Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:16.740 --> 00:00:19.740 line:20%
July 14
00:00:20.770 --> 00:00:25.870
I wonder if Yaomay got to talk to her mom.
00:00:28.250 --> 00:00:30.250 line:20%
Yaomay
00:00:32.400 --> 00:00:36.540
I don't want to lose to you in your
attempt to become your absolute self!
00:00:36.540 --> 00:00:39.590
So I'll find my absolute self
and come back here.
00:00:48.080 --> 00:00:48.970
Hurry up!
00:00:48.970 --> 00:00:50.830
Mom's waiting for us!
00:00:50.830 --> 00:00:52.480
I know!
00:00:56.990 --> 00:00:59.990 line:20%
Wong Clinic
00:01:00.480 --> 00:01:01.970
What are you doing?
00:01:02.670 --> 00:01:04.490
Wait for me!
00:01:07.870 --> 00:01:09.240
Hello.
00:01:09.240 --> 00:01:10.500
Hey there!
00:01:10.500 --> 00:01:12.250
You can knock, at least.
00:01:12.610 --> 00:01:14.680
Yulong-kun, you're here too.
00:01:14.680 --> 00:01:16.340
See ya, Miyuki!
00:01:17.050 --> 00:01:19.510
How is my mother?
00:01:19.900 --> 00:01:22.880
She really should take it easy.
00:01:22.880 --> 00:01:25.100
But it's not like she would listen to me.
00:01:25.690 --> 00:01:28.850
I'll prescribe her regular herbal
medicine and cough suppressant.
00:01:28.850 --> 00:01:30.530
Thank you for your time.
00:01:31.540 --> 00:01:33.520
Shall we go home, Miyuki?
00:01:33.890 --> 00:01:34.790
Okay.
00:03:28.470 --> 00:03:30.680
Father, this is Miyuki.
00:03:30.680 --> 00:03:32.280
Where are you?
00:03:32.280 --> 00:03:33.930
At my place in Hong Kong.
00:03:33.930 --> 00:03:35.300
Your place?
00:03:36.620 --> 00:03:39.060
What is this nonsense?
00:03:39.060 --> 00:03:40.980
Hurry up and come home.
00:03:47.220 --> 00:03:49.000
I've been waiting for you.
00:03:49.000 --> 00:03:50.520
My apologies.
00:03:50.520 --> 00:03:54.000
The analysis of the Zirconian project
is coming slower than expected.
00:03:54.000 --> 00:03:55.970
I haven't been able to report in reliably.
00:03:55.970 --> 00:03:59.310
No, I should have been more considerate.
00:03:59.760 --> 00:04:02.060
You're an adult now.
00:04:02.060 --> 00:04:05.080
I shouldn't treat you like a child anymore.
00:04:05.080 --> 00:04:09.160
But at least allow me to set
you up with a new residence.
00:04:09.160 --> 00:04:14.250
After all, you're the precious
heir to the Hebinuma Group, Haoran.
00:04:15.090 --> 00:04:17.650
I am not Haoran.
00:04:17.650 --> 00:04:20.860
Ah, I know just the place.
00:04:20.860 --> 00:04:23.040
We'll go see it tomorrow.
00:04:23.040 --> 00:04:23.910
Father—
00:04:23.910 --> 00:04:26.900
Dinner is ready, sir.
00:04:27.350 --> 00:04:28.370
Right.
00:04:29.450 --> 00:04:31.950
I'll see you tomorrow, Haoran.
00:04:37.710 --> 00:04:39.920
Miyuki-sama, may I have a word?
00:04:41.050 --> 00:04:45.000
I apologize for not telling you
about your father's symptoms.
00:04:45.400 --> 00:04:47.120
Did he tell you not to?
00:04:47.120 --> 00:04:50.230
No, it was my judgment.
00:04:50.230 --> 00:04:54.720
Your father first started showing signs
of dementia last year.
00:04:54.720 --> 00:04:57.940
It will likely progress quickly
from here on out.
00:04:57.940 --> 00:05:01.630
I recommend that you swiftly put
his affairs in order.
00:05:27.730 --> 00:05:29.020
And swing.
00:05:29.950 --> 00:05:33.520
I haven't golfed lately.
00:05:33.520 --> 00:05:37.020
Huh? When was the last time I played?
00:05:37.020 --> 00:05:39.530
Oh, welcome!
00:05:39.900 --> 00:05:41.940
Is Kudo-san here?
00:05:41.940 --> 00:05:44.660
I have an appointment for a viewing.
00:05:44.660 --> 00:05:45.740
What?!
00:05:45.740 --> 00:05:47.820
I'm terribly sorry!
00:05:47.820 --> 00:05:49.990
Kudo is out of the office on other business.
00:05:49.990 --> 00:05:51.320
I'll get in touch right away!
00:05:51.320 --> 00:05:54.170
Oh no, I'll just come back then.
00:05:54.170 --> 00:05:55.420
But...
00:05:55.700 --> 00:05:57.660
Please, pay no mind.
00:05:57.670 --> 00:06:00.670 line:20%
Kudo: Making rounds
Kujirai: Naam Caang Street
00:06:03.960 --> 00:06:05.730
What's up, Miyuki?
00:06:05.730 --> 00:06:07.760
My revenge is over.
00:06:08.230 --> 00:06:09.000
Huh?
00:06:10.610 --> 00:06:13.430
Dementia?! You didn't notice?
00:06:13.790 --> 00:06:16.310
Well, I had a few doubts.
00:06:16.310 --> 00:06:19.950
What?! Then why didn't you say anything?
00:06:19.950 --> 00:06:23.440
Not to mention, he's getting you
mixed up with his real son...
00:06:23.440 --> 00:06:24.940
I know.
00:06:24.940 --> 00:06:27.010
Come on, man...
00:06:27.010 --> 00:06:29.610
If I'd known, I could have sped things up!
00:06:31.530 --> 00:06:33.200
Did you keep this from me on purpose?
00:06:33.200 --> 00:06:36.340
On purpose? Why on earth would I do that?
00:06:36.340 --> 00:06:38.970
Yeah, I bet it was unintentional.
00:06:40.150 --> 00:06:46.800
Miyuki... you're already getting swallowed
up in this nostalgic Kowloon.
00:06:49.180 --> 00:06:51.100
What are you going to do now?
00:06:52.660 --> 00:06:54.170
I don't know.
00:06:58.650 --> 00:07:00.980
Sure you do.
00:07:00.980 --> 00:07:04.110
Now that revenge is out of the picture,
all you're left with is...
00:07:05.180 --> 00:07:06.620
regret.
00:07:10.300 --> 00:07:12.150
Please pick up, Miyuki-chan.
00:07:12.940 --> 00:07:14.600
Your call is being transferred to a voice—
00:07:14.600 --> 00:07:15.630
Damn it!
00:07:15.620 --> 00:07:18.120 line:20%
Kowloon News - Hebinuma Group's Chairman To Retire
Perfectly Complete Food With all the nutrients you need
00:07:19.080 --> 00:07:20.810
How can I sit still?
00:07:31.460 --> 00:07:33.630
Doesn't work, eh?
00:07:33.970 --> 00:07:36.890
Can't even delete stuff I made myself...
00:07:36.890 --> 00:07:39.350
I'd be too embarrassed to admit that to anyone.
00:07:42.610 --> 00:07:46.230
It hasn't responded to
my instruction to abort.
00:07:46.230 --> 00:07:50.080
It could have disappeared already, so how come?
00:07:51.700 --> 00:07:55.170
Well, I have my guesses.
00:07:56.620 --> 00:07:58.590
Let's see if I'm right.
00:08:01.910 --> 00:08:04.290 line:20%
Video call - Talk - Text
00:08:01.910 --> 00:08:05.920 line:20%
Xiaohei Snakeberry
00:08:02.290 --> 00:08:04.290
Figured he wouldn't pick up.
00:08:04.290 --> 00:08:05.920 line:20%
Decline - Accept
00:08:04.940 --> 00:08:05.920
Huh?
00:08:05.920 --> 00:08:07.090
Hello—
00:08:06.460 --> 00:08:10.430 line:20%
I don't know who you are, but stop
bothering Xiaohei-kun, you hear me?!
00:08:10.430 --> 00:08:13.970
He's not going to listen to you!
00:08:13.970 --> 00:08:16.670
And stop messing with Reko-pon too!
00:08:16.670 --> 00:08:18.250
Yaomay-san...
00:08:18.250 --> 00:08:22.170
It's fine! I'm gonna give
them a piece of my mind!
00:08:22.170 --> 00:08:23.850
This voice...
00:08:23.850 --> 00:08:25.890
Is this Shell-chan, by any chance?
00:08:25.890 --> 00:08:26.560
Huh?
00:08:26.650 --> 00:08:28.270 line:20%
Weasel-san entered the chat room
Shell-san entered the chat room
00:08:28.430 --> 00:08:31.090
Weasel-san? Why?!
00:08:31.090 --> 00:08:33.250
It was good chocolate, no?
00:08:34.400 --> 00:08:36.210
You're the worst!
00:08:36.210 --> 00:08:38.710
You've known since we talked on the chat?!
00:08:38.710 --> 00:08:40.010
You bet I have!
00:08:40.370 --> 00:08:42.550
But no need to worry.
00:08:42.550 --> 00:08:45.760
There's no need to kill Reko-pon anymore.
00:08:46.360 --> 00:08:49.500
You must've heard the news about
Hebinuma Group's chairman.
00:08:49.500 --> 00:08:52.140
You can get the details from Xiaohei.
00:08:54.690 --> 00:08:56.210
I don't believe you.
00:08:56.210 --> 00:08:59.270
It's true! You've got to believe me!
00:08:59.510 --> 00:09:01.350
There's been a change of plans.
00:09:01.350 --> 00:09:03.100
The new target is Hajime Kudo.
00:09:03.100 --> 00:09:03.930
What?
00:09:03.930 --> 00:09:08.100
I'm in Kowloon right now, and now that
I've seen it myself, I can tell...
00:09:08.500 --> 00:09:11.960
This is a replica from
Kudo's memory, isn't it?
00:09:11.960 --> 00:09:13.660
How did you know that?!
00:09:14.650 --> 00:09:20.690
The foods that are popular here are all
from the year Kowloon got demolished.
00:09:21.150 --> 00:09:23.900
Which means the reappearance of Kowloon
00:09:23.900 --> 00:09:26.110
was triggered by someone
who lived here back then.
00:09:26.110 --> 00:09:29.550
More precisely, by the regrets of that someone.
00:09:29.930 --> 00:09:31.470
Regrets...
00:09:31.470 --> 00:09:36.710
There were others I suspected,
but you really came through for me.
00:09:36.710 --> 00:09:39.890
I led you on, and you gave
me exactly what I needed.
00:09:40.790 --> 00:09:43.310
Thank you! I'll call again.
00:09:43.310 --> 00:09:45.250
Hey, I'm still talking to y—
00:09:46.420 --> 00:09:50.160
It would all be faster if
I could find Kudo, though.
00:09:50.160 --> 00:09:52.570
Well then, shall I try Reko-pon next?
00:09:53.690 --> 00:09:58.320
Not a lot of wear and tear,
so I can do this for the minimum.
00:09:58.730 --> 00:10:00.210
I appreciate it.
00:10:05.570 --> 00:10:09.020
Yaomay and Xiaohei-kun...
00:10:09.710 --> 00:10:12.840
They're moving forward to
become their absolute selves.
00:10:13.470 --> 00:10:14.660
I should too.
00:10:19.910 --> 00:10:21.940
Reiko Kujirai-san, I presume?
00:10:25.470 --> 00:10:27.110
Who might you be?
00:10:27.380 --> 00:10:30.200
Yaomay-chan's chat pal, Yulong.
00:10:30.640 --> 00:10:33.080
It's dangerous to go alone from here.
00:10:33.080 --> 00:10:34.860
You want me to tag along?
00:10:35.210 --> 00:10:38.940
She never mentioned having
a friend like you.
00:10:40.160 --> 00:10:42.930
Makes sense that you'd be wary.
00:10:42.930 --> 00:10:45.370
I guess I'll have to be up-front.
00:10:45.930 --> 00:10:49.300
I'm one of the developers of Generic Terra.
00:10:49.300 --> 00:10:52.100
I have a bunch of information
on this Kowloon too.
00:10:53.090 --> 00:10:55.780
You have a lot of questions, right?
00:10:55.780 --> 00:10:57.930
Let's be peaceful here.
00:10:57.930 --> 00:11:00.630
Why don't we take a walk and trade info?
00:11:03.240 --> 00:11:04.670
Very well.
00:11:17.310 --> 00:11:20.810
I've seen that cat somewhere...
00:11:24.150 --> 00:11:25.280
Freaky.
00:11:25.720 --> 00:11:28.660
Is this a message from Hajime Kudo?
00:11:29.000 --> 00:11:30.750
So you know.
00:11:30.750 --> 00:11:33.460
I know that this place belongs to him, yeah.
00:11:33.460 --> 00:11:35.460
Why is he threatening us?
00:11:35.790 --> 00:11:43.660
He doesn't want us to know that B—
Reiko Kujirai—bought drugs back here.
00:11:43.660 --> 00:11:45.670
Most likely from Hebinuma Pharmaceutical.
00:11:45.670 --> 00:11:49.590
Oh, the cold medicine that was discontinued.
00:11:49.590 --> 00:11:50.880
Cold medicine?
00:11:50.880 --> 00:11:53.560
What, you didn't know?
00:11:53.560 --> 00:11:57.680
Well, any information related to it
has been erased from the internet.
00:11:58.010 --> 00:12:03.040
If you take a large dose of it, you'll experience
strong hallucinations as a side effect.
00:12:04.450 --> 00:12:07.460
Why was Reiko Kujirai taking it?
00:12:07.460 --> 00:12:09.200
That I don't know.
00:12:09.200 --> 00:12:14.210
I hear there were people who only
wanted to get high, but lost their lives.
00:12:14.450 --> 00:12:17.260
Hebinuma Pharmaceutical
stopped its distribution,
00:12:17.260 --> 00:12:20.630
but the packs that made it to the
Second Kowloon remained at large.
00:12:20.630 --> 00:12:25.850
In the end, they conducted the
demolition of Kowloon to cover it up.
00:12:25.850 --> 00:12:27.970
So that's what happened.
00:12:27.970 --> 00:12:31.080
I wish that had been the end of it.
00:12:31.880 --> 00:12:37.720
Soon after, there were sightings of the
Second Kowloon on its grounds.
00:12:38.600 --> 00:12:41.130
Generic Terra had been an empty shell,
00:12:41.130 --> 00:12:44.670
but when it resonated with Kudo's regrets,
it activated for the first time.
00:12:45.370 --> 00:12:48.060
An empty shell? Generic Terra was?
00:12:48.060 --> 00:12:49.280
Yup.
00:12:49.280 --> 00:12:53.300
Generic Terra, which brings
eternal life to humanity—
00:12:53.300 --> 00:12:58.680
Turns out, it's a defective product that stores
memories but can't output them.
00:12:58.680 --> 00:13:02.120
We'd prepared vessels, but they were useless.
00:13:02.120 --> 00:13:04.720
But upon receiving the report,
the higher-ups refused to give up.
00:13:04.720 --> 00:13:08.570
They believed this was a sign
that Gene Terra could work.
00:13:08.570 --> 00:13:13.390
The Hebinuma Group then got involved
again in Kowloon to investigate.
00:13:14.130 --> 00:13:19.360
Then establishing the Hebinuma Medical
Center and offering free checkups there...
00:13:19.360 --> 00:13:21.800
It was all to investigate us?
00:13:21.800 --> 00:13:23.400
That's right.
00:13:23.400 --> 00:13:27.310
As for other information you might not know...
00:13:27.310 --> 00:13:31.820
Oh yeah. Time here flows
the same way it does outside,
00:13:31.820 --> 00:13:36.640
but the season stays summer,
and it keeps repeating.
00:13:37.520 --> 00:13:39.120
You didn't notice, did you?
00:13:39.120 --> 00:13:41.060
Neither did Yaomay-chan.
00:13:41.740 --> 00:13:45.000
Repeating the same summer?
00:13:48.760 --> 00:13:50.740
Oh, there it is.
00:13:55.380 --> 00:13:57.520
Oh wait, let me—
00:13:58.450 --> 00:14:00.150
Put the money in.
00:14:04.500 --> 00:14:06.530
Easy enough.
00:14:07.160 --> 00:14:08.540
Wanna head back?
00:14:08.540 --> 00:14:09.880
Yes.
00:14:09.880 --> 00:14:15.030
But before that, I think I still
need you to die, Reko-pon.
00:14:17.960 --> 00:14:20.460 line:20%
Hebinuma General Medical Center
00:14:19.610 --> 00:14:21.780
Where is Miyuki Hebinuma?!
00:14:23.840 --> 00:14:25.720
Pretty please?
00:14:25.720 --> 00:14:30.010
My friend's been obsessed with Kowloon.
00:14:30.010 --> 00:14:33.850
If Kudo's regret is about Reiko Kujirai...
00:14:34.310 --> 00:14:37.780
Then when you, who are
irreplaceable for him, are dead,
00:14:37.780 --> 00:14:41.370
maybe he stops needing Kowloon,
and it disappears, you know?
00:14:43.610 --> 00:14:46.200
You are mistaken, Yulong-san.
00:14:46.200 --> 00:14:50.070
I'm not the Reiko Kujirai
you're referring to.
00:14:50.070 --> 00:14:52.200
Even if what's inside
might be a bit different,
00:14:52.200 --> 00:14:55.340
you look just like her,
so it's probably all the same to him.
00:14:55.990 --> 00:15:02.700
Giving your life for the one you love...
it's a dream come true for you too, right?
00:15:05.020 --> 00:15:07.000
Is that even true?
00:15:08.000 --> 00:15:12.650
Can you really be sure that
this will save Kudo-san?
00:15:13.010 --> 00:15:17.060
Besides, I don't exist for someone else.
00:15:17.060 --> 00:15:19.120
I want to be myself.
00:15:19.120 --> 00:15:21.640
That's why I want to decide it for myself.
00:15:21.940 --> 00:15:24.140
How much I can do...
00:15:24.140 --> 00:15:26.650
How I can save Kudo-san...
00:15:26.650 --> 00:15:33.340
If I can do that, it will prove
that I'm not a generic Reiko Kujirai,
00:15:33.340 --> 00:15:35.160
but my absolute self!
00:15:37.790 --> 00:15:39.030
Listen to you.
00:15:39.530 --> 00:15:42.430
But do you realize it's a gamble?
00:15:42.430 --> 00:15:46.210
Worst case, neither you nor Kudo will be saved.
00:15:46.210 --> 00:15:49.160
As long as it's the path I chose, I won't regret it.
00:15:49.850 --> 00:15:52.520
Isn't that how life is supposed to be?
00:15:55.070 --> 00:15:57.480
You've got guts.
00:15:58.120 --> 00:16:00.810
"I won't regret it," huh?
00:16:06.670 --> 00:16:08.560
I guess I'll wait and see.
00:16:08.570 --> 00:16:19.580 line:20%
Peace and tranquility
00:16:09.490 --> 00:16:15.010
As you say, there's no guarantee that
Kowloon will disappear if you die.
00:16:15.010 --> 00:16:19.580
As long as Kudo is handled,
I don't care how it's done.
00:16:19.950 --> 00:16:24.270
If you see your absolute self through,
then I'll just go away.
00:16:24.270 --> 00:16:26.780
I'm counting on you, Reko-pon.
00:16:31.980 --> 00:16:34.360
I thought I was done for.
00:16:56.620 --> 00:16:58.700 line:20%
Wong Clinic
00:17:13.970 --> 00:17:15.190
Miyuki-chan.
00:17:20.970 --> 00:17:25.410
Gwen, there's something I never told you.
00:17:25.850 --> 00:17:28.230
I was actually born here.
00:17:28.640 --> 00:17:30.160
I see.
00:17:30.160 --> 00:17:33.840
That explains why you let
your guard down here.
00:17:33.840 --> 00:17:35.340
I thought it was strange.
00:17:35.740 --> 00:17:42.530
With that said, this is slightly
different from the Kowloon I know.
00:17:42.530 --> 00:17:45.090
Because this is Kudo-san's Kowloon.
00:17:45.460 --> 00:17:51.460 line:20%
NEW PRODUCT Hebinuma Pharmaceutical
Eyedrops
00:17:45.880 --> 00:17:50.840
Remember how a three-year-old eye drop
was being sold as a new product?
00:17:52.670 --> 00:17:54.280
I see.
00:17:56.470 --> 00:17:58.030
When I was small,
00:17:58.840 --> 00:18:04.810
I was adopted by Hebinuma in exchange
for my sick mother's treatment.
00:18:05.660 --> 00:18:08.870
But that man went back on his word,
00:18:08.870 --> 00:18:11.490
and my mother died in solitude.
00:18:12.930 --> 00:18:14.900
Is that why you want revenge?
00:18:17.060 --> 00:18:21.510
However... by coming in here,
00:18:21.510 --> 00:18:26.420
I unconsciously made it impossible
to carry out my wish.
00:18:27.080 --> 00:18:29.860
Ironic, isn't it?
00:18:30.380 --> 00:18:34.610
In the eyes of the man I want
revenge on, I am now his real son.
00:18:35.610 --> 00:18:39.760
My presence has become his salvation,
00:18:39.760 --> 00:18:43.130
while I have lost my hometown, my mother...
00:18:43.590 --> 00:18:47.390
so much of what I loved in vain.
00:18:48.860 --> 00:18:53.310
I wish I had listened to you more.
00:18:53.750 --> 00:18:56.150
Not just about the eye drops...
00:19:02.480 --> 00:19:07.630
Seriously, you never really
listen to me, Miyuki-chan.
00:19:08.690 --> 00:19:10.350
So I'll say it again.
00:19:11.080 --> 00:19:16.290
I will follow you no matter where you go,
and I'll take you anywhere you want.
00:19:16.750 --> 00:19:17.870
I promise.
00:19:28.240 --> 00:19:33.190
A beacon always shines, doesn't it?
00:19:49.010 --> 00:19:51.520
This world is Kudo-san's world.
00:19:53.600 --> 00:19:57.450
But I am not Reiko Kujirai.
00:19:58.350 --> 00:20:02.870
Why was I the only one who
didn't replicate my counterpart?
00:20:03.850 --> 00:20:06.470
What does Kudo-san plan to do here?
00:20:07.330 --> 00:20:09.380
Is he going to leave eventually?
00:20:10.370 --> 00:20:13.370
Or will he stay here forever?
00:20:18.980 --> 00:20:21.560
Hey, what have you been doing?
00:20:21.560 --> 00:20:24.640
Wh-What are you doing here?
00:20:25.210 --> 00:20:30.240
A property we just signed
has a water leak, so...
00:20:31.520 --> 00:20:32.530
What?
00:20:34.020 --> 00:20:38.630
Are you going to stay in this Kowloon?
00:20:45.200 --> 00:20:46.070
Yeah.
00:20:46.640 --> 00:20:48.010
Is that what you want?
00:20:48.530 --> 00:20:49.390
Yeah.
00:20:49.390 --> 00:20:51.610
I don't think that's right!
00:20:51.610 --> 00:20:54.370
Because... Because...
00:20:57.480 --> 00:21:02.120
You know, you were never like
this in the summers before.
00:21:02.480 --> 00:21:03.370
What?
00:21:03.700 --> 00:21:06.470
You were just a symbol of Reiko Kujirai.
00:21:07.000 --> 00:21:09.750
Why are you like this in this summer?
00:21:09.750 --> 00:21:14.500
H-How should I know? I wish I did!
00:21:14.830 --> 00:21:19.350
I was confused in the beginning,
but we managed well.
00:21:19.870 --> 00:21:21.630
Close, but not too close.
00:21:21.630 --> 00:21:23.810
Never moving forward or backward.
00:21:24.420 --> 00:21:27.140
Never beginning and never ending.
00:21:27.140 --> 00:21:29.920
We've repeated Kowloon's summer
like that, haven't we?
00:21:30.990 --> 00:21:32.950
But since you appeared,
00:21:33.630 --> 00:21:37.430
it feels like something is about to start,
and something is about to end.
00:21:37.900 --> 00:21:39.150
I'm troubled.
00:21:44.930 --> 00:21:47.520
Oh, that's it.
00:21:48.540 --> 00:21:51.420
I am troubled.
00:22:01.730 --> 00:22:04.760
Reko-pon, you are strong.
00:22:05.680 --> 00:22:11.140
But can everyone else be
as strong as you are?
00:22:12.740 --> 00:22:18.680
Can Kudo accept you the way you are?21442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.