All language subtitles for Malous Jul (2020).Dansk.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:22,250 --> 00:00:27,750
(ringetone)
4
00:00:27,916 --> 00:00:31,500
Hej, det er Jessicas svarer.
Sig noget efter bip.
5
00:00:31,666 --> 00:00:34,458
Hey, sĂžs.
Det er Malou.
6
00:00:34,625 --> 00:00:40,166
Jeg savner dig helt vildt meget. Jeg er
pÄ vej over til nogle nye plejeforÊldre.
7
00:00:40,333 --> 00:00:44,208
De bor ude
pÄ en eller anden fucking lorteÞ.
8
00:01:26,958 --> 00:01:30,708
De er som et poppet eksem,
fÄr dit hold til at lign' en fjollet idé.
9
00:01:30,875 --> 00:01:32,875
Ud og virk snobbet,
det sÄ flot pÄ en scene...
10
00:01:33,041 --> 00:01:36,041
Malou?
11
00:01:36,208 --> 00:01:38,833
Malou!
12
00:01:46,291 --> 00:01:50,791
- Hvad fuck laver du?
- Jeg kan jo ikke fÄ kontakt med dig.
13
00:01:52,458 --> 00:01:56,750
Det her er de sidste plejeforĂŠldre,
vi kan tilbyde.
14
00:01:56,916 --> 00:02:01,916
Hvis det ikke kommer til at fungere,
er der ikke flere, der vil have dig.
15
00:02:04,166 --> 00:02:08,458
Intet har kostet mig alt,
har hĂžrt min barndom var frihed...
16
00:02:22,041 --> 00:02:25,791
- Ă
h, for helvede.
- SĂ„, Leif, nu er de her.
17
00:02:34,458 --> 00:02:38,000
I skal lige skrive under her.
En lille krusedulle.
18
00:02:46,416 --> 00:02:50,000
Malou?
Kommer du ud og siger goddag?
19
00:02:51,541 --> 00:02:57,666
- Kom og hils pÄ Leif og Bibi.
- Vi har sÄdan glÊdet os, Malou.
20
00:03:00,666 --> 00:03:03,708
Kom nu, Malou.
21
00:03:09,708 --> 00:03:14,125
Du kan tro, at vi har lavet
et hyggeligt vĂŠrelse til dig.
22
00:03:14,291 --> 00:03:17,166
- Skal jeg ta' taske'?
- Hvad siger han?
23
00:03:17,333 --> 00:03:20,750
Leif tilbyder bare
at bĂŠre din taske for dig.
24
00:03:20,916 --> 00:03:23,458
Ellers tak.
25
00:03:34,375 --> 00:03:39,041
Sidst tog hun over til halvsĂžsteren
i Roskilde. Det er ikke et godt sted.
26
00:03:39,208 --> 00:03:41,750
- Roskilde?
- Nej, halvsĂžsteren.
27
00:03:41,916 --> 00:03:45,666
Hun har ikke andre.
Mor er dĂžd, og far sidder inde.
28
00:03:45,833 --> 00:03:51,000
Vi finder ud af det.
Se nu bare at komme af sted til fĂŠrgen.
29
00:03:59,250 --> 00:04:03,583
Kom du med indenfor, sÄ
skal vi vise dig rundt i dit nye hjem.
30
00:04:03,750 --> 00:04:07,708
Kom. Kom du bare med.
31
00:04:15,750 --> 00:04:18,208
Er her ikke hyggeligt?
32
00:04:19,500 --> 00:04:23,666
- Skal jeg sove her?
- Nej da. Det er julestuen.
33
00:04:23,833 --> 00:04:27,291
- Vi sĂŠlger julestads.
- Og juletrĂŠer.
34
00:04:27,458 --> 00:04:33,791
Vi elsker julen. Tit kommer Ăžens bĂžrn
pÄ besÞg og spiser Êbleskiver -
35
00:04:33,958 --> 00:04:38,750
- og vi giver nissen risengrĂžd
oppe pÄ loftet.
36
00:04:38,916 --> 00:04:44,541
- Det er bĂžrnene helt vilde med.
- Kan du lide ĂŠbleskiver?
37
00:04:44,708 --> 00:04:47,416
Nej.
38
00:04:49,416 --> 00:04:53,625
Det er Bibis hjemmelavede.
Alle ungerne pÄ Þen er vilde med dem.
39
00:04:53,791 --> 00:04:56,708
Vil I vise mig mit vĂŠrelse?
40
00:04:56,875 --> 00:05:00,791
Du skulle bare lige se,
hvad vi gÄr og laver pÄ gÄrden.
41
00:05:00,958 --> 00:05:03,333
Det har jeg set nu.
42
00:05:15,583 --> 00:05:19,333
Nu skal du bare lade,
som om du er hjemme.
43
00:05:40,416 --> 00:05:45,125
Juleknas, flitter og stads -
44
00:05:45,291 --> 00:05:49,666
- to smÄ bÞrn lytter ved dÞren -
45
00:05:49,833 --> 00:05:53,291
- de hĂžrer tit mystiske skridt...
46
00:05:53,458 --> 00:05:57,458
Tag nu, Malou.
Du skal prĂžve Leifs frikadeller.
47
00:05:58,791 --> 00:06:03,708
- Kartofler og grÞnkÄl er hjemmedyrket.
- Det skal jeg ikke have noget af.
48
00:06:03,875 --> 00:06:08,666
Er der noget andet, du har lyst til? Du
mÄ vÊre sulten efter sÄdan en lang dag.
49
00:06:08,833 --> 00:06:11,541
Nej. Overhovedet ikke.
50
00:06:14,083 --> 00:06:21,375
Har du lyst til at flette julehjerter
senere med os? Ja, det hygger vi os med.
51
00:06:21,541 --> 00:06:28,000
- Hvorfor skulle jeg gĂžre det?
- Fordi det er hyggeligt her op til jul.
52
00:06:28,166 --> 00:06:31,666
Julen siger mig ikke en skid.
53
00:06:32,833 --> 00:06:36,333
KĂŠreste Malou...
54
00:06:36,500 --> 00:06:40,375
Okay, ved I hvad? Whatever.
Godnat.
55
00:06:41,583 --> 00:06:43,666
Sov godt.
56
00:07:34,083 --> 00:07:38,750
Nu er vi her.
57
00:07:38,916 --> 00:07:42,041
Og om lidt er vi vĂŠk.
58
00:07:44,625 --> 00:07:51,708
Vi er sÄ meget mer'
end den her sindssyge skrĂŠk.
59
00:07:51,875 --> 00:07:55,541
Hun sir' jeg har ret,
men hvad ved jeg...
60
00:07:56,958 --> 00:07:58,458
Fuck!
61
00:07:58,625 --> 00:08:03,750
Malou? Malou?
Har du ringet efter fĂŠrgen?
62
00:08:03,916 --> 00:08:08,291
- Hvad?
- Har du ringet efter fĂŠrgen, skat?
63
00:08:08,458 --> 00:08:10,500
NĂŠ.
64
00:08:10,666 --> 00:08:15,416
Vi har ogsÄ aftalt med skipperen,
at han ikke mÄ tage dig med.
65
00:08:15,583 --> 00:08:20,125
Vi kan ikke have, du stikker af. Du kan
da ikke sidde der og fryse hele natten.
66
00:08:20,291 --> 00:08:22,541
Jeg fryser ikke.
67
00:08:22,708 --> 00:08:27,916
Hop nu ind bagi.
SÄ kÞrer vi hjem i varmen, ikke ogsÄ?
68
00:08:41,083 --> 00:09:02,125
(pludren, latter, smÄsnak)
69
00:09:21,125 --> 00:09:23,125
Malou?
70
00:09:25,208 --> 00:09:29,291
Jeg har lavet risengrĂžd.
Var det noget for dig?
71
00:09:35,125 --> 00:09:39,458
Hold da op.
Hvor har du gjort af al julepynten?
72
00:09:40,583 --> 00:09:43,833
Hvad vil du?
73
00:09:44,000 --> 00:09:51,083
Ja, det er jo dit vÊrelse nu, sÄ du
bestemmer, hvordan her skal vĂŠre.
74
00:09:51,250 --> 00:09:56,333
Men jeg har det skidt med, at du ikke
har fÄet noget at spise hele dagen.
75
00:09:56,500 --> 00:10:03,166
SĂ„ jeg har lavet risengrĂžd
med kanelsukker og en smÞrklat pÄ.
76
00:10:03,333 --> 00:10:09,166
- Fat nu, at jeg ikke er sulten.
- SÄ mÄ nissen fÄ det. Han elsker det.
77
00:10:09,333 --> 00:10:14,750
Nissen? Jeg er 14 Är. Jeg ved
sgu da godt, at der ikke findes nisser.
78
00:10:14,916 --> 00:10:20,125
Det mÄ du om. Hvis du ikke vil have
grÞden, sÄ kommer den op til nissen.
79
00:10:20,291 --> 00:10:22,541
Det tror jeg fandeme ikke pÄ.
80
00:10:26,500 --> 00:10:29,750
Kom du med her.
81
00:10:40,791 --> 00:10:46,333
SĂ„ sĂŠtter vi den her,
og i morgen er skÄlen tom.
82
00:10:46,500 --> 00:10:49,291
Det er sgu da,
fordi rotterne har ĂŠdt det.
83
00:10:49,458 --> 00:10:54,083
De ved godt, at de ikke mÄ rÞre
grĂžden. SĂ„ henter nissen jo katten.
84
00:10:54,250 --> 00:11:00,041
Vi skal ogsÄ have lidt lys.
SĂ„ kan nissen bedre finde grĂžden.
85
00:11:00,208 --> 00:11:05,541
SĂ„...
SÄ kan vi godt gÄ ned igen.
86
00:11:07,458 --> 00:11:11,250
- Er du sikker pÄ, du ikke er sulten?
- Ja, totalt.
87
00:11:11,416 --> 00:11:13,500
Godt, sÄ siger vi det.
88
00:12:04,166 --> 00:12:06,125
(kurren fra due)
89
00:12:17,458 --> 00:12:19,375
Ăv!
90
00:12:19,541 --> 00:12:25,666
Kan du holde fingrene vĂŠk! Det er
min grĂžd, og ingen vil jeg dele med.
91
00:12:25,833 --> 00:12:30,083
Kan du komme vĂŠk, din storbytĂžs!
Og bliv vĂŠk!
92
00:13:00,375 --> 00:13:04,000
Malou?
93
00:13:04,166 --> 00:13:09,000
Du hĂžrer ikke til her.
Du skal vĂŠk.
94
00:13:11,000 --> 00:13:15,333
Helt... vĂŠk.
95
00:13:51,250 --> 00:13:56,708
(ringetone)
96
00:13:59,291 --> 00:14:00,583
(ringetone)
97
00:14:00,750 --> 00:14:04,291
Hej, det er Jessicas svarer.
Sig noget efter bip.
98
00:14:04,458 --> 00:14:11,625
Hey, sÞs. Det er Malou. Jeg er stadig pÄ
Ăžen, og der sker nogle crazy ting her.
99
00:14:11,791 --> 00:14:17,000
Her i gÄr, seriÞst no shit,
jeg sÄ en nisse eller en dvÊrg.
100
00:14:17,166 --> 00:14:18,000
(banken)
101
00:14:18,166 --> 00:14:22,125
- Malou?
- Jeg mÄ smutte. Jeg ringer senere.
102
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Godmorgen, Malou.
Har du sovet godt?
103
00:14:36,875 --> 00:14:38,416
NĂŠ.
104
00:14:38,583 --> 00:14:45,125
FĂžrste nat et nyt sted er aldrig nemt.
Men nu skal du bare se lĂžjer.
105
00:14:45,291 --> 00:14:47,875
Der er spist op.
106
00:14:48,041 --> 00:14:53,958
- Har du nogensinde selv set en nisse?
- Nej. De fÊrreste er sÄ heldige.
107
00:14:56,125 --> 00:15:00,041
Men de er vilde med risengrĂžd?
108
00:15:00,208 --> 00:15:04,791
Hvis nissen ikke fÄr risengrÞd,
sÄ bliver han sur og hidsig.
109
00:15:13,333 --> 00:15:19,750
SĂ„ skal vi have noget kaffe, Malou.
Jeg tror, at jeg tager...
110
00:15:21,916 --> 00:15:25,000
Hov, Malou, vi skal fĂžlges ad.
111
00:15:28,083 --> 00:15:35,375
Malou, du mÄ ikke spise af den, nÄr vi
ikke har betalt for det. Giv mig posen.
112
00:15:35,541 --> 00:15:38,083
Giv mig posen.
113
00:15:41,625 --> 00:15:43,666
SĂ„ giv mig posen.
114
00:15:45,916 --> 00:15:48,416
Malou!
115
00:15:50,291 --> 00:15:53,208
Du skal blive her og rydde op.
116
00:15:57,333 --> 00:16:01,625
Det var jo bare et uheld.
Og vi betaler selvfĂžlgelig for den.
117
00:16:01,791 --> 00:16:08,041
Hun laver sÄ meget sjov hver eneste dag,
men hun er en rigtig sĂžd pige.
118
00:16:17,791 --> 00:16:23,416
Hvad foregÄr der her?
Du skal ikke stjĂŠle i min butik.
119
00:16:23,583 --> 00:16:26,666
- SĂ„ ring til politiet.
- Jeg er politiet.
120
00:16:26,833 --> 00:16:29,000
Bare se.
121
00:16:29,166 --> 00:16:32,583
- Slip mig sÄ, din fucking nar.
- TĂžm lommerne.
122
00:16:32,750 --> 00:16:36,916
- Slip mig!
- TĂžm lommerne.
123
00:16:37,083 --> 00:16:41,583
- Hvad sker der, Henning?
- Jeg tog hende i at stjĂŠle chokolade.
124
00:16:43,750 --> 00:16:47,458
- LÊg det sÄ tilbage, Malou.
- Gu' vil jeg ej.
125
00:16:50,375 --> 00:16:54,416
- Kan jeg ikke betale for det?
- Det lĂŠrer hun ikke noget af.
126
00:16:54,583 --> 00:16:56,875
Kan vi ikke ordne det sÄdan denne gang?
127
00:17:03,333 --> 00:17:07,375
Hvis du rĂžrer lidt,
sÄ laver jeg noget kanelsukker.
128
00:17:21,083 --> 00:17:24,583
Ved du mere om nisser?
129
00:17:27,125 --> 00:17:33,291
- Hvad vil du gerne vide?
- Hvordan... virker de?
130
00:17:33,458 --> 00:17:39,708
Nisser er meget stolte vĂŠsner.
De hjĂŠlper os mennesker.
131
00:17:39,875 --> 00:17:47,000
De sĂžrger for den gode julestemning.
Derfor skal man vĂŠre sĂžd ved dem.
132
00:17:47,166 --> 00:17:49,833
- Og give dem grĂžd?
- Lige prĂŠcis.
133
00:17:50,000 --> 00:17:54,208
SĂ„ er der ingen grĂŠnser for,
hvad nissen vil gĂžre for at hjĂŠlpe.
134
00:17:56,041 --> 00:18:00,125
Nu tror jeg, at grĂžden er fĂŠrdig.
SÄ skal den bare op pÄ loftet.
135
00:18:00,291 --> 00:18:02,333
Jeg skal nok gĂžre det.
136
00:18:09,750 --> 00:18:12,666
Hallo?
137
00:18:16,291 --> 00:18:19,333
Hallo?
138
00:18:27,291 --> 00:18:30,375
Nisse?
139
00:18:39,416 --> 00:18:40,458
Nisse?
140
00:18:40,625 --> 00:18:44,333
Jeg hedder ikke Nisse, men Nils.
141
00:18:44,500 --> 00:18:50,291
- Og hvorfor forstyrrer du mig igen?
- Det mÄ du ogsÄ undskylde.
142
00:18:50,458 --> 00:18:55,791
- Og undskyld jeg spiste din grÞd i gÄr.
- Ja, lad det ikke ske igen.
143
00:18:55,958 --> 00:19:01,375
- Nej. Jeg har noget nyt med til dig.
- Jeg har Ăžjne i hovedet.
144
00:19:09,666 --> 00:19:13,583
- Selv tak og velbekomme.
- Det var sÄ lidt.
145
00:19:13,750 --> 00:19:18,500
- Jeg hedder forresten Malou.
- Jeg ved godt, hvad du er for en.
146
00:19:18,666 --> 00:19:23,041
En storbytĂžs, der kommer
her til Ăžen og vil ĂždelĂŠgge julen.
147
00:19:23,208 --> 00:19:26,208
- Du er en nisse, ikke?
- Dumt spÞrgsmÄl.
148
00:19:26,375 --> 00:19:30,291
- Og du vil gerne have mig vĂŠk fra Ăžen?
- Jo fĂžr, jo bedre.
149
00:19:30,458 --> 00:19:34,250
SĂ„ tryl mig til Roskilde.
Til min sĂžster.
150
00:19:34,416 --> 00:19:36,416
Hvad snakker du om?
151
00:19:36,583 --> 00:19:42,375
- Kan du ikke trylle?
- Nej, selvfĂžlgelig kan jeg ikke trylle.
152
00:19:42,541 --> 00:19:44,791
Der stÄr her, at nisser kan trylle.
153
00:19:44,958 --> 00:19:48,083
NĂ„, men det kan jeg ikke.
Lad mig spise i fred.
154
00:19:48,250 --> 00:19:51,000
SĂ„ er du ikke nogen rigtig nisse.
155
00:19:51,166 --> 00:19:56,000
Hvad er jeg ikke?
Jeg er skam en vaskeĂŠgte nisse.
156
00:19:56,166 --> 00:19:59,458
Og jeg er 427 Är gammel.
157
00:19:59,625 --> 00:20:04,208
SĂ„ kom ikke her og sig, jeg ikke er en
nisse, bare fordi jeg ikke kan trylle.
158
00:20:04,375 --> 00:20:08,541
Hvis du sÄ gerne vil vÊk fra Þen,
sÄ gÄ ned og tag fÊrgen.
159
00:20:08,708 --> 00:20:12,000
Leif og Bibi har forbudt skipperen
at tage mig med.
160
00:20:12,166 --> 00:20:16,041
SÄ fÄ Leif og Bibi til at indse,
at du ikke hĂžrer til her.
161
00:20:16,208 --> 00:20:20,375
Right, men hvordan gĂžr jeg ligesom det?
162
00:20:20,541 --> 00:20:24,166
Hov, hov, hov, du.
163
00:20:24,333 --> 00:20:29,083
Hvis jeg skal hjĂŠlpe dig,
sÄ skal du svÊrge en nisse-ed.
164
00:20:29,250 --> 00:20:32,333
- En nisse-ed?
- Ja.
165
00:20:32,500 --> 00:20:36,250
Jeg svÊrger pÄ at hjÊlpe dig med
at blive bandlyst fra Ăžen -
166
00:20:36,416 --> 00:20:41,958
- og du svÊrger pÄ, at du aldrig
sĂŠtter dine ben her igen. Vil du det?
167
00:20:44,000 --> 00:20:45,541
(kurren)
168
00:20:45,708 --> 00:20:51,208
Hold nu din kĂŠft, Johanne.
Bland dig udenom. Vil du det?
169
00:20:51,375 --> 00:20:54,250
Jo, det svÊrger jeg pÄ.
170
00:20:55,166 --> 00:20:56,833
Av!
171
00:20:57,000 --> 00:21:03,166
- Du har svoret en ubrydelig nisse-ed.
- Fint. Hvordan bliver jeg sÄ bandlyst?
172
00:21:03,333 --> 00:21:06,541
Du skal have alle pÄ Þen
til at hade dig.
173
00:21:06,708 --> 00:21:10,458
- Hvorfor?
- Folk her pÄ Þen elsker fred og ro.
174
00:21:10,625 --> 00:21:14,791
Du skal bare lave sÄ meget ballade,
at alle hader dig -
175
00:21:14,958 --> 00:21:18,041
- og sÄ bliver du bandlyst
og sendt vĂŠk.
176
00:21:18,208 --> 00:21:21,791
NĂ„, unger, skal vi ikke sige
hjertelig velkommen til Malou?
177
00:21:21,958 --> 00:21:24,333
Velkommen, Malou!
178
00:21:24,500 --> 00:21:28,416
Vi har glĂŠdet os til,
at du skulle begynde.
179
00:21:28,583 --> 00:21:35,041
Det er en lille skole pÄ en lille Þ, sÄ
vi har slÄet 4., 5. og 6. klasse sammen.
180
00:21:35,208 --> 00:21:38,833
Hold nu kĂŠft, mand.
Er I sÄ ogsÄ alle i familie?
181
00:21:39,000 --> 00:21:42,916
Nej, det er vi ikke.
Men vi kender hinanden rigtig godt.
182
00:21:43,083 --> 00:21:48,625
Du skal starte pÄ 6. klassesniveau
og sidde ved siden af Emma.
183
00:21:48,791 --> 00:21:53,833
- Flot hÄr!
- Markér, hvis du vil spÞrge om noget.
184
00:21:54,000 --> 00:21:59,125
Men det kan jo vĂŠre, at Malou
gerne vil spĂžrge klassen om noget?
185
00:21:59,291 --> 00:22:02,083
Er det fedt at vĂŠre en bonderĂžv?
186
00:22:04,666 --> 00:22:10,125
MÄske ikke, vel? Men I har jo ikke
prÞvet andet, sÄ hvad fanden ved I?
187
00:22:10,291 --> 00:22:14,458
Jeg tÊnkte mere pÄ, om du ville
spĂžrge klassen om noget med skolen.
188
00:22:14,625 --> 00:22:20,958
- HvornÄr fÄr vi fri?
- NÄr jeg ringer med den her klokke.
189
00:22:21,125 --> 00:22:27,291
Det kan jeg da bare gĂžre.
Tak for i dag. Ho, ho! GlĂŠdelig jul!
190
00:22:27,458 --> 00:22:33,500
Jeg tager lige den her. Jamen sÄ...
Er der nogen fra klassen -
191
00:22:33,666 --> 00:22:37,083
- der gerne vil spĂžrge Malou
om noget? Freya?
192
00:22:37,250 --> 00:22:42,000
- Hvad er din rigtige hÄrfarve?
- Det er min rigtige hÄrfarve.
193
00:22:42,166 --> 00:22:47,625
Jeg er halv-SmĂžlf. Hvad fanden griner
du af? Det er sgu da ikke for sjov.
194
00:22:47,791 --> 00:22:50,458
Min mor havde en affĂŠre med en SmĂžlf -
195
00:22:50,625 --> 00:22:55,291
- og min far var rÞdhÄret,
sÄ han fik et chok, da jeg blev fÞdt.
196
00:22:55,458 --> 00:22:58,291
Er der andre spÞrgsmÄl? Jeppe?
197
00:22:58,458 --> 00:23:00,625
- Hvor gammel er du?
- 12.
198
00:23:00,791 --> 00:23:05,458
- Hvor mange klasser har du gÄet om?
- Det spĂžrger vi ikke om.
199
00:23:05,625 --> 00:23:08,791
Jeg har ikke gÄet om.
Jeg er bare stor af min alder.
200
00:23:08,958 --> 00:23:12,958
Du er mindst 14. Min sĂžster er 15,
og hun er et hoved mindre end dig.
201
00:23:13,125 --> 00:23:17,916
- SĂ„ er hun nok udviklingshĂŠmmet.
- Hold kĂŠft, din storbytĂžs.
202
00:23:18,083 --> 00:23:20,458
Et ord til og jeg smadrer dig,
provinsabe.
203
00:23:20,625 --> 00:23:24,166
- Fede ko!
- Malou, tag det roligt.
204
00:23:25,250 --> 00:23:29,875
Hey, I to!
Stop lige. Hold op med det der.
205
00:23:30,041 --> 00:23:31,833
(ringen med klokken)
206
00:23:36,875 --> 00:23:39,416
Tak skal du have.
207
00:23:43,208 --> 00:23:47,708
Skolen kan ikke hÄndtere
den form for aggression.
208
00:23:47,875 --> 00:23:52,291
- Hvad mener du?
- Malou kan ikke starte her.
209
00:23:52,458 --> 00:23:55,833
Ikke fĂžr, hun er faldet meget bedre
til ude pÄ gÄrden.
210
00:23:56,000 --> 00:24:01,500
- Vel, Malou?
- Ja, nej... du har helt ret.
211
00:24:04,000 --> 00:24:07,166
SĂ„ du synes,
vi skal beholde Malou hjemme?
212
00:24:07,333 --> 00:24:11,541
Jeg tror,
at det vil vĂŠre bedst for alle parter.
213
00:24:30,916 --> 00:24:34,875
- Hvor skal du hen?
- Ind og lave risengrĂžd til nissen.
214
00:24:37,333 --> 00:24:41,750
- Er I hjemme allerede?
- Hun var ikke klar til skole.
215
00:24:41,916 --> 00:24:46,416
- Men hvad sÄ?
- Vi holder hende hjemme julen over.
216
00:24:46,583 --> 00:24:51,000
- Hun virker glad for hjĂŠlpe til.
- Ja, hun snakker meget om nissen.
217
00:24:51,166 --> 00:24:57,916
Og sÄ blev jeg smidt ud pÄ fÞrste
skoledag. Det er ny personlig rekord.
218
00:24:58,083 --> 00:25:03,125
Hvis du allerede havde vĂŠret ovre
pÄ fastlandet, sÄ havde det vÊret noget.
219
00:25:03,291 --> 00:25:04,333
(bĂžvser)
220
00:25:04,500 --> 00:25:06,458
(prutter)
221
00:25:06,625 --> 00:25:11,041
NĂŠ, der skal meget mere til,
hvis du skal blive bandlyst.
222
00:25:11,208 --> 00:25:16,000
- Du mÄ indrÞmme, det er imponerende.
- Ved du, hvad der er imponerende?
223
00:25:16,166 --> 00:25:21,166
Jeg voksede op i et kuld
som den allersidste af 21 nisser.
224
00:25:21,333 --> 00:25:27,333
Jeg var sÄ lille, og der gik 125 Är,
fÞr mine forÊldre fik Þje pÄ mig.
225
00:25:27,500 --> 00:25:32,625
Jeg mÄtte sove under den nederste kÞje.
AltsÄ under gulvbrÊdderne.
226
00:25:32,791 --> 00:25:37,208
Jeg har overlevet krig, pest og kolera.
Det er imponerende.
227
00:25:37,375 --> 00:25:43,750
I gamle dage blev sÄdan nogle som dig
pisket pÄ markedet. Eller halshugget.
228
00:25:43,916 --> 00:25:50,250
Helt sikkert, men nu skal jeg ikke
i skole og kan lave ballade her.
229
00:25:50,416 --> 00:25:53,583
Du skal ikke undervurdere Leif og Bibi.
230
00:25:53,750 --> 00:25:58,250
- Jeg kan fÄ dem til at blive uvenner.
- Det kan du da ikke bare sÄdan.
231
00:25:58,416 --> 00:26:03,500
De har vÊret pot og pande i over 40 Är,
sÄ det bliver nok ikke sÄ nemt.
232
00:26:35,000 --> 00:26:38,458
(lyd fra sendt besked
og modtaget besked)
233
00:26:41,416 --> 00:26:47,166
- SĂ„ er den sendt og modtaget.
- Hvad har du skrevet?
234
00:26:47,333 --> 00:26:53,833
"KÊre Leif. Jeg sÄ dig igen i plantagen
i dag. Du er flot. En frĂŠk mand."
235
00:26:54,000 --> 00:26:56,583
"KĂŠrligst din hemmelige beundrer."
236
00:26:56,750 --> 00:26:59,250
Hvad er det dog for noget pjat?
237
00:26:59,416 --> 00:27:06,500
Og sÄ svarer Leif: "Jeg sÄ ogsÄ dig.
Jeg er vild med din nye frisure."
238
00:27:06,666 --> 00:27:11,833
- Det ville Leif aldrig sige.
- Det er jo det, der er sÄ genialt.
239
00:27:12,000 --> 00:27:16,708
Vi skal fÄ Bibi til at tro,
at Leif er blevet vild med en anden.
240
00:27:16,875 --> 00:27:21,791
- Hvad skulle det fĂžre til?
- Bibi bliver jaloux og vil skilles.
241
00:27:21,958 --> 00:27:26,750
Og sÄ kan de ikke vÊre plejefamilie
mere, og sÄ bliver jeg sendt vÊk.
242
00:27:26,916 --> 00:27:32,625
- Det er den dÄrligste plan i verden.
- Bare fordi du ikke har fundet pÄ den.
243
00:27:32,791 --> 00:27:38,208
Sikke noget. HĂžrte du det?
Hun anklager mig for at vÊre smÄlig.
244
00:27:38,375 --> 00:27:43,583
SÄ kommer en 14-Ärig pige og tror,
hun er sÄ klog, hun kan undvÊre hovedet.
245
00:27:43,750 --> 00:27:48,000
Hvad siger du? Ja,
det er rigtigt, Nils. Lige mine ord.
246
00:27:50,458 --> 00:27:56,208
- Du snakker til en havenisse.
- Jeg snakker da ikke til en havenisse.
247
00:27:56,375 --> 00:28:00,291
Tror du, at jeg er skĂžr?
Jeg snakker med mig selv.
248
00:28:00,458 --> 00:28:05,041
Jeg tror, at du har vĂŠret alene
pÄ loftet lidt for lÊnge.
249
00:28:32,125 --> 00:28:34,833
(lyd af modtaget besked)
250
00:28:36,500 --> 00:28:39,375
Leif?
251
00:28:48,875 --> 00:28:52,125
"Min elskede Leif."
252
00:28:52,291 --> 00:28:57,333
"Jeg drĂžmmer om, at du kommer
og tager mig med din store..."
253
00:28:57,500 --> 00:28:59,583
Leif!
254
00:29:03,875 --> 00:29:07,458
- Hej, Bibi.
- Malou...
255
00:29:07,625 --> 00:29:10,250
- Er du okay?
- Ja, ja.
256
00:29:10,416 --> 00:29:15,916
Vi skal over i julestuen. Der kommer
kor, og vi skal have dĂŠkket bord.
257
00:29:16,083 --> 00:29:21,291
Det er bare til kaffe, sÄ vi skal have
kopper, tallerkner og mÄske teskeer pÄ.
258
00:29:21,458 --> 00:29:23,541
Ja, ja. Helt sikkert.
259
00:29:23,708 --> 00:29:27,125
Du gÄr med, ikke?
Jeg vil gerne have hjĂŠlp.
260
00:29:29,666 --> 00:29:31,666
(lyd af motorsav)
261
00:29:38,916 --> 00:29:43,125
SĂ„ er den fikset. Nu skal der
dĂŠleme fĂŠldes nogle juletrĂŠer.
262
00:29:43,291 --> 00:29:46,250
Vi har lige fÄet en ordre
pÄ 100 trÊer mere.
263
00:29:47,958 --> 00:29:51,166
Det er vel nok flot, Leif.
264
00:29:52,291 --> 00:29:55,416
Forventer du at fÄ en medalje?
265
00:29:55,583 --> 00:29:57,666
Ăh, nej.
266
00:29:59,083 --> 00:30:03,625
Kan du ikke stÄ
et andet sted med dit grej?
267
00:30:05,208 --> 00:30:08,375
- Koret kommer lige om lidt.
- Jo...
268
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
Flyt det nu.
269
00:30:14,166 --> 00:30:16,375
- FĂ„ det nu vĂŠk, Leif.
- Jo, jo.
270
00:30:17,583 --> 00:30:20,625
Glade jul.
271
00:30:20,791 --> 00:30:25,000
Dejlige jul.
272
00:30:25,166 --> 00:30:33,083
Engler dale ned i skjul.
273
00:30:33,250 --> 00:30:40,541
Hid de flyve med Paradis-grĂžnt
274
00:30:40,708 --> 00:30:48,166
hvor de se, hvad for Gud er kĂžnt.
275
00:30:48,333 --> 00:30:55,083
LÞnlig iblandt os de gÄ.
276
00:30:55,250 --> 00:31:02,125
LÞnlig iblandt os de gÄ.
277
00:31:03,500 --> 00:31:10,250
(Malou synger hĂžjt og falsk)
Julefryd, evige fryd.
278
00:31:10,416 --> 00:31:17,625
Hellig sang med himmelsk lyd!
279
00:31:19,625 --> 00:31:25,875
Det er englene, hyrderne sÄ -
280
00:31:26,041 --> 00:31:29,375
- dengang Herren i krybben lÄ.
281
00:31:29,541 --> 00:31:35,500
Evig er englenes sang.
282
00:31:35,666 --> 00:31:41,416
Evig er englenes sang.
283
00:31:41,583 --> 00:31:47,083
Hold nu kĂŠft! Er I der, Roskilde!
Tusind tak, alle sammen.
284
00:31:49,541 --> 00:31:51,958
Ja, sÄdan kan den ogsÄ synges.
285
00:31:54,083 --> 00:31:57,500
- Er der nogen, der vil have kaffe?
- Ja tak.
286
00:32:01,791 --> 00:32:04,250
Tak.
287
00:32:04,416 --> 00:32:06,416
Var du i plantagen i dag?
288
00:32:06,583 --> 00:32:10,625
NĂŠ, Henning og jeg
henter juletrĂŠ i morgen.
289
00:32:12,333 --> 00:32:16,625
- SĂ„ er der hjemmebag.
- Tak skal du have.
290
00:32:16,791 --> 00:32:19,125
Malou?
291
00:32:22,833 --> 00:32:25,083
Malou?
292
00:32:25,250 --> 00:32:28,125
(Malou taler nÊrmest uforstÄeligt)
De er lĂŠkre. Det kan jeg godt sige jer.
293
00:32:28,291 --> 00:32:33,291
(Malou taler nÊrmest uforstÄeligt)
De er gode. Hold da kĂŠft.
294
00:32:36,416 --> 00:32:38,375
(Malou taler nÊrmest uforstÄeligt)
Vil du have nogen?
295
00:32:42,583 --> 00:32:48,875
Vi mÄ tale om, hvad vi gÞr med Malou.
LĂŠg nu det der, og kom hen og snak.
296
00:32:52,666 --> 00:32:55,958
Hvad er det med hende?
297
00:32:56,125 --> 00:33:00,958
- Hun er ikke til at styre.
- Lad os nu se.
298
00:33:01,125 --> 00:33:03,750
Jeg aner ikke mit levende rÄd.
299
00:33:03,916 --> 00:33:08,458
- Skal vi da sende hende tilbage?
- Det kan vi blive nĂždt til.
300
00:33:08,625 --> 00:33:13,083
- Du er jo ikke til megen hjĂŠlp.
- Hvad mener du?
301
00:33:13,250 --> 00:33:16,250
Jeg fĂžler mig helt alene om det her.
302
00:33:16,416 --> 00:33:19,541
Det er du jo ikke.
303
00:33:19,708 --> 00:33:22,708
- Er jeg ikke?
- Nej.
304
00:33:22,875 --> 00:33:28,791
- Jeg tager hende med ud i plantagen.
- Det gider hun da ikke.
305
00:33:28,958 --> 00:33:32,750
Det er da ikke noget, hun bestemmer.
306
00:33:32,916 --> 00:33:38,625
Har du tid til det? Eller har du
for travlt med din hemmelige beundrer?
307
00:33:38,791 --> 00:33:43,458
- Min hemmelige hvad?
- Hende, du sms'er med hele tiden.
308
00:33:43,625 --> 00:33:48,833
- Jeg har lĂŠst det hele.
- Hvad snakker du om?
309
00:33:49,000 --> 00:33:55,125
Leif, hvis du er trĂŠt af mig,
sÄ skal du sige det ligeud.
310
00:33:57,250 --> 00:34:01,750
Hvis du har fundet en anden,
sÄ vil jeg vide det.
311
00:34:01,916 --> 00:34:07,166
For sÄ bliver Malou sendt vÊk.
Jeg kan ikke klare hende alene, Leif.
312
00:34:10,625 --> 00:34:12,791
Bibi?
313
00:34:12,958 --> 00:34:15,458
Bibi?
314
00:34:23,083 --> 00:34:27,125
Niller, hvor er du?
Jeg har sygt gode nyheder.
315
00:34:27,291 --> 00:34:31,250
Jeg bliver sendt vĂŠk i morgen.
316
00:34:36,416 --> 00:34:39,250
Hvor ved du det fra?
317
00:34:39,416 --> 00:34:44,708
Jeg har lige hĂžrt Bibi sige det.
Hun magter mig ikke mere.
318
00:34:44,875 --> 00:34:48,833
- Fucking fedt, ikke?
- Det er fÄking fedt.
319
00:34:50,583 --> 00:34:55,250
- Du sagde, min plan var elendig.
- Det har jeg fÄking aldrig sagt.
320
00:34:55,416 --> 00:35:00,416
- Du siger det forkert. Sig "fucking".
- Jeg siger det ligesom dig. "FÄking".
321
00:35:00,583 --> 00:35:03,458
- Lyt: fucking.
- FÄking.
322
00:35:03,625 --> 00:35:08,583
- Nej, fuck.
- FÄk.
323
00:35:08,750 --> 00:35:12,791
- Fuck.
- FÄk.
324
00:35:14,000 --> 00:35:18,000
Jeg siger det fuldstĂŠndig
pÄ den rigtige mÄde.
325
00:35:18,166 --> 00:35:20,583
FÄk.
326
00:35:22,166 --> 00:35:26,000
- Det er ogsÄ et mÊrkeligt ord.
- Det er fedt. Du kan bruge det om alt.
327
00:35:26,166 --> 00:35:28,291
- SÄdan et ord findes jo ikke.
- Jo.
328
00:35:28,458 --> 00:35:33,625
Ting kan bÄde vÊre fucking fedt,
fucking nederen eller fucking lĂŠkkert.
329
00:35:35,875 --> 00:35:39,708
- Hvorfor har jeg aldrig hĂžrt ordet fĂžr?
- Det er aldrig for sent at lĂŠre nyt.
330
00:35:39,875 --> 00:35:45,833
Nej, nisser skal aldrig lĂŠre noget nyt.
De skal vĂŠre den samme altid.
331
00:35:46,000 --> 00:35:49,458
NĂ„, men tak for hjĂŠlpen.
Hyggeligt at mĂžde dig.
332
00:35:49,625 --> 00:35:52,833
Jeg ville Ăžnske,
jeg kunne sige det samme om dig.
333
00:36:21,083 --> 00:36:23,500
- Godmorgen.
- Godmorgen.
334
00:36:23,666 --> 00:36:27,958
NĂ„, der har vi min hemmelige beundrer.
335
00:36:28,125 --> 00:36:32,041
- Hvad snakker du om?
- Dine sĂžde beskeder.
336
00:36:32,208 --> 00:36:34,291
Ja, jeg rÞg lige pÄ den.
337
00:36:34,458 --> 00:36:40,000
- Det var lige ved at gÄ helt galt.
- Ja, men ogsÄ kun lige ved da.
338
00:36:40,166 --> 00:36:44,041
SĂŠt dig ned.
Vi mÄ have en lille alvorssnak.
339
00:36:45,500 --> 00:36:47,708
NĂ„...
340
00:36:50,416 --> 00:36:54,666
Vi mÄ jo nok erkende,
at vi har tacklet det helt forkert.
341
00:36:54,833 --> 00:36:58,541
Juleflet og korsang,
det er ikke lige dig.
342
00:36:58,708 --> 00:37:04,083
I behĂžver ikke forklare mere. Bare sĂŠt
mig af ved fÊrgen, sÄ klarer jeg resten.
343
00:37:04,250 --> 00:37:08,000
- FĂŠrgen?
- Hvad snakker du om?
344
00:37:08,166 --> 00:37:11,208
- Skal jeg ikke sendes vĂŠk?
- Nej da.
345
00:37:11,375 --> 00:37:13,666
Du skal da med mig i plantagen.
346
00:37:15,250 --> 00:37:20,958
Nej, hun skal ikke med Leif i plantagen.
Hun skal sendes vĂŠk, imbecile mennesker.
347
00:37:25,083 --> 00:37:28,416
Kedeldragt...
348
00:37:32,375 --> 00:37:37,833
StĂžvler. Og handsker.
349
00:37:38,000 --> 00:37:41,875
- Det skulle hun da snildt kunne passe.
- Det tror jeg helt sikkert.
350
00:37:42,041 --> 00:37:44,750
Det tager jeg seriÞst ikke pÄ.
351
00:37:47,166 --> 00:37:50,166
- Hvad vil du sÄ have pÄ?
- Mit eget tĂžj.
352
00:37:50,333 --> 00:37:52,750
Det er alt for koldt.
353
00:37:54,541 --> 00:37:59,875
Du kommer da ogsÄ til at skÞjte rundt
i blĂŠvret i de kondisutter der.
354
00:38:00,041 --> 00:38:02,916
Det tror jeg ikke.
Og det hedder sneakers, ikke?
355
00:38:03,083 --> 00:38:06,208
- NĂ„, men jeg synes...
- Bibi.
356
00:38:06,375 --> 00:38:10,250
- Lad hende nu selv bestemme.
- Jeg siger ikke mere.
357
00:38:16,541 --> 00:38:20,250
SĂ„...
Hop op bagpÄ.
358
00:38:23,250 --> 00:38:26,416
Kom.
359
00:38:29,666 --> 00:38:33,875
Ja, og hold fast.
Rundt om mig. SÄdan, godt.
360
00:38:38,458 --> 00:38:42,375
- Nu ikke for vildt, Leif.
- Nej, nej.
361
00:38:58,625 --> 00:39:02,500
(Malou griner og hviner)
362
00:39:16,208 --> 00:39:21,250
- Shit, det var vildt, mand.
- Ja, og ikke et ord til Bibi.
363
00:39:21,416 --> 00:39:26,666
Vi skal have fĂŠldet 100 af de trĂŠer der.
De skal sendes til fastlandet i morgen.
364
00:39:26,833 --> 00:39:30,875
Vi har ikke meget tid,
men nu er vi jo fire hĂŠnder.
365
00:39:31,041 --> 00:39:35,458
- Hvor meget fÄr jeg for det?
- Varm mad og tag over hovedet.
366
00:39:37,875 --> 00:39:41,000
Du kan fÄ mig for 150 kroner i timen.
Sort.
367
00:39:42,875 --> 00:39:45,333
Det er ikke til forhandling.
Kom du bare i gang.
368
00:39:45,500 --> 00:39:51,708
Du ved godt, jeg er 14, ikke? Kender du
ordet 'bĂžrnearbejde'? Det er ulovligt.
369
00:39:54,000 --> 00:39:56,666
Hvad mon
de sociale myndigheder siger til -
370
00:39:56,833 --> 00:40:01,541
- at I bruger jeres plejebĂžrn
som billig arbejdskraft?
371
00:40:03,500 --> 00:40:06,375
Hvem tror du, at de vil tro pÄ?
372
00:40:06,541 --> 00:40:10,500
Et par gĂŠve jyder, der har sendt
mange sunde plejebĂžrn ud i verden -
373
00:40:10,666 --> 00:40:14,791
- eller en bette tĂžs,
der laver rav i den og stikker af?
374
00:40:14,958 --> 00:40:20,000
SĂ„ vidt jeg husker, har bĂžrn aldrig
taget skade af at bruge deres hĂŠnder.
375
00:40:20,166 --> 00:40:27,041
Nu skal du se. Du tager bunden af trĂŠet.
Ind i maskinen.
376
00:40:30,125 --> 00:40:34,083
SĂ„ hiver du det igennem.
SÄdan. Og drejer rundt.
377
00:40:34,250 --> 00:40:39,333
Tager kniven og skĂŠrer stille og roligt.
SÄdan.
378
00:40:39,500 --> 00:40:42,750
Det er der ikke mange ben i, vel?
379
00:40:56,583 --> 00:41:02,500
Kom nu bare i gang.
SÄ fÄr du ogsÄ varmen.
380
00:41:07,083 --> 00:41:11,333
Du kommer til at stÄ
og fryse der hele dagen.
381
00:41:11,500 --> 00:41:16,291
Vi kommer ikke herfra,
fĂžr vi er fĂŠrdige.
382
00:42:46,291 --> 00:42:52,250
SÄdan. Vi skal have fÊldet det trÊ
til juletrĂŠsfesten.
383
00:42:52,416 --> 00:42:55,875
- Skal vi lave mere?
- Ja.
384
00:42:56,041 --> 00:43:00,958
Vi skal da have noget at danse rundt om
derhjemme pÄ gÄrdspladsen.
385
00:43:01,125 --> 00:43:04,000
Kom nu.
386
00:43:13,958 --> 00:43:17,541
SÄdan. Jeg vil godt have,
at trĂŠet vĂŠlter denne vej -
387
00:43:17,708 --> 00:43:22,166
- sÄ jeg ikke fÄr det i hovedet.
Kom du med her og hold rebet.
388
00:43:22,333 --> 00:43:25,500
Jeg er pissetrĂŠt. Jeg kan ikke mere.
389
00:43:25,666 --> 00:43:30,416
Det er det sidste, vi laver i dag.
Kom, hold i rebet.
390
00:43:30,583 --> 00:43:34,208
Du kan sidde pÄ den her stub.
391
00:43:36,250 --> 00:43:42,250
SÄdan her. Brug fÞdderne til
at holde fra. SÄdan der.
392
00:43:42,416 --> 00:43:47,916
Og husk, og det er vigtigt,
at nÄr jeg rÄber "trÊk", sÄ trÊkker du.
393
00:43:48,083 --> 00:43:51,083
- Er det forstÄet?
- Ja.
394
00:43:56,791 --> 00:44:01,583
Pist! Malou?
Hvad fanden laver du?
395
00:44:04,416 --> 00:44:09,958
Jeg troede gerne, du ville bandlyses.
Jeg sagde jo, at din plan var dÄrlig.
396
00:44:10,125 --> 00:44:15,000
Men hvis du gĂžr, som jeg siger,
bliver du sendt vĂŠk for altid.
397
00:44:15,166 --> 00:44:20,958
- Du skal slippe rebet.
- SÄ fÄr Leif jo trÊet i hovedet.
398
00:44:21,125 --> 00:44:24,916
Lige prÊcis, og sÄ kommer du hjem
til din sĂžster i Roskilde.
399
00:44:25,083 --> 00:44:28,875
Er du klar til at trĂŠkke, Malou?
400
00:44:30,708 --> 00:44:34,375
Godt.
SĂ„ er det nu.
401
00:44:34,541 --> 00:44:37,708
TrĂŠk!
402
00:44:37,875 --> 00:44:41,000
- Slip!
- TrĂŠk!
403
00:44:41,166 --> 00:44:43,958
Malou, slip nu.
Slip nu, for fanden!
404
00:44:44,125 --> 00:44:47,541
- TrĂŠk!
- Slip nu!
405
00:44:50,750 --> 00:44:53,208
For satan!
406
00:44:53,375 --> 00:44:56,708
Godt sluppet!
407
00:44:56,875 --> 00:45:00,166
- Lad os komme vĂŠk.
- Vi kan ikke bare lade ham ligge der.
408
00:45:00,333 --> 00:45:04,208
- Jo, kom nu.
- Nej, vi bliver nĂždt til at hjĂŠlpe ham.
409
00:45:04,375 --> 00:45:09,791
- Du svor en nisse-ed.
- Fuck dig!
410
00:45:09,958 --> 00:45:15,166
Malou, kom tilbage.
Du bryder vores aftale.
411
00:45:15,333 --> 00:45:17,750
Malou!
412
00:45:17,916 --> 00:45:21,541
- Jeg sagde, du skulle trĂŠkke.
- Ja, men rebet gled.
413
00:45:21,708 --> 00:45:24,166
- Er du okay?
- Nej.
414
00:45:24,333 --> 00:45:27,458
- Det er min arm.
- Lad mig lige se.
415
00:45:30,625 --> 00:45:35,708
- PrĂžv at bevĂŠge fingrene.
- Det kan jeg ikke.
416
00:45:35,875 --> 00:45:41,500
SĂ„ er den jo fucking brĂŠkket. Du skal
pÄ skadestuen. Jeg henter Bibi.
417
00:45:41,666 --> 00:45:45,250
- Hun er til kor.
- Jamen...
418
00:45:50,791 --> 00:45:55,125
Forsigtig. Bare tag det helt roligt.
419
00:46:38,750 --> 00:46:41,541
Du mÄ undskylde det med rebet.
420
00:46:41,708 --> 00:46:45,916
Det var bare... Mine fingre
var virkelig kolde, og jeg tror...
421
00:46:46,083 --> 00:46:49,125
Det kunne du ikke gĂžre ved.
Det var et uheld.
422
00:46:53,708 --> 00:46:58,875
Ă
h, Leif.
Hvordan har du det, min skat?
423
00:46:59,041 --> 00:47:01,833
Jeg skal have det pÄ i seks uger.
424
00:47:02,000 --> 00:47:05,250
Jamen hvad sÄ
med julemarkedet og trĂŠerne?
425
00:47:06,958 --> 00:47:12,625
Der kommer en mand i morgen og henter
100 trÊer. Jeg er dÄrligt nok halvvejs.
426
00:47:15,416 --> 00:47:20,291
Vi nÄr da heller ikke
at blive klar til juletrĂŠsfesten.
427
00:47:20,458 --> 00:47:23,166
Ă
h, Leif, hvad skal vi dog gĂžre?
428
00:47:26,625 --> 00:47:28,875
Jeg vil gerne hjĂŠlpe til.
429
00:47:29,916 --> 00:47:34,333
(grynter og raser)
430
00:47:34,500 --> 00:47:38,375
"Slip," siger jeg!
431
00:47:41,625 --> 00:47:47,041
Jeg slider og slÊber Är ud og Är ind,
for at der skal vĂŠre julefred -
432
00:47:47,208 --> 00:47:51,708
- men sÄ kommer der
sÄdan en storbytÞs og...
433
00:47:53,708 --> 00:47:55,791
... og ĂždelĂŠgger julefreden.
434
00:47:55,958 --> 00:48:02,708
Men det skal hun komme til at fortryde.
435
00:48:05,500 --> 00:48:11,583
Dig har jeg ikke set lĂŠnge.
SĂ„!
436
00:48:14,208 --> 00:48:18,250
GlĂŠdelig jul, Nils.
437
00:48:20,625 --> 00:48:23,666
Hvad siger du? Hvad?
438
00:48:26,208 --> 00:48:28,458
Er det mig, du taler til?
439
00:48:29,791 --> 00:48:35,958
Det mÄ jo vÊre mig, du taler til, for
der er ikke rigtig andre. Hvad sagde du?
440
00:48:39,625 --> 00:48:43,208
Det skulle du aldrig have sagt.
441
00:48:43,958 --> 00:48:46,541
Det' jul, det' cool,
det' nu man hygger sig bedst.
442
00:48:46,708 --> 00:48:49,250
Det' julebal i Nisseland,
familiernes fest.
443
00:48:49,416 --> 00:48:52,541
Med fornĂžjet glimt i Ăžjet,
trĂŠkker folk i vintertĂžjet...
444
00:48:52,708 --> 00:48:56,875
- MĂ„ jeg kommer ind?
- Ja, ja.
445
00:49:00,541 --> 00:49:04,333
- Her sidder du rigtig og hygger dig.
- Det er meget nice.
446
00:49:04,500 --> 00:49:08,333
Jeg smider lige det her tĂžj til vask.
447
00:49:08,500 --> 00:49:12,291
Jeg har ogsÄ lagt dine snedkers i blÞd.
448
00:49:17,625 --> 00:49:21,916
(Malou nynner)
449
00:49:28,166 --> 00:49:29,750
(grynter)
450
00:49:29,916 --> 00:49:33,666
- Hvad fuck laver du?
- Du har brudt vores nisse-ed.
451
00:49:33,833 --> 00:49:37,708
- Skrid med dig.
- Ikke fÞr, du fÄr hugget hovedet af.
452
00:49:37,875 --> 00:49:41,541
Du er fucking sindssyg. Skrid!
453
00:49:43,041 --> 00:49:45,500
Lad vĂŠre!
454
00:49:51,458 --> 00:49:55,041
DĂž!
SĂ„ let slipper du ikke.
455
00:49:59,333 --> 00:50:01,166
Malou?
456
00:50:06,791 --> 00:50:10,000
Hvad sker der, Malou?
457
00:50:15,250 --> 00:50:17,833
Det er nissen.
458
00:50:18,000 --> 00:50:22,500
- Han vil hugge hovedet af mig.
- Det lyder godt nok voldsomt.
459
00:50:22,666 --> 00:50:25,375
Ja.
460
00:50:27,583 --> 00:50:31,791
Skulle du ikke lave
lidt risengrÞd til ham sÄ?
461
00:50:35,708 --> 00:50:40,583
- MÄske kan vi lave en dobbeltportion.
- Det er en god idé.
462
00:51:22,541 --> 00:51:25,416
SĂ„ tager vi det nĂŠste.
463
00:51:51,625 --> 00:51:56,375
- NÄ, men sÄ glÊdelig jul.
- Ja, glĂŠdelig jul.
464
00:52:01,250 --> 00:52:06,375
- Godt klaret, Malou.
- TĂŠnk, der er en skovhugger gemt i dig.
465
00:52:06,541 --> 00:52:08,791
En badass skovhugger.
466
00:52:19,541 --> 00:52:21,666
(Jessicas svarer i baggrunden)
467
00:52:21,833 --> 00:52:25,041
Hey, sĂžs.
Jeg er ikke kommet af sted endnu.
468
00:52:25,208 --> 00:52:29,750
Jeg skulle lige hjĂŠlpe med
nogle juletrĂŠer og en julefest.
469
00:52:29,916 --> 00:52:33,416
Men nÄr det er forbi, kommer jeg.
470
00:52:33,583 --> 00:52:40,083
Jeg savner dig helt vildt meget og
glĂŠder mig til, at vi ses. Love you.
471
00:52:44,291 --> 00:52:46,416
(banken pÄ dÞren)
472
00:52:47,875 --> 00:52:52,833
- Kommer du med over i julestuen?
- Ikke lige nu.
473
00:52:56,125 --> 00:53:00,125
- Er der noget galt, min skat?
- Nej.
474
00:53:00,291 --> 00:53:03,833
Det kan jeg da se, at der er.
475
00:53:08,458 --> 00:53:14,708
NÄr jeg ringer til min sÞster, svarer
hun aldrig. Jeg har lagt 1000 beskeder.
476
00:53:14,875 --> 00:53:18,708
Hun har nok sit at se til.
477
00:53:24,500 --> 00:53:29,333
Der kommer nok en dag,
hvor hun fÄr brug for at snakke med dig.
478
00:53:29,500 --> 00:53:32,666
Og sÄ er det rart for hende,
at du er her.
479
00:53:34,958 --> 00:53:40,000
Kom du med over i julestuen.
Du kunne flette nogle julehjerter.
480
00:53:45,625 --> 00:53:49,583
- Der er gang i butikken.
- Ja, det bliver nok en god jul.
481
00:53:53,333 --> 00:53:57,000
- Hvordan har Ăžjet det, Jeppe?
- Det er okay.
482
00:53:57,166 --> 00:54:00,458
Har der vĂŠret flere episoder med...
483
00:54:00,625 --> 00:54:02,958
Nej, faktisk ikke.
484
00:54:04,916 --> 00:54:09,375
- Vi tror, at Malou er ved at falde til.
- Lad os hÄbe det.
485
00:54:14,041 --> 00:54:18,833
- Skal hun stadig vĂŠre med i koret?
- Det afgĂžr Clara. Hun er korleder.
486
00:54:19,000 --> 00:54:23,166
Det bliver sÄ lige 350 kroner.
487
00:54:23,333 --> 00:54:27,500
SÄ kan du fÄ lige penge.
GlĂŠdelig jul.
488
00:54:27,666 --> 00:54:30,458
Vi ses vel til julefesten?
489
00:54:30,625 --> 00:54:34,416
Nej. Efter alt det pÄ skolen
springer vi over.
490
00:54:34,583 --> 00:54:40,000
Det er jeg da rigtig ked af at hĂžre.
Kan intet fÄ jer til at skifte mening?
491
00:54:40,166 --> 00:54:42,666
- Kom nu, mor.
- Ja. GlĂŠdelig jul.
492
00:54:42,833 --> 00:54:45,166
GlĂŠdelig jul og kom godt hjem.
493
00:54:45,333 --> 00:54:50,291
GlĂŠdelig jul.
Malou, dit tĂžj er tĂžrt.
494
00:54:53,083 --> 00:54:56,916
Det er totalt Ăždelagt.
Det ligner lort.
495
00:54:57,083 --> 00:54:59,458
PrĂžv at se.
496
00:55:00,583 --> 00:55:04,625
Ja, det er da lige til at smide ud.
497
00:55:04,791 --> 00:55:06,875
Vi kĂžber bare noget nyt.
498
00:55:09,083 --> 00:55:14,500
- Bare smid det ud.
- Smid det ud? Mener du det?
499
00:55:14,666 --> 00:55:17,708
Jeg tager bare det her pÄ.
Det er helt fint.
500
00:55:17,875 --> 00:55:20,041
Det er en god dag i dag.
501
00:55:55,958 --> 00:56:01,166
(lyden af ting, der smadres)
502
00:56:02,625 --> 00:56:07,291
(lyden af ting, der smadres
og stĂžnnelyde)
503
00:56:08,375 --> 00:56:10,833
(stĂžnnelyde)
504
00:56:16,000 --> 00:56:19,708
(lyden af dÞren, der Äbnes)
505
00:56:37,875 --> 00:56:45,833
(lyden af lynlÄs
og mĂžnter, der klirrer)
506
00:56:48,250 --> 00:56:51,000
(latter)
507
00:56:51,166 --> 00:56:54,125
(lyden af dĂžren, der lukkes)
508
00:56:54,291 --> 00:56:57,291
(sirener)
509
00:57:06,375 --> 00:57:08,958
(stemmer i baggrunden)
510
00:57:13,083 --> 00:57:17,041
- Malou?
- Hvad sker der?
511
00:57:23,125 --> 00:57:26,041
Det ser voldsomt ud.
512
00:57:36,166 --> 00:57:37,708
Ja...
513
00:57:40,500 --> 00:57:45,250
Umiddelbart tegn pÄ hÊrvÊrk og tyveri.
514
00:57:48,583 --> 00:57:50,583
Hvem gÞr sÄdan noget her pÄ Þen?
515
00:57:50,750 --> 00:57:56,458
- Hvor meget var der i kassen?
- Jeg tror, at der var smÄ 10.000.
516
00:57:57,666 --> 00:58:02,333
Har I modtaget trusler eller krav
om beskyttelsespenge?
517
00:58:02,500 --> 00:58:06,333
- PĂ„ LunĂž?
- Det spreder sig som ringe i vandet.
518
00:58:07,458 --> 00:58:11,500
Det gĂžr det da ikke, Henning.
519
00:58:11,666 --> 00:58:14,208
Ingen krav om beskyttelsespenge.
520
00:58:17,458 --> 00:58:19,750
"JulefÄk"?
521
00:58:19,916 --> 00:58:24,208
Og hvad med sÄdan noget graffiti?
Er det mon noget, du kender noget til?
522
00:58:26,541 --> 00:58:32,166
- Jeg vil ikke kalde det graffiti.
- Hvad vil du sÄ kalde det?
523
00:58:32,333 --> 00:58:34,375
Fucking grimt.
524
00:58:37,416 --> 00:58:43,750
Aha... Ja, det er lavet af en, der
tydeligvis ikke bryder sig om julen.
525
00:58:46,291 --> 00:58:49,500
Gerningsmanden
har lavet graffiti pÄ vÊggen.
526
00:58:49,666 --> 00:58:51,958
Hvad har vi her?
527
00:58:53,333 --> 00:58:59,666
- Mon ikke graffitien er lavet med den?
- NÄ, nÄ.
528
00:58:59,833 --> 00:59:02,833
Godt set.
529
00:59:05,375 --> 00:59:11,833
- Kender du sÄdan en her?
- Ja, det er en Posca-tusch.
530
00:59:13,708 --> 00:59:18,750
- Jeg tror, at du har gjort det her.
- Gu' er det rĂžv.
531
00:59:18,916 --> 00:59:23,083
Min graffiti er fucking nice,
og jeg kan godt stave til fuck.
532
00:59:23,250 --> 00:59:27,458
- Nu tager vi det roligt, Henning.
- Malou har ikke noget med det at gĂžre.
533
00:59:32,125 --> 00:59:39,208
Henning? Jeg har fundet noget herovre,
som jeg tror, at tyven har tabt.
534
00:59:39,375 --> 00:59:43,500
- NÄ, nÄ.
- AltsÄ medmindre det er jeres?
535
00:59:50,125 --> 00:59:53,833
- Ja, det er mine.
- Hvad laver de ved pengekassen?
536
00:59:54,000 --> 00:59:57,875
- Jeg har ikke lagt dem der.
- Hvem har sÄ?
537
00:59:58,041 --> 01:00:01,333
Hvor fanden skulle jeg vide det fra?
Giv mig dem.
538
01:00:01,500 --> 01:00:06,541
Nej, de tilhĂžrer nu sagen
som muligt bevismateriale.
539
01:00:06,708 --> 01:00:11,333
- Har du stjÄlet pengene?
- Nej. Jeg stjĂŠler ikke.
540
01:00:11,500 --> 01:00:17,041
Nej? Ligesom du heller ikke stjal
chokolade nede i vores butik.
541
01:00:21,416 --> 01:00:23,958
Vi vil gerne have lov
at se dit vĂŠrelse.
542
01:00:24,125 --> 01:00:28,583
Henning, du tror da vel ikke,
at Malou har noget med det her at gĂžre?
543
01:00:28,750 --> 01:00:34,708
Bibi, jeg skal ikke tro. Jeg skal vide.
Vi vil gerne undersĂžge pigens vĂŠrelse.
544
01:00:39,833 --> 01:00:44,000
Der er ogsÄ graffiti pÄ vÊggen
i bĂžrnevĂŠrelset.
545
01:00:45,416 --> 01:00:49,500
- Hvem ejer den her taske?
- Hvad tror du selv?
546
01:00:49,666 --> 01:00:54,916
- SÄ mÄ vi hellere kigge lidt pÄ den.
- Det er vi vist nĂždt til.
547
01:01:17,208 --> 01:01:19,291
NÄ, nÄ.
548
01:01:21,208 --> 01:01:23,416
Bingo!
549
01:01:26,250 --> 01:01:28,916
Malou?
550
01:01:31,541 --> 01:01:34,750
PrĂžv at hĂžre,
det er altsÄ ikke mig.
551
01:01:37,791 --> 01:01:43,750
- Hvordan vil du sÄ forklare det?
- Det er ikke mig, der har lagt dem der.
552
01:01:43,916 --> 01:01:50,666
SĂ„ du mener, nogen har gjort det for at
give dig skylden? Hvem skulle det vĂŠre?
553
01:01:52,291 --> 01:01:54,500
Nissen.
554
01:01:54,666 --> 01:01:58,916
- Nissen?
- Ja, nissen har lagt pengene i tasken.
555
01:01:59,083 --> 01:02:02,125
- Hvad for noget...
- Det er ikke for sjov.
556
01:02:02,291 --> 01:02:07,250
Vi svor en nisse-ed om at fÄ mig smidt
vĂŠk fra Ăžen, men Leif brĂŠkkede armen -
557
01:02:07,416 --> 01:02:12,291
- sÄ jeg blev nÞdt til at blive her,
men det var ikke aftalen med nissen.
558
01:02:12,458 --> 01:02:14,958
SÄ nu er han fucking pissed pÄ mig.
559
01:02:16,083 --> 01:02:21,000
- Fucking hvad for noget?
- SpĂžrg Bibi. Hun ved alt om nissen.
560
01:02:21,166 --> 01:02:24,833
- Hun laver ogsÄ risengrÞd til ham.
- Passer det?
561
01:02:25,000 --> 01:02:27,500
Ja, det gÞr jeg hvert Är til jul.
562
01:02:27,666 --> 01:02:32,166
BĂžrnene elsker det.
Ja, Malou gÞr ogsÄ.
563
01:02:32,333 --> 01:02:37,625
SĂ„ du siger,
at du hele tiden har villet vĂŠk herfra?
564
01:02:37,791 --> 01:02:41,666
Hjalp du os kun for at narre os
og tage vores penge?
565
01:02:41,833 --> 01:02:46,041
Nej. PrĂžv nu at hĂžre.
Det er ikke mig, der har gjort det her.
566
01:02:47,166 --> 01:02:50,000
Det er nissen?
567
01:02:50,166 --> 01:02:52,875
Ja.
568
01:02:54,458 --> 01:02:57,458
Der findes ikke nisser, Malou.
569
01:02:57,625 --> 01:03:00,541
- Jo, der gĂžr.
- Nej.
570
01:03:02,375 --> 01:03:05,750
Det er jo...
571
01:03:05,916 --> 01:03:09,500
Okay, kom,
sÄ skal jeg selv bevise det.
572
01:03:09,666 --> 01:03:11,916
Kom nu.
573
01:03:17,791 --> 01:03:21,583
Nils? Hvor er du?
574
01:03:23,333 --> 01:03:25,875
Nils?
Jeg ved, du er herinde.
575
01:03:27,708 --> 01:03:31,625
Nils, for helvede.
576
01:03:31,791 --> 01:03:35,166
Du har Ăždelagt julestuen.
IndrĂžm det nu.
577
01:03:36,500 --> 01:03:39,791
- Nils! Jeg ved, du er her.
- Stop det pjat, Malou.
578
01:03:39,958 --> 01:03:46,750
Det her er en alvorlig forbrydelse. Jeg
mÄ melde det til de sociale myndigheder.
579
01:03:46,916 --> 01:03:49,875
Nils, for helvede, hvor er du?
580
01:03:51,333 --> 01:03:54,708
Kom nu ned, Malou.
Du gĂžr os alle sammen til grin.
581
01:03:54,875 --> 01:03:58,583
- Jeg ved, at han er heroppe...
- Kom sÄ ned.
582
01:04:00,041 --> 01:04:02,125
Hvorfor vil I ikke tro pÄ mig?
583
01:04:02,291 --> 01:04:06,375
Det vil vi ogsÄ gerne.
Hvis du ĂŠrligt kan sige -
584
01:04:06,541 --> 01:04:11,625
- at du aldrig har opfĂžrt dig
dÄrligt med vilje. Kan du det?
585
01:04:11,791 --> 01:04:17,000
Kan du se os i Ăžjnene og sige,
at du aldrig har lĂžjet for os?
586
01:04:17,166 --> 01:04:21,875
- Nej.
- Det gÞr det jo svÊrt at tro pÄ dig.
587
01:04:22,041 --> 01:04:26,416
- Nu synes jeg, du skal komme ned.
- Gu' vil jeg ej.
588
01:04:30,750 --> 01:04:33,083
SÄ mÄ jeg komme op og hente dig.
589
01:04:37,000 --> 01:04:40,458
Fuck jer! Fuck voksne!
Fucking bonderĂžve!
590
01:04:40,625 --> 01:04:45,625
- Skal jeg ringe til myndighederne?
- Nej, det klarer vi selv.
591
01:04:45,791 --> 01:04:52,333
- Men lad hende nu fÄ lidt fred.
- PrĂŠcis! Fucking skrid med jer!
592
01:04:52,500 --> 01:04:55,583
- Utroligt.
- Hun er skruphysterisk.
593
01:04:55,750 --> 01:04:58,791
Bummelum! SĂ„ er den klaret.
Din tid pÄ Þen...
594
01:04:58,958 --> 01:05:03,166
Nissen er her nu.
Skynd jer. Kom og se ham.
595
01:05:03,333 --> 01:05:08,458
- Stakkels tÞs, det slÄr klik for hende.
- Trist, at det skal ende pÄ den mÄde.
596
01:05:08,625 --> 01:05:12,625
- Nissen er her nu.
- Hun hÞrer da til pÄ den lukkede.
597
01:05:22,208 --> 01:05:25,708
Hvad laver du, dit utaknemmelige krapyl?
598
01:05:25,875 --> 01:05:28,333
Din fucked op nisse.
599
01:05:28,500 --> 01:05:34,958
Er jeg fÄked op? Vores plan lykkedes,
og du bliver sendt vĂŠk fra Ăžen -
600
01:05:35,125 --> 01:05:39,708
- og alligevel skaber du dig tosset.
Det giver ingen mening.
601
01:05:39,875 --> 01:05:46,500
Den eneste, der er fÄked op, er dig.
SĂ„ god rejse og god jul.
602
01:05:54,583 --> 01:05:57,208
Ă
h, for helvede.
603
01:05:57,375 --> 01:06:02,666
Nej, det mÄ I altsÄ undskylde.
Hej, Malou.
604
01:06:07,875 --> 01:06:11,375
Vi har aldrig fÞr mÄttet opgive
et plejebarn.
605
01:06:11,541 --> 01:06:14,750
Jeg ved, at I gjorde jeres bedste.
606
01:06:14,916 --> 01:06:19,125
- Jeg skal lige have en krusedulle.
- Hvad vil der ske med Malou?
607
01:06:19,291 --> 01:06:23,458
Hun kommer pÄ
Lykkeholms lukkede ungdomsafsnit.
608
01:06:23,625 --> 01:06:27,250
- Er det et godt sted?
- De er gearede til folk som Malou.
609
01:06:27,416 --> 01:06:31,083
- Det mÄ vi sÄ hÄbe.
- Ja. GlĂŠdelig jul.
610
01:06:31,250 --> 01:06:34,291
- Vi skal da prĂžve.
- Hej, hej.
611
01:07:06,958 --> 01:07:11,541
- Janne?
- Vent lidt. Vi skal lige kĂžre ombord.
612
01:07:11,708 --> 01:07:15,541
- Det her fĂžles helt forkert.
- Hvad?
613
01:07:15,708 --> 01:07:19,041
At jeg ikke skal blive her pÄ Þen.
614
01:07:20,166 --> 01:07:22,875
Det er altsÄ for sent nu, Malou.
615
01:07:24,166 --> 01:07:27,291
Hvorfor kan jeg ikke bare
gĂžre det godt igen?
616
01:07:27,458 --> 01:07:31,875
Det kan du ikke, fordi Bibi og Leif
kan ikke magte det mere nu.
617
01:07:32,041 --> 01:07:37,625
Du har brĂŠndt alle dine broer.
Eller julestuer, kan man ogsÄ sige.
618
01:07:37,791 --> 01:07:42,250
Der er et gammelt ordsprog:
"Man ligger, som man har redt."
619
01:07:42,416 --> 01:07:47,041
Det betyder,
at man selv er udenom det, der sker.
620
01:07:47,208 --> 01:07:49,625
Det gÊlder desvÊrre ogsÄ for dig.
621
01:07:49,791 --> 01:07:55,833
Jeg hÄber bare for dig, at du ser
det her som en udviklende oplevelse -
622
01:07:56,000 --> 01:07:59,916
- og at du vĂŠlger
at bruge det konstruktivt i fremtiden.
623
01:08:00,083 --> 01:08:03,500
SÄ du ikke skal ende sÄdan her altid.
624
01:08:03,666 --> 01:08:10,000
Hvis du selv vil, sÄ kan du faktisk godt
lĂŠre af dine fejl og ĂŠndre adfĂŠrd.
625
01:08:10,166 --> 01:08:17,041
ForstÄr du, hvad jeg mener, Malou?
Det hÄber jeg virkelig, at du forstÄr.
626
01:08:19,041 --> 01:08:21,333
Malou?
627
01:08:25,791 --> 01:08:30,000
Malou? AltsÄ!
Kom nu.
628
01:08:30,166 --> 01:08:33,708
Hvad sker der?
629
01:08:35,833 --> 01:08:38,750
Hvad laver du?
630
01:08:38,916 --> 01:08:45,958
Kan vi stoppe fĂŠrgen? Kan vi det?
Jeg har en pige, der skal med.
631
01:08:50,583 --> 01:08:53,375
Det er fuldstÊndigt Ändssvagt!
632
01:09:20,375 --> 01:09:26,625
Glem det, Leif. Det er hÄblÞst.
Det hele er Ăždelagt.
633
01:09:26,791 --> 01:09:30,125
- Lad os stoppe.
- Mener du det?
634
01:09:30,291 --> 01:09:33,958
Vi kan alligevel ikke nÄ
at blive fĂŠrdige inden jul.
635
01:09:39,833 --> 01:09:45,708
Ja, ja da.
SÄ gÄr vi ind og sover pÄ det.
636
01:09:56,250 --> 01:10:01,166
Nils? Der er noget,
vi skal snakke om. Kom nu frem.
637
01:10:05,125 --> 01:10:09,916
Vi er nĂždt til at rydde op i julestuen
og gĂžre det her godt igen.
638
01:10:10,083 --> 01:10:14,416
Kan du ikke bare forstÄ inde i dit store
grĂždhoved, at ingen vil have dig her?
639
01:10:14,583 --> 01:10:19,625
Det vil Leif og Bibi. Jeg vil ogsÄ gerne
have dem, og du har Ăždelagt det hele.
640
01:10:19,791 --> 01:10:23,125
Nej, det er dig, der er kommet her
og har lavet om pÄ alting.
641
01:10:23,291 --> 01:10:25,416
Jeg troede,
nisser skulle hjĂŠlpe mennesker.
642
01:10:25,583 --> 01:10:31,625
- Har jeg ikke hjulpet dig vĂŠk fra Ăžen?
- Jo, men det vil jeg ikke mere.
643
01:10:31,791 --> 01:10:38,125
Men vi svor en nisse-ed, og den
er ubrydelig. Det stÄr i nisseloven.
644
01:10:38,291 --> 01:10:43,375
Og du har smadret julestuen
og har Ăždelagt julen for alle og enhver.
645
01:10:43,541 --> 01:10:47,958
- Hold din kĂŠft!
- Skal nisser ikke hjĂŠlpe med julen?
646
01:10:49,875 --> 01:10:53,916
- Dumme mĂžgunge!
- Drop nu det pis, og vĂŠr en god nisse.
647
01:10:54,083 --> 01:10:58,916
HjĂŠlp mig med at rydde op
i julestuen og redde julefesten.
648
01:10:59,083 --> 01:11:05,125
- Forsvind. Ellers halshugger jeg dig.
- Jeg forsvinder ikke. Jeg bor her.
649
01:11:06,708 --> 01:11:09,750
SĂ„ er du selv udenom det.
650
01:11:10,666 --> 01:11:13,166
SĂ„...
651
01:11:23,833 --> 01:11:29,666
SĂ„... nu kan du godt vinke farvel
til dit grimme hoved.
652
01:11:29,833 --> 01:11:33,750
Lig nu stille,
sÄ jeg kan hugge hovedet af dig.
653
01:11:33,916 --> 01:11:37,083
(lyden af motorsav)
654
01:12:04,416 --> 01:12:05,750
(dĂžr smĂŠkker)
655
01:12:11,416 --> 01:12:16,083
- Luk mig ud!
- Nu kan du sidde der og kĂžle lidt af.
656
01:12:16,250 --> 01:12:23,083
Malou!
Luk mig ud. Kom tilbage!
657
01:12:25,250 --> 01:12:29,000
Malou! Jeg skal nok vĂŠre sĂžd.
658
01:12:29,166 --> 01:12:31,500
(due kurrer)
659
01:12:31,666 --> 01:12:34,708
Johanne, hjĂŠlp mig.
660
01:12:34,875 --> 01:12:38,208
Din kujon.
Din duelort!
661
01:12:43,208 --> 01:12:44,416
(raser)
662
01:13:53,958 --> 01:13:57,833
Kan I ikke lukke op?
Det er vigtigt.
663
01:13:58,000 --> 01:14:01,458
Jeg lover at vĂŠre sĂžd.
664
01:14:10,458 --> 01:14:12,583
Kom indenfor.
665
01:14:14,208 --> 01:14:21,166
- Skulle du ikke vÊre pÄ fastlandet?
- Jo, men jeg skulle lige ordne noget.
666
01:14:21,333 --> 01:14:25,083
Har I nogen ĂŠbleskiver
til juletrĂŠsfesten?
667
01:14:25,250 --> 01:14:29,000
- Er det ikke aflyst?
- Ikke alligevel.
668
01:14:29,166 --> 01:14:32,833
Hvad siger Bibi og Leif til det?
669
01:14:33,000 --> 01:14:36,916
De ved ikke endnu.
Det skal vĂŠre en overraskelse.
670
01:14:37,083 --> 01:14:41,958
- Har vi nogen ĂŠbleskiver tilbage, Else?
- Ja, ude pÄ lageret.
671
01:14:42,125 --> 01:14:47,708
Der er ikke meget salg i ĂŠbleskiver
efter jul, sÄ dem mÄ du fÄ.
672
01:14:47,875 --> 01:14:51,500
Kom med,
sÄ gÄr vi ud og finder dem.
673
01:14:51,666 --> 01:14:55,916
- Det er lige herinde.
- Nu skal du bare se.
674
01:14:57,916 --> 01:15:00,333
Hvor er de?
675
01:15:00,500 --> 01:15:04,708
- Hvad laver I?
- Du bliver her, til Janne henter dig.
676
01:15:04,875 --> 01:15:09,708
- Janne ringede. Du skal pÄ Lykkeholm.
- Jeg vil blive her pÄ LunÞ.
677
01:15:09,875 --> 01:15:13,125
Nej, Malou. Det lĂžb er kĂžrt.
678
01:15:13,291 --> 01:15:16,125
- Fandeme nej...
- Ind med dig, du.
679
01:15:16,291 --> 01:15:19,166
Stop! Hold op...
680
01:15:21,166 --> 01:15:26,250
Luk op!
Luk op, for helvede!
681
01:15:26,416 --> 01:15:29,375
Fucking lĂžgnere!
682
01:16:07,166 --> 01:16:08,791
(ringetone)
683
01:16:08,958 --> 01:16:13,375
Hej, det er Jessicas svarer.
LĂŠg en besked...
684
01:16:21,208 --> 01:16:27,125
(grÄd)
685
01:16:30,708 --> 01:16:33,958
(grÄd)
686
01:17:01,375 --> 01:17:03,583
Her er lidt stille.
687
01:17:09,708 --> 01:17:16,416
- Laver du ĂŠbleskiver i dag?
- Jeg har ikke rigtig lyst.
688
01:17:20,375 --> 01:17:23,875
Det bliver en lidt trist jul i Är.
689
01:17:24,041 --> 01:17:26,125
Ja...
690
01:17:28,541 --> 01:17:30,750
(lyden af sang i baggrunden)
691
01:17:30,916 --> 01:17:34,333
Har du koret i dag?
692
01:17:39,208 --> 01:17:46,125
Grenen fra livets trÊ stÄr skÞnt -
693
01:17:46,291 --> 01:17:53,791
- med lys som fugle pÄ kviste.
694
01:17:53,958 --> 01:18:01,958
Det barn,
som sig glĂŠder fromt og kĂžnt -
695
01:18:02,125 --> 01:18:10,875
- skal aldrig den glĂŠde miste.
696
01:18:11,041 --> 01:18:12,875
GlĂŠdelig jul!
697
01:18:13,041 --> 01:18:16,625
- KĂŠreste venner...
- Det er da virkelig...
698
01:18:16,791 --> 01:18:20,166
Tusind, tusind, tusind tak
skal I have, alle sammen.
699
01:18:20,333 --> 01:18:24,458
- Det er da ikke os, I skal takke?
- Hvem er det da?
700
01:18:25,583 --> 01:18:27,625
Det er da Malou. Se selv.
701
01:18:27,791 --> 01:18:30,000
Hvor er Malou?
702
01:18:59,041 --> 01:19:01,291
(dÞren lÄses op)
703
01:19:04,875 --> 01:19:09,333
- Godmorgen, Malou.
- SĂ„ er der bud efter dig.
704
01:19:14,083 --> 01:19:16,583
Hej igen, Malou.
705
01:19:16,750 --> 01:19:21,375
Ja, men skal vi fÄ det klaret.
I skriver under der.
706
01:19:25,041 --> 01:19:28,000
Tusind tak for det.
707
01:19:29,166 --> 01:19:32,791
Kommer I indenfor?
708
01:19:39,208 --> 01:19:44,625
Bibi? Leif?
Hvad er der lige sket med jeres hÄr?
709
01:19:44,791 --> 01:19:49,666
- Du skulle ogsÄ have en overraskelse.
- Ligesom med julestuen.
710
01:19:49,833 --> 01:19:53,041
Hele gÄrden er fuld af gÊster.
711
01:19:53,208 --> 01:19:57,458
Vi slÄr en streg over det hele
og starter pÄ en frisk.
712
01:19:57,625 --> 01:20:00,833
Det er min pligt at sige,
at bevismaterialet...
713
01:20:01,000 --> 01:20:04,291
Det var nissen, der gjorde det.
714
01:20:04,458 --> 01:20:07,625
- Hvor skal vi skrive under?
- Her.
715
01:20:08,916 --> 01:20:15,000
Og der, Bibi. Ja, tak.
SĂ„ er hun jeres igen.
716
01:20:18,250 --> 01:20:20,541
Tak.
717
01:20:20,708 --> 01:20:29,000
(harmonikamusik)
718
01:20:29,166 --> 01:20:31,458
SĂ„ er der ĂŠbleskiver.
719
01:20:31,625 --> 01:20:37,166
Hov, hov, drenge.
Skal I springe over? Damerne fĂžrst.
720
01:20:39,250 --> 01:20:43,250
SÄdan, ja.
VĂŠrsgo. Tak skal du have.
721
01:20:43,416 --> 01:20:46,833
Det er til dig, vĂŠrsgo.
722
01:20:47,000 --> 01:20:50,125
VĂŠrsgo. Tak.
723
01:20:51,916 --> 01:20:55,666
Hvad sÄ, bonderÞv?
Giv mig et blÄt Þje, sÄ stÄr vi lige.
724
01:20:55,833 --> 01:20:59,333
- Tager du pis pÄ mig?
- Nej. Ellers ville jeg ikke sige det.
725
01:21:03,500 --> 01:21:08,125
- Og du lover, at du ikke slÄr igen?
- Ja. SlÄ nu.
726
01:21:08,291 --> 01:21:13,208
Jeppe, hvad laver du? Det er jul.
I mÄ vente med at slÄs til efter pÄske.
727
01:21:13,375 --> 01:21:17,833
Nu er det jul igen, og nu er det
jul igen, og julen varer lige til pÄske.
728
01:21:18,000 --> 01:21:21,833
Nu er det jul igen, og nu er det
jul igen, og julen varer lige til pÄske.
729
01:21:22,000 --> 01:21:26,875
Nej, det ikke sandt, nej, det ikke
sandt, for derimellem kommer fasten!
730
01:21:27,041 --> 01:21:31,458
Nej, det ikke sandt, nej, det ikke
sandt, for derimellem kommer fasten!
731
01:21:31,625 --> 01:21:35,875
Nu er det jul igen, og nu er det
jul igen, og julen varer lige til pÄske.
732
01:21:36,041 --> 01:21:40,333
Nu er det jul igen, og nu er det
jul igen, og julen varer lige til pÄske.
733
01:21:40,500 --> 01:21:47,125
Nej, det ikke sandt, nej, det ikke
sandt, for derimellem kommer fasten!
734
01:21:47,291 --> 01:21:50,041
Typisk. Alle har det sjovt.
735
01:21:50,208 --> 01:21:54,333
Ingen tÊnker, at heroppe pÄ loftet
sidder nissen uden sin julegrĂžd.
736
01:21:54,500 --> 01:21:55,708
(duen kurrer)
737
01:21:55,875 --> 01:22:01,125
Ja, det er nemt nok for dig, Johanne.
At trÊde pÄ en nisse, der ligger ned.
738
01:22:01,250 --> 01:22:06,000
Hold kĂŠft,
hvor har du ondt af dig selv.
739
01:22:06,125 --> 01:22:08,958
Der har vi rigtig julens store helt.
740
01:22:09,083 --> 01:22:12,875
Jeg fĂžler mig ikke som en helt. Men
det er fedt, nÄr noget lykkes for en.
741
01:22:13,000 --> 01:22:18,083
Du har Þdelagt julestemningen her pÄ
Ăžen. Julen bliver aldrig det samme igen.
742
01:22:18,208 --> 01:22:23,250
- Nej, det bliver 1000 gange bedre.
- Det gĂžr det ved gud ikke.
743
01:22:23,375 --> 01:22:30,375
Hold nu kÊft. Det er da pÄ grund af dig,
at jeg nu ved, at jeg hĂžrer hjemme her.
744
01:22:30,500 --> 01:22:33,333
Du er en stjerne.
745
01:22:34,958 --> 01:22:38,625
- Tak, Nils.
- Selv tak.
746
01:22:40,583 --> 01:22:45,416
Men det var faktisk ogsÄ en plan,
jeg havde helt fra starten.
747
01:22:46,666 --> 01:22:50,166
En meget genial plan,
hvis du spĂžrger mig.
748
01:22:50,291 --> 01:22:55,541
Helt sikkert. Hugger du hovedet af mig,
hvis jeg lukker dig ud.
749
01:22:55,666 --> 01:22:58,000
Nej, det er der slet ingen grund til.
750
01:23:09,833 --> 01:23:13,791
Hov, hvor skal du hen?
Vil du ikke have noget risengrĂžd?
751
01:23:13,916 --> 01:23:16,625
Jo tak.
752
01:23:27,500 --> 01:23:34,291
- GlÊdelig jul, din fÄked op nisse.
- GlÊdelig fÄking jul, Malou.
753
01:23:53,750 --> 01:23:58,500
- GlĂŠdelig jul, Malou.
- GlĂŠdelig jul.
754
01:23:58,625 --> 01:24:02,416
- Jeg starter.
- Ja, gĂžr du bare det.
755
01:27:18,875 --> 01:27:22,041
Danske tekster: Louise Andersen
Oneliner
59849