Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:08.190 --> 00:09.980
Hand over Tratte Götel!
00:09.990 --> 00:12.130
You'll pay for killing Korneah-sama!
00:12.130 --> 00:14.470
Lady Tratte would never do such a thing!
00:14.470 --> 00:16.000
Stop making baseless accusations!
00:17.010 --> 00:19.040
You're not going to stop them?
00:19.470 --> 00:20.370
Why?
00:20.610 --> 00:22.790
I thought that was what Heroes
were supposed to do.
00:36.900 --> 00:42.000
I am the ruler of joy and misfortune,
one of the Six Great Gods,
00:42.750 --> 00:44.810
the goddess Meldia.
00:45.590 --> 00:46.860
Your head is held too high.
00:46.860 --> 00:48.840
Know your place, knave.
00:50.650 --> 00:55.540
I believe this is the first time
we've met in person, Demon Lord Veltol.
00:55.540 --> 00:58.490
I never expected you
to be alive in this age.
00:58.890 --> 01:00.750
I can say the same for you.
01:00.760 --> 01:03.010
I see you've fallen far.
01:03.390 --> 01:05.110
Not as far as you.
01:05.590 --> 01:09.400
To think you would take a mortal vessel…
Have you no pride as a god?
01:10.280 --> 01:12.780
You truly are a loathsome man.
01:13.020 --> 01:16.240
Truth be told,
I dislike men with black hair.
01:17.020 --> 01:19.570
All men should be blonde.
01:21.210 --> 01:27.530
I loathe you too, especially that
haughty tone you take before me.
01:27.700 --> 01:32.290
You would say that after treating
a goddess with such impudence?
01:37.990 --> 01:42.010
I never thought I'd be killed
by a goddess.
01:43.990 --> 01:46.070
My regeneration is in top shape.
01:46.070 --> 01:49.500
I must thank my three million subscribers.
01:50.700 --> 01:52.170
Disappointing.
01:52.180 --> 01:55.110
This is the Demon Lord?
The man who made an enemy
01:55.120 --> 01:58.100
of all gods on Alneath
and fought the Hero Gram?
01:58.300 --> 01:59.460
What about you?
01:59.460 --> 02:02.410
You appear to have
a loose definition of goddess.
02:02.690 --> 02:05.470
I am still but a pupa before eclosion.
02:15.830 --> 02:16.830
Dell Ray!
02:19.450 --> 02:22.220
Die for my love, Demon Lord!
02:30.930 --> 02:33.170
She's inhibited my immortality.
02:34.110 --> 02:36.640
I shouldn't have expected less
from a mythic armament forged
02:36.650 --> 02:38.510
from a goddess' soul fragment.
02:39.120 --> 02:40.730
But I've already seen through you.
02:41.580 --> 02:42.580
What…?
02:43.150 --> 02:45.250
You manipulate the power of fate,
02:45.250 --> 02:48.790
granting luck to your attack
and defense maneuvers,
02:48.800 --> 02:52.160
and misfortune to mine.
02:52.420 --> 02:55.510
No, since it also applies to movement,
02:55.520 --> 02:57.540
the range is likely even broader.
02:58.200 --> 03:00.690
The power of a god is truly
to be reckoned with.
03:00.700 --> 03:02.160
What a cheater.
03:02.660 --> 03:07.560
In your prime, you used
this divine power to change his fate.
03:08.200 --> 03:13.490
You erased his inevitable aging
and drastically changed his life.
03:13.490 --> 03:15.420
A man called the Hero Gram.
03:15.420 --> 03:16.510
…sorry...
03:18.510 --> 03:19.870
I didn't mean to…
03:19.880 --> 03:20.930
Gram…
03:21.360 --> 03:24.400
I wanted to make you happy…
03:24.800 --> 03:29.570
No, I never wanted things to be this way…
03:29.570 --> 03:30.730
Gram…!
03:32.800 --> 03:34.270
I'm sorry!
03:34.580 --> 03:40.480
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
03:40.480 --> 03:41.490
Help me…
03:42.030 --> 03:45.310
Help me, Veltol!
03:46.240 --> 03:48.030
Yes, of course!
03:48.330 --> 03:50.000
Hang in there a bit longer.
03:50.000 --> 03:52.550
I will save you, Hizuki!
03:53.220 --> 03:54.010
No.
03:56.480 --> 03:58.230
You stand before Meldia.
04:02.990 --> 04:04.500
Scan complete.
04:04.500 --> 04:08.340
Opponent's immortal factor measured.
04:08.340 --> 04:10.860
Threat level: Over 20.
04:11.460 --> 04:13.320
Burst, Saff–
04:20.050 --> 04:21.790
One question:
04:23.430 --> 04:26.870
Have we ever met before?
04:29.490 --> 04:31.000
My name…
04:31.360 --> 04:32.730
My code is Ange.
04:33.040 --> 04:34.470
And you?
04:36.430 --> 04:39.150
We haven't met before…
therefore, introductions.
04:41.490 --> 04:43.490
My name is Machina Soleige.
04:43.840 --> 04:45.600
It's nice to meet you.
04:45.600 --> 04:47.000
Machina…
04:47.010 --> 04:48.420
A name I don't know…
04:53.050 --> 04:53.940
Shooting Lotus!
04:58.620 --> 05:02.370
I hope that was enough to turn her to ash…
05:15.900 --> 05:17.000
Mastis.
05:20.930 --> 05:22.020
Tracking bullets…!
05:23.730 --> 05:25.020
Flameshield Blossom!
05:28.150 --> 05:29.240
Attack.
05:40.210 --> 05:44.210
Decline in opponent's
combat abilities confirmed.
05:45.050 --> 05:46.610
Did you know?
05:46.910 --> 05:49.590
An immortal's blood dissolves into aether
05:49.590 --> 05:53.130
and vanishes after some time
away from their body.
05:53.420 --> 05:56.510
Unless they don't want it to.
05:58.360 --> 05:59.390
Bloodbomb.
06:04.990 --> 06:08.510
I really didn't want to rely
on that asshole's magic.
06:16.770 --> 06:17.710
She's immortal…?
06:26.310 --> 06:28.420
I had a feeling this entire time…
06:28.890 --> 06:32.430
It really is you, May.
06:32.900 --> 06:36.400
I don't… know you…
06:37.020 --> 06:38.980
May, did your memories…?
06:40.400 --> 06:41.990
The shackles…
06:43.060 --> 06:44.060
May!
07:03.000 --> 07:04.390
This mana…!
07:11.390 --> 07:12.560
Sleep.
07:18.220 --> 07:19.530
Headmistress Tratte?
07:19.780 --> 07:22.630
Now, this is a surprise.
07:23.420 --> 07:24.720
That voice…
07:25.310 --> 07:28.640
Whoops, I forgot to change my voice.
07:28.640 --> 07:29.520
Oh well.
07:29.890 --> 07:31.690
I never expected this piece of junk—
07:31.690 --> 07:36.440
I mean, Ange—to be cornered so badly
that she'd lose control like this.
07:36.980 --> 07:39.320
Her name isn't Ange!
07:39.320 --> 07:40.700
Give May back!
07:41.040 --> 07:45.930
Having Ange taken here,
on top of failing my quest,
07:45.930 --> 07:49.620
will literally cost me my head.
07:49.620 --> 07:51.920
She might be an obsolete piece of junk,
07:51.920 --> 07:54.890
but the higher-ups like this prototype.
07:56.220 --> 07:57.700
Teleportation…?
08:01.930 --> 08:02.930
May…
08:09.780 --> 08:12.390
You do nothing but run away!
How pathetic, Veltol!
08:14.420 --> 08:17.930
Is this what has become of the Demon Lord
who once opposed the gods?
08:18.160 --> 08:22.490
How can you say that
after hiding yourself inside a young girl?
08:22.700 --> 08:23.790
Mangy cur!
08:28.360 --> 08:29.360
Verbull!
08:34.650 --> 08:36.060
Van Soleiga!
08:50.460 --> 08:56.970
I finally understand the true nature
of your divine manipulation of fate.
08:57.870 --> 09:00.410
Attacks that follow the laws of physics,
09:00.420 --> 09:04.610
like sword strikes or flames
with low aether levels, are nullified.
09:05.070 --> 09:09.700
Meanwhile, magical attacks
with high aether levels are diverted.
09:10.300 --> 09:14.730
The clear difference is whether
it happens automatically or manually.
09:15.450 --> 09:19.450
You automatically nullify physical hits,
09:19.450 --> 09:23.590
but you need to manually evade
aether attacks.
09:24.290 --> 09:31.110
The fact that you avoid my attacks
is proof that I can harm you.
09:31.830 --> 09:34.720
You no longer have the high ground!
09:35.040 --> 09:36.710
Enough with the facade, Demon Lord.
09:37.020 --> 09:40.040
You lost even before the dice were cast.
09:40.410 --> 09:43.010
I will extinguish your soul
so you will never show
09:43.010 --> 09:45.520
that arrogant face of yours ever again.
09:45.690 --> 09:49.530
And so I shall finally see
the Hero once again.
09:50.010 --> 09:53.110
What is it you seek in this world anyway?
09:53.500 --> 09:55.110
What I seek…?
09:56.550 --> 09:58.710
I want to know how he feels.
09:59.240 --> 10:02.610
I need to ask him…
10:02.970 --> 10:06.040
And I need to apologize.
10:07.200 --> 10:08.320
Do you…
10:09.100 --> 10:11.850
really not know how Gram feels?
10:13.350 --> 10:16.350
What would the likes of you
know about him–
10:16.350 --> 10:17.400
Quite a lot!
10:17.750 --> 10:21.270
This is the Hero Gram we're talking about!
10:21.430 --> 10:22.740
What…?
10:22.740 --> 10:24.500
Slow on the uptake, I see.
10:25.190 --> 10:27.280
I take it you found out
what happened to the Hero
10:27.290 --> 10:29.440
after you granted him eternal youth,
10:29.440 --> 10:34.560
regretted it, and have been dragging
your feet on what to do ever since.
10:34.560 --> 10:36.160
You're nothing but a blushing maiden!
10:36.460 --> 10:37.370
Maiden?!
10:37.780 --> 10:40.910
What you feel for the Hero
is not simply affection,
10:41.270 --> 10:42.310
you're in love with him!
10:43.680 --> 10:44.800
Love…?
10:44.800 --> 10:49.850
It's completely obvious
how he feels about your actions.
10:52.760 --> 10:54.970
I… already know he hates me…
10:54.980 --> 10:58.310
Is that the extent
of your knowledge about Gram?
10:58.500 --> 10:59.900
Then tell me!
10:59.900 --> 11:02.650
How does he feel about me?!
11:02.650 --> 11:03.810
Very well.
11:04.270 --> 11:07.030
After you give Hizuki her body back.
11:07.480 --> 11:10.440
A goddess stealing the body
of a young girl?
11:10.790 --> 11:13.450
That's what he'd hate the most!
11:18.400 --> 11:19.860
…sorry…
11:21.860 --> 11:29.370
I'm sorry! I'm sorry!
I'm sorry! I'm sorry!
11:29.370 --> 11:33.010
Gram! Gram! Ah, my beloved Gram!
11:33.010 --> 11:34.700
That's enough, Meldia.
11:35.460 --> 11:38.120
At the very least,
I will take that sentiment in his stead.
11:39.660 --> 11:40.350
Hizuki!
11:42.200 --> 11:45.100
Let me out! Get me out of here!
11:45.300 --> 11:48.270
Silence! Do not interfere
with my pursuit of love!
11:48.280 --> 11:50.450
I don't care! Screw that!
11:50.450 --> 11:52.570
Silence! Silence, silence, silence!
11:52.570 --> 11:54.260
I can't take this anymore!
11:54.260 --> 11:56.030
I want to get out of this place!
11:56.990 --> 11:58.130
Help me…
12:01.090 --> 12:03.790
Help me, Veltol!
12:03.790 --> 12:07.200
Yes. I hear you loud and clear, Hizuki!
12:08.190 --> 12:08.960
No.
12:09.400 --> 12:11.060
You stand before…
12:11.600 --> 12:14.000
Meldia!
12:16.490 --> 12:18.010
Exult in the silver skies!
12:18.560 --> 12:20.000
Vernal Diel!
12:39.590 --> 12:40.910
Damn you, Maguro.
12:42.200 --> 12:45.370
Ah, so it activated.
12:45.620 --> 12:47.210
It seems I was right
12:47.530 --> 12:51.310
to prepare the Hubristes
as insurance against the Demon Lord.
12:51.560 --> 12:55.460
Well then, it's about time I take my leave
before this city gets blown to pieces.
13:08.150 --> 13:09.320
Well, no matter.
13:09.660 --> 13:12.320
Tough bosses always have a second phase.
13:27.680 --> 13:28.890
Hey there, Demon Lord.
13:29.250 --> 13:32.050
That's quite the amusing look
you've got there.
13:32.530 --> 13:34.460
Some kind of event?
13:34.680 --> 13:35.990
Insolent little…
13:35.990 --> 13:38.790
If you're going to help, couldn't
you do it a bit more carefully?
13:38.790 --> 13:40.610
I just died once because of that.
13:41.160 --> 13:44.170
Does it really matter?
Won't you just regenerate anyway?
13:44.720 --> 13:45.510
So?
13:45.990 --> 13:47.630
What exactly is that?
13:47.640 --> 13:54.270
Just a lovesick maiden worrying
about her crush and going on a rampage.
13:55.010 --> 13:57.330
Should I do something about it?
13:57.330 --> 13:58.100
No.
13:58.850 --> 14:01.180
That girl is a friend of mine.
14:01.660 --> 14:03.240
I promised to help her.
14:03.990 --> 14:07.960
But in her current state,
I can't get close to her alone.
14:08.530 --> 14:11.960
Hero Gram, I command you only this once…
14:13.350 --> 14:14.800
Back me up.
14:22.340 --> 14:23.390
Very well.
14:27.230 --> 14:29.260
Ixasorde Sygnalia.
14:30.580 --> 14:31.750
Vestum.
14:32.700 --> 14:34.320
I'm going all out.
14:34.320 --> 14:35.640
Don't fall behind.
14:35.640 --> 14:37.160
Who do you think I am?
15:11.070 --> 15:12.360
Huh? What was that?
15:12.360 --> 15:13.850
Watch out! Above! Run!
15:19.400 --> 15:20.820
Thank you…
15:20.820 --> 15:21.890
Miss!
15:21.890 --> 15:23.140
NO PROBLEM.
15:54.490 --> 16:00.200
♪Time and time again,
my heart's edges crumble into pieces♪
16:00.200 --> 16:07.240
♪Yet I gently reconnect them,
with your delicate silhouette as my guide♪
16:07.270 --> 16:08.530
I'm sorry…
16:09.550 --> 16:11.200
There's no need to apologize.
16:17.710 --> 16:19.130
That sword…
16:19.710 --> 16:21.710
It's a sword that cuts through souls.
16:22.390 --> 16:25.970
I see, so I will disappear, then.
16:26.560 --> 16:31.660
Goddess Meldia,
you should've had more faith in him.
16:33.220 --> 16:39.070
The man you chose
and loved could never hate you.
16:39.650 --> 16:40.780
After all…
16:41.740 --> 16:42.980
He is the Hero.
16:44.000 --> 16:48.020
He wasn't miserable…?
16:48.560 --> 16:49.790
Of course not.
16:51.960 --> 16:54.310
Now sleep, Meldia.
16:54.890 --> 17:00.380
O beautiful goddess,
who loved and was beloved by many.
17:01.450 --> 17:04.020
Thank you, Veltol…
17:05.280 --> 17:07.510
And Hizuki…
17:08.900 --> 17:10.180
I'm sorry.
17:16.080 --> 17:17.380
Good morning, Hijiki.
17:17.980 --> 17:18.940
How are you feeling?
17:20.680 --> 17:23.030
It's Hizuki, dumbass…
17:28.490 --> 17:29.580
Vel-chan!
17:29.860 --> 17:31.450
Is Hizuki okay?!
17:31.450 --> 17:32.990
Yes. And you?
17:32.990 --> 17:34.620
Everyone made it out okay.
17:34.620 --> 17:36.570
Machina's with me too, by the way.
17:36.570 --> 17:38.050
What now?
17:38.050 --> 17:41.130
The city's a few seconds away
from turning into a war zone.
17:41.690 --> 17:43.390
I will not let it come to that.
17:45.110 --> 17:47.880
You still have a role to play.
17:51.900 --> 17:53.990
Damn it! The hell was that?
17:53.990 --> 17:56.320
Must be those Magic Towners!
17:56.320 --> 17:58.100
We haven't done anything!
17:58.100 --> 17:58.170
- We've got no choice but to act now!
We haven't done anything!
17:58.170 --> 17:58.430
- We've got no choice but to act now!
17:58.430 --> 17:59.770
- All units, proceed with the attack—
- We've got no choice but to act now!
17:59.770 --> 18:00.190
- All units, proceed with the attack—
18:00.190 --> 18:02.510
Everyone, stand down!
18:05.720 --> 18:09.320
This is the decree of the new King
of Akihabara City!
18:09.620 --> 18:11.500
Listen closely and with respect!
18:11.500 --> 18:12.860
Hizuki-sama?
18:12.860 --> 18:14.920
- Who's that?
- The traitor's daughter.
18:14.920 --> 18:16.560
What's an outsider like her doing here?
18:16.570 --> 18:17.960
Stay out of this, half-ass!
18:17.960 --> 18:19.740
You wanna get wrecked?
18:22.210 --> 18:25.410
I am Hizuki Yamada-Reynard,
18:25.950 --> 18:29.870
head of House Reynard of
the Three Great Houses of Akihabara,
18:29.870 --> 18:31.800
and the King of Akihabara City.
18:32.300 --> 18:33.410
What's this about?
18:33.410 --> 18:35.360
That came out of nowhere…
18:35.360 --> 18:36.970
Who'd accept you as King?!
18:36.970 --> 18:39.930
Why do you even have the regalia?!
18:39.940 --> 18:42.640
(Pork Skewers)
You must've tricked Tratte-san!
18:42.640 --> 18:44.780
That's it! It's all her fault!
18:44.780 --> 18:46.580
Guess I really can't…
18:54.620 --> 19:00.090
Korneah Seburd was murdered
by someone disguised as Tratte Götel,
19:00.090 --> 19:04.870
and Tratte herself was killed
by the same criminal.
19:05.110 --> 19:07.500
I, too, was attacked in the same way,
19:07.500 --> 19:11.460
but I was saved by my friend here
and have since recovered the regalia.
19:11.890 --> 19:15.300
I understand your confusion and anger.
19:15.660 --> 19:19.760
That being said,
as the owner of all three regalia,
19:20.140 --> 19:23.850
I now command full authority
over Akihabara.
19:23.860 --> 19:25.010
You think we'll–
19:25.010 --> 19:26.720
Do not interrupt the words of the King!
19:27.960 --> 19:29.280
Please continue.
19:31.180 --> 19:35.330
I will now exercise my right as King,
here and now!
19:37.420 --> 19:42.790
I hereby abolish all royal authority
the regalia have over Akihabara!
19:43.960 --> 19:48.120
As of this moment,
Akihabara no longer has a King!
19:48.450 --> 19:50.260
The future management of the city
19:50.260 --> 19:52.500
will be entrusted
to the Akihabara City Council.
19:53.040 --> 19:54.040
That is all!
19:55.500 --> 19:56.600
No way…
19:56.600 --> 19:58.970
What are we going to do without
a King or the Great Houses?
19:58.970 --> 20:02.060
The council?
You mean those useless old farts?
20:02.060 --> 20:04.460
We can't leave things to them!
20:06.020 --> 20:08.990
Now go out there
and do whatever the fuck you want!
20:09.410 --> 20:11.860
You bunch of jackasses!
20:15.620 --> 20:17.700
Treasure!
20:19.700 --> 20:20.010
- I still can't believe you really were
the Demon Lord Veltol
20:20.010 --> 20:22.040
- I still can't believe you really were
the Demon Lord Veltol
- [H-H-Hizuki…]
20:22.040 --> 20:22.210
- I still can't believe you really were
the Demon Lord Veltol
- [Th-That tickles…!]
20:22.210 --> 20:25.540
- and Machina, Duchess of the Dazzling Blaze.
- [Th-That tickles…!]
20:25.760 --> 20:27.640
Takahashi's still Takahashi, though.
20:28.110 --> 20:30.190
What was that?!
20:30.190 --> 20:33.760
I've been working hard
behind the scenes, y'know!
20:33.760 --> 20:36.470
I know, I know. Thanks!
20:36.470 --> 20:37.270
Very good!
20:37.280 --> 20:37.500
- [By the way, what's that in your hand?]
20:37.500 --> 20:38.630
- It's here.
- [By the way, what's that in your hand?]
20:38.630 --> 20:39.410
- Yes, its mana is very nostalgic.
- [By the way, what's that in your hand?]
20:39.410 --> 20:40.990
- Yes, its mana is very nostalgic.
- [Dunno.]
20:40.990 --> 20:41.500
- Yes, its mana is very nostalgic.
- [Hizuki, can you try holdi—]
20:41.500 --> 20:42.060
- [Hizuki, can you try holdi—]
20:43.110 --> 20:46.910
Sihlwald the Black Dragon
and May of the Mournful Firmament.
20:47.450 --> 20:51.240
I'm glad to know they're still alive.
20:51.240 --> 20:53.600
Yes, it was well worth our time.
20:53.600 --> 20:57.380
We even got a brief taste of school life.
20:57.380 --> 20:58.280
Indeed.
21:00.330 --> 21:01.900
Hello hello!
21:02.140 --> 21:03.690
I'm coming in.
21:03.890 --> 21:04.890
Hmm.
21:06.290 --> 21:07.330
What?
21:07.760 --> 21:10.430
That uniform suits you, Hijiki.
21:10.820 --> 21:14.680
Th-Thank you… and it's Hizuki.
21:14.680 --> 21:17.340
So, why did you call me out?
21:17.350 --> 21:19.560
To celebrate your transfer!
21:19.560 --> 21:21.710
And for a revenge match!
21:25.210 --> 21:26.310
Complete defeat, huh…
21:27.190 --> 21:30.300
Whew, I feel great!
21:31.980 --> 21:34.570
H-How's your new school?
21:34.570 --> 21:36.610
Better than the last one.
21:37.030 --> 21:38.450
Takahashi's there, too.
21:38.880 --> 21:42.030
That speech made me
a little famous, though.
21:42.510 --> 21:45.110
My subscriber count went up
thanks to that.
21:45.610 --> 21:48.200
Although, for some reason,
there was some backlash too...
21:52.650 --> 21:53.710
Thank you.
21:55.000 --> 21:56.210
Veltol…
21:57.940 --> 22:00.260
Thanks for forgiving me.
22:02.330 --> 22:03.470
Naturally.
22:05.630 --> 22:07.060
Hizuki!
22:07.060 --> 22:09.770
Final match. It's you and Machina…
22:09.770 --> 22:12.260
Alright! I'm getting pumped!
22:12.260 --> 22:14.930
I'll avenge you, Lord Veltol!
22:14.930 --> 22:16.540
I'm counting on you, Machina!
22:16.540 --> 22:17.640
Leave it to me!
22:18.010 --> 22:20.960
By the way, Vel-chan,
it's you against me for last place!
22:21.690 --> 22:22.790
Very well!
22:23.180 --> 22:24.890
Good evemortal!
22:24.890 --> 22:26.510
Hey there, mortals!
22:26.770 --> 22:29.110
Going through another day of pain again?
22:29.670 --> 22:32.620
It is I, Veltol Velvet Velsvalt,
22:32.620 --> 22:35.310
the Demon Lord himself!
22:35.590 --> 22:40.680
♪I was having a long dream♪
22:40.680 --> 22:45.610
♪in the cold darkness♪
22:45.610 --> 22:49.280
♪Perhaps your absence♪
22:49.280 --> 22:56.120
♪makes my heart ache so much♪
22:56.130 --> 22:59.160
♪I hear the end of the world♪
22:59.160 --> 23:01.700
♪Guilt goes well with punishment♪
23:01.700 --> 23:04.240
♪I was struggling in defilement♪
23:04.240 --> 23:09.290
♪hoping for someone to notice me♪
23:10.420 --> 23:17.130
♪Rays of light showering on;
devoured with darkness♪
23:17.140 --> 23:21.890
♪Sadness, pain, and affection
seems to have overflown♪
23:21.890 --> 23:27.060
♪If my cry reaches,
next time I'll be sure to♪
23:27.060 --> 23:34.880
♪take you away before anyone else♪
20832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.