All language subtitles for One Pace S35E24.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,170 --> 00:00:14,210 One Piece 2 00:00:14,210 --> 00:00:14,250 One Piece 3 00:00:14,250 --> 00:00:14,290 One Piece 4 00:00:14,290 --> 00:00:14,330 One Piece 5 00:00:14,330 --> 00:00:14,370 One Piece 6 00:00:14,370 --> 00:00:14,420 One Piece 7 00:00:14,420 --> 00:00:14,460 One Piece 8 00:00:14,460 --> 00:00:14,500 One Piece 9 00:00:14,500 --> 00:00:14,540 One Piece 10 00:00:14,540 --> 00:00:14,580 One Piece 11 00:00:14,580 --> 00:00:14,620 One Piece 12 00:00:14,620 --> 00:00:14,670 One Piece 13 00:00:14,670 --> 00:00:14,710 One Piece 14 00:00:14,710 --> 00:00:14,750 One Piece 15 00:00:14,750 --> 00:00:14,790 One Piece 16 00:00:14,790 --> 00:00:14,830 One Piece 17 00:00:14,830 --> 00:00:14,870 One Piece 18 00:00:14,870 --> 00:00:14,920 One Piece 19 00:00:14,920 --> 00:00:14,960 One Piece 20 00:00:14,960 --> 00:00:15,000 One Piece 21 00:00:15,000 --> 00:00:15,040 One Piece 22 00:00:15,000 --> 00:00:15,040 Wano Arc 23 00:00:15,040 --> 00:00:15,080 One Piece 24 00:00:15,040 --> 00:00:15,080 Wano Arc 25 00:00:15,080 --> 00:00:15,120 One Piece 26 00:00:15,080 --> 00:00:15,120 Wano Arc 27 00:00:15,120 --> 00:00:15,170 One Piece 28 00:00:15,120 --> 00:00:15,170 Wano Arc 29 00:00:15,170 --> 00:00:15,210 One Piece 30 00:00:15,170 --> 00:00:15,210 Wano Arc 31 00:00:15,210 --> 00:00:15,250 One Piece 32 00:00:15,210 --> 00:00:15,250 Wano Arc 33 00:00:15,250 --> 00:00:15,290 One Piece 34 00:00:15,250 --> 00:00:15,290 Wano Arc 35 00:00:15,290 --> 00:00:15,330 One Piece 36 00:00:15,290 --> 00:00:15,330 Wano Arc 37 00:00:15,330 --> 00:00:15,380 One Piece 38 00:00:15,330 --> 00:00:15,380 Wano Arc 39 00:00:15,380 --> 00:00:15,420 One Piece 40 00:00:15,380 --> 00:00:15,420 Wano Arc 41 00:00:15,420 --> 00:00:15,460 One Piece 42 00:00:15,420 --> 00:00:15,460 Wano Arc 43 00:00:15,460 --> 00:00:15,500 One Piece 44 00:00:15,460 --> 00:00:15,500 Wano Arc 45 00:00:15,500 --> 00:00:15,540 One Piece 46 00:00:15,500 --> 00:00:15,540 Wano Arc 47 00:00:15,540 --> 00:00:15,580 One Piece 48 00:00:15,540 --> 00:00:15,580 Wano Arc 49 00:00:15,580 --> 00:00:15,630 One Piece 50 00:00:15,580 --> 00:00:15,630 Wano Arc 51 00:00:15,630 --> 00:00:15,670 One Piece 52 00:00:15,630 --> 00:00:15,670 Wano Arc 53 00:00:15,670 --> 00:00:15,710 One Piece 54 00:00:15,670 --> 00:00:15,710 Wano Arc 55 00:00:15,710 --> 00:00:15,750 One Piece 56 00:00:15,710 --> 00:00:15,750 Wano Arc 57 00:00:15,750 --> 00:00:15,790 One Piece 58 00:00:15,750 --> 00:00:15,790 Wano Arc 59 00:00:15,790 --> 00:00:15,830 One Piece 60 00:00:15,790 --> 00:00:15,830 Wano Arc 61 00:00:15,830 --> 00:00:15,880 One Piece 62 00:00:15,830 --> 00:00:15,880 Wano Arc 63 00:00:15,880 --> 00:00:15,920 One Piece 64 00:00:15,880 --> 00:00:15,920 Wano Arc 65 00:00:15,920 --> 00:00:15,960 One Piece 66 00:00:15,920 --> 00:00:15,960 Wano Arc 67 00:00:15,960 --> 00:00:16,000 One Piece 68 00:00:15,960 --> 00:00:16,000 Wano Arc 69 00:00:16,000 --> 00:00:16,040 One Piece 70 00:00:16,000 --> 00:00:16,040 Wano Arc 71 00:00:16,040 --> 00:00:16,080 One Piece 72 00:00:16,040 --> 00:00:16,080 Wano Arc 73 00:00:16,080 --> 00:00:16,130 One Piece 74 00:00:16,080 --> 00:00:16,130 Wano Arc 75 00:00:16,130 --> 00:00:16,170 One Piece 76 00:00:16,130 --> 00:00:16,170 Wano Arc 77 00:00:16,170 --> 00:00:16,210 One Piece 78 00:00:16,170 --> 00:00:16,210 Wano Arc 79 00:00:16,210 --> 00:00:16,250 One Piece 80 00:00:16,210 --> 00:00:16,250 Wano Arc 81 00:00:16,250 --> 00:00:16,290 One Piece 82 00:00:16,250 --> 00:00:16,290 Wano Arc 83 00:00:16,290 --> 00:00:16,330 One Piece 84 00:00:16,290 --> 00:00:16,330 Wano Arc 85 00:00:16,330 --> 00:00:16,380 One Piece 86 00:00:16,330 --> 00:00:16,380 Wano Arc 87 00:00:16,380 --> 00:00:16,420 One Piece 88 00:00:16,380 --> 00:00:16,420 Wano Arc 89 00:00:16,420 --> 00:00:16,460 One Piece 90 00:00:16,420 --> 00:00:16,460 Wano Arc 91 00:00:16,460 --> 00:00:16,500 One Piece 92 00:00:16,460 --> 00:00:16,500 Wano Arc 93 00:00:16,500 --> 00:00:16,540 One Piece 94 00:00:16,500 --> 00:00:16,540 Wano Arc 95 00:00:16,540 --> 00:00:16,580 One Piece 96 00:00:16,540 --> 00:00:16,580 Wano Arc 97 00:00:16,580 --> 00:00:16,630 One Piece 98 00:00:16,580 --> 00:00:16,630 Wano Arc 99 00:00:16,630 --> 00:00:16,670 One Piece 100 00:00:16,630 --> 00:00:16,670 Wano Arc 101 00:00:16,670 --> 00:00:16,710 One Piece 102 00:00:16,670 --> 00:00:16,710 Wano Arc 103 00:00:16,710 --> 00:00:16,750 One Piece 104 00:00:16,710 --> 00:00:16,750 Wano Arc 105 00:00:16,750 --> 00:00:16,790 One Piece 106 00:00:16,750 --> 00:00:16,790 Wano Arc 107 00:00:16,790 --> 00:00:16,830 One Piece 108 00:00:16,790 --> 00:00:16,830 Wano Arc 109 00:00:16,830 --> 00:00:16,880 One Piece 110 00:00:16,830 --> 00:00:16,880 Wano Arc 111 00:00:16,880 --> 00:00:16,920 One Piece 112 00:00:16,880 --> 00:00:16,920 Wano Arc 113 00:00:16,920 --> 00:00:16,960 One Piece 114 00:00:16,920 --> 00:00:16,960 Wano Arc 115 00:00:16,960 --> 00:00:17,000 One Piece 116 00:00:16,960 --> 00:00:17,000 Wano Arc 117 00:00:17,000 --> 00:00:17,040 One Piece 118 00:00:17,000 --> 00:00:17,040 Wano Arc 119 00:00:17,040 --> 00:00:17,090 One Piece 120 00:00:17,040 --> 00:00:17,090 Wano Arc 121 00:00:17,090 --> 00:00:17,130 One Piece 122 00:00:17,090 --> 00:00:17,130 Wano Arc 123 00:00:17,130 --> 00:00:17,170 One Piece 124 00:00:17,130 --> 00:00:17,170 Wano Arc 125 00:00:17,170 --> 00:00:17,210 One Piece 126 00:00:17,170 --> 00:00:17,210 Wano Arc 127 00:00:17,210 --> 00:00:17,250 One Piece 128 00:00:17,210 --> 00:00:17,250 Wano Arc 129 00:00:17,250 --> 00:00:17,290 One Piece 130 00:00:17,250 --> 00:00:17,290 Wano Arc 131 00:00:17,290 --> 00:00:17,340 One Piece 132 00:00:17,290 --> 00:00:17,340 Wano Arc 133 00:00:17,340 --> 00:00:17,380 One Piece 134 00:00:17,340 --> 00:00:17,380 Wano Arc 135 00:00:17,380 --> 00:00:17,420 One Piece 136 00:00:17,380 --> 00:00:17,420 Wano Arc 137 00:00:17,420 --> 00:00:17,460 One Piece 138 00:00:17,420 --> 00:00:17,460 Wano Arc 139 00:00:17,460 --> 00:00:17,500 One Piece 140 00:00:17,460 --> 00:00:17,500 Wano Arc 141 00:00:17,500 --> 00:00:17,540 One Piece 142 00:00:17,500 --> 00:00:17,540 Wano Arc 143 00:00:17,540 --> 00:00:17,590 One Piece 144 00:00:17,540 --> 00:00:17,590 Wano Arc 145 00:00:17,590 --> 00:00:17,630 One Piece 146 00:00:17,590 --> 00:00:17,630 Wano Arc 147 00:00:17,630 --> 00:00:17,670 One Piece 148 00:00:17,630 --> 00:00:17,670 Wano Arc 149 00:00:17,670 --> 00:00:17,710 One Piece 150 00:00:17,670 --> 00:00:17,710 Wano Arc 151 00:00:17,710 --> 00:00:17,750 One Piece 152 00:00:17,710 --> 00:00:17,750 Wano Arc 153 00:00:17,750 --> 00:00:17,790 One Piece 154 00:00:17,750 --> 00:00:17,790 Wano Arc 155 00:00:17,790 --> 00:00:17,840 One Piece 156 00:00:17,790 --> 00:00:17,840 Wano Arc 157 00:00:17,840 --> 00:00:17,880 One Piece 158 00:00:17,840 --> 00:00:17,880 Wano Arc 159 00:00:17,880 --> 00:00:17,920 One Piece 160 00:00:17,880 --> 00:00:17,920 Wano Arc 161 00:00:17,920 --> 00:00:17,960 One Piece 162 00:00:17,920 --> 00:00:17,960 Wano Arc 163 00:00:17,960 --> 00:00:18,000 One Piece 164 00:00:17,960 --> 00:00:18,000 Wano Arc 165 00:00:18,000 --> 00:00:18,040 One Piece 166 00:00:18,000 --> 00:00:18,040 Wano Arc 167 00:00:18,040 --> 00:00:18,090 One Piece 168 00:00:18,040 --> 00:00:18,090 Wano Arc 169 00:00:18,090 --> 00:00:18,130 One Piece 170 00:00:18,090 --> 00:00:18,130 Wano Arc 171 00:00:18,130 --> 00:00:18,170 One Piece 172 00:00:18,130 --> 00:00:18,170 Wano Arc 173 00:00:18,170 --> 00:00:18,210 One Piece 174 00:00:18,170 --> 00:00:18,210 Wano Arc 175 00:00:18,210 --> 00:00:18,250 One Piece 176 00:00:18,210 --> 00:00:18,250 Wano Arc 177 00:00:18,250 --> 00:00:18,290 One Piece 178 00:00:18,250 --> 00:00:18,290 Wano Arc 179 00:00:18,290 --> 00:00:18,340 One Piece 180 00:00:18,290 --> 00:00:18,340 Wano Arc 181 00:00:18,340 --> 00:00:18,380 One Piece 182 00:00:18,340 --> 00:00:18,380 Wano Arc 183 00:00:18,380 --> 00:00:18,420 One Piece 184 00:00:18,380 --> 00:00:18,420 Wano Arc 185 00:00:18,420 --> 00:00:18,460 One Piece 186 00:00:18,420 --> 00:00:18,460 Wano Arc 187 00:00:18,460 --> 00:00:18,500 One Piece 188 00:00:18,460 --> 00:00:18,500 Wano Arc 189 00:00:18,500 --> 00:00:18,550 One Piece 190 00:00:18,500 --> 00:00:18,550 Wano Arc 191 00:00:18,550 --> 00:00:18,590 One Piece 192 00:00:18,550 --> 00:00:18,590 Wano Arc 193 00:00:18,590 --> 00:00:18,630 One Piece 194 00:00:18,590 --> 00:00:18,630 Wano Arc 195 00:00:18,630 --> 00:00:18,670 One Piece 196 00:00:18,630 --> 00:00:18,670 Wano Arc 197 00:00:18,670 --> 00:00:18,710 One Piece 198 00:00:18,670 --> 00:00:18,710 Wano Arc 199 00:00:18,710 --> 00:00:18,750 One Piece 200 00:00:18,710 --> 00:00:18,750 Wano Arc 201 00:00:18,750 --> 00:00:18,800 One Piece 202 00:00:18,750 --> 00:00:18,800 Wano Arc 203 00:00:18,800 --> 00:00:18,840 One Piece 204 00:00:18,800 --> 00:00:18,840 Wano Arc 205 00:00:18,840 --> 00:00:18,880 One Piece 206 00:00:18,840 --> 00:00:18,880 Wano Arc 207 00:00:18,880 --> 00:00:18,920 One Piece 208 00:00:18,880 --> 00:00:18,920 Wano Arc 209 00:00:18,920 --> 00:00:18,960 One Piece 210 00:00:18,920 --> 00:00:18,960 Wano Arc 211 00:00:18,960 --> 00:00:19,000 One Piece 212 00:00:18,960 --> 00:00:19,000 Wano Arc 213 00:00:19,000 --> 00:00:19,050 One Piece 214 00:00:19,000 --> 00:00:19,050 Wano Arc 215 00:00:19,050 --> 00:00:19,090 One Piece 216 00:00:19,050 --> 00:00:19,090 Wano Arc 217 00:00:19,090 --> 00:00:19,130 One Piece 218 00:00:19,090 --> 00:00:19,130 Wano Arc 219 00:00:19,130 --> 00:00:19,170 One Piece 220 00:00:19,130 --> 00:00:19,170 Wano Arc 221 00:00:19,170 --> 00:00:19,210 One Piece 222 00:00:19,170 --> 00:00:19,210 Wano Arc 223 00:00:19,210 --> 00:00:19,250 One Piece 224 00:00:19,210 --> 00:00:19,250 Wano Arc 225 00:00:19,250 --> 00:00:19,300 One Piece 226 00:00:19,250 --> 00:00:19,300 Wano Arc 227 00:00:19,300 --> 00:00:19,340 One Piece 228 00:00:19,300 --> 00:00:19,340 Wano Arc 229 00:00:19,340 --> 00:00:19,420 One Piece 230 00:00:19,340 --> 00:00:19,420 Wano Arc 231 00:00:26,180 --> 00:00:30,140 Video Editing 232 00:00:26,180 --> 00:00:30,140 Video Editing 233 00:00:26,180 --> 00:00:30,140 Gigglebot Meggo 234 00:00:26,180 --> 00:00:30,140 Gigglebot Meggo 235 00:00:26,180 --> 00:00:30,140 Gigglebot Meggo 236 00:00:30,230 --> 00:00:34,650 Timing 237 00:00:30,230 --> 00:00:34,650 Timing 238 00:00:30,230 --> 00:00:34,650 PhosCity 239 00:00:30,230 --> 00:00:34,650 PhosCity 240 00:00:30,230 --> 00:00:34,650 PhosCity 241 00:00:34,940 --> 00:00:38,530 Quality Control 242 00:00:34,940 --> 00:00:38,530 Quality Control 243 00:00:34,940 --> 00:00:38,530 Galaxy 9000 Pepperjack Raiyan 244 00:00:34,940 --> 00:00:38,530 Galaxy 9000 Pepperjack Raiyan 245 00:00:34,940 --> 00:00:38,530 Galaxy 9000 Pepperjack Raiyan 246 00:00:38,650 --> 00:00:43,620 Soundtracking 247 00:00:38,650 --> 00:00:43,620 Soundtracking 248 00:00:38,650 --> 00:00:43,620 Soundtracking 249 00:00:38,650 --> 00:00:43,620 Halee 250 00:00:38,650 --> 00:00:43,620 Halee 251 00:00:38,650 --> 00:00:43,620 Halee 252 00:00:47,750 --> 00:00:50,790 Graphics 253 00:00:47,750 --> 00:00:50,790 Graphics 254 00:00:47,750 --> 00:00:50,790 Datenshi 255 00:00:47,750 --> 00:00:50,790 Datenshi 256 00:00:47,750 --> 00:00:50,790 Datenshi 257 00:00:50,870 --> 00:00:54,710 Karaoke 258 00:00:50,870 --> 00:00:54,710 Karaoke 259 00:00:50,870 --> 00:00:54,710 KaitouYahiko 260 00:00:50,870 --> 00:00:54,710 KaitouYahiko 261 00:00:50,870 --> 00:00:54,710 KaitouYahiko 262 00:00:54,790 --> 00:00:56,630 Subtitle Editing 263 00:00:54,790 --> 00:00:56,630 Subtitle Editing 264 00:00:54,790 --> 00:00:56,630 Zenef 265 00:00:54,790 --> 00:00:56,630 Zenef 266 00:00:54,790 --> 00:00:56,630 Zenef 267 00:00:58,160 --> 00:01:01,240 Translation 268 00:00:58,160 --> 00:01:01,240 Translation 269 00:00:58,160 --> 00:01:01,240 Gaijin 270 00:00:58,160 --> 00:01:01,240 Gaijin 271 00:00:58,160 --> 00:01:01,240 Gaijin 272 00:01:50,510 --> 00:01:54,590 Olin 273 00:01:50,510 --> 00:01:54,590 Olin 274 00:01:52,970 --> 00:01:54,590 Sangoro! 275 00:01:54,590 --> 00:01:57,100 Leave Otoko with me! 276 00:01:57,100 --> 00:01:58,390 Thanks, Usohachi! 277 00:02:10,820 --> 00:02:14,030 I'll leave the dinosaur to you! 278 00:02:16,200 --> 00:02:18,530 Sure, I've got him! 279 00:02:25,560 --> 00:02:27,070 Two-Sword Style: 280 00:02:27,790 --> 00:02:29,890 Otoro! 281 00:02:33,970 --> 00:02:35,470 Diable Jambe: 282 00:02:37,020 --> 00:02:39,120 Concassé! 283 00:02:55,740 --> 00:02:58,620 Zorojuro's so strong! 284 00:02:58,620 --> 00:03:01,700 How can he match Boss Kyoshiro?! 285 00:03:03,330 --> 00:03:05,290 Don't do this, ronin. 286 00:03:05,790 --> 00:03:07,920 Who is this guy?! 287 00:03:14,260 --> 00:03:17,640 It seems luck is on my side. 288 00:03:26,190 --> 00:03:26,230 The Orochi Oniwabanshu The Wano Shogun's Personal Ninja Force 289 00:03:26,230 --> 00:03:26,270 The Orochi Oniwabanshu The Wano Shogun's Personal Ninja Force 290 00:03:26,270 --> 00:03:26,310 The Orochi Oniwabanshu The Wano Shogun's Personal Ninja Force 291 00:03:26,310 --> 00:03:26,350 The Orochi Oniwabanshu The Wano Shogun's Personal Ninja Force 292 00:03:26,350 --> 00:03:26,390 The Orochi Oniwabanshu The Wano Shogun's Personal Ninja Force 293 00:03:26,390 --> 00:03:26,440 The Orochi Oniwabanshu The Wano Shogun's Personal Ninja Force 294 00:03:26,440 --> 00:03:26,480 The Orochi Oniwabanshu The Wano Shogun's Personal Ninja Force 295 00:03:26,480 --> 00:03:26,520 The Orochi Oniwabanshu The Wano Shogun's Personal Ninja Force 296 00:03:26,520 --> 00:03:26,560 The Orochi Oniwabanshu The Wano Shogun's Personal Ninja Force 297 00:03:26,560 --> 00:03:26,600 The Orochi Oniwabanshu The Wano Shogun's Personal Ninja Force 298 00:03:26,600 --> 00:03:31,150 The Orochi Oniwabanshu The Wano Shogun's Personal Ninja Force 299 00:03:31,150 --> 00:03:34,030 The Orochi Oniwabanshu are here! 300 00:03:40,410 --> 00:03:42,460 As Hawkins said, 301 00:03:42,460 --> 00:03:47,130 the entire Straw Hat crew seems to have landed on Wano. 302 00:03:47,840 --> 00:03:51,930 It doesn't matter who; just capture one. 303 00:03:51,930 --> 00:03:56,100 A round of torture will reveal their true objective. 304 00:03:56,100 --> 00:03:57,600 Attack! 305 00:03:57,600 --> 00:03:58,720 Yes, sir! 306 00:04:04,310 --> 00:04:05,360 A sorceress? 307 00:04:09,150 --> 00:04:10,070 Ninpo: 308 00:04:12,820 --> 00:04:14,490 Infernal Biwa! 309 00:04:17,410 --> 00:04:18,910 That's just a gun! 310 00:04:21,960 --> 00:04:22,710 Toko! 311 00:04:27,250 --> 00:04:29,260 Rest assured! 312 00:04:31,590 --> 00:04:35,340 You must flee the capital as quickly as possible! 313 00:04:35,340 --> 00:04:37,850 Leave this to me, 314 00:04:38,510 --> 00:04:41,060 the Soul King! 315 00:04:42,810 --> 00:04:44,770 Soul! 316 00:04:45,270 --> 00:04:48,650 Woe is you! 317 00:04:51,110 --> 00:04:53,360 There it is again! 318 00:04:53,360 --> 00:04:56,370 The gashadokuro! 319 00:04:59,900 --> 00:05:02,200 That woman... 320 00:05:02,200 --> 00:05:05,280 She was with Zorojuro. 321 00:05:05,280 --> 00:05:07,290 Fujin. Raijin. 322 00:05:07,290 --> 00:05:08,450 Yes, sir! 323 00:05:08,450 --> 00:05:10,410 Follow that woman. 324 00:05:10,410 --> 00:05:11,620 Yes, sir! 325 00:05:27,520 --> 00:05:29,600 I thought you'd show up, 326 00:05:33,350 --> 00:05:35,650 Trafalgar Law. 327 00:05:35,650 --> 00:05:37,230 Captain! 328 00:05:37,940 --> 00:05:39,240 We're sorry, Captain! 329 00:05:39,610 --> 00:05:41,610 It's our fault for getting caught. 330 00:05:44,450 --> 00:05:46,950 There should be one more, a polar bear. 331 00:05:47,620 --> 00:05:51,540 With your ability, you'd have them out of there in an instant. 332 00:05:52,210 --> 00:05:58,840 Only an idiot would put all our hostages where you can see them. 333 00:05:58,840 --> 00:06:01,840 You'll join them in that cage. 334 00:06:01,840 --> 00:06:03,470 What's that? 335 00:06:03,470 --> 00:06:05,220 Get off your high horse. 336 00:06:05,220 --> 00:06:07,140 Haven't you learned anything? 337 00:06:07,850 --> 00:06:09,560 Have you? 338 00:06:12,390 --> 00:06:15,610 You cannot defeat me. 339 00:06:30,580 --> 00:06:31,870 It hurts! 340 00:06:33,830 --> 00:06:34,710 Shachi! 341 00:06:40,460 --> 00:06:44,430 I have four lives right now. 342 00:06:56,440 --> 00:07:00,610 You can kill me, only after your three crew members... 343 00:07:01,150 --> 00:07:03,070 are dead. 344 00:07:11,240 --> 00:07:14,500 That's right. That'll do just fine. 345 00:07:21,130 --> 00:07:22,550 Diable Jambe: 346 00:07:23,800 --> 00:07:25,680 Concassé! 347 00:07:39,690 --> 00:07:42,650 Just what I'd expect from the Vinsmoke bloodline. 348 00:07:43,610 --> 00:07:47,990 I told you to never speak that name again! 349 00:07:50,160 --> 00:07:53,200 You're also the man behind Soba Mask, aren't you? 350 00:07:53,200 --> 00:07:54,290 No clue. 351 00:07:55,200 --> 00:07:57,710 Apparently, I'm damn attractive to dinosaurs. 352 00:08:04,920 --> 00:08:07,760 You really want me to cook you that badly? 353 00:08:07,760 --> 00:08:11,100 You'll find I'm nothing like that weakling Page One! 354 00:08:19,060 --> 00:08:22,110 Even the worst ingredients are better when cooked. 355 00:08:26,440 --> 00:08:28,200 That voice! 356 00:08:30,870 --> 00:08:32,160 The voice of beauty! 357 00:08:32,830 --> 00:08:34,540 The beauty's under attack. 358 00:08:42,840 --> 00:08:44,630 Diable Jambe: 359 00:08:48,090 --> 00:08:50,680 Extra Haché! 360 00:09:23,380 --> 00:09:26,340 She's waiting for help. 361 00:09:30,760 --> 00:09:34,220 I'm coming to you! 362 00:09:54,370 --> 00:09:56,080 Zorojuro-san! 363 00:09:56,080 --> 00:10:00,540 What?! 364 00:10:00,540 --> 00:10:01,790 You saved her. 365 00:10:02,960 --> 00:10:04,630 I knew you're together! 366 00:10:10,090 --> 00:10:15,050 Nooo! 367 00:10:15,050 --> 00:10:17,600 Why the hell are they after you?! 368 00:10:17,600 --> 00:10:20,680 I'm sorry. I thought I hid my face. 369 00:10:21,520 --> 00:10:25,900 Moss Head knows that beauty?! 370 00:10:28,070 --> 00:10:31,240 That bastard! 371 00:10:31,240 --> 00:10:36,410 He has a lower bounty than me! 372 00:10:36,910 --> 00:10:40,290 Outskirts of Bakura Town Kuri 373 00:10:43,660 --> 00:10:44,790 Kin'emon! 374 00:10:44,790 --> 00:10:49,550 You were trying to trick us, huh?! 375 00:10:50,170 --> 00:10:52,800 Wait, Ashura! We made a mistake! 376 00:10:55,470 --> 00:10:59,260 We were only trying to get you to act. 377 00:11:07,650 --> 00:11:12,030 That one thought motivated me. 378 00:11:13,190 --> 00:11:13,820 Nevertheless! 379 00:11:13,820 --> 00:11:15,950 Forgive me, Ashura! 380 00:11:16,700 --> 00:11:19,910 I should have asked you like this in the first place. 381 00:11:19,910 --> 00:11:23,000 To serve our lord and his cause, 382 00:11:23,000 --> 00:11:24,830 and being pressed for time, 383 00:11:24,830 --> 00:11:27,670 I took a hard line. 384 00:11:27,670 --> 00:11:30,590 But I was dead wrong! 385 00:11:37,430 --> 00:11:40,350 Twenty years is a long time! 386 00:11:40,350 --> 00:11:43,560 The world changes, as do people's hearts! 387 00:11:43,560 --> 00:11:46,230 I had not thought of that. 388 00:11:46,230 --> 00:11:49,150 No, I pretended not to see it! 389 00:11:50,150 --> 00:11:53,780 However, I realized that this country 390 00:11:53,780 --> 00:11:57,660 still has an unchanging, unwavering spirit. 391 00:11:57,660 --> 00:12:00,530 I saw it in Lord Yasuie's sacrifice! 392 00:12:10,380 --> 00:12:13,800 Our plan still lives! 393 00:12:13,800 --> 00:12:18,340 Lord Yasuie gave his life to deceive our enemy! 394 00:12:19,590 --> 00:12:24,560 The symbols tattooed on the ankles of those Orochi captured... 395 00:12:25,520 --> 00:12:32,400 Those samurai know better than anyone that the moon tattoo is more than just a trend. 396 00:12:34,480 --> 00:12:39,110 On the night of the Fire Festival, we will lay seige to Onigashima! 397 00:12:39,110 --> 00:12:43,030 The samurai in the capital will surely lend their support 398 00:12:43,030 --> 00:12:45,330 once they are freed! 399 00:12:46,500 --> 00:12:51,750 We desperately need your help if we are to defeat Kaido and topple Orochi. 400 00:12:52,630 --> 00:12:56,460 Will you fight with us, Ashura?! 401 00:13:05,510 --> 00:13:06,890 Come with me. 402 00:13:09,060 --> 00:13:12,020 I have something to show you. 403 00:13:14,610 --> 00:13:14,650 Prisoner Mining Camp Udon 404 00:13:14,650 --> 00:13:14,690 Prisoner Mining Camp Udon 405 00:13:14,690 --> 00:13:17,570 Prisoner Mining Camp Udon 406 00:13:21,070 --> 00:13:24,030 Oshiruko. 407 00:13:24,030 --> 00:13:27,080 Oshiruko! 408 00:13:31,540 --> 00:13:33,340 She did it! 409 00:13:42,010 --> 00:13:44,350 Olin-chan, you're amazing! 410 00:13:44,350 --> 00:13:45,850 I'm done for... 411 00:13:45,850 --> 00:13:47,680 Huh? 412 00:13:47,680 --> 00:13:48,730 What's that? 413 00:13:48,730 --> 00:13:53,190 Intruders! They've destroyed the main gate! 414 00:13:53,980 --> 00:13:54,860 Nonsense! 415 00:13:54,860 --> 00:13:58,860 Who the hell would dare do something like that?! 416 00:13:58,860 --> 00:14:01,780 You bastard! You won't get away with this! 417 00:14:02,780 --> 00:14:04,200 Prepare to die! 418 00:14:12,080 --> 00:14:14,290 What's going on?! 419 00:14:23,970 --> 00:14:27,060 The intruders have broken through the secondary gate! 420 00:14:27,060 --> 00:14:29,270 They're heading toward the tertiary gate! 421 00:14:29,270 --> 00:14:30,930 What's happening?! 422 00:14:31,640 --> 00:14:33,310 Th-The tertiary gate... 423 00:14:38,980 --> 00:14:40,240 How?! 424 00:14:50,620 --> 00:14:51,700 That's... 425 00:15:02,840 --> 00:15:04,010 Bi– 426 00:15:04,010 --> 00:15:05,180 Bi– 427 00:15:05,180 --> 00:15:06,050 Bi– 428 00:15:06,720 --> 00:15:09,810 Big Mom?! 429 00:15:11,520 --> 00:15:15,440 What?! Is this some kind of nightmare?! 430 00:15:15,440 --> 00:15:18,270 Big Mom... 431 00:15:16,740 --> 00:15:18,270 It's Big Mom! 432 00:15:18,270 --> 00:15:22,900 What's that? Is it yummy? 433 00:15:22,900 --> 00:15:25,360 Why is Big Mom here?! 434 00:15:25,800 --> 00:15:29,320 I heard her ship sank! 435 00:15:36,500 --> 00:15:39,880 I'm so hungry! 436 00:15:40,640 --> 00:15:41,840 Uh... That... 437 00:15:41,840 --> 00:15:45,300 Breaking through a steel gate... 438 00:15:45,300 --> 00:15:48,010 That old hag is dangerous as hell! 439 00:15:48,610 --> 00:15:54,010 Big Mom's one of the Emperors, a rival of Kaido-san. 440 00:15:54,010 --> 00:15:57,300 Why is she here in Udon?! 441 00:15:58,520 --> 00:16:00,810 Oshiruko. 442 00:16:01,530 --> 00:16:03,970 Oshiruko. 443 00:16:06,910 --> 00:16:08,740 Oshiruko! 444 00:16:09,290 --> 00:16:12,030 Huh? Shiruko? 445 00:16:12,030 --> 00:16:16,710 Otama-chan, hurry over here! 446 00:16:16,710 --> 00:16:19,670 I smell oshiruko! 447 00:16:19,670 --> 00:16:20,630 Oh? 448 00:16:20,630 --> 00:16:23,460 Olin-chan is calling for me! 449 00:16:23,460 --> 00:16:26,920 Let's eat together! 450 00:16:27,380 --> 00:16:30,640 Why d-do they have oshiruko?! 451 00:16:30,640 --> 00:16:34,640 I risked my life for the lie of a lifetime! 452 00:16:34,640 --> 00:16:38,760 Plus, the gate's open. 453 00:16:38,760 --> 00:16:43,110 I was concerned with how we would get in. 454 00:16:43,480 --> 00:16:46,930 Now we can save Big Bro! 455 00:16:47,560 --> 00:16:49,440 Momo-kun, it's time to go! 456 00:16:49,440 --> 00:16:53,120 A-Ah! Y-Yeah. Let's go save Luffy. 457 00:16:53,120 --> 00:16:54,240 You will not. 458 00:16:54,240 --> 00:16:55,290 Huh? 459 00:16:55,290 --> 00:16:59,580 Otama-chan and Lord Momonosuke, please hide and wait here. 460 00:16:59,580 --> 00:17:01,960 What?! Why?! 461 00:17:01,960 --> 00:17:05,880 It's a given. The road ahead is too dangerous for you, Otama-chan. 462 00:17:06,340 --> 00:17:11,180 Lord Momonosuke cannot be seen at any cost. 463 00:17:11,180 --> 00:17:13,430 Hmm... I don't have a choice. 464 00:17:14,220 --> 00:17:17,680 Okiku, wouldn't it be bad if they find out you're alive? 465 00:17:17,680 --> 00:17:18,730 That's true! 466 00:17:18,730 --> 00:17:21,140 I appreciate the input. 467 00:17:21,140 --> 00:17:23,900 I'll disguise myself with this! 468 00:17:29,070 --> 00:17:30,200 It's... 469 00:17:30,950 --> 00:17:32,610 perfect. 470 00:17:32,610 --> 00:17:36,990 Rest assured, they can no longer identify me! 471 00:17:37,790 --> 00:17:42,370 What's with you samurai and your faith in those face scarves?! 472 00:17:42,830 --> 00:17:44,000 Chopperemon-san. 473 00:17:45,460 --> 00:17:47,460 The boss of Udon is 474 00:17:47,460 --> 00:17:51,430 Queen, superstar of the Beast Pirates. 475 00:17:55,600 --> 00:17:57,510 Keep that in mind as we proceed. 476 00:18:03,520 --> 00:18:08,320 Hey, you old bag! You said something about my oshiruko?! 477 00:18:10,070 --> 00:18:12,570 That's right. Give me some right now! 478 00:18:15,740 --> 00:18:18,450 Oh, my. Just a little longer. 479 00:18:18,450 --> 00:18:24,960 I heard I could eat a lot of it here, so I came all this way. 480 00:18:24,960 --> 00:18:30,050 Stop screwing with me. Who the hell would dare say that?! 481 00:18:34,260 --> 00:18:37,010 You think you'll eat a lot of it? 482 00:18:37,010 --> 00:18:41,270 How reckless can you be knowing that oshiruko is my favorite?! 483 00:18:47,020 --> 00:18:50,610 Hey, wait, you two! Pull them out of the water first! 484 00:18:53,240 --> 00:18:57,700 While you're going at it, Jaggy and that other guy are gonna drown! 485 00:18:59,490 --> 00:19:02,330 What's the matter with you?! 486 00:19:10,300 --> 00:19:13,300 Uh-oh! He's completely lost it! 487 00:19:18,760 --> 00:19:20,890 He's started to transform! 488 00:19:20,890 --> 00:19:23,680 Oshiruko is like oxygen to me. 489 00:19:24,940 --> 00:19:29,690 It's my lifeblood! 490 00:19:37,110 --> 00:19:39,570 Are you really going to fight?! 491 00:19:39,570 --> 00:19:41,620 Please wait, Your Awesomeness! 492 00:19:41,620 --> 00:19:45,870 Cross Big Mom over food, and you'll be in big trouble! 493 00:19:52,460 --> 00:19:54,920 It's too late. We can't stop him now! 494 00:20:04,890 --> 00:20:09,730 Ancient Saur-Saur Fruit: Brachiosaurus 495 00:20:11,020 --> 00:20:14,570 I just heard a tremendous noise. 496 00:20:15,610 --> 00:20:16,610 This is so scary. 497 00:20:17,890 --> 00:20:22,280 Hey, we've got a huge problem on our hands here. 498 00:20:23,220 --> 00:20:27,910 There's no more oshiruko. What should we do? 499 00:20:33,550 --> 00:20:38,440 It's true that we've got a lot of oshiruko here. 500 00:20:38,440 --> 00:20:41,600 But it's all mine! 501 00:20:41,600 --> 00:20:43,930 I ain't givin' you even a single drop, old bag! 502 00:20:46,520 --> 00:20:48,890 Oshiruko. 503 00:20:51,730 --> 00:20:54,970 Olin is a nicer version of Big Mom, 504 00:20:54,970 --> 00:21:00,240 so she might be bullied or attacked by Queen. 505 00:21:00,970 --> 00:21:07,200 I see. So you're the one with the oshiruko. 506 00:21:07,200 --> 00:21:13,340 I don't want to hear you utter the word "oshiruko" in front of me again. 507 00:21:13,340 --> 00:21:16,840 Get out of here, you old hag! 508 00:21:48,250 --> 00:21:49,330 What?! 509 00:21:49,330 --> 00:21:52,460 Just... 510 00:21:53,540 --> 00:21:55,960 give me... 511 00:21:57,920 --> 00:22:00,800 the oshiruko! 512 00:22:04,220 --> 00:22:06,180 What?! 513 00:22:06,180 --> 00:22:07,720 Olin-san! 514 00:22:09,930 --> 00:22:12,310 Your Awesomeness! 29800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.