All language subtitles for Malous Jul (2020).Dansk.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,250 --> 00:00:27,750 (ringetone) 4 00:00:27,916 --> 00:00:31,500 Hej, det er Jessicas svarer. Sig noget efter bip. 5 00:00:31,666 --> 00:00:34,458 Hey, sĂžs. Det er Malou. 6 00:00:34,625 --> 00:00:40,166 Jeg savner dig helt vildt meget. Jeg er pĂ„ vej over til nogle nye plejeforĂŠldre. 7 00:00:40,333 --> 00:00:44,208 De bor ude pĂ„ en eller anden fucking lorteĂž. 8 00:01:26,958 --> 00:01:30,708 De er som et poppet eksem, fĂ„r dit hold til at lign' en fjollet idĂ©. 9 00:01:30,875 --> 00:01:32,875 Ud og virk snobbet, det sĂ„ flot pĂ„ en scene... 10 00:01:33,041 --> 00:01:36,041 Malou? 11 00:01:36,208 --> 00:01:38,833 Malou! 12 00:01:46,291 --> 00:01:50,791 - Hvad fuck laver du? - Jeg kan jo ikke fĂ„ kontakt med dig. 13 00:01:52,458 --> 00:01:56,750 Det her er de sidste plejeforĂŠldre, vi kan tilbyde. 14 00:01:56,916 --> 00:02:01,916 Hvis det ikke kommer til at fungere, er der ikke flere, der vil have dig. 15 00:02:04,166 --> 00:02:08,458 Intet har kostet mig alt, har hĂžrt min barndom var frihed... 16 00:02:22,041 --> 00:02:25,791 - Åh, for helvede. - SĂ„, Leif, nu er de her. 17 00:02:34,458 --> 00:02:38,000 I skal lige skrive under her. En lille krusedulle. 18 00:02:46,416 --> 00:02:50,000 Malou? Kommer du ud og siger goddag? 19 00:02:51,541 --> 00:02:57,666 - Kom og hils pĂ„ Leif og Bibi. - Vi har sĂ„dan glĂŠdet os, Malou. 20 00:03:00,666 --> 00:03:03,708 Kom nu, Malou. 21 00:03:09,708 --> 00:03:14,125 Du kan tro, at vi har lavet et hyggeligt vĂŠrelse til dig. 22 00:03:14,291 --> 00:03:17,166 - Skal jeg ta' taske'? - Hvad siger han? 23 00:03:17,333 --> 00:03:20,750 Leif tilbyder bare at bĂŠre din taske for dig. 24 00:03:20,916 --> 00:03:23,458 Ellers tak. 25 00:03:34,375 --> 00:03:39,041 Sidst tog hun over til halvsĂžsteren i Roskilde. Det er ikke et godt sted. 26 00:03:39,208 --> 00:03:41,750 - Roskilde? - Nej, halvsĂžsteren. 27 00:03:41,916 --> 00:03:45,666 Hun har ikke andre. Mor er dĂžd, og far sidder inde. 28 00:03:45,833 --> 00:03:51,000 Vi finder ud af det. Se nu bare at komme af sted til fĂŠrgen. 29 00:03:59,250 --> 00:04:03,583 Kom du med indenfor, sĂ„ skal vi vise dig rundt i dit nye hjem. 30 00:04:03,750 --> 00:04:07,708 Kom. Kom du bare med. 31 00:04:15,750 --> 00:04:18,208 Er her ikke hyggeligt? 32 00:04:19,500 --> 00:04:23,666 - Skal jeg sove her? - Nej da. Det er julestuen. 33 00:04:23,833 --> 00:04:27,291 - Vi sĂŠlger julestads. - Og juletrĂŠer. 34 00:04:27,458 --> 00:04:33,791 Vi elsker julen. Tit kommer Ăžens bĂžrn pĂ„ besĂžg og spiser ĂŠbleskiver - 35 00:04:33,958 --> 00:04:38,750 - og vi giver nissen risengrĂžd oppe pĂ„ loftet. 36 00:04:38,916 --> 00:04:44,541 - Det er bĂžrnene helt vilde med. - Kan du lide ĂŠbleskiver? 37 00:04:44,708 --> 00:04:47,416 Nej. 38 00:04:49,416 --> 00:04:53,625 Det er Bibis hjemmelavede. Alle ungerne pĂ„ Ăžen er vilde med dem. 39 00:04:53,791 --> 00:04:56,708 Vil I vise mig mit vĂŠrelse? 40 00:04:56,875 --> 00:05:00,791 Du skulle bare lige se, hvad vi gĂ„r og laver pĂ„ gĂ„rden. 41 00:05:00,958 --> 00:05:03,333 Det har jeg set nu. 42 00:05:15,583 --> 00:05:19,333 Nu skal du bare lade, som om du er hjemme. 43 00:05:40,416 --> 00:05:45,125 Juleknas, flitter og stads - 44 00:05:45,291 --> 00:05:49,666 - to smĂ„ bĂžrn lytter ved dĂžren - 45 00:05:49,833 --> 00:05:53,291 - de hĂžrer tit mystiske skridt... 46 00:05:53,458 --> 00:05:57,458 Tag nu, Malou. Du skal prĂžve Leifs frikadeller. 47 00:05:58,791 --> 00:06:03,708 - Kartofler og grĂžnkĂ„l er hjemmedyrket. - Det skal jeg ikke have noget af. 48 00:06:03,875 --> 00:06:08,666 Er der noget andet, du har lyst til? Du mĂ„ vĂŠre sulten efter sĂ„dan en lang dag. 49 00:06:08,833 --> 00:06:11,541 Nej. Overhovedet ikke. 50 00:06:14,083 --> 00:06:21,375 Har du lyst til at flette julehjerter senere med os? Ja, det hygger vi os med. 51 00:06:21,541 --> 00:06:28,000 - Hvorfor skulle jeg gĂžre det? - Fordi det er hyggeligt her op til jul. 52 00:06:28,166 --> 00:06:31,666 Julen siger mig ikke en skid. 53 00:06:32,833 --> 00:06:36,333 KĂŠreste Malou... 54 00:06:36,500 --> 00:06:40,375 Okay, ved I hvad? Whatever. Godnat. 55 00:06:41,583 --> 00:06:43,666 Sov godt. 56 00:07:34,083 --> 00:07:38,750 Nu er vi her. 57 00:07:38,916 --> 00:07:42,041 Og om lidt er vi vĂŠk. 58 00:07:44,625 --> 00:07:51,708 Vi er sĂ„ meget mer' end den her sindssyge skrĂŠk. 59 00:07:51,875 --> 00:07:55,541 Hun sir' jeg har ret, men hvad ved jeg... 60 00:07:56,958 --> 00:07:58,458 Fuck! 61 00:07:58,625 --> 00:08:03,750 Malou? Malou? Har du ringet efter fĂŠrgen? 62 00:08:03,916 --> 00:08:08,291 - Hvad? - Har du ringet efter fĂŠrgen, skat? 63 00:08:08,458 --> 00:08:10,500 NĂŠ. 64 00:08:10,666 --> 00:08:15,416 Vi har ogsĂ„ aftalt med skipperen, at han ikke mĂ„ tage dig med. 65 00:08:15,583 --> 00:08:20,125 Vi kan ikke have, du stikker af. Du kan da ikke sidde der og fryse hele natten. 66 00:08:20,291 --> 00:08:22,541 Jeg fryser ikke. 67 00:08:22,708 --> 00:08:27,916 Hop nu ind bagi. SĂ„ kĂžrer vi hjem i varmen, ikke ogsĂ„? 68 00:08:41,083 --> 00:09:02,125 (pludren, latter, smĂ„snak) 69 00:09:21,125 --> 00:09:23,125 Malou? 70 00:09:25,208 --> 00:09:29,291 Jeg har lavet risengrĂžd. Var det noget for dig? 71 00:09:35,125 --> 00:09:39,458 Hold da op. Hvor har du gjort af al julepynten? 72 00:09:40,583 --> 00:09:43,833 Hvad vil du? 73 00:09:44,000 --> 00:09:51,083 Ja, det er jo dit vĂŠrelse nu, sĂ„ du bestemmer, hvordan her skal vĂŠre. 74 00:09:51,250 --> 00:09:56,333 Men jeg har det skidt med, at du ikke har fĂ„et noget at spise hele dagen. 75 00:09:56,500 --> 00:10:03,166 SĂ„ jeg har lavet risengrĂžd med kanelsukker og en smĂžrklat pĂ„. 76 00:10:03,333 --> 00:10:09,166 - Fat nu, at jeg ikke er sulten. - SĂ„ mĂ„ nissen fĂ„ det. Han elsker det. 77 00:10:09,333 --> 00:10:14,750 Nissen? Jeg er 14 Ă„r. Jeg ved sgu da godt, at der ikke findes nisser. 78 00:10:14,916 --> 00:10:20,125 Det mĂ„ du om. Hvis du ikke vil have grĂžden, sĂ„ kommer den op til nissen. 79 00:10:20,291 --> 00:10:22,541 Det tror jeg fandeme ikke pĂ„. 80 00:10:26,500 --> 00:10:29,750 Kom du med her. 81 00:10:40,791 --> 00:10:46,333 SĂ„ sĂŠtter vi den her, og i morgen er skĂ„len tom. 82 00:10:46,500 --> 00:10:49,291 Det er sgu da, fordi rotterne har ĂŠdt det. 83 00:10:49,458 --> 00:10:54,083 De ved godt, at de ikke mĂ„ rĂžre grĂžden. SĂ„ henter nissen jo katten. 84 00:10:54,250 --> 00:11:00,041 Vi skal ogsĂ„ have lidt lys. SĂ„ kan nissen bedre finde grĂžden. 85 00:11:00,208 --> 00:11:05,541 SĂ„... SĂ„ kan vi godt gĂ„ ned igen. 86 00:11:07,458 --> 00:11:11,250 - Er du sikker pĂ„, du ikke er sulten? - Ja, totalt. 87 00:11:11,416 --> 00:11:13,500 Godt, sĂ„ siger vi det. 88 00:12:04,166 --> 00:12:06,125 (kurren fra due) 89 00:12:17,458 --> 00:12:19,375 Øv! 90 00:12:19,541 --> 00:12:25,666 Kan du holde fingrene vĂŠk! Det er min grĂžd, og ingen vil jeg dele med. 91 00:12:25,833 --> 00:12:30,083 Kan du komme vĂŠk, din storbytĂžs! Og bliv vĂŠk! 92 00:13:00,375 --> 00:13:04,000 Malou? 93 00:13:04,166 --> 00:13:09,000 Du hĂžrer ikke til her. Du skal vĂŠk. 94 00:13:11,000 --> 00:13:15,333 Helt... vĂŠk. 95 00:13:51,250 --> 00:13:56,708 (ringetone) 96 00:13:59,291 --> 00:14:00,583 (ringetone) 97 00:14:00,750 --> 00:14:04,291 Hej, det er Jessicas svarer. Sig noget efter bip. 98 00:14:04,458 --> 00:14:11,625 Hey, sĂžs. Det er Malou. Jeg er stadig pĂ„ Ăžen, og der sker nogle crazy ting her. 99 00:14:11,791 --> 00:14:17,000 Her i gĂ„r, seriĂžst no shit, jeg sĂ„ en nisse eller en dvĂŠrg. 100 00:14:17,166 --> 00:14:18,000 (banken) 101 00:14:18,166 --> 00:14:22,125 - Malou? - Jeg mĂ„ smutte. Jeg ringer senere. 102 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 Godmorgen, Malou. Har du sovet godt? 103 00:14:36,875 --> 00:14:38,416 NĂŠ. 104 00:14:38,583 --> 00:14:45,125 FĂžrste nat et nyt sted er aldrig nemt. Men nu skal du bare se lĂžjer. 105 00:14:45,291 --> 00:14:47,875 Der er spist op. 106 00:14:48,041 --> 00:14:53,958 - Har du nogensinde selv set en nisse? - Nej. De fĂŠrreste er sĂ„ heldige. 107 00:14:56,125 --> 00:15:00,041 Men de er vilde med risengrĂžd? 108 00:15:00,208 --> 00:15:04,791 Hvis nissen ikke fĂ„r risengrĂžd, sĂ„ bliver han sur og hidsig. 109 00:15:13,333 --> 00:15:19,750 SĂ„ skal vi have noget kaffe, Malou. Jeg tror, at jeg tager... 110 00:15:21,916 --> 00:15:25,000 Hov, Malou, vi skal fĂžlges ad. 111 00:15:28,083 --> 00:15:35,375 Malou, du mĂ„ ikke spise af den, nĂ„r vi ikke har betalt for det. Giv mig posen. 112 00:15:35,541 --> 00:15:38,083 Giv mig posen. 113 00:15:41,625 --> 00:15:43,666 SĂ„ giv mig posen. 114 00:15:45,916 --> 00:15:48,416 Malou! 115 00:15:50,291 --> 00:15:53,208 Du skal blive her og rydde op. 116 00:15:57,333 --> 00:16:01,625 Det var jo bare et uheld. Og vi betaler selvfĂžlgelig for den. 117 00:16:01,791 --> 00:16:08,041 Hun laver sĂ„ meget sjov hver eneste dag, men hun er en rigtig sĂžd pige. 118 00:16:17,791 --> 00:16:23,416 Hvad foregĂ„r der her? Du skal ikke stjĂŠle i min butik. 119 00:16:23,583 --> 00:16:26,666 - SĂ„ ring til politiet. - Jeg er politiet. 120 00:16:26,833 --> 00:16:29,000 Bare se. 121 00:16:29,166 --> 00:16:32,583 - Slip mig sĂ„, din fucking nar. - TĂžm lommerne. 122 00:16:32,750 --> 00:16:36,916 - Slip mig! - TĂžm lommerne. 123 00:16:37,083 --> 00:16:41,583 - Hvad sker der, Henning? - Jeg tog hende i at stjĂŠle chokolade. 124 00:16:43,750 --> 00:16:47,458 - LĂŠg det sĂ„ tilbage, Malou. - Gu' vil jeg ej. 125 00:16:50,375 --> 00:16:54,416 - Kan jeg ikke betale for det? - Det lĂŠrer hun ikke noget af. 126 00:16:54,583 --> 00:16:56,875 Kan vi ikke ordne det sĂ„dan denne gang? 127 00:17:03,333 --> 00:17:07,375 Hvis du rĂžrer lidt, sĂ„ laver jeg noget kanelsukker. 128 00:17:21,083 --> 00:17:24,583 Ved du mere om nisser? 129 00:17:27,125 --> 00:17:33,291 - Hvad vil du gerne vide? - Hvordan... virker de? 130 00:17:33,458 --> 00:17:39,708 Nisser er meget stolte vĂŠsner. De hjĂŠlper os mennesker. 131 00:17:39,875 --> 00:17:47,000 De sĂžrger for den gode julestemning. Derfor skal man vĂŠre sĂžd ved dem. 132 00:17:47,166 --> 00:17:49,833 - Og give dem grĂžd? - Lige prĂŠcis. 133 00:17:50,000 --> 00:17:54,208 SĂ„ er der ingen grĂŠnser for, hvad nissen vil gĂžre for at hjĂŠlpe. 134 00:17:56,041 --> 00:18:00,125 Nu tror jeg, at grĂžden er fĂŠrdig. SĂ„ skal den bare op pĂ„ loftet. 135 00:18:00,291 --> 00:18:02,333 Jeg skal nok gĂžre det. 136 00:18:09,750 --> 00:18:12,666 Hallo? 137 00:18:16,291 --> 00:18:19,333 Hallo? 138 00:18:27,291 --> 00:18:30,375 Nisse? 139 00:18:39,416 --> 00:18:40,458 Nisse? 140 00:18:40,625 --> 00:18:44,333 Jeg hedder ikke Nisse, men Nils. 141 00:18:44,500 --> 00:18:50,291 - Og hvorfor forstyrrer du mig igen? - Det mĂ„ du ogsĂ„ undskylde. 142 00:18:50,458 --> 00:18:55,791 - Og undskyld jeg spiste din grĂžd i gĂ„r. - Ja, lad det ikke ske igen. 143 00:18:55,958 --> 00:19:01,375 - Nej. Jeg har noget nyt med til dig. - Jeg har Ăžjne i hovedet. 144 00:19:09,666 --> 00:19:13,583 - Selv tak og velbekomme. - Det var sĂ„ lidt. 145 00:19:13,750 --> 00:19:18,500 - Jeg hedder forresten Malou. - Jeg ved godt, hvad du er for en. 146 00:19:18,666 --> 00:19:23,041 En storbytĂžs, der kommer her til Ăžen og vil ĂždelĂŠgge julen. 147 00:19:23,208 --> 00:19:26,208 - Du er en nisse, ikke? - Dumt spĂžrgsmĂ„l. 148 00:19:26,375 --> 00:19:30,291 - Og du vil gerne have mig vĂŠk fra Ăžen? - Jo fĂžr, jo bedre. 149 00:19:30,458 --> 00:19:34,250 SĂ„ tryl mig til Roskilde. Til min sĂžster. 150 00:19:34,416 --> 00:19:36,416 Hvad snakker du om? 151 00:19:36,583 --> 00:19:42,375 - Kan du ikke trylle? - Nej, selvfĂžlgelig kan jeg ikke trylle. 152 00:19:42,541 --> 00:19:44,791 Der stĂ„r her, at nisser kan trylle. 153 00:19:44,958 --> 00:19:48,083 NĂ„, men det kan jeg ikke. Lad mig spise i fred. 154 00:19:48,250 --> 00:19:51,000 SĂ„ er du ikke nogen rigtig nisse. 155 00:19:51,166 --> 00:19:56,000 Hvad er jeg ikke? Jeg er skam en vaskeĂŠgte nisse. 156 00:19:56,166 --> 00:19:59,458 Og jeg er 427 Ă„r gammel. 157 00:19:59,625 --> 00:20:04,208 SĂ„ kom ikke her og sig, jeg ikke er en nisse, bare fordi jeg ikke kan trylle. 158 00:20:04,375 --> 00:20:08,541 Hvis du sĂ„ gerne vil vĂŠk fra Ăžen, sĂ„ gĂ„ ned og tag fĂŠrgen. 159 00:20:08,708 --> 00:20:12,000 Leif og Bibi har forbudt skipperen at tage mig med. 160 00:20:12,166 --> 00:20:16,041 SĂ„ fĂ„ Leif og Bibi til at indse, at du ikke hĂžrer til her. 161 00:20:16,208 --> 00:20:20,375 Right, men hvordan gĂžr jeg ligesom det? 162 00:20:20,541 --> 00:20:24,166 Hov, hov, hov, du. 163 00:20:24,333 --> 00:20:29,083 Hvis jeg skal hjĂŠlpe dig, sĂ„ skal du svĂŠrge en nisse-ed. 164 00:20:29,250 --> 00:20:32,333 - En nisse-ed? - Ja. 165 00:20:32,500 --> 00:20:36,250 Jeg svĂŠrger pĂ„ at hjĂŠlpe dig med at blive bandlyst fra Ăžen - 166 00:20:36,416 --> 00:20:41,958 - og du svĂŠrger pĂ„, at du aldrig sĂŠtter dine ben her igen. Vil du det? 167 00:20:44,000 --> 00:20:45,541 (kurren) 168 00:20:45,708 --> 00:20:51,208 Hold nu din kĂŠft, Johanne. Bland dig udenom. Vil du det? 169 00:20:51,375 --> 00:20:54,250 Jo, det svĂŠrger jeg pĂ„. 170 00:20:55,166 --> 00:20:56,833 Av! 171 00:20:57,000 --> 00:21:03,166 - Du har svoret en ubrydelig nisse-ed. - Fint. Hvordan bliver jeg sĂ„ bandlyst? 172 00:21:03,333 --> 00:21:06,541 Du skal have alle pĂ„ Ăžen til at hade dig. 173 00:21:06,708 --> 00:21:10,458 - Hvorfor? - Folk her pĂ„ Ăžen elsker fred og ro. 174 00:21:10,625 --> 00:21:14,791 Du skal bare lave sĂ„ meget ballade, at alle hader dig - 175 00:21:14,958 --> 00:21:18,041 - og sĂ„ bliver du bandlyst og sendt vĂŠk. 176 00:21:18,208 --> 00:21:21,791 NĂ„, unger, skal vi ikke sige hjertelig velkommen til Malou? 177 00:21:21,958 --> 00:21:24,333 Velkommen, Malou! 178 00:21:24,500 --> 00:21:28,416 Vi har glĂŠdet os til, at du skulle begynde. 179 00:21:28,583 --> 00:21:35,041 Det er en lille skole pĂ„ en lille Ăž, sĂ„ vi har slĂ„et 4., 5. og 6. klasse sammen. 180 00:21:35,208 --> 00:21:38,833 Hold nu kĂŠft, mand. Er I sĂ„ ogsĂ„ alle i familie? 181 00:21:39,000 --> 00:21:42,916 Nej, det er vi ikke. Men vi kender hinanden rigtig godt. 182 00:21:43,083 --> 00:21:48,625 Du skal starte pĂ„ 6. klassesniveau og sidde ved siden af Emma. 183 00:21:48,791 --> 00:21:53,833 - Flot hĂ„r! - MarkĂ©r, hvis du vil spĂžrge om noget. 184 00:21:54,000 --> 00:21:59,125 Men det kan jo vĂŠre, at Malou gerne vil spĂžrge klassen om noget? 185 00:21:59,291 --> 00:22:02,083 Er det fedt at vĂŠre en bonderĂžv? 186 00:22:04,666 --> 00:22:10,125 MĂ„ske ikke, vel? Men I har jo ikke prĂžvet andet, sĂ„ hvad fanden ved I? 187 00:22:10,291 --> 00:22:14,458 Jeg tĂŠnkte mere pĂ„, om du ville spĂžrge klassen om noget med skolen. 188 00:22:14,625 --> 00:22:20,958 - HvornĂ„r fĂ„r vi fri? - NĂ„r jeg ringer med den her klokke. 189 00:22:21,125 --> 00:22:27,291 Det kan jeg da bare gĂžre. Tak for i dag. Ho, ho! GlĂŠdelig jul! 190 00:22:27,458 --> 00:22:33,500 Jeg tager lige den her. Jamen sĂ„... Er der nogen fra klassen - 191 00:22:33,666 --> 00:22:37,083 - der gerne vil spĂžrge Malou om noget? Freya? 192 00:22:37,250 --> 00:22:42,000 - Hvad er din rigtige hĂ„rfarve? - Det er min rigtige hĂ„rfarve. 193 00:22:42,166 --> 00:22:47,625 Jeg er halv-SmĂžlf. Hvad fanden griner du af? Det er sgu da ikke for sjov. 194 00:22:47,791 --> 00:22:50,458 Min mor havde en affĂŠre med en SmĂžlf - 195 00:22:50,625 --> 00:22:55,291 - og min far var rĂždhĂ„ret, sĂ„ han fik et chok, da jeg blev fĂždt. 196 00:22:55,458 --> 00:22:58,291 Er der andre spĂžrgsmĂ„l? Jeppe? 197 00:22:58,458 --> 00:23:00,625 - Hvor gammel er du? - 12. 198 00:23:00,791 --> 00:23:05,458 - Hvor mange klasser har du gĂ„et om? - Det spĂžrger vi ikke om. 199 00:23:05,625 --> 00:23:08,791 Jeg har ikke gĂ„et om. Jeg er bare stor af min alder. 200 00:23:08,958 --> 00:23:12,958 Du er mindst 14. Min sĂžster er 15, og hun er et hoved mindre end dig. 201 00:23:13,125 --> 00:23:17,916 - SĂ„ er hun nok udviklingshĂŠmmet. - Hold kĂŠft, din storbytĂžs. 202 00:23:18,083 --> 00:23:20,458 Et ord til og jeg smadrer dig, provinsabe. 203 00:23:20,625 --> 00:23:24,166 - Fede ko! - Malou, tag det roligt. 204 00:23:25,250 --> 00:23:29,875 Hey, I to! Stop lige. Hold op med det der. 205 00:23:30,041 --> 00:23:31,833 (ringen med klokken) 206 00:23:36,875 --> 00:23:39,416 Tak skal du have. 207 00:23:43,208 --> 00:23:47,708 Skolen kan ikke hĂ„ndtere den form for aggression. 208 00:23:47,875 --> 00:23:52,291 - Hvad mener du? - Malou kan ikke starte her. 209 00:23:52,458 --> 00:23:55,833 Ikke fĂžr, hun er faldet meget bedre til ude pĂ„ gĂ„rden. 210 00:23:56,000 --> 00:24:01,500 - Vel, Malou? - Ja, nej... du har helt ret. 211 00:24:04,000 --> 00:24:07,166 SĂ„ du synes, vi skal beholde Malou hjemme? 212 00:24:07,333 --> 00:24:11,541 Jeg tror, at det vil vĂŠre bedst for alle parter. 213 00:24:30,916 --> 00:24:34,875 - Hvor skal du hen? - Ind og lave risengrĂžd til nissen. 214 00:24:37,333 --> 00:24:41,750 - Er I hjemme allerede? - Hun var ikke klar til skole. 215 00:24:41,916 --> 00:24:46,416 - Men hvad sĂ„? - Vi holder hende hjemme julen over. 216 00:24:46,583 --> 00:24:51,000 - Hun virker glad for hjĂŠlpe til. - Ja, hun snakker meget om nissen. 217 00:24:51,166 --> 00:24:57,916 Og sĂ„ blev jeg smidt ud pĂ„ fĂžrste skoledag. Det er ny personlig rekord. 218 00:24:58,083 --> 00:25:03,125 Hvis du allerede havde vĂŠret ovre pĂ„ fastlandet, sĂ„ havde det vĂŠret noget. 219 00:25:03,291 --> 00:25:04,333 (bĂžvser) 220 00:25:04,500 --> 00:25:06,458 (prutter) 221 00:25:06,625 --> 00:25:11,041 NĂŠ, der skal meget mere til, hvis du skal blive bandlyst. 222 00:25:11,208 --> 00:25:16,000 - Du mĂ„ indrĂžmme, det er imponerende. - Ved du, hvad der er imponerende? 223 00:25:16,166 --> 00:25:21,166 Jeg voksede op i et kuld som den allersidste af 21 nisser. 224 00:25:21,333 --> 00:25:27,333 Jeg var sĂ„ lille, og der gik 125 Ă„r, fĂžr mine forĂŠldre fik Ăžje pĂ„ mig. 225 00:25:27,500 --> 00:25:32,625 Jeg mĂ„tte sove under den nederste kĂžje. AltsĂ„ under gulvbrĂŠdderne. 226 00:25:32,791 --> 00:25:37,208 Jeg har overlevet krig, pest og kolera. Det er imponerende. 227 00:25:37,375 --> 00:25:43,750 I gamle dage blev sĂ„dan nogle som dig pisket pĂ„ markedet. Eller halshugget. 228 00:25:43,916 --> 00:25:50,250 Helt sikkert, men nu skal jeg ikke i skole og kan lave ballade her. 229 00:25:50,416 --> 00:25:53,583 Du skal ikke undervurdere Leif og Bibi. 230 00:25:53,750 --> 00:25:58,250 - Jeg kan fĂ„ dem til at blive uvenner. - Det kan du da ikke bare sĂ„dan. 231 00:25:58,416 --> 00:26:03,500 De har vĂŠret pot og pande i over 40 Ă„r, sĂ„ det bliver nok ikke sĂ„ nemt. 232 00:26:35,000 --> 00:26:38,458 (lyd fra sendt besked og modtaget besked) 233 00:26:41,416 --> 00:26:47,166 - SĂ„ er den sendt og modtaget. - Hvad har du skrevet? 234 00:26:47,333 --> 00:26:53,833 "KĂŠre Leif. Jeg sĂ„ dig igen i plantagen i dag. Du er flot. En frĂŠk mand." 235 00:26:54,000 --> 00:26:56,583 "KĂŠrligst din hemmelige beundrer." 236 00:26:56,750 --> 00:26:59,250 Hvad er det dog for noget pjat? 237 00:26:59,416 --> 00:27:06,500 Og sĂ„ svarer Leif: "Jeg sĂ„ ogsĂ„ dig. Jeg er vild med din nye frisure." 238 00:27:06,666 --> 00:27:11,833 - Det ville Leif aldrig sige. - Det er jo det, der er sĂ„ genialt. 239 00:27:12,000 --> 00:27:16,708 Vi skal fĂ„ Bibi til at tro, at Leif er blevet vild med en anden. 240 00:27:16,875 --> 00:27:21,791 - Hvad skulle det fĂžre til? - Bibi bliver jaloux og vil skilles. 241 00:27:21,958 --> 00:27:26,750 Og sĂ„ kan de ikke vĂŠre plejefamilie mere, og sĂ„ bliver jeg sendt vĂŠk. 242 00:27:26,916 --> 00:27:32,625 - Det er den dĂ„rligste plan i verden. - Bare fordi du ikke har fundet pĂ„ den. 243 00:27:32,791 --> 00:27:38,208 Sikke noget. HĂžrte du det? Hun anklager mig for at vĂŠre smĂ„lig. 244 00:27:38,375 --> 00:27:43,583 SĂ„ kommer en 14-Ă„rig pige og tror, hun er sĂ„ klog, hun kan undvĂŠre hovedet. 245 00:27:43,750 --> 00:27:48,000 Hvad siger du? Ja, det er rigtigt, Nils. Lige mine ord. 246 00:27:50,458 --> 00:27:56,208 - Du snakker til en havenisse. - Jeg snakker da ikke til en havenisse. 247 00:27:56,375 --> 00:28:00,291 Tror du, at jeg er skĂžr? Jeg snakker med mig selv. 248 00:28:00,458 --> 00:28:05,041 Jeg tror, at du har vĂŠret alene pĂ„ loftet lidt for lĂŠnge. 249 00:28:32,125 --> 00:28:34,833 (lyd af modtaget besked) 250 00:28:36,500 --> 00:28:39,375 Leif? 251 00:28:48,875 --> 00:28:52,125 "Min elskede Leif." 252 00:28:52,291 --> 00:28:57,333 "Jeg drĂžmmer om, at du kommer og tager mig med din store..." 253 00:28:57,500 --> 00:28:59,583 Leif! 254 00:29:03,875 --> 00:29:07,458 - Hej, Bibi. - Malou... 255 00:29:07,625 --> 00:29:10,250 - Er du okay? - Ja, ja. 256 00:29:10,416 --> 00:29:15,916 Vi skal over i julestuen. Der kommer kor, og vi skal have dĂŠkket bord. 257 00:29:16,083 --> 00:29:21,291 Det er bare til kaffe, sĂ„ vi skal have kopper, tallerkner og mĂ„ske teskeer pĂ„. 258 00:29:21,458 --> 00:29:23,541 Ja, ja. Helt sikkert. 259 00:29:23,708 --> 00:29:27,125 Du gĂ„r med, ikke? Jeg vil gerne have hjĂŠlp. 260 00:29:29,666 --> 00:29:31,666 (lyd af motorsav) 261 00:29:38,916 --> 00:29:43,125 SĂ„ er den fikset. Nu skal der dĂŠleme fĂŠldes nogle juletrĂŠer. 262 00:29:43,291 --> 00:29:46,250 Vi har lige fĂ„et en ordre pĂ„ 100 trĂŠer mere. 263 00:29:47,958 --> 00:29:51,166 Det er vel nok flot, Leif. 264 00:29:52,291 --> 00:29:55,416 Forventer du at fĂ„ en medalje? 265 00:29:55,583 --> 00:29:57,666 Øh, nej. 266 00:29:59,083 --> 00:30:03,625 Kan du ikke stĂ„ et andet sted med dit grej? 267 00:30:05,208 --> 00:30:08,375 - Koret kommer lige om lidt. - Jo... 268 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 Flyt det nu. 269 00:30:14,166 --> 00:30:16,375 - FĂ„ det nu vĂŠk, Leif. - Jo, jo. 270 00:30:17,583 --> 00:30:20,625 Glade jul. 271 00:30:20,791 --> 00:30:25,000 Dejlige jul. 272 00:30:25,166 --> 00:30:33,083 Engler dale ned i skjul. 273 00:30:33,250 --> 00:30:40,541 Hid de flyve med Paradis-grĂžnt 274 00:30:40,708 --> 00:30:48,166 hvor de se, hvad for Gud er kĂžnt. 275 00:30:48,333 --> 00:30:55,083 LĂžnlig iblandt os de gĂ„. 276 00:30:55,250 --> 00:31:02,125 LĂžnlig iblandt os de gĂ„. 277 00:31:03,500 --> 00:31:10,250 (Malou synger hĂžjt og falsk) Julefryd, evige fryd. 278 00:31:10,416 --> 00:31:17,625 Hellig sang med himmelsk lyd! 279 00:31:19,625 --> 00:31:25,875 Det er englene, hyrderne sĂ„ - 280 00:31:26,041 --> 00:31:29,375 - dengang Herren i krybben lĂ„. 281 00:31:29,541 --> 00:31:35,500 Evig er englenes sang. 282 00:31:35,666 --> 00:31:41,416 Evig er englenes sang. 283 00:31:41,583 --> 00:31:47,083 Hold nu kĂŠft! Er I der, Roskilde! Tusind tak, alle sammen. 284 00:31:49,541 --> 00:31:51,958 Ja, sĂ„dan kan den ogsĂ„ synges. 285 00:31:54,083 --> 00:31:57,500 - Er der nogen, der vil have kaffe? - Ja tak. 286 00:32:01,791 --> 00:32:04,250 Tak. 287 00:32:04,416 --> 00:32:06,416 Var du i plantagen i dag? 288 00:32:06,583 --> 00:32:10,625 NĂŠ, Henning og jeg henter juletrĂŠ i morgen. 289 00:32:12,333 --> 00:32:16,625 - SĂ„ er der hjemmebag. - Tak skal du have. 290 00:32:16,791 --> 00:32:19,125 Malou? 291 00:32:22,833 --> 00:32:25,083 Malou? 292 00:32:25,250 --> 00:32:28,125 (Malou taler nĂŠrmest uforstĂ„eligt) De er lĂŠkre. Det kan jeg godt sige jer. 293 00:32:28,291 --> 00:32:33,291 (Malou taler nĂŠrmest uforstĂ„eligt) De er gode. Hold da kĂŠft. 294 00:32:36,416 --> 00:32:38,375 (Malou taler nĂŠrmest uforstĂ„eligt) Vil du have nogen? 295 00:32:42,583 --> 00:32:48,875 Vi mĂ„ tale om, hvad vi gĂžr med Malou. LĂŠg nu det der, og kom hen og snak. 296 00:32:52,666 --> 00:32:55,958 Hvad er det med hende? 297 00:32:56,125 --> 00:33:00,958 - Hun er ikke til at styre. - Lad os nu se. 298 00:33:01,125 --> 00:33:03,750 Jeg aner ikke mit levende rĂ„d. 299 00:33:03,916 --> 00:33:08,458 - Skal vi da sende hende tilbage? - Det kan vi blive nĂždt til. 300 00:33:08,625 --> 00:33:13,083 - Du er jo ikke til megen hjĂŠlp. - Hvad mener du? 301 00:33:13,250 --> 00:33:16,250 Jeg fĂžler mig helt alene om det her. 302 00:33:16,416 --> 00:33:19,541 Det er du jo ikke. 303 00:33:19,708 --> 00:33:22,708 - Er jeg ikke? - Nej. 304 00:33:22,875 --> 00:33:28,791 - Jeg tager hende med ud i plantagen. - Det gider hun da ikke. 305 00:33:28,958 --> 00:33:32,750 Det er da ikke noget, hun bestemmer. 306 00:33:32,916 --> 00:33:38,625 Har du tid til det? Eller har du for travlt med din hemmelige beundrer? 307 00:33:38,791 --> 00:33:43,458 - Min hemmelige hvad? - Hende, du sms'er med hele tiden. 308 00:33:43,625 --> 00:33:48,833 - Jeg har lĂŠst det hele. - Hvad snakker du om? 309 00:33:49,000 --> 00:33:55,125 Leif, hvis du er trĂŠt af mig, sĂ„ skal du sige det ligeud. 310 00:33:57,250 --> 00:34:01,750 Hvis du har fundet en anden, sĂ„ vil jeg vide det. 311 00:34:01,916 --> 00:34:07,166 For sĂ„ bliver Malou sendt vĂŠk. Jeg kan ikke klare hende alene, Leif. 312 00:34:10,625 --> 00:34:12,791 Bibi? 313 00:34:12,958 --> 00:34:15,458 Bibi? 314 00:34:23,083 --> 00:34:27,125 Niller, hvor er du? Jeg har sygt gode nyheder. 315 00:34:27,291 --> 00:34:31,250 Jeg bliver sendt vĂŠk i morgen. 316 00:34:36,416 --> 00:34:39,250 Hvor ved du det fra? 317 00:34:39,416 --> 00:34:44,708 Jeg har lige hĂžrt Bibi sige det. Hun magter mig ikke mere. 318 00:34:44,875 --> 00:34:48,833 - Fucking fedt, ikke? - Det er fĂ„king fedt. 319 00:34:50,583 --> 00:34:55,250 - Du sagde, min plan var elendig. - Det har jeg fĂ„king aldrig sagt. 320 00:34:55,416 --> 00:35:00,416 - Du siger det forkert. Sig "fucking". - Jeg siger det ligesom dig. "FĂ„king". 321 00:35:00,583 --> 00:35:03,458 - Lyt: fucking. - FĂ„king. 322 00:35:03,625 --> 00:35:08,583 - Nej, fuck. - FĂ„k. 323 00:35:08,750 --> 00:35:12,791 - Fuck. - FĂ„k. 324 00:35:14,000 --> 00:35:18,000 Jeg siger det fuldstĂŠndig pĂ„ den rigtige mĂ„de. 325 00:35:18,166 --> 00:35:20,583 FĂ„k. 326 00:35:22,166 --> 00:35:26,000 - Det er ogsĂ„ et mĂŠrkeligt ord. - Det er fedt. Du kan bruge det om alt. 327 00:35:26,166 --> 00:35:28,291 - SĂ„dan et ord findes jo ikke. - Jo. 328 00:35:28,458 --> 00:35:33,625 Ting kan bĂ„de vĂŠre fucking fedt, fucking nederen eller fucking lĂŠkkert. 329 00:35:35,875 --> 00:35:39,708 - Hvorfor har jeg aldrig hĂžrt ordet fĂžr? - Det er aldrig for sent at lĂŠre nyt. 330 00:35:39,875 --> 00:35:45,833 Nej, nisser skal aldrig lĂŠre noget nyt. De skal vĂŠre den samme altid. 331 00:35:46,000 --> 00:35:49,458 NĂ„, men tak for hjĂŠlpen. Hyggeligt at mĂžde dig. 332 00:35:49,625 --> 00:35:52,833 Jeg ville Ăžnske, jeg kunne sige det samme om dig. 333 00:36:21,083 --> 00:36:23,500 - Godmorgen. - Godmorgen. 334 00:36:23,666 --> 00:36:27,958 NĂ„, der har vi min hemmelige beundrer. 335 00:36:28,125 --> 00:36:32,041 - Hvad snakker du om? - Dine sĂžde beskeder. 336 00:36:32,208 --> 00:36:34,291 Ja, jeg rĂžg lige pĂ„ den. 337 00:36:34,458 --> 00:36:40,000 - Det var lige ved at gĂ„ helt galt. - Ja, men ogsĂ„ kun lige ved da. 338 00:36:40,166 --> 00:36:44,041 SĂŠt dig ned. Vi mĂ„ have en lille alvorssnak. 339 00:36:45,500 --> 00:36:47,708 NĂ„... 340 00:36:50,416 --> 00:36:54,666 Vi mĂ„ jo nok erkende, at vi har tacklet det helt forkert. 341 00:36:54,833 --> 00:36:58,541 Juleflet og korsang, det er ikke lige dig. 342 00:36:58,708 --> 00:37:04,083 I behĂžver ikke forklare mere. Bare sĂŠt mig af ved fĂŠrgen, sĂ„ klarer jeg resten. 343 00:37:04,250 --> 00:37:08,000 - FĂŠrgen? - Hvad snakker du om? 344 00:37:08,166 --> 00:37:11,208 - Skal jeg ikke sendes vĂŠk? - Nej da. 345 00:37:11,375 --> 00:37:13,666 Du skal da med mig i plantagen. 346 00:37:15,250 --> 00:37:20,958 Nej, hun skal ikke med Leif i plantagen. Hun skal sendes vĂŠk, imbecile mennesker. 347 00:37:25,083 --> 00:37:28,416 Kedeldragt... 348 00:37:32,375 --> 00:37:37,833 StĂžvler. Og handsker. 349 00:37:38,000 --> 00:37:41,875 - Det skulle hun da snildt kunne passe. - Det tror jeg helt sikkert. 350 00:37:42,041 --> 00:37:44,750 Det tager jeg seriĂžst ikke pĂ„. 351 00:37:47,166 --> 00:37:50,166 - Hvad vil du sĂ„ have pĂ„? - Mit eget tĂžj. 352 00:37:50,333 --> 00:37:52,750 Det er alt for koldt. 353 00:37:54,541 --> 00:37:59,875 Du kommer da ogsĂ„ til at skĂžjte rundt i blĂŠvret i de kondisutter der. 354 00:38:00,041 --> 00:38:02,916 Det tror jeg ikke. Og det hedder sneakers, ikke? 355 00:38:03,083 --> 00:38:06,208 - NĂ„, men jeg synes... - Bibi. 356 00:38:06,375 --> 00:38:10,250 - Lad hende nu selv bestemme. - Jeg siger ikke mere. 357 00:38:16,541 --> 00:38:20,250 SĂ„... Hop op bagpĂ„. 358 00:38:23,250 --> 00:38:26,416 Kom. 359 00:38:29,666 --> 00:38:33,875 Ja, og hold fast. Rundt om mig. SĂ„dan, godt. 360 00:38:38,458 --> 00:38:42,375 - Nu ikke for vildt, Leif. - Nej, nej. 361 00:38:58,625 --> 00:39:02,500 (Malou griner og hviner) 362 00:39:16,208 --> 00:39:21,250 - Shit, det var vildt, mand. - Ja, og ikke et ord til Bibi. 363 00:39:21,416 --> 00:39:26,666 Vi skal have fĂŠldet 100 af de trĂŠer der. De skal sendes til fastlandet i morgen. 364 00:39:26,833 --> 00:39:30,875 Vi har ikke meget tid, men nu er vi jo fire hĂŠnder. 365 00:39:31,041 --> 00:39:35,458 - Hvor meget fĂ„r jeg for det? - Varm mad og tag over hovedet. 366 00:39:37,875 --> 00:39:41,000 Du kan fĂ„ mig for 150 kroner i timen. Sort. 367 00:39:42,875 --> 00:39:45,333 Det er ikke til forhandling. Kom du bare i gang. 368 00:39:45,500 --> 00:39:51,708 Du ved godt, jeg er 14, ikke? Kender du ordet 'bĂžrnearbejde'? Det er ulovligt. 369 00:39:54,000 --> 00:39:56,666 Hvad mon de sociale myndigheder siger til - 370 00:39:56,833 --> 00:40:01,541 - at I bruger jeres plejebĂžrn som billig arbejdskraft? 371 00:40:03,500 --> 00:40:06,375 Hvem tror du, at de vil tro pĂ„? 372 00:40:06,541 --> 00:40:10,500 Et par gĂŠve jyder, der har sendt mange sunde plejebĂžrn ud i verden - 373 00:40:10,666 --> 00:40:14,791 - eller en bette tĂžs, der laver rav i den og stikker af? 374 00:40:14,958 --> 00:40:20,000 SĂ„ vidt jeg husker, har bĂžrn aldrig taget skade af at bruge deres hĂŠnder. 375 00:40:20,166 --> 00:40:27,041 Nu skal du se. Du tager bunden af trĂŠet. Ind i maskinen. 376 00:40:30,125 --> 00:40:34,083 SĂ„ hiver du det igennem. SĂ„dan. Og drejer rundt. 377 00:40:34,250 --> 00:40:39,333 Tager kniven og skĂŠrer stille og roligt. SĂ„dan. 378 00:40:39,500 --> 00:40:42,750 Det er der ikke mange ben i, vel? 379 00:40:56,583 --> 00:41:02,500 Kom nu bare i gang. SĂ„ fĂ„r du ogsĂ„ varmen. 380 00:41:07,083 --> 00:41:11,333 Du kommer til at stĂ„ og fryse der hele dagen. 381 00:41:11,500 --> 00:41:16,291 Vi kommer ikke herfra, fĂžr vi er fĂŠrdige. 382 00:42:46,291 --> 00:42:52,250 SĂ„dan. Vi skal have fĂŠldet det trĂŠ til juletrĂŠsfesten. 383 00:42:52,416 --> 00:42:55,875 - Skal vi lave mere? - Ja. 384 00:42:56,041 --> 00:43:00,958 Vi skal da have noget at danse rundt om derhjemme pĂ„ gĂ„rdspladsen. 385 00:43:01,125 --> 00:43:04,000 Kom nu. 386 00:43:13,958 --> 00:43:17,541 SĂ„dan. Jeg vil godt have, at trĂŠet vĂŠlter denne vej - 387 00:43:17,708 --> 00:43:22,166 - sĂ„ jeg ikke fĂ„r det i hovedet. Kom du med her og hold rebet. 388 00:43:22,333 --> 00:43:25,500 Jeg er pissetrĂŠt. Jeg kan ikke mere. 389 00:43:25,666 --> 00:43:30,416 Det er det sidste, vi laver i dag. Kom, hold i rebet. 390 00:43:30,583 --> 00:43:34,208 Du kan sidde pĂ„ den her stub. 391 00:43:36,250 --> 00:43:42,250 SĂ„dan her. Brug fĂždderne til at holde fra. SĂ„dan der. 392 00:43:42,416 --> 00:43:47,916 Og husk, og det er vigtigt, at nĂ„r jeg rĂ„ber "trĂŠk", sĂ„ trĂŠkker du. 393 00:43:48,083 --> 00:43:51,083 - Er det forstĂ„et? - Ja. 394 00:43:56,791 --> 00:44:01,583 Pist! Malou? Hvad fanden laver du? 395 00:44:04,416 --> 00:44:09,958 Jeg troede gerne, du ville bandlyses. Jeg sagde jo, at din plan var dĂ„rlig. 396 00:44:10,125 --> 00:44:15,000 Men hvis du gĂžr, som jeg siger, bliver du sendt vĂŠk for altid. 397 00:44:15,166 --> 00:44:20,958 - Du skal slippe rebet. - SĂ„ fĂ„r Leif jo trĂŠet i hovedet. 398 00:44:21,125 --> 00:44:24,916 Lige prĂŠcis, og sĂ„ kommer du hjem til din sĂžster i Roskilde. 399 00:44:25,083 --> 00:44:28,875 Er du klar til at trĂŠkke, Malou? 400 00:44:30,708 --> 00:44:34,375 Godt. SĂ„ er det nu. 401 00:44:34,541 --> 00:44:37,708 TrĂŠk! 402 00:44:37,875 --> 00:44:41,000 - Slip! - TrĂŠk! 403 00:44:41,166 --> 00:44:43,958 Malou, slip nu. Slip nu, for fanden! 404 00:44:44,125 --> 00:44:47,541 - TrĂŠk! - Slip nu! 405 00:44:50,750 --> 00:44:53,208 For satan! 406 00:44:53,375 --> 00:44:56,708 Godt sluppet! 407 00:44:56,875 --> 00:45:00,166 - Lad os komme vĂŠk. - Vi kan ikke bare lade ham ligge der. 408 00:45:00,333 --> 00:45:04,208 - Jo, kom nu. - Nej, vi bliver nĂždt til at hjĂŠlpe ham. 409 00:45:04,375 --> 00:45:09,791 - Du svor en nisse-ed. - Fuck dig! 410 00:45:09,958 --> 00:45:15,166 Malou, kom tilbage. Du bryder vores aftale. 411 00:45:15,333 --> 00:45:17,750 Malou! 412 00:45:17,916 --> 00:45:21,541 - Jeg sagde, du skulle trĂŠkke. - Ja, men rebet gled. 413 00:45:21,708 --> 00:45:24,166 - Er du okay? - Nej. 414 00:45:24,333 --> 00:45:27,458 - Det er min arm. - Lad mig lige se. 415 00:45:30,625 --> 00:45:35,708 - PrĂžv at bevĂŠge fingrene. - Det kan jeg ikke. 416 00:45:35,875 --> 00:45:41,500 SĂ„ er den jo fucking brĂŠkket. Du skal pĂ„ skadestuen. Jeg henter Bibi. 417 00:45:41,666 --> 00:45:45,250 - Hun er til kor. - Jamen... 418 00:45:50,791 --> 00:45:55,125 Forsigtig. Bare tag det helt roligt. 419 00:46:38,750 --> 00:46:41,541 Du mĂ„ undskylde det med rebet. 420 00:46:41,708 --> 00:46:45,916 Det var bare... Mine fingre var virkelig kolde, og jeg tror... 421 00:46:46,083 --> 00:46:49,125 Det kunne du ikke gĂžre ved. Det var et uheld. 422 00:46:53,708 --> 00:46:58,875 Åh, Leif. Hvordan har du det, min skat? 423 00:46:59,041 --> 00:47:01,833 Jeg skal have det pĂ„ i seks uger. 424 00:47:02,000 --> 00:47:05,250 Jamen hvad sĂ„ med julemarkedet og trĂŠerne? 425 00:47:06,958 --> 00:47:12,625 Der kommer en mand i morgen og henter 100 trĂŠer. Jeg er dĂ„rligt nok halvvejs. 426 00:47:15,416 --> 00:47:20,291 Vi nĂ„r da heller ikke at blive klar til juletrĂŠsfesten. 427 00:47:20,458 --> 00:47:23,166 Åh, Leif, hvad skal vi dog gĂžre? 428 00:47:26,625 --> 00:47:28,875 Jeg vil gerne hjĂŠlpe til. 429 00:47:29,916 --> 00:47:34,333 (grynter og raser) 430 00:47:34,500 --> 00:47:38,375 "Slip," siger jeg! 431 00:47:41,625 --> 00:47:47,041 Jeg slider og slĂŠber Ă„r ud og Ă„r ind, for at der skal vĂŠre julefred - 432 00:47:47,208 --> 00:47:51,708 - men sĂ„ kommer der sĂ„dan en storbytĂžs og... 433 00:47:53,708 --> 00:47:55,791 ... og ĂždelĂŠgger julefreden. 434 00:47:55,958 --> 00:48:02,708 Men det skal hun komme til at fortryde. 435 00:48:05,500 --> 00:48:11,583 Dig har jeg ikke set lĂŠnge. SĂ„! 436 00:48:14,208 --> 00:48:18,250 GlĂŠdelig jul, Nils. 437 00:48:20,625 --> 00:48:23,666 Hvad siger du? Hvad? 438 00:48:26,208 --> 00:48:28,458 Er det mig, du taler til? 439 00:48:29,791 --> 00:48:35,958 Det mĂ„ jo vĂŠre mig, du taler til, for der er ikke rigtig andre. Hvad sagde du? 440 00:48:39,625 --> 00:48:43,208 Det skulle du aldrig have sagt. 441 00:48:43,958 --> 00:48:46,541 Det' jul, det' cool, det' nu man hygger sig bedst. 442 00:48:46,708 --> 00:48:49,250 Det' julebal i Nisseland, familiernes fest. 443 00:48:49,416 --> 00:48:52,541 Med fornĂžjet glimt i Ăžjet, trĂŠkker folk i vintertĂžjet... 444 00:48:52,708 --> 00:48:56,875 - MĂ„ jeg kommer ind? - Ja, ja. 445 00:49:00,541 --> 00:49:04,333 - Her sidder du rigtig og hygger dig. - Det er meget nice. 446 00:49:04,500 --> 00:49:08,333 Jeg smider lige det her tĂžj til vask. 447 00:49:08,500 --> 00:49:12,291 Jeg har ogsĂ„ lagt dine snedkers i blĂžd. 448 00:49:17,625 --> 00:49:21,916 (Malou nynner) 449 00:49:28,166 --> 00:49:29,750 (grynter) 450 00:49:29,916 --> 00:49:33,666 - Hvad fuck laver du? - Du har brudt vores nisse-ed. 451 00:49:33,833 --> 00:49:37,708 - Skrid med dig. - Ikke fĂžr, du fĂ„r hugget hovedet af. 452 00:49:37,875 --> 00:49:41,541 Du er fucking sindssyg. Skrid! 453 00:49:43,041 --> 00:49:45,500 Lad vĂŠre! 454 00:49:51,458 --> 00:49:55,041 DĂž! SĂ„ let slipper du ikke. 455 00:49:59,333 --> 00:50:01,166 Malou? 456 00:50:06,791 --> 00:50:10,000 Hvad sker der, Malou? 457 00:50:15,250 --> 00:50:17,833 Det er nissen. 458 00:50:18,000 --> 00:50:22,500 - Han vil hugge hovedet af mig. - Det lyder godt nok voldsomt. 459 00:50:22,666 --> 00:50:25,375 Ja. 460 00:50:27,583 --> 00:50:31,791 Skulle du ikke lave lidt risengrĂžd til ham sĂ„? 461 00:50:35,708 --> 00:50:40,583 - MĂ„ske kan vi lave en dobbeltportion. - Det er en god idĂ©. 462 00:51:22,541 --> 00:51:25,416 SĂ„ tager vi det nĂŠste. 463 00:51:51,625 --> 00:51:56,375 - NĂ„, men sĂ„ glĂŠdelig jul. - Ja, glĂŠdelig jul. 464 00:52:01,250 --> 00:52:06,375 - Godt klaret, Malou. - TĂŠnk, der er en skovhugger gemt i dig. 465 00:52:06,541 --> 00:52:08,791 En badass skovhugger. 466 00:52:19,541 --> 00:52:21,666 (Jessicas svarer i baggrunden) 467 00:52:21,833 --> 00:52:25,041 Hey, sĂžs. Jeg er ikke kommet af sted endnu. 468 00:52:25,208 --> 00:52:29,750 Jeg skulle lige hjĂŠlpe med nogle juletrĂŠer og en julefest. 469 00:52:29,916 --> 00:52:33,416 Men nĂ„r det er forbi, kommer jeg. 470 00:52:33,583 --> 00:52:40,083 Jeg savner dig helt vildt meget og glĂŠder mig til, at vi ses. Love you. 471 00:52:44,291 --> 00:52:46,416 (banken pĂ„ dĂžren) 472 00:52:47,875 --> 00:52:52,833 - Kommer du med over i julestuen? - Ikke lige nu. 473 00:52:56,125 --> 00:53:00,125 - Er der noget galt, min skat? - Nej. 474 00:53:00,291 --> 00:53:03,833 Det kan jeg da se, at der er. 475 00:53:08,458 --> 00:53:14,708 NĂ„r jeg ringer til min sĂžster, svarer hun aldrig. Jeg har lagt 1000 beskeder. 476 00:53:14,875 --> 00:53:18,708 Hun har nok sit at se til. 477 00:53:24,500 --> 00:53:29,333 Der kommer nok en dag, hvor hun fĂ„r brug for at snakke med dig. 478 00:53:29,500 --> 00:53:32,666 Og sĂ„ er det rart for hende, at du er her. 479 00:53:34,958 --> 00:53:40,000 Kom du med over i julestuen. Du kunne flette nogle julehjerter. 480 00:53:45,625 --> 00:53:49,583 - Der er gang i butikken. - Ja, det bliver nok en god jul. 481 00:53:53,333 --> 00:53:57,000 - Hvordan har Ăžjet det, Jeppe? - Det er okay. 482 00:53:57,166 --> 00:54:00,458 Har der vĂŠret flere episoder med... 483 00:54:00,625 --> 00:54:02,958 Nej, faktisk ikke. 484 00:54:04,916 --> 00:54:09,375 - Vi tror, at Malou er ved at falde til. - Lad os hĂ„be det. 485 00:54:14,041 --> 00:54:18,833 - Skal hun stadig vĂŠre med i koret? - Det afgĂžr Clara. Hun er korleder. 486 00:54:19,000 --> 00:54:23,166 Det bliver sĂ„ lige 350 kroner. 487 00:54:23,333 --> 00:54:27,500 SĂ„ kan du fĂ„ lige penge. GlĂŠdelig jul. 488 00:54:27,666 --> 00:54:30,458 Vi ses vel til julefesten? 489 00:54:30,625 --> 00:54:34,416 Nej. Efter alt det pĂ„ skolen springer vi over. 490 00:54:34,583 --> 00:54:40,000 Det er jeg da rigtig ked af at hĂžre. Kan intet fĂ„ jer til at skifte mening? 491 00:54:40,166 --> 00:54:42,666 - Kom nu, mor. - Ja. GlĂŠdelig jul. 492 00:54:42,833 --> 00:54:45,166 GlĂŠdelig jul og kom godt hjem. 493 00:54:45,333 --> 00:54:50,291 GlĂŠdelig jul. Malou, dit tĂžj er tĂžrt. 494 00:54:53,083 --> 00:54:56,916 Det er totalt Ăždelagt. Det ligner lort. 495 00:54:57,083 --> 00:54:59,458 PrĂžv at se. 496 00:55:00,583 --> 00:55:04,625 Ja, det er da lige til at smide ud. 497 00:55:04,791 --> 00:55:06,875 Vi kĂžber bare noget nyt. 498 00:55:09,083 --> 00:55:14,500 - Bare smid det ud. - Smid det ud? Mener du det? 499 00:55:14,666 --> 00:55:17,708 Jeg tager bare det her pĂ„. Det er helt fint. 500 00:55:17,875 --> 00:55:20,041 Det er en god dag i dag. 501 00:55:55,958 --> 00:56:01,166 (lyden af ting, der smadres) 502 00:56:02,625 --> 00:56:07,291 (lyden af ting, der smadres og stĂžnnelyde) 503 00:56:08,375 --> 00:56:10,833 (stĂžnnelyde) 504 00:56:16,000 --> 00:56:19,708 (lyden af dĂžren, der Ă„bnes) 505 00:56:37,875 --> 00:56:45,833 (lyden af lynlĂ„s og mĂžnter, der klirrer) 506 00:56:48,250 --> 00:56:51,000 (latter) 507 00:56:51,166 --> 00:56:54,125 (lyden af dĂžren, der lukkes) 508 00:56:54,291 --> 00:56:57,291 (sirener) 509 00:57:06,375 --> 00:57:08,958 (stemmer i baggrunden) 510 00:57:13,083 --> 00:57:17,041 - Malou? - Hvad sker der? 511 00:57:23,125 --> 00:57:26,041 Det ser voldsomt ud. 512 00:57:36,166 --> 00:57:37,708 Ja... 513 00:57:40,500 --> 00:57:45,250 Umiddelbart tegn pĂ„ hĂŠrvĂŠrk og tyveri. 514 00:57:48,583 --> 00:57:50,583 Hvem gĂžr sĂ„dan noget her pĂ„ Ăžen? 515 00:57:50,750 --> 00:57:56,458 - Hvor meget var der i kassen? - Jeg tror, at der var smĂ„ 10.000. 516 00:57:57,666 --> 00:58:02,333 Har I modtaget trusler eller krav om beskyttelsespenge? 517 00:58:02,500 --> 00:58:06,333 - PĂ„ LunĂž? - Det spreder sig som ringe i vandet. 518 00:58:07,458 --> 00:58:11,500 Det gĂžr det da ikke, Henning. 519 00:58:11,666 --> 00:58:14,208 Ingen krav om beskyttelsespenge. 520 00:58:17,458 --> 00:58:19,750 "JulefĂ„k"? 521 00:58:19,916 --> 00:58:24,208 Og hvad med sĂ„dan noget graffiti? Er det mon noget, du kender noget til? 522 00:58:26,541 --> 00:58:32,166 - Jeg vil ikke kalde det graffiti. - Hvad vil du sĂ„ kalde det? 523 00:58:32,333 --> 00:58:34,375 Fucking grimt. 524 00:58:37,416 --> 00:58:43,750 Aha... Ja, det er lavet af en, der tydeligvis ikke bryder sig om julen. 525 00:58:46,291 --> 00:58:49,500 Gerningsmanden har lavet graffiti pĂ„ vĂŠggen. 526 00:58:49,666 --> 00:58:51,958 Hvad har vi her? 527 00:58:53,333 --> 00:58:59,666 - Mon ikke graffitien er lavet med den? - NĂ„, nĂ„. 528 00:58:59,833 --> 00:59:02,833 Godt set. 529 00:59:05,375 --> 00:59:11,833 - Kender du sĂ„dan en her? - Ja, det er en Posca-tusch. 530 00:59:13,708 --> 00:59:18,750 - Jeg tror, at du har gjort det her. - Gu' er det rĂžv. 531 00:59:18,916 --> 00:59:23,083 Min graffiti er fucking nice, og jeg kan godt stave til fuck. 532 00:59:23,250 --> 00:59:27,458 - Nu tager vi det roligt, Henning. - Malou har ikke noget med det at gĂžre. 533 00:59:32,125 --> 00:59:39,208 Henning? Jeg har fundet noget herovre, som jeg tror, at tyven har tabt. 534 00:59:39,375 --> 00:59:43,500 - NĂ„, nĂ„. - AltsĂ„ medmindre det er jeres? 535 00:59:50,125 --> 00:59:53,833 - Ja, det er mine. - Hvad laver de ved pengekassen? 536 00:59:54,000 --> 00:59:57,875 - Jeg har ikke lagt dem der. - Hvem har sĂ„? 537 00:59:58,041 --> 01:00:01,333 Hvor fanden skulle jeg vide det fra? Giv mig dem. 538 01:00:01,500 --> 01:00:06,541 Nej, de tilhĂžrer nu sagen som muligt bevismateriale. 539 01:00:06,708 --> 01:00:11,333 - Har du stjĂ„let pengene? - Nej. Jeg stjĂŠler ikke. 540 01:00:11,500 --> 01:00:17,041 Nej? Ligesom du heller ikke stjal chokolade nede i vores butik. 541 01:00:21,416 --> 01:00:23,958 Vi vil gerne have lov at se dit vĂŠrelse. 542 01:00:24,125 --> 01:00:28,583 Henning, du tror da vel ikke, at Malou har noget med det her at gĂžre? 543 01:00:28,750 --> 01:00:34,708 Bibi, jeg skal ikke tro. Jeg skal vide. Vi vil gerne undersĂžge pigens vĂŠrelse. 544 01:00:39,833 --> 01:00:44,000 Der er ogsĂ„ graffiti pĂ„ vĂŠggen i bĂžrnevĂŠrelset. 545 01:00:45,416 --> 01:00:49,500 - Hvem ejer den her taske? - Hvad tror du selv? 546 01:00:49,666 --> 01:00:54,916 - SĂ„ mĂ„ vi hellere kigge lidt pĂ„ den. - Det er vi vist nĂždt til. 547 01:01:17,208 --> 01:01:19,291 NĂ„, nĂ„. 548 01:01:21,208 --> 01:01:23,416 Bingo! 549 01:01:26,250 --> 01:01:28,916 Malou? 550 01:01:31,541 --> 01:01:34,750 PrĂžv at hĂžre, det er altsĂ„ ikke mig. 551 01:01:37,791 --> 01:01:43,750 - Hvordan vil du sĂ„ forklare det? - Det er ikke mig, der har lagt dem der. 552 01:01:43,916 --> 01:01:50,666 SĂ„ du mener, nogen har gjort det for at give dig skylden? Hvem skulle det vĂŠre? 553 01:01:52,291 --> 01:01:54,500 Nissen. 554 01:01:54,666 --> 01:01:58,916 - Nissen? - Ja, nissen har lagt pengene i tasken. 555 01:01:59,083 --> 01:02:02,125 - Hvad for noget... - Det er ikke for sjov. 556 01:02:02,291 --> 01:02:07,250 Vi svor en nisse-ed om at fĂ„ mig smidt vĂŠk fra Ăžen, men Leif brĂŠkkede armen - 557 01:02:07,416 --> 01:02:12,291 - sĂ„ jeg blev nĂždt til at blive her, men det var ikke aftalen med nissen. 558 01:02:12,458 --> 01:02:14,958 SĂ„ nu er han fucking pissed pĂ„ mig. 559 01:02:16,083 --> 01:02:21,000 - Fucking hvad for noget? - SpĂžrg Bibi. Hun ved alt om nissen. 560 01:02:21,166 --> 01:02:24,833 - Hun laver ogsĂ„ risengrĂžd til ham. - Passer det? 561 01:02:25,000 --> 01:02:27,500 Ja, det gĂžr jeg hvert Ă„r til jul. 562 01:02:27,666 --> 01:02:32,166 BĂžrnene elsker det. Ja, Malou gĂžr ogsĂ„. 563 01:02:32,333 --> 01:02:37,625 SĂ„ du siger, at du hele tiden har villet vĂŠk herfra? 564 01:02:37,791 --> 01:02:41,666 Hjalp du os kun for at narre os og tage vores penge? 565 01:02:41,833 --> 01:02:46,041 Nej. PrĂžv nu at hĂžre. Det er ikke mig, der har gjort det her. 566 01:02:47,166 --> 01:02:50,000 Det er nissen? 567 01:02:50,166 --> 01:02:52,875 Ja. 568 01:02:54,458 --> 01:02:57,458 Der findes ikke nisser, Malou. 569 01:02:57,625 --> 01:03:00,541 - Jo, der gĂžr. - Nej. 570 01:03:02,375 --> 01:03:05,750 Det er jo... 571 01:03:05,916 --> 01:03:09,500 Okay, kom, sĂ„ skal jeg selv bevise det. 572 01:03:09,666 --> 01:03:11,916 Kom nu. 573 01:03:17,791 --> 01:03:21,583 Nils? Hvor er du? 574 01:03:23,333 --> 01:03:25,875 Nils? Jeg ved, du er herinde. 575 01:03:27,708 --> 01:03:31,625 Nils, for helvede. 576 01:03:31,791 --> 01:03:35,166 Du har Ăždelagt julestuen. IndrĂžm det nu. 577 01:03:36,500 --> 01:03:39,791 - Nils! Jeg ved, du er her. - Stop det pjat, Malou. 578 01:03:39,958 --> 01:03:46,750 Det her er en alvorlig forbrydelse. Jeg mĂ„ melde det til de sociale myndigheder. 579 01:03:46,916 --> 01:03:49,875 Nils, for helvede, hvor er du? 580 01:03:51,333 --> 01:03:54,708 Kom nu ned, Malou. Du gĂžr os alle sammen til grin. 581 01:03:54,875 --> 01:03:58,583 - Jeg ved, at han er heroppe... - Kom sĂ„ ned. 582 01:04:00,041 --> 01:04:02,125 Hvorfor vil I ikke tro pĂ„ mig? 583 01:04:02,291 --> 01:04:06,375 Det vil vi ogsĂ„ gerne. Hvis du ĂŠrligt kan sige - 584 01:04:06,541 --> 01:04:11,625 - at du aldrig har opfĂžrt dig dĂ„rligt med vilje. Kan du det? 585 01:04:11,791 --> 01:04:17,000 Kan du se os i Ăžjnene og sige, at du aldrig har lĂžjet for os? 586 01:04:17,166 --> 01:04:21,875 - Nej. - Det gĂžr det jo svĂŠrt at tro pĂ„ dig. 587 01:04:22,041 --> 01:04:26,416 - Nu synes jeg, du skal komme ned. - Gu' vil jeg ej. 588 01:04:30,750 --> 01:04:33,083 SĂ„ mĂ„ jeg komme op og hente dig. 589 01:04:37,000 --> 01:04:40,458 Fuck jer! Fuck voksne! Fucking bonderĂžve! 590 01:04:40,625 --> 01:04:45,625 - Skal jeg ringe til myndighederne? - Nej, det klarer vi selv. 591 01:04:45,791 --> 01:04:52,333 - Men lad hende nu fĂ„ lidt fred. - PrĂŠcis! Fucking skrid med jer! 592 01:04:52,500 --> 01:04:55,583 - Utroligt. - Hun er skruphysterisk. 593 01:04:55,750 --> 01:04:58,791 Bummelum! SĂ„ er den klaret. Din tid pĂ„ Ăžen... 594 01:04:58,958 --> 01:05:03,166 Nissen er her nu. Skynd jer. Kom og se ham. 595 01:05:03,333 --> 01:05:08,458 - Stakkels tĂžs, det slĂ„r klik for hende. - Trist, at det skal ende pĂ„ den mĂ„de. 596 01:05:08,625 --> 01:05:12,625 - Nissen er her nu. - Hun hĂžrer da til pĂ„ den lukkede. 597 01:05:22,208 --> 01:05:25,708 Hvad laver du, dit utaknemmelige krapyl? 598 01:05:25,875 --> 01:05:28,333 Din fucked op nisse. 599 01:05:28,500 --> 01:05:34,958 Er jeg fĂ„ked op? Vores plan lykkedes, og du bliver sendt vĂŠk fra Ăžen - 600 01:05:35,125 --> 01:05:39,708 - og alligevel skaber du dig tosset. Det giver ingen mening. 601 01:05:39,875 --> 01:05:46,500 Den eneste, der er fĂ„ked op, er dig. SĂ„ god rejse og god jul. 602 01:05:54,583 --> 01:05:57,208 Åh, for helvede. 603 01:05:57,375 --> 01:06:02,666 Nej, det mĂ„ I altsĂ„ undskylde. Hej, Malou. 604 01:06:07,875 --> 01:06:11,375 Vi har aldrig fĂžr mĂ„ttet opgive et plejebarn. 605 01:06:11,541 --> 01:06:14,750 Jeg ved, at I gjorde jeres bedste. 606 01:06:14,916 --> 01:06:19,125 - Jeg skal lige have en krusedulle. - Hvad vil der ske med Malou? 607 01:06:19,291 --> 01:06:23,458 Hun kommer pĂ„ Lykkeholms lukkede ungdomsafsnit. 608 01:06:23,625 --> 01:06:27,250 - Er det et godt sted? - De er gearede til folk som Malou. 609 01:06:27,416 --> 01:06:31,083 - Det mĂ„ vi sĂ„ hĂ„be. - Ja. GlĂŠdelig jul. 610 01:06:31,250 --> 01:06:34,291 - Vi skal da prĂžve. - Hej, hej. 611 01:07:06,958 --> 01:07:11,541 - Janne? - Vent lidt. Vi skal lige kĂžre ombord. 612 01:07:11,708 --> 01:07:15,541 - Det her fĂžles helt forkert. - Hvad? 613 01:07:15,708 --> 01:07:19,041 At jeg ikke skal blive her pĂ„ Ăžen. 614 01:07:20,166 --> 01:07:22,875 Det er altsĂ„ for sent nu, Malou. 615 01:07:24,166 --> 01:07:27,291 Hvorfor kan jeg ikke bare gĂžre det godt igen? 616 01:07:27,458 --> 01:07:31,875 Det kan du ikke, fordi Bibi og Leif kan ikke magte det mere nu. 617 01:07:32,041 --> 01:07:37,625 Du har brĂŠndt alle dine broer. Eller julestuer, kan man ogsĂ„ sige. 618 01:07:37,791 --> 01:07:42,250 Der er et gammelt ordsprog: "Man ligger, som man har redt." 619 01:07:42,416 --> 01:07:47,041 Det betyder, at man selv er udenom det, der sker. 620 01:07:47,208 --> 01:07:49,625 Det gĂŠlder desvĂŠrre ogsĂ„ for dig. 621 01:07:49,791 --> 01:07:55,833 Jeg hĂ„ber bare for dig, at du ser det her som en udviklende oplevelse - 622 01:07:56,000 --> 01:07:59,916 - og at du vĂŠlger at bruge det konstruktivt i fremtiden. 623 01:08:00,083 --> 01:08:03,500 SĂ„ du ikke skal ende sĂ„dan her altid. 624 01:08:03,666 --> 01:08:10,000 Hvis du selv vil, sĂ„ kan du faktisk godt lĂŠre af dine fejl og ĂŠndre adfĂŠrd. 625 01:08:10,166 --> 01:08:17,041 ForstĂ„r du, hvad jeg mener, Malou? Det hĂ„ber jeg virkelig, at du forstĂ„r. 626 01:08:19,041 --> 01:08:21,333 Malou? 627 01:08:25,791 --> 01:08:30,000 Malou? AltsĂ„! Kom nu. 628 01:08:30,166 --> 01:08:33,708 Hvad sker der? 629 01:08:35,833 --> 01:08:38,750 Hvad laver du? 630 01:08:38,916 --> 01:08:45,958 Kan vi stoppe fĂŠrgen? Kan vi det? Jeg har en pige, der skal med. 631 01:08:50,583 --> 01:08:53,375 Det er fuldstĂŠndigt Ă„ndssvagt! 632 01:09:20,375 --> 01:09:26,625 Glem det, Leif. Det er hĂ„blĂžst. Det hele er Ăždelagt. 633 01:09:26,791 --> 01:09:30,125 - Lad os stoppe. - Mener du det? 634 01:09:30,291 --> 01:09:33,958 Vi kan alligevel ikke nĂ„ at blive fĂŠrdige inden jul. 635 01:09:39,833 --> 01:09:45,708 Ja, ja da. SĂ„ gĂ„r vi ind og sover pĂ„ det. 636 01:09:56,250 --> 01:10:01,166 Nils? Der er noget, vi skal snakke om. Kom nu frem. 637 01:10:05,125 --> 01:10:09,916 Vi er nĂždt til at rydde op i julestuen og gĂžre det her godt igen. 638 01:10:10,083 --> 01:10:14,416 Kan du ikke bare forstĂ„ inde i dit store grĂždhoved, at ingen vil have dig her? 639 01:10:14,583 --> 01:10:19,625 Det vil Leif og Bibi. Jeg vil ogsĂ„ gerne have dem, og du har Ăždelagt det hele. 640 01:10:19,791 --> 01:10:23,125 Nej, det er dig, der er kommet her og har lavet om pĂ„ alting. 641 01:10:23,291 --> 01:10:25,416 Jeg troede, nisser skulle hjĂŠlpe mennesker. 642 01:10:25,583 --> 01:10:31,625 - Har jeg ikke hjulpet dig vĂŠk fra Ăžen? - Jo, men det vil jeg ikke mere. 643 01:10:31,791 --> 01:10:38,125 Men vi svor en nisse-ed, og den er ubrydelig. Det stĂ„r i nisseloven. 644 01:10:38,291 --> 01:10:43,375 Og du har smadret julestuen og har Ăždelagt julen for alle og enhver. 645 01:10:43,541 --> 01:10:47,958 - Hold din kĂŠft! - Skal nisser ikke hjĂŠlpe med julen? 646 01:10:49,875 --> 01:10:53,916 - Dumme mĂžgunge! - Drop nu det pis, og vĂŠr en god nisse. 647 01:10:54,083 --> 01:10:58,916 HjĂŠlp mig med at rydde op i julestuen og redde julefesten. 648 01:10:59,083 --> 01:11:05,125 - Forsvind. Ellers halshugger jeg dig. - Jeg forsvinder ikke. Jeg bor her. 649 01:11:06,708 --> 01:11:09,750 SĂ„ er du selv udenom det. 650 01:11:10,666 --> 01:11:13,166 SĂ„... 651 01:11:23,833 --> 01:11:29,666 SĂ„... nu kan du godt vinke farvel til dit grimme hoved. 652 01:11:29,833 --> 01:11:33,750 Lig nu stille, sĂ„ jeg kan hugge hovedet af dig. 653 01:11:33,916 --> 01:11:37,083 (lyden af motorsav) 654 01:12:04,416 --> 01:12:05,750 (dĂžr smĂŠkker) 655 01:12:11,416 --> 01:12:16,083 - Luk mig ud! - Nu kan du sidde der og kĂžle lidt af. 656 01:12:16,250 --> 01:12:23,083 Malou! Luk mig ud. Kom tilbage! 657 01:12:25,250 --> 01:12:29,000 Malou! Jeg skal nok vĂŠre sĂžd. 658 01:12:29,166 --> 01:12:31,500 (due kurrer) 659 01:12:31,666 --> 01:12:34,708 Johanne, hjĂŠlp mig. 660 01:12:34,875 --> 01:12:38,208 Din kujon. Din duelort! 661 01:12:43,208 --> 01:12:44,416 (raser) 662 01:13:53,958 --> 01:13:57,833 Kan I ikke lukke op? Det er vigtigt. 663 01:13:58,000 --> 01:14:01,458 Jeg lover at vĂŠre sĂžd. 664 01:14:10,458 --> 01:14:12,583 Kom indenfor. 665 01:14:14,208 --> 01:14:21,166 - Skulle du ikke vĂŠre pĂ„ fastlandet? - Jo, men jeg skulle lige ordne noget. 666 01:14:21,333 --> 01:14:25,083 Har I nogen ĂŠbleskiver til juletrĂŠsfesten? 667 01:14:25,250 --> 01:14:29,000 - Er det ikke aflyst? - Ikke alligevel. 668 01:14:29,166 --> 01:14:32,833 Hvad siger Bibi og Leif til det? 669 01:14:33,000 --> 01:14:36,916 De ved ikke endnu. Det skal vĂŠre en overraskelse. 670 01:14:37,083 --> 01:14:41,958 - Har vi nogen ĂŠbleskiver tilbage, Else? - Ja, ude pĂ„ lageret. 671 01:14:42,125 --> 01:14:47,708 Der er ikke meget salg i ĂŠbleskiver efter jul, sĂ„ dem mĂ„ du fĂ„. 672 01:14:47,875 --> 01:14:51,500 Kom med, sĂ„ gĂ„r vi ud og finder dem. 673 01:14:51,666 --> 01:14:55,916 - Det er lige herinde. - Nu skal du bare se. 674 01:14:57,916 --> 01:15:00,333 Hvor er de? 675 01:15:00,500 --> 01:15:04,708 - Hvad laver I? - Du bliver her, til Janne henter dig. 676 01:15:04,875 --> 01:15:09,708 - Janne ringede. Du skal pĂ„ Lykkeholm. - Jeg vil blive her pĂ„ LunĂž. 677 01:15:09,875 --> 01:15:13,125 Nej, Malou. Det lĂžb er kĂžrt. 678 01:15:13,291 --> 01:15:16,125 - Fandeme nej... - Ind med dig, du. 679 01:15:16,291 --> 01:15:19,166 Stop! Hold op... 680 01:15:21,166 --> 01:15:26,250 Luk op! Luk op, for helvede! 681 01:15:26,416 --> 01:15:29,375 Fucking lĂžgnere! 682 01:16:07,166 --> 01:16:08,791 (ringetone) 683 01:16:08,958 --> 01:16:13,375 Hej, det er Jessicas svarer. LĂŠg en besked... 684 01:16:21,208 --> 01:16:27,125 (grĂ„d) 685 01:16:30,708 --> 01:16:33,958 (grĂ„d) 686 01:17:01,375 --> 01:17:03,583 Her er lidt stille. 687 01:17:09,708 --> 01:17:16,416 - Laver du ĂŠbleskiver i dag? - Jeg har ikke rigtig lyst. 688 01:17:20,375 --> 01:17:23,875 Det bliver en lidt trist jul i Ă„r. 689 01:17:24,041 --> 01:17:26,125 Ja... 690 01:17:28,541 --> 01:17:30,750 (lyden af sang i baggrunden) 691 01:17:30,916 --> 01:17:34,333 Har du koret i dag? 692 01:17:39,208 --> 01:17:46,125 Grenen fra livets trĂŠ stĂ„r skĂžnt - 693 01:17:46,291 --> 01:17:53,791 - med lys som fugle pĂ„ kviste. 694 01:17:53,958 --> 01:18:01,958 Det barn, som sig glĂŠder fromt og kĂžnt - 695 01:18:02,125 --> 01:18:10,875 - skal aldrig den glĂŠde miste. 696 01:18:11,041 --> 01:18:12,875 GlĂŠdelig jul! 697 01:18:13,041 --> 01:18:16,625 - KĂŠreste venner... - Det er da virkelig... 698 01:18:16,791 --> 01:18:20,166 Tusind, tusind, tusind tak skal I have, alle sammen. 699 01:18:20,333 --> 01:18:24,458 - Det er da ikke os, I skal takke? - Hvem er det da? 700 01:18:25,583 --> 01:18:27,625 Det er da Malou. Se selv. 701 01:18:27,791 --> 01:18:30,000 Hvor er Malou? 702 01:18:59,041 --> 01:19:01,291 (dĂžren lĂ„ses op) 703 01:19:04,875 --> 01:19:09,333 - Godmorgen, Malou. - SĂ„ er der bud efter dig. 704 01:19:14,083 --> 01:19:16,583 Hej igen, Malou. 705 01:19:16,750 --> 01:19:21,375 Ja, men skal vi fĂ„ det klaret. I skriver under der. 706 01:19:25,041 --> 01:19:28,000 Tusind tak for det. 707 01:19:29,166 --> 01:19:32,791 Kommer I indenfor? 708 01:19:39,208 --> 01:19:44,625 Bibi? Leif? Hvad er der lige sket med jeres hĂ„r? 709 01:19:44,791 --> 01:19:49,666 - Du skulle ogsĂ„ have en overraskelse. - Ligesom med julestuen. 710 01:19:49,833 --> 01:19:53,041 Hele gĂ„rden er fuld af gĂŠster. 711 01:19:53,208 --> 01:19:57,458 Vi slĂ„r en streg over det hele og starter pĂ„ en frisk. 712 01:19:57,625 --> 01:20:00,833 Det er min pligt at sige, at bevismaterialet... 713 01:20:01,000 --> 01:20:04,291 Det var nissen, der gjorde det. 714 01:20:04,458 --> 01:20:07,625 - Hvor skal vi skrive under? - Her. 715 01:20:08,916 --> 01:20:15,000 Og der, Bibi. Ja, tak. SĂ„ er hun jeres igen. 716 01:20:18,250 --> 01:20:20,541 Tak. 717 01:20:20,708 --> 01:20:29,000 (harmonikamusik) 718 01:20:29,166 --> 01:20:31,458 SĂ„ er der ĂŠbleskiver. 719 01:20:31,625 --> 01:20:37,166 Hov, hov, drenge. Skal I springe over? Damerne fĂžrst. 720 01:20:39,250 --> 01:20:43,250 SĂ„dan, ja. VĂŠrsgo. Tak skal du have. 721 01:20:43,416 --> 01:20:46,833 Det er til dig, vĂŠrsgo. 722 01:20:47,000 --> 01:20:50,125 VĂŠrsgo. Tak. 723 01:20:51,916 --> 01:20:55,666 Hvad sĂ„, bonderĂžv? Giv mig et blĂ„t Ăžje, sĂ„ stĂ„r vi lige. 724 01:20:55,833 --> 01:20:59,333 - Tager du pis pĂ„ mig? - Nej. Ellers ville jeg ikke sige det. 725 01:21:03,500 --> 01:21:08,125 - Og du lover, at du ikke slĂ„r igen? - Ja. SlĂ„ nu. 726 01:21:08,291 --> 01:21:13,208 Jeppe, hvad laver du? Det er jul. I mĂ„ vente med at slĂ„s til efter pĂ„ske. 727 01:21:13,375 --> 01:21:17,833 Nu er det jul igen, og nu er det jul igen, og julen varer lige til pĂ„ske. 728 01:21:18,000 --> 01:21:21,833 Nu er det jul igen, og nu er det jul igen, og julen varer lige til pĂ„ske. 729 01:21:22,000 --> 01:21:26,875 Nej, det ikke sandt, nej, det ikke sandt, for derimellem kommer fasten! 730 01:21:27,041 --> 01:21:31,458 Nej, det ikke sandt, nej, det ikke sandt, for derimellem kommer fasten! 731 01:21:31,625 --> 01:21:35,875 Nu er det jul igen, og nu er det jul igen, og julen varer lige til pĂ„ske. 732 01:21:36,041 --> 01:21:40,333 Nu er det jul igen, og nu er det jul igen, og julen varer lige til pĂ„ske. 733 01:21:40,500 --> 01:21:47,125 Nej, det ikke sandt, nej, det ikke sandt, for derimellem kommer fasten! 734 01:21:47,291 --> 01:21:50,041 Typisk. Alle har det sjovt. 735 01:21:50,208 --> 01:21:54,333 Ingen tĂŠnker, at heroppe pĂ„ loftet sidder nissen uden sin julegrĂžd. 736 01:21:54,500 --> 01:21:55,708 (duen kurrer) 737 01:21:55,875 --> 01:22:01,125 Ja, det er nemt nok for dig, Johanne. At trĂŠde pĂ„ en nisse, der ligger ned. 738 01:22:01,250 --> 01:22:06,000 Hold kĂŠft, hvor har du ondt af dig selv. 739 01:22:06,125 --> 01:22:08,958 Der har vi rigtig julens store helt. 740 01:22:09,083 --> 01:22:12,875 Jeg fĂžler mig ikke som en helt. Men det er fedt, nĂ„r noget lykkes for en. 741 01:22:13,000 --> 01:22:18,083 Du har Ăždelagt julestemningen her pĂ„ Ăžen. Julen bliver aldrig det samme igen. 742 01:22:18,208 --> 01:22:23,250 - Nej, det bliver 1000 gange bedre. - Det gĂžr det ved gud ikke. 743 01:22:23,375 --> 01:22:30,375 Hold nu kĂŠft. Det er da pĂ„ grund af dig, at jeg nu ved, at jeg hĂžrer hjemme her. 744 01:22:30,500 --> 01:22:33,333 Du er en stjerne. 745 01:22:34,958 --> 01:22:38,625 - Tak, Nils. - Selv tak. 746 01:22:40,583 --> 01:22:45,416 Men det var faktisk ogsĂ„ en plan, jeg havde helt fra starten. 747 01:22:46,666 --> 01:22:50,166 En meget genial plan, hvis du spĂžrger mig. 748 01:22:50,291 --> 01:22:55,541 Helt sikkert. Hugger du hovedet af mig, hvis jeg lukker dig ud. 749 01:22:55,666 --> 01:22:58,000 Nej, det er der slet ingen grund til. 750 01:23:09,833 --> 01:23:13,791 Hov, hvor skal du hen? Vil du ikke have noget risengrĂžd? 751 01:23:13,916 --> 01:23:16,625 Jo tak. 752 01:23:27,500 --> 01:23:34,291 - GlĂŠdelig jul, din fĂ„ked op nisse. - GlĂŠdelig fĂ„king jul, Malou. 753 01:23:53,750 --> 01:23:58,500 - GlĂŠdelig jul, Malou. - GlĂŠdelig jul. 754 01:23:58,625 --> 01:24:02,416 - Jeg starter. - Ja, gĂžr du bare det. 755 01:27:18,875 --> 01:27:22,041 Danske tekster: Louise Andersen Oneliner 59849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.