All language subtitles for Maou 2099_07_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:14.200 --> 00:15.601 Lord Veltol… 00:16.566 --> 00:18.172 Wait here. 00:18.903 --> 00:20.611 I'll end this quickly, so we can go home. 00:22.398 --> 00:23.996 Veltol… 00:25.300 --> 00:26.408 Marcus. 00:26.410 --> 00:30.180 Oh, I watched your streams, by the way. 00:30.699 --> 00:33.049 You've racked up quite a subscriber count, 00:33.051 --> 00:36.633 and it seems you've regained some of your power. 00:37.492 --> 00:41.311 Was it fun being fawned upon like that? 00:41.313 --> 00:44.621 How nice it must be, to spend your days playing around. 00:45.096 --> 00:49.081 Do you have any justification for attacking my vassal? 00:49.083 --> 00:50.917 No, I don't. 00:51.247 --> 00:55.132 Or for sacrificing your fellow Dark Peer and countless other immortals? 00:55.401 --> 00:57.838 No, not really. 00:58.101 --> 00:59.541 One last question. 01:00.181 --> 01:03.515 Will you serve me once again? 01:08.738 --> 01:10.263 Never! 01:10.488 --> 01:11.604 I see. 01:14.495 --> 01:15.607 Very well. 01:18.098 --> 01:19.210 Then die. 01:40.487 --> 01:45.573 ♪I was having a long dream♪ 01:45.575 --> 01:50.501 ♪in the cold darkness♪ 01:50.503 --> 01:54.170 ♪Perhaps your absence♪ 01:54.172 --> 02:01.018 ♪makes my heart ache so much♪ 02:01.020 --> 02:04.050 ♪I hear the end of the world♪ 02:04.052 --> 02:06.596 ♪Guilt goes well with punishment♪ 02:06.598 --> 02:09.136 ♪I was struggling in defilement♪ 02:09.138 --> 02:14.183 ♪hoping for someone to notice me♪ 02:15.312 --> 02:22.028 ♪Rays of light showering on; devoured with darkness♪ 02:22.030 --> 02:26.784 ♪Sadness, pain, and affection seems to have overflown♪ 02:26.786 --> 02:31.952 ♪If my cry reaches, next time I'll be sure to♪ 02:31.954 --> 02:39.777 ♪take you away before anyone else♪ 02:52.701 --> 02:54.257 Bloodsword. 03:01.741 --> 03:03.191 Bloodbomb. 03:11.398 --> 03:12.801 Bloodsword. 03:22.795 --> 03:25.379 My, my! Using strengthening magic, are we? 03:25.697 --> 03:27.641 Of course you would! 03:30.007 --> 03:34.023 I can't cancel out any magic you've already activated! 03:38.611 --> 03:41.623 Considering your technique's logical strength, 03:41.625 --> 03:44.813 dispelling it would pose quite a challenge! 03:51.895 --> 03:54.288 Ah… what a beautiful view! 03:55.185 --> 03:58.181 You have besmirched and betrayed your fellow immortals! 03:59.388 --> 04:01.104 Yours is a crime far too heavy! 04:01.535 --> 04:05.007 And who's going to judge me for it? 04:05.598 --> 04:07.973 Me, of course. 04:08.395 --> 04:11.098 You think you have the right? 04:11.285 --> 04:14.685 Of course. I am the Demon Lord! 04:16.210 --> 04:19.363 You are but a ghost of the past, Veltol! 04:19.900 --> 04:25.235 It's high time for you to depart, old Demon Lord! 04:25.578 --> 04:28.616 Don't get ahead of yourself, peasant! 04:48.295 --> 04:52.441 Of course you'd aim for my Familia. 04:53.288 --> 04:57.201 No matter what you do, the outcome will be the same. 04:57.494 --> 04:59.165 I am not the same as before. 04:59.167 --> 05:00.941 No, you haven't changed one bit! 05:01.531 --> 05:05.988 You'll never win without a Familia. 05:07.260 --> 05:10.904 You simply cannot defeat me. 05:10.906 --> 05:13.198 Allow me to show you why. 05:13.814 --> 05:15.510 Bloodbomb. 05:19.400 --> 05:20.730 Bloodbomb! 05:23.590 --> 05:25.128 Bloodbomb! 05:27.212 --> 05:29.790 Bloodbomb! Bloodbomb! 05:29.997 --> 05:34.716 Bloodbomb! Bloodbomb! 05:34.718 --> 05:37.931 Bloodbomb! Bloodbomb! Bloodbomb! Bloodbomb! 05:37.933 --> 05:39.938 Bloodbomb! Bloodbomb! 05:44.535 --> 05:46.275 Lord Veltol! 05:46.277 --> 05:47.319 It's over! 05:48.297 --> 05:51.113 Bloody Explosion! 06:03.275 --> 06:06.904 I never expected your end to be so anticlimactic. 06:10.893 --> 06:15.705 I thought I could at least delight in your humiliation, 06:16.048 --> 06:18.769 but all I feel is emptiness. 06:28.394 --> 06:30.109 Lord… Veltol? 06:32.617 --> 06:33.624 Well done. 06:35.140 --> 06:37.990 I commend you for cornering me like this. 06:39.287 --> 06:41.791 You have done well, Marcus. 06:42.065 --> 06:47.494 Truly, you are someone I cannot easily defeat in this form. 06:48.158 --> 06:52.397 Know that you are the second to have driven me to this point. 06:53.094 --> 06:59.297 All the power you've gained in this era is the result of your labor. 06:59.881 --> 07:01.285 Stand proud. 07:02.723 --> 07:05.645 I will ask you once again, Marcus. 07:06.291 --> 07:09.194 I will bend my will once more and ask. 07:09.394 --> 07:13.415 Know that this shall be the last time. 07:14.143 --> 07:15.978 There shall be no third. 07:17.005 --> 07:20.929 Will you serve me again? 07:23.001 --> 07:25.349 Wh-Why would you even say that at this point– 07:25.351 --> 07:29.391 Well? Depending on your answer, 07:29.393 --> 07:33.189 I might even overlook the chaos you've caused. 07:33.594 --> 07:38.119 Stop bluffing! Your era is long gone! 07:38.121 --> 07:40.591 It is now my age! 07:41.370 --> 07:43.141 I will rule this world! 07:43.471 --> 07:47.103 I alone will be immortal, and no one else! 07:47.390 --> 07:51.869 I will be the true Demon Lord! Me and no one else! 07:54.187 --> 07:55.397 I see. 07:58.378 --> 08:01.456 Then die, immortal. 08:04.193 --> 08:05.680 Bloodsword! 08:06.431 --> 08:07.431 What?! 08:21.180 --> 08:22.908 You should feel honored! 08:23.193 --> 08:27.686 Only the Hero Gram has ever witnessed me in this glorious form! 08:27.939 --> 08:30.131 Now, despair! 08:30.482 --> 08:34.691 For a pitiful fate awaits you! 08:53.799 --> 08:55.794 Behold… 08:56.488 --> 08:59.209 … my second form! 09:01.956 --> 09:03.653 Alright, 09:04.560 --> 09:09.950 it's time for this super genius hacker babe's greatest job of the century. 09:10.478 --> 09:12.262 Let the show begin. 09:45.700 --> 09:47.276 Good evemortal! 09:47.276 --> 09:47.720 Huh? 09:47.720 --> 09:48.860 [Hey there, mortals!] What? 09:48.862 --> 09:49.990 [Hey there, mortals!] What's going on? 09:50.220 --> 09:50.237 [Living through another day of pain again?] 09:50.237 --> 09:52.330 [Living through another day of pain again?] Hey, it's that guy I've been seeing a lot lately. 09:52.330 --> 09:53.986 [It is I, Veltol Velvet Velsvalt,] Hey, it's that guy I've been seeing a lot lately. 09:53.988 --> 09:55.220 [It is I, Veltol Velvet Velsvalt,] I didn't know Veltol did stuff like this. 09:55.220 --> 09:56.441 [the Demon Lord himself!] I didn't know Veltol did stuff like this. 09:56.443 --> 09:57.020 [the Demon Lord himself!] Some kind of ad, maybe? 09:57.020 --> 09:57.280 Some kind of ad, maybe? 09:57.280 --> 09:57.881 [We're continuing Bloody Spirit 3 today.] Some kind of ad, maybe? 09:57.883 --> 09:59.440 [We're continuing Bloody Spirit 3 today.] Woah, no way! 09:59.441 --> 10:00.748 [We're continuing Bloody Spirit 3 today.] Who's this guy? 10:00.750 --> 10:01.040 He's hot, and has such a nice voice! 10:01.040 --> 10:02.609 [This might be the final episode... but who knows?] He's hot, and has such a nice voice! 10:02.609 --> 10:03.226 [This might be the final episode... but who knows?] 10:03.226 --> 10:04.320 [This might be the final episode... but who knows?] It's him! The "ruler of darkness"! 10:04.320 --> 10:04.690 It's him! The "ruler of darkness"! 10:04.690 --> 10:05.668 [It's quite a challenging game.] It's him! The "ruler of darkness"! 10:05.668 --> 10:06.800 [It's quite a challenging game.] 10:07.220 --> 10:11.024 I'm staying sharp till the end, so stick with me, everyone! 10:11.024 --> 10:12.644 And that's that. 10:14.563 --> 10:16.096 Takahashi, your orders are as follows: 10:17.565 --> 10:19.519 Maximize faith in me. 10:19.521 --> 10:20.455 Huh? 10:20.457 --> 10:22.446 Maximize faith in me. 10:22.690 --> 10:25.983 I know this is important, but saying it twice doesn't make it any clearer… 10:25.990 --> 10:28.342 Ah, I see what you're getting at. 10:28.344 --> 10:28.984 Indeed. 10:28.986 --> 10:32.346 H-Hey! Don't leave me behind the convo! 10:32.348 --> 10:36.234 How am I supposed to boost your faith power? 10:36.537 --> 10:39.093 Explaining every detail would take too long. 10:39.417 --> 10:42.721 You need only raise my popularity, and nothing else. 10:43.771 --> 10:47.199 Uh, that's easier said than done. 10:47.204 --> 10:50.332 You of all people should know how hard it is– 10:50.334 --> 10:52.346 And if you could use any method? 10:54.268 --> 10:55.218 Seriously? 10:55.504 --> 10:56.220 Indeed. 10:56.579 --> 10:58.635 I'm really gonna do whatever I want. 10:58.637 --> 11:00.605 Give it all you've got. 11:02.132 --> 11:03.256 Roger! 11:03.831 --> 11:07.180 You're really gonna leave something this fun to me? 11:07.182 --> 11:09.546 I knew you had a good eye! 11:11.421 --> 11:13.562 I'm beat… 11:14.049 --> 11:19.152 Well, I'm going all out to help a friend, so it's not so bad. 11:23.015 --> 11:24.740 You can do this, Vel-chan. 11:25.331 --> 11:26.530 Save Machina. 11:26.530 --> 11:26.540 Alright! Save Machina. 11:26.540 --> 11:28.160 Alright! 11:28.160 --> 11:30.710 Yes! Yes! 11:30.866 --> 11:32.060 Hey, check this out. 11:32.060 --> 11:32.065 Hey, check this out. [This game posed quite a challenge.] 11:32.065 --> 11:32.848 [This game posed quite a challenge.] 11:32.848 --> 11:34.740 [This game posed quite a challenge.] This story's all over the news sites. 11:34.740 --> 11:35.630 This story's all over the news sites. 11:35.630 --> 11:36.337 [I thought I'd improved after the first two installments,] 11:36.337 --> 11:39.800 [I thought I'd improved after the first two installments,] It's also trending top on every social media site. 11:40.500 --> 11:43.810 but my hubris only led to my death in the prologue. 11:44.200 --> 11:45.700 "Never thought you'd beat it." 11:46.220 --> 11:47.920 I'm the Demon Lord. Of course I'd beat it. 11:48.700 --> 11:50.700 "You were so cool even though you were raging." 11:51.230 --> 11:53.390 Hah! If I were truly enraged, 11:53.400 --> 11:54.325 [you'd see the aether screaming, the earth screaming,] 11:54.325 --> 11:56.150 [you'd see the aether screaming, the earth screaming,] The Demon Lord! 11:56.150 --> 11:57.720 and the world ending. 12:21.522 --> 12:24.552 What… is this?! 12:33.321 --> 12:39.009 What is that form?! 12:42.517 --> 12:44.896 Foolish peasant. 12:45.795 --> 12:52.724 Have you never wondered why the Demon Lord Castle was underground? 12:53.339 --> 12:56.256 Why I chose the throne room in the inverted keep 12:56.258 --> 12:59.442 as the stage for the final battle with the Hero? 12:59.444 --> 13:01.993 Did none of it ever strike you as odd? 13:02.540 --> 13:04.290 Wh-What are you… 13:04.746 --> 13:09.249 It was all so I could take this form. 13:09.541 --> 13:12.238 It can only manifest under high levels of faith, 13:12.240 --> 13:17.064 combined with high-density aether drawn directly from the aether lines. 13:17.304 --> 13:21.642 Behold, my second form! 13:22.655 --> 13:27.805 You should have ended me the day I awakened, Marcus. 13:27.807 --> 13:30.258 The mistake was yours. 13:32.044 --> 13:33.298 Good! 13:33.497 --> 13:35.523 Fear me, tremble before me! 13:35.525 --> 13:38.733 Your fear only fuels my power! 13:39.120 --> 13:40.155 Silence! 13:40.531 --> 13:42.582 No matter what form you take, 13:42.584 --> 13:45.423 you still lost to the Hero 500 years ago! 13:45.654 --> 13:48.317 Don't think that will work in this age! 13:48.775 --> 13:51.096 Then try me. 13:51.353 --> 13:55.573 I will personally correct that delusion of yours. 13:56.657 --> 13:58.276 Bloodsword! 14:01.030 --> 14:02.286 Bloodsword! 14:03.900 --> 14:05.428 Bloodsword! 14:06.853 --> 14:07.882 Why? 14:09.031 --> 14:11.203 Why?! 14:11.751 --> 14:13.965 Why are you so surprised? 14:14.447 --> 14:20.094 This is no different from when you canceled my magic back then. 14:21.620 --> 14:23.192 Marcus! 14:23.541 --> 14:26.054 These were your words at that time: 14:26.544 --> 14:28.362 You are two steps behind. 14:28.950 --> 14:30.062 What…? 14:30.874 --> 14:33.494 The tables have turned. 14:33.763 --> 14:37.651 You are one step behind, Marcus! 14:39.174 --> 14:40.755 This can't be! 14:41.758 --> 14:43.955 P-Proclaimless magic?! 14:43.957 --> 14:45.404 Indeed. 14:46.324 --> 14:50.041 Impossible... This cannot be! 14:50.043 --> 14:53.940 Even the latest magitech has yet to reach those heights! 14:54.243 --> 14:59.140 To cast magic without any incantations or proclamations… 14:59.618 --> 15:01.596 Now that I have taken this form, 15:01.598 --> 15:05.289 I can replicate the Familia, assimilate its abilities, 15:05.291 --> 15:09.604 and wield its magic as my own. 15:10.665 --> 15:14.564 Fortunately, this place is not lacking in aether. 15:14.842 --> 15:19.083 I can now cast magic by simply willing it. 15:19.832 --> 15:23.655 It is all thanks to you, Marcus. 15:25.024 --> 15:31.458 You brought magitech to such heights in order to surpass me, 15:31.460 --> 15:34.039 and thanks to that, 15:34.041 --> 15:39.496 I too have reached a new pinnacle: proclaimless magic. 15:40.054 --> 15:44.546 You've served me admirably over these 500 years. 15:45.058 --> 15:47.868 Well done, Marcus. 15:48.490 --> 15:50.022 You lie! 15:50.024 --> 15:54.449 You shouldn't be able to beat me without a Familia! 15:54.914 --> 15:56.308 Bloodsword! 15:56.956 --> 15:58.207 (Alert) 15:58.208 --> 15:59.917 (Disabled) 16:03.233 --> 16:04.463 Bloodsword! 16:04.788 --> 16:05.955 Bloodsword! 16:06.383 --> 16:09.016 Bloodsword! Bloodsword! 16:09.230 --> 16:10.324 Bloodsword! 16:10.553 --> 16:13.742 Bloodsword! Bloodsword! 16:18.890 --> 16:20.407 Why… 16:20.948 --> 16:23.845 Why?! 16:25.149 --> 16:28.099 I surpassed you! 16:28.101 --> 16:32.116 I am not someone who kneels beneath you! 16:32.410 --> 16:36.095 I am the real Demon Lord! 16:37.528 --> 16:41.214 I grow tired of your whining. 16:41.414 --> 16:43.107 You shall be silent. 16:43.109 --> 16:43.886 Vel– 17:05.833 --> 17:10.433 Proclaimless magic seems to be lacking in grace. 17:10.621 --> 17:12.475 Let us add some flair into the mix. 17:16.542 --> 17:17.948 What the hell is this?! 17:17.950 --> 17:19.111 Stop! 17:19.113 --> 17:20.208 Get off me! 17:20.210 --> 17:21.348 Make it stop! 17:22.141 --> 17:27.052 My friend calls it the Laughing Man. 17:27.538 --> 17:32.133 It infiltrates the target's Familia and hijacks their vision. 17:33.598 --> 17:34.848 What do you think? 17:34.853 --> 17:37.119 Instead of magical illusions, 17:37.121 --> 17:41.048 it directly feeds false images into your brain. 17:41.523 --> 17:43.292 Far more convincing, is it not? 17:43.294 --> 17:48.342 You broke through my Familia Advance's logical barriers?! 17:50.328 --> 17:51.751 S-Stop it! 17:52.432 --> 17:54.610 Stop it already… 17:57.391 --> 17:58.710 Amusing! 17:58.712 --> 18:00.817 Truly amusing, Marcus! 18:01.007 --> 18:02.657 Keep it up! 18:02.898 --> 18:09.082 Your buffoonery might even make me forget your transgressions! 18:09.338 --> 18:10.720 Please stop! 18:10.722 --> 18:12.154 I'm begging you! 18:12.156 --> 18:14.054 I'll serve you once again! 18:14.056 --> 18:16.787 Please, have mercy! 18:17.066 --> 18:19.338 I have already made my decree. 18:19.535 --> 18:21.557 There will be no third time. 18:30.904 --> 18:31.904 N-No! 18:32.138 --> 18:34.432 Are you going to turn me into firewood?! 18:34.706 --> 18:35.785 Indeed. 18:36.051 --> 18:38.179 What would you gain by doing that?! 18:38.761 --> 18:41.595 If I throw you in, 18:41.597 --> 18:44.513 the Immortal Furnace will continue to operate, 18:44.515 --> 18:47.126 and Shinjuku will last for a while longer. 18:47.432 --> 18:49.067 Is that not so, traitor? 18:49.069 --> 18:52.603 Accept your loss with grace and become this city's nourishment. 18:53.012 --> 18:56.851 This Furnace certainly has its uses. 18:57.068 --> 18:59.236 Destroying it would be a shame. 18:59.238 --> 19:02.104 You're no different from me! 19:02.108 --> 19:04.488 How could you feed your fellow to the fire?! 19:04.490 --> 19:07.598 Are you truly going to do something so heinous?! 19:07.854 --> 19:09.350 Fool. 19:09.635 --> 19:12.664 Have you grown senile over these past five hundred years? 19:12.919 --> 19:15.372 I am the ruler of darkness, 19:15.374 --> 19:19.117 the Demon Lord Veltol Velvet Velsvalt! 19:19.351 --> 19:23.062 Heinous acts are second nature to me! 19:23.403 --> 19:26.307 You know nothing about this world! 19:26.309 --> 19:29.782 You don't know the truth behind why things came to be like this! 19:29.784 --> 19:33.498 You have no idea why I had to do this! 19:34.376 --> 19:36.869 Die! 19:36.871 --> 19:39.782 Bloody Explosion! 19:50.727 --> 19:54.721 Is that all you have for your last struggle? 19:55.073 --> 19:57.648 Your pathetic fear… 19:57.650 --> 20:02.354 I will accept it as your final offering to me! 20:02.629 --> 20:04.151 I will remember it well. 20:04.637 --> 20:06.211 Hey, wait! 20:06.435 --> 20:07.644 Wait, wait, wait! 20:07.646 --> 20:08.670 Stop! 20:08.672 --> 20:10.454 Stop it! 20:11.239 --> 20:12.398 Farewell. 20:13.179 --> 20:15.762 N-No! I don't want to die! 20:15.768 --> 20:20.032 No! NOOOO! 20:38.232 --> 20:42.114 Let us meet again in Methenoel, Marcus. 20:53.331 --> 20:56.425 Did you find my appearance frightening, Machina? 20:56.913 --> 20:57.913 Yes. 20:58.488 --> 21:03.253 You were terror incarnate, a form fitting of the Demon Lord. 21:09.041 --> 21:11.553 The light of life, eh? 21:13.944 --> 21:15.363 Lord Veltol…? 21:16.947 --> 21:18.368 I was weak. 21:19.131 --> 21:20.888 And because I was weak, 21:20.890 --> 21:26.915 I was able to find the light of life in immortality… in you. 21:27.740 --> 21:30.669 That was why I won. 21:32.131 --> 21:33.834 I see now. 21:34.928 --> 21:35.938 So that's why… 21:44.531 --> 21:46.461 That's what it was all about. 21:46.731 --> 21:47.846 Machina… 21:59.434 --> 22:00.559 I love you. 22:02.726 --> 22:04.062 I love you, too… 22:05.963 --> 22:07.487 Lord Veltol… 22:23.281 --> 22:28.765 ♪Time and time again, my heart's edges crumble into pieces♪ 22:28.767 --> 22:35.923 ♪Yet I gently reconnect them, with your delicate silhouette as my guide♪ 22:35.925 --> 22:38.187 ♪Time and time again,♪ 22:38.189 --> 22:41.387 ♪I pass through countless nights, only to see dreams crumble♪ 22:41.389 --> 22:45.318 ♪Yet I carefully carry these beautiful emotions,♪ 22:45.320 --> 22:48.530 ♪holding them close to my heart♪ 22:48.532 --> 22:51.847 ♪Endless, meaningless talk♪ 22:51.849 --> 22:53.330 ♪Again, the morning sun shines upon the city without anything changing♪ 22:53.330 --> 22:54.839 (IHMI New President Appointed) ♪Again, the morning sun shines upon the city without anything changing♪ 22:54.841 --> 23:00.653 ♪A long story, a fleeting struggle, an endlessly walk through reality♪ 23:00.655 --> 23:06.497 ♪My worn soles have only seen loneliness♪ 23:06.499 --> 23:12.654 ♪My words for you are about to overflow, but you're no longer there♪ 23:12.656 --> 23:18.958 ♪Only the faint scent of that fading crimson remains♪ 23:18.963 --> 23:25.422 ♪I gather those days once again, locking them away so I won't forget♪ 23:28.378 --> 23:31.978 ♪Locking them away so I won't forget♪ 23:34.584 --> 23:38.207 ♪Locking them away so I won't forget♪ 23:41.048 --> 23:43.990 Cybermagic City Akihabara. 19600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.