All language subtitles for Maou 2099_06_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:10.199 --> 00:12.789 Oh, don't make that face. 00:13.304 --> 00:16.997 I merely want to celebrate my reunion with an old friend. 00:17.898 --> 00:19.465 Understand me? 00:20.537 --> 00:21.928 Insolent wretch! 00:22.277 --> 00:27.304 A traitor like you has no right to call me a friend! 00:27.662 --> 00:32.621 I had my men snoop around when Veltol returned, 00:33.609 --> 00:37.905 but I never expected you to be alive. 00:38.289 --> 00:39.906 Where is this place?! 00:40.607 --> 00:42.433 The heart of Shinjuku City. 00:43.065 --> 00:45.508 Directly below the aether reactor. 00:46.098 --> 00:50.693 And this is the Immortal Furnace, a ritual magic facility for aether refinement. 00:50.695 --> 00:51.807 The Immortal Furnace… 00:52.296 --> 00:58.187 It's a technique that converts immortal souls into aether. 00:58.878 --> 01:04.007 The resulting aether is pumped into the aether reactor, 01:04.009 --> 01:11.699 which is then converted into mana and electricity for Shinjuku. 01:12.679 --> 01:14.989 You're using immortal souls as fuel…? 01:16.894 --> 01:17.894 No… 01:18.180 --> 01:20.440 Did you kill Ornared and Palmlock?! 01:20.686 --> 01:24.410 Those women were excellent firewood. 01:24.938 --> 01:27.604 Their thoughts were with each other until the very end. 01:28.002 --> 01:32.003 Their friendship, or rather, their love, 01:32.884 --> 01:35.115 was beautiful indeed. 01:37.363 --> 01:38.555 Bastard… 01:39.427 --> 01:42.508 You bastard! 01:48.908 --> 01:54.243 Ah…! Such delightful hatred! 01:54.245 --> 01:55.854 Do you even know what you've done– 01:55.856 --> 01:57.707 Yes, I do. 01:57.988 --> 01:59.135 Obviously. 02:01.001 --> 02:04.650 An immortal cannot physically die. 02:05.086 --> 02:07.445 But if one were to throw them into the Furnace, 02:07.447 --> 02:11.898 their soul would eventually burn out, bringing about their end. 02:12.305 --> 02:16.514 In other words, the immortal meets a spiritual death. 02:17.595 --> 02:19.914 While I'm at it, let me tell you something nice. 02:20.478 --> 02:24.198 Remember Zenol, Duke of the Karmic Sword? 02:24.544 --> 02:27.054 He served as the first firewood. 02:28.220 --> 02:32.026 Many of his fellows met the same end. 02:33.495 --> 02:40.432 Zenol's body burned until his soul finally gave out. 02:40.789 --> 02:45.907 I can't even begin to imagine how much pain he must've gone through! 02:45.909 --> 02:46.910 I'll kill you! 02:47.501 --> 02:51.870 I'll turn every last piece of you into ash! 02:52.079 --> 02:54.735 My, how frightening! 02:54.740 --> 02:57.019 Come now, don't be so upset! 02:57.263 --> 03:03.878 Those noble immortals paved the way to our prosperity. 03:03.880 --> 03:06.425 We ought to be grateful to them. 03:06.430 --> 03:08.476 Are you planning to turn me into fuel too? 03:08.478 --> 03:09.478 Yes. 03:09.784 --> 03:12.416 It's time for you to become this city's foundation. 03:12.761 --> 03:19.615 Only a select few IHMI members know about the Immortal Furnace. 03:19.999 --> 03:24.769 It's hard to instigate people who've grown meek after the post-war reconstruction, 03:24.771 --> 03:26.475 so we can't let this go public, 03:26.477 --> 03:31.742 or else they'd start yapping about immortal rights and other drivel. 03:32.205 --> 03:37.208 For the sake of confidentiality, I've decided to handle it personally. 03:37.800 --> 03:43.159 We're almost out of firewood, so I'm very grateful to you. 03:43.914 --> 03:46.702 The Immortal Furnace is the heart of Shinjuku. 03:47.039 --> 03:49.631 We can't have it stopping now, can we? 03:50.432 --> 03:53.347 Luckily, we have one of the Six Dark Peers here. 03:53.572 --> 04:00.819 The energy you provide should give us enough time to find another source. 04:22.521 --> 04:27.607 ♪I was having a long dream♪ 04:27.609 --> 04:32.535 ♪in the cold darkness♪ 04:32.537 --> 04:36.204 ♪Perhaps your absence♪ 04:36.206 --> 04:43.052 ♪makes my heart ache so much♪ 04:43.054 --> 04:46.084 ♪I hear the end of the world♪ 04:46.086 --> 04:48.630 ♪Guilt goes well with punishment♪ 04:48.632 --> 04:51.170 ♪I was struggling in defilement♪ 04:51.172 --> 04:56.217 ♪hoping for someone to notice me♪ 04:57.346 --> 05:04.062 ♪Rays of light showering on; devoured with darkness♪ 05:04.064 --> 05:08.818 ♪Sadness, pain, and affection seems to have overflown♪ 05:08.820 --> 05:13.986 ♪If my cry reaches, next time I'll be sure to♪ 05:13.988 --> 05:21.811 ♪take you away before anyone else♪ 05:36.432 --> 05:43.524 (Chapter 6 The Hero's Battle) Marcus-sama has ASSIGNED me here to keep you from PASSING through, 05:44.159 --> 05:47.472 but I never expected you to come. 05:47.901 --> 05:51.059 You even brought a BUDDY with you. 05:51.061 --> 05:52.339 This is IRREGULAR indeed. 05:53.782 --> 05:55.170 Could you be… 05:55.547 --> 05:57.119 the Hero Gram? 05:57.345 --> 05:58.345 Yes. 05:58.610 --> 06:00.233 Do you know me? 06:00.538 --> 06:01.771 I'm honored. 06:02.157 --> 06:04.373 You were in the DATABASE. 06:04.708 --> 06:08.905 The unaging Hero who did GREAT WORK in the two City Wars. 06:09.527 --> 06:10.878 I see. 06:11.119 --> 06:14.730 I never thought the Hero and the Demon Lord would WORK TOGETHER. 06:15.364 --> 06:17.083 INTERESTING. 06:19.061 --> 06:20.955 I will be her opponent. 06:21.459 --> 06:24.836 I might be past my prime, but I'm not that rusty yet. 06:24.838 --> 06:25.999 Don't worry. 06:26.296 --> 06:30.146 Fool. Why would I worry about you? 06:30.795 --> 06:32.292 However, do watch out. 06:32.824 --> 06:37.874 That woman's swordsmanship is likely on par with Zenol's. 06:41.095 --> 06:43.324 Child's play, then. 06:44.766 --> 06:46.023 What did you just say? 06:46.605 --> 06:49.967 I completely defeated Zenol, the Duke of the Karmic Sword, 06:49.969 --> 06:51.424 in a sword duel. 06:51.426 --> 06:54.605 In other words, there's no way I'd lose. 06:54.805 --> 06:56.005 Ah, I almost forgot. 06:56.191 --> 07:00.071 You were the strongest swordsman in Alneath. 07:01.611 --> 07:04.381 You're nothing more but a ghost of the past! 07:25.800 --> 07:28.022 You think I'll let you go?! 07:34.409 --> 07:35.688 Out of my way! 07:35.690 --> 07:38.003 Heed my words, Gram! 07:39.600 --> 07:40.656 You must survive. 07:41.109 --> 07:42.234 Understood. 07:45.448 --> 07:46.328 Vestum! 07:53.507 --> 07:54.717 You're just a ghost. 07:55.903 --> 07:59.293 Your era has ended long ago. 08:00.206 --> 08:01.503 You may be right. 08:02.025 --> 08:04.973 But there is still someone who calls for my aid. 08:07.026 --> 08:08.194 I see. 08:10.190 --> 08:17.193 I will QUICKLY DELETE you and head BACK to where Marcus-sama is. 08:17.515 --> 08:20.721 That way, I can COMMIT to achieve optimal results. 08:25.158 --> 08:27.490 Zerobase, activate. 08:46.360 --> 08:47.360 Armor…? 08:59.733 --> 09:01.031 A magi-gear? 09:01.550 --> 09:03.121 Correct. 09:04.196 --> 09:08.172 This is the NEXT-gen MAGI-GEAR our company is developing, 09:08.695 --> 09:11.446 the Zerobase prototype. 09:11.981 --> 09:15.069 Similar to armament summoning, it is summoned from a catalyst, 09:15.375 --> 09:19.053 making it POSSIBLE to equip it in an INSTANT. 09:20.955 --> 09:22.543 A fifth-gen MG… 09:22.753 --> 09:27.678 The most up-to-date MAGI-GEAR ever RELEASED is MAINLY the fourth-gen. 09:28.442 --> 09:31.040 As the fifth-gen, Zerobase is not only SMALLER 09:31.042 --> 09:36.583 and more LIGHTWEIGHT than its predecessor, 09:36.585 --> 09:41.770 but it also REALIZES superior output and energy efficiency! 09:41.972 --> 09:45.088 It is the embodiment of true INNOVATION, 09:45.090 --> 09:47.715 heralding a NEW GENERATION in the industry. 09:48.240 --> 09:51.298 However, unlike the fourth-gen model, 09:51.300 --> 09:53.497 it has a DEFECT where the OPERATING TIME 09:53.499 --> 09:58.169 greatly varies depending on the DRIVER's mana pool. 09:58.704 --> 10:01.901 But it's only a matter of time before we find a SOLUTION. 10:10.845 --> 10:15.600 You should be honored, as you will serve as TEST DATA for Zerobase. 10:15.859 --> 10:18.144 You ramble just as much as your CEO. 10:18.563 --> 10:22.057 I never asked for a product pitch. 10:25.842 --> 10:28.355 Your ARMS, yourself… 10:29.401 --> 10:30.769 …are all relics of the past! 10:31.091 --> 10:33.255 Even your Familia is OLD! 10:33.257 --> 10:35.107 Everything about you is antiquated! 10:35.711 --> 10:41.119 Unlike you, I have the NEWEST model and the NEWEST TRAINING. 10:41.477 --> 10:45.149 The outcome isn't decided by what's old and new, nor by who's strong or weak. 10:45.475 --> 10:48.175 It's who wins and who loses. 10:50.408 --> 10:51.591 Indeed. 11:04.090 --> 11:05.373 Interesting. 11:06.392 --> 11:08.464 You've got good SENSES. 11:12.010 --> 11:14.476 I can't find a single opening. 11:14.478 --> 11:17.277 Technology has come far in such a short time. 11:17.802 --> 11:20.640 I didn't have to deal with this in the City Wars. 11:21.979 --> 11:23.190 And I'm glad I didn't! 11:25.965 --> 11:27.091 It's rock solid! 11:33.733 --> 11:36.545 But its regular attacks don't seem particularly fast. 11:36.865 --> 11:39.375 Oh? Whatever could you mean? 11:39.793 --> 11:45.419 It looks like the sword has to be sheathed beforehand for the magic to activate. 11:47.299 --> 11:51.157 I shouldn't have expected any less from a veteran Hero. 11:51.340 --> 11:52.518 EXCELLENT. 11:53.080 --> 11:56.822 Yes, that is indeed my magic, Lightning Unsheathe. 11:59.013 --> 12:04.432 However, that knowledge alone won't be enough to defeat me. 12:04.804 --> 12:07.614 My victory is already FIXED in stone. 12:08.386 --> 12:12.824 With my fifth-gen MG and Lightning Unsheathe, 12:13.395 --> 12:15.371 the gap in our power is clear as day. 12:16.299 --> 12:19.429 Well then, I've grown tired of talking. 12:20.032 --> 12:21.997 Let's end this. 12:24.092 --> 12:25.294 En garde! 12:46.053 --> 12:48.119 It looks like CRACKING isn't an option. 12:51.312 --> 12:53.902 You're quite skilled. 12:54.643 --> 12:56.004 This'll be VERY HARD. 12:56.415 --> 12:57.502 Still…! 13:00.952 --> 13:07.946 There's no way a relic like you can defeat a chosen elite like me! 13:13.926 --> 13:15.354 Earthglaive! 13:23.098 --> 13:24.573 That won't stop me! 13:26.548 --> 13:27.990 Frostnova! 13:34.196 --> 13:36.110 You thought that'd work on the Zerobase? 13:41.780 --> 13:43.220 Of course… 13:43.880 --> 13:45.521 …I didn't! 13:53.464 --> 13:55.318 Fireball! 14:10.102 --> 14:12.452 You pesky old…! 14:13.144 --> 14:15.022 Even that didn't work, huh? 14:15.872 --> 14:18.407 But it looks like tactics are still effective. 14:19.952 --> 14:25.259 I actually got that last maneuver from a certain darkling five hundred years ago. 14:25.894 --> 14:30.699 Seems like it works even against opponents with the so-called "newest" training. 14:31.119 --> 14:32.617 Don't push your luck! 14:40.816 --> 14:41.841 Why? 14:41.847 --> 14:43.614 Why aren't you going down?! 14:50.928 --> 14:52.296 You don't get it, do you? 14:52.756 --> 14:56.962 I wouldn't be the Hero if this was all it took to defeat me. 14:57.356 --> 15:00.822 You damned relic! 15:07.200 --> 15:15.845 Your rusty sword can't possibly defeat me! 15:17.021 --> 15:20.273 Is that what my sword looks like to you? 15:21.603 --> 15:28.013 As long as someone calls for my aid, my sword will shine time and time again! 15:29.912 --> 15:32.935 Hear my call and shine… 15:33.677 --> 15:35.083 Ixasorde! 15:38.138 --> 15:39.469 Dinoah Luz. 15:39.471 --> 15:40.822 A Stra Ros Aran. 15:44.018 --> 15:46.244 Lez Ixasorde. 15:52.828 --> 15:55.672 Listen well, white lightning. 15:56.511 --> 15:58.040 Behold, my strongest attack, 15:58.042 --> 16:00.125 the ultimate strike that bested the Demon King. 16:00.781 --> 16:03.023 Burn this sight into your memory, 16:03.328 --> 16:06.128 the brilliance of the eternal sun! 16:08.100 --> 16:13.237 STOP PUSHING YOUR LUCK! 16:20.672 --> 16:22.234 Al Wing! 16:43.030 --> 16:45.701 Ixa's as finicky as ever. 16:46.742 --> 16:49.435 It let me unleash it after all these years, 16:49.887 --> 16:52.275 but only managed a single attack. 16:54.199 --> 16:55.936 I have to admit, 16:56.370 --> 16:59.071 that latest magi-gear armor is something else. 16:59.677 --> 17:03.244 My strike may not have been as powerful as when I defeated the Demon King, 17:03.810 --> 17:06.901 but it would still be lethal to most. 17:09.364 --> 17:11.486 Why did I lose…? 17:13.144 --> 17:15.946 Why did you lose? 17:16.600 --> 17:19.887 Maybe the real question is why I won. 17:20.516 --> 17:22.124 What's the difference? 17:22.614 --> 17:25.094 Why did you win…? 17:25.589 --> 17:27.396 Experience, I guess. 17:28.032 --> 17:30.229 Preposterous… 17:30.525 --> 17:31.564 No, no. 17:32.097 --> 17:37.637 You really can't underestimate 500 years of experience. 17:39.190 --> 17:42.565 It's been a while since I've done something heroic. 17:45.128 --> 17:48.994 Shouldn't you be heading to where Marcus-sama is? 17:49.528 --> 17:51.625 He'll be fine even without me around. 17:51.992 --> 17:54.285 The Demon Lord can't win. 17:55.957 --> 17:59.788 Marcus-sama is strong, far stronger than me. 18:00.191 --> 18:05.230 And without a Familia, the Demon Lord won't even stand a chance. 18:06.096 --> 18:09.179 Even I can beat him without a magi-gear. 18:11.995 --> 18:13.724 Did I say something strange? 18:14.009 --> 18:19.146 I thought you were clever, but you sure do say foolish things. 18:19.842 --> 18:25.024 Did you really think he'd go in without a plan? 18:25.406 --> 18:27.850 You underestimate him too much. 18:27.852 --> 18:29.509 That can't be possible! 18:29.721 --> 18:30.674 Even I– 18:30.676 --> 18:32.136 Oh, right. 18:32.875 --> 18:36.041 I'm the only one who knows about his trump card. 18:36.805 --> 18:39.992 Trump card…? What do you… 18:40.359 --> 18:42.966 Marcus probably doesn't know about it either. 18:43.811 --> 18:47.330 The mere sight of it would drive anyone into despair. 18:47.938 --> 18:49.419 Veltol is strong. 18:49.824 --> 18:52.918 I guarantee it as the victor of our duel. 18:55.020 --> 18:56.020 So? 18:57.556 --> 18:59.033 Aren't you going to end this? 18:59.368 --> 19:00.368 End what? 19:00.526 --> 19:01.862 Me. 19:06.058 --> 19:09.280 No, I don't need to. 19:10.319 --> 19:14.265 You're in no shape to fight me anymore. 19:14.267 --> 19:15.824 Killing you would be pointless. 19:16.540 --> 19:18.464 You fought me and survived. 19:18.466 --> 19:20.007 It's proof you're skilled. 19:20.459 --> 19:26.765 My only job here is to stop you from getting in Veltol's way. 19:27.629 --> 19:30.059 He can take care of the rest. 19:31.149 --> 19:32.372 …Is that so? 19:36.879 --> 19:37.879 Sanctuary! 20:00.323 --> 20:04.305 It looks like they were trying to get rid of both of us. 20:05.396 --> 20:06.706 Guess I have no choice. 20:07.278 --> 20:09.307 Looks like the Hero has one more job. 20:11.920 --> 20:13.779 It's time to save the day! 20:27.374 --> 20:33.069 ♪Time and time again, my heart's edges crumble into pieces♪ 20:33.071 --> 20:40.222 ♪Yet I gently reconnect them, with your delicate silhouette as my guide♪ 20:40.224 --> 20:42.401 ♪Time and time again,♪ 20:42.403 --> 20:45.678 ♪I pass through countless nights, only to see dreams crumble♪ 20:45.680 --> 20:49.567 ♪Yet I carefully carry these beautiful emotions,♪ 20:49.569 --> 20:52.829 ♪holding them close to my heart♪ 20:52.831 --> 20:56.234 ♪Endless, meaningless talk♪ 20:56.236 --> 20:59.192 ♪Again, the morning sun shines upon the city without anything changing♪ 20:59.194 --> 21:04.952 ♪A long story, a fleeting struggle, an endlessly walk through reality♪ 21:04.954 --> 21:10.733 ♪My worn soles have only seen loneliness♪ 21:10.735 --> 21:17.000 ♪My words for you are about to overflow, but you're no longer there♪ 21:17.002 --> 21:23.257 ♪Only the faint scent of that fading crimson remains♪ 21:23.259 --> 21:29.718 ♪I gather those days once again, locking them away so I won't forget♪ 21:32.677 --> 21:36.176 ♪Locking them away so I won't forget♪ 21:38.883 --> 21:42.370 ♪Locking them away so I won't forget♪ 21:47.970 --> 21:51.463 Now then, we've talked long enough. 21:52.013 --> 21:54.358 All that's left is to throw you in 21:54.361 --> 21:59.737 and it'll automatically burn your soul into nourishment for this city. 22:01.164 --> 22:08.017 As an ignia, your soul might even produce a greater flame than most. 22:09.274 --> 22:16.056 I will rid this world of immortals and become the true Demon Lord! 22:17.283 --> 22:19.811 It is now time for farewell. 22:28.687 --> 22:30.022 Lord Veltol… 22:32.077 --> 22:36.412 Eating udon every day isn't good for you. 22:36.965 --> 22:39.147 Please cook your own meals from time to time, okay? 22:40.726 --> 22:42.842 Please do your laundry regularly. 22:43.222 --> 22:45.276 Don't let it pile up, okay? 22:46.518 --> 22:48.525 Since you're always sitting down during work, 22:48.527 --> 22:52.718 make sure to stand up and do some stretches every hour. 22:54.219 --> 22:55.063 And… 22:55.615 --> 22:56.740 Lastly… 23:00.881 --> 23:02.553 I loved you. 23:25.215 --> 23:26.878 Don't give up too easily. 23:27.177 --> 23:29.122 It's always been a bad habit of yours. 23:30.709 --> 23:33.089 Apologies for the delay. 23:36.215 --> 23:38.640 I'm here to save you, Machina. 23:41.373 --> 23:43.107 The Demon Lord's Resurrection. 17653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.