that? 785 00:41:31,070 --> 00:41:34,199 I-I think he still has some stuff about his father 786 00:41:34,324 --> 00:41:36,159 he has to work through. 787 00:41:36,284 --> 00:41:38,119 And you think moving in together will stop him 788 00:41:38,119 --> 00:41:39,830 from being able to do that? 789 00:41:39,830 --> 00:41:42,123 Do you think I'm making the wrong decision? 790 00:41:42,123 --> 00:41:44,418 That's a question you're gonna have to answer for yourself, 791 00:41:44,543 --> 00:41:46,377 Maggie. 792 00:41:46,377 --> 00:41:48,172 Mr. Brenner: We get calls like this all the time. 793 00:41:48,172 --> 00:41:50,007 Okay, everything looks okay to me. 794 00:41:50,007 --> 00:41:52,426 Guess it was another false alarm. 795 00:41:52,551 --> 00:41:54,969 Happy to hear it. 796 00:41:54,969 --> 00:41:58,723 Oh, it's a beautiful space you got here, Mr. Sullivan. 797 00:41:58,848 --> 00:42:02,061 Yeah, well, they don't make them like this anymore. 798 00:42:02,186 --> 00:42:04,020 Oh, my God. 799 00:42:04,020 --> 00:42:06,190 Don't worry. We'll fix that. 800 00:42:10,277 --> 00:42:12,862 Mr. Brenner: This isn't good. 801 00:42:12,987 --> 00:42:14,281 I'm gonna have to write this up. 802 00:42:14,406 --> 00:42:16,909 Is that really necessary? 803 00:42:17,034 --> 00:42:20,371 You've got two weeks to bring this place up to code 804 00:42:20,496 --> 00:42:22,206 or I'll have to have it condemned. 805 00:42:22,331 --> 00:42:23,456 Condemned? 806 00:42:23,581 --> 00:42:25,875 Mr. Brenner: This is bad. 57436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.