Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,583 --> 00:02:22,917
Rubbing the soil of Hrishikesh
on his Hands.
2
00:02:23,000 --> 00:02:24,792
is Meerut's wrestler Badri,
3
00:02:24,875 --> 00:02:28,375
who is up against wrestler Loharu
of Hrishikesh in dark red trunks.
4
00:02:28,917 --> 00:02:30,042
What's this?
5
00:02:30,125 --> 00:02:33,292
Right after the handshake,
Badri pounces on Loharu.
6
00:02:33,375 --> 00:02:35,083
Damn.
7
00:02:41,000 --> 00:02:43,667
He crumples him like a piece
of paper drags him across the dirt.
8
00:02:43,708 --> 00:02:46,167
That must have hurt.
Curses.
9
00:02:48,958 --> 00:02:51,250
One, two... and that's three.
10
00:02:51,333 --> 00:02:53,500
And with that,
Hrishikesh's wrestler Loharu
11
00:02:53,583 --> 00:02:54,708
is defeated.
12
00:02:54,792 --> 00:02:57,542
That's Badri's fourth straight win today.
13
00:02:57,917 --> 00:02:59,958
I've seen enough.
14
00:03:00,042 --> 00:03:02,833
Looks like only social media wrestlers
are left in Hrishikesh
15
00:03:02,917 --> 00:03:03,875
Right?
16
00:03:08,292 --> 00:03:09,750
Total fakes.
17
00:03:11,375 --> 00:03:13,417
Wrestling isn't their game anymore.
18
00:03:15,667 --> 00:03:18,208
They've got no strength left at all...
19
00:03:19,083 --> 00:03:20,292
Now that's amazing.
20
00:03:20,375 --> 00:03:21,042
Absolutely fantastic.
21
00:03:21,125 --> 00:03:22,250
That's more like it.
22
00:03:27,667 --> 00:03:30,208
The rising star of the wrestling world--
23
00:03:30,292 --> 00:03:33,875
state champion Shivansh Chaturvedi
24
00:03:34,708 --> 00:03:37,083
Sunny! Sunny! Sunny! Sunny!
25
00:03:37,167 --> 00:03:38,792
If Badri has the strength of an elephant,
26
00:03:38,875 --> 00:03:42,000
Sunny has the agility of a cheetah.
27
00:03:43,542 --> 00:03:44,458
Bravo!
28
00:03:44,542 --> 00:03:46,792
Well done. This is brilliant.
29
00:03:58,958 --> 00:04:02,208
And with that,
Sunny slams him to the ground.
30
00:04:02,292 --> 00:04:05,542
Badri must have cracked all his ribs.
31
00:04:22,750 --> 00:04:27,958
Har... Har... Mahadev!
32
00:04:39,833 --> 00:04:40,583
Incredible.
33
00:04:40,667 --> 00:04:43,125
Give Sunny a thunderous ovation.
34
00:04:43,208 --> 00:04:44,292
He has made us proud.
35
00:04:44,375 --> 00:04:45,917
The boy was exceptional.
36
00:04:46,125 --> 00:04:51,708
Sunny! Sunny! Sunny! Sunny!
37
00:04:56,417 --> 00:04:58,500
Come and collect your reward,
young man.
38
00:04:58,750 --> 00:05:00,292
The prize money is Rs. 51,000.
39
00:05:00,375 --> 00:05:01,875
What are you saying, sir?
40
00:05:02,125 --> 00:05:04,292
Did I leave my train behind
and come here for the prize money?
41
00:05:04,375 --> 00:05:06,667
I came here to make Hrishikesh proud.
42
00:05:07,708 --> 00:05:09,167
Give the reward to Badri.
43
00:05:10,583 --> 00:05:11,750
Alright.
44
00:05:14,417 --> 00:05:15,667
You were impressive.
45
00:05:16,708 --> 00:05:17,917
You should know,
the girls in my college
46
00:05:18,000 --> 00:05:19,208
ask for your number--
47
00:05:19,292 --> 00:05:20,167
not mine.
48
00:05:20,292 --> 00:05:21,083
Listen...
49
00:05:21,250 --> 00:05:22,875
don't mention girls to me too often.
50
00:05:22,958 --> 00:05:23,792
Got it?
51
00:05:28,667 --> 00:05:30,042
Get the tyre pressure checked.
52
00:05:30,292 --> 00:05:31,167
Yes, brother.
53
00:05:31,250 --> 00:05:33,750
- And... park the motorcycle at my place.
- Yes, brother.
54
00:05:34,000 --> 00:05:35,667
Don't take it out for a spin.
55
00:05:35,750 --> 00:05:36,708
Yes, brother.
56
00:05:39,000 --> 00:05:40,250
All the best, brother.
57
00:05:40,333 --> 00:05:42,167
Come back as the national champion.
58
00:05:42,292 --> 00:05:43,500
Who can stop me?
59
00:05:49,667 --> 00:05:51,542
Pilot uncle,
60
00:05:51,667 --> 00:05:54,292
at least drive the bus
at the speed the ticket costs.
61
00:05:54,375 --> 00:05:56,167
My training starts in Sonipat.
62
00:05:56,250 --> 00:05:57,708
I'll miss my train.
63
00:06:13,042 --> 00:06:14,083
Look. Look.
64
00:06:14,167 --> 00:06:15,125
Brothers and sisters,
65
00:06:15,208 --> 00:06:16,375
this boy is misbehaving with me.
66
00:06:16,458 --> 00:06:17,208
What nonsense.
67
00:06:17,292 --> 00:06:18,708
Unbelievable, Mr. Wrestler--
68
00:06:18,792 --> 00:06:20,042
What has the world come to?
69
00:06:20,125 --> 00:06:21,542
Hold my hand.
Why did you let go?
70
00:06:21,667 --> 00:06:22,500
Hold it.
71
00:06:23,417 --> 00:06:25,250
Stop this bus right now. Stop it.
72
00:06:25,500 --> 00:06:26,167
Stop the bus! Stop!
73
00:06:26,250 --> 00:06:27,667
Of course. Driver, stop the bus.
74
00:06:27,708 --> 00:06:29,417
Bro, you've built such a massive body,
75
00:06:29,542 --> 00:06:31,417
but how can your thinking be so petty?
76
00:06:31,583 --> 00:06:33,708
Not petty, brother—filthy.
77
00:06:33,792 --> 00:06:36,292
Because of boys like him,
78
00:06:36,458 --> 00:06:39,625
decent, innocent, naive girls like me
79
00:06:39,708 --> 00:06:41,750
can't even step out of the house.
80
00:06:41,833 --> 00:06:42,792
Innocent?
81
00:06:43,042 --> 00:06:44,875
She was stealing his wallet,
82
00:06:45,000 --> 00:06:46,417
and now she's playing
the woman card.
83
00:06:46,667 --> 00:06:47,583
But I still have my wallet.
84
00:06:47,667 --> 00:06:49,167
Because I caught her red-handed.
85
00:06:49,250 --> 00:06:50,083
Get him down.
86
00:06:50,167 --> 00:06:50,833
Listen to me...
87
00:06:50,917 --> 00:06:52,292
Get him down. Come on.
88
00:06:52,417 --> 00:06:53,500
Yes, throw him out.
89
00:06:53,583 --> 00:06:55,667
Get down. Get down.
90
00:06:55,750 --> 00:06:57,958
Make him get down.
91
00:06:58,042 --> 00:06:59,667
I am a state champion.
92
00:06:59,750 --> 00:07:00,875
Stop pushing.
93
00:07:01,042 --> 00:07:02,667
- Make him get down. Do it now.
- Do I look like a pickpocket?
94
00:07:02,708 --> 00:07:04,375
Hey, leave me.
95
00:07:05,625 --> 00:07:07,667
Don't let him go.
96
00:07:07,750 --> 00:07:09,042
Come on, take him to the police.
97
00:07:10,750 --> 00:07:12,000
I'll teach you a lesson today.
98
00:07:12,125 --> 00:07:13,125
Sunny! Sunny! Sunny!
99
00:07:13,208 --> 00:07:15,667
How could you do something like this
being an athlete?
100
00:07:16,042 --> 00:07:18,542
Take a good look at this shameless,
101
00:07:18,667 --> 00:07:20,125
perverted, womanising wrestler.
102
00:07:20,250 --> 00:07:22,500
Shivansh Chaturvedi, aka Sunny--
103
00:07:22,625 --> 00:07:23,667
That's his name.
104
00:07:25,750 --> 00:07:27,458
"Womanising wrestler."
105
00:07:28,958 --> 00:07:30,833
You've gone viral, son.
106
00:07:31,208 --> 00:07:32,500
Your reputation is ruined.
107
00:07:33,458 --> 00:07:36,792
How will you become
a national champion now?
108
00:07:40,292 --> 00:07:43,167
"Womanising wrestler."
109
00:07:43,292 --> 00:07:48,417
"Womanising wrestler."
110
00:07:48,833 --> 00:07:51,500
"Take a good look at this shameless,
111
00:07:51,583 --> 00:07:53,667
perverted, womanising wrestler."
112
00:07:53,750 --> 00:07:55,625
"Womanising wrestler."
113
00:07:55,667 --> 00:07:58,125
"Womanising wrestler."
114
00:08:00,917 --> 00:08:04,375
(Religious song playing)
115
00:08:43,292 --> 00:08:45,375
Hi, friends.
116
00:08:45,542 --> 00:08:48,000
I'm back with a new vlog today.
117
00:08:48,125 --> 00:08:50,667
Actually, today marks
my mother-in-law's anniversary.
118
00:08:50,708 --> 00:08:52,375
Although I never met her,
119
00:08:52,458 --> 00:08:53,667
we celebrate her death
anniversary every year,
120
00:08:53,708 --> 00:08:56,875
as a ritual, with full pomp,
just like my birthday.
121
00:08:56,958 --> 00:08:57,792
Take a look.
122
00:08:57,875 --> 00:08:59,875
Everyone's eating in the backyard.
123
00:08:59,958 --> 00:09:01,083
Everyone's having their meal--
124
00:09:01,167 --> 00:09:02,250
Listen... the sweets.
Where are the sweets?
125
00:09:02,333 --> 00:09:03,708
Can't you see I'm making a vlog?
126
00:09:03,792 --> 00:09:05,333
You cut in right
in the middle of my reel.
127
00:09:05,417 --> 00:09:06,375
Pintu.
128
00:09:06,917 --> 00:09:08,667
- That's Pintu ji—my husband.
- Go call father.
129
00:09:08,750 --> 00:09:10,000
They're almost done eating.
130
00:09:10,875 --> 00:09:11,625
Mom...
131
00:09:12,042 --> 00:09:13,125
You're no longer here—
132
00:09:14,083 --> 00:09:15,375
no sacred threads,
133
00:09:16,375 --> 00:09:17,708
no black dot--
134
00:09:20,333 --> 00:09:22,333
yet no one casts an eye on me.
135
00:09:23,542 --> 00:09:25,583
No one even glances my way.
136
00:09:25,833 --> 00:09:26,958
Son...
137
00:09:27,417 --> 00:09:30,250
Why would anyone look at you?
138
00:09:31,542 --> 00:09:33,667
In India, for marriage,
139
00:09:33,750 --> 00:09:36,917
women must be fair
and men must be wise--
140
00:09:37,000 --> 00:09:37,958
like me.
141
00:09:39,167 --> 00:09:41,750
But after failing college,
142
00:09:41,833 --> 00:09:44,625
you dropped out
and took up wrestling.
143
00:09:45,458 --> 00:09:46,833
This is my last warning to you.
144
00:09:47,458 --> 00:09:48,833
Shut your commentary
145
00:09:48,917 --> 00:09:50,667
when I'm talking to mom.
146
00:09:51,083 --> 00:09:52,125
Your glasses.
147
00:09:53,250 --> 00:09:56,167
Son, how long will you depend
148
00:09:56,333 --> 00:10:00,042
on your invisible mother?
149
00:10:00,125 --> 00:10:01,875
Learn to stand on your own feet.
150
00:10:02,500 --> 00:10:04,375
Find a girl yourself.
151
00:10:04,667 --> 00:10:06,958
Elope with her and get married.
152
00:10:07,208 --> 00:10:08,208
I'll cover all the expenses.
153
00:10:08,375 --> 00:10:10,667
Listen, I'll foot the entire bill...
154
00:10:10,792 --> 00:10:13,667
But show me a girl
who's ready to elope with me!
155
00:10:14,458 --> 00:10:16,708
The Brahmins are sitting
outside at the bhoj.
156
00:10:16,792 --> 00:10:18,833
and the father and son
won't stop bickering.
157
00:10:18,917 --> 00:10:21,417
He's telling me to elope and marry.
Says he'll bear the expenses.
158
00:10:21,958 --> 00:10:22,750
Is that so?
159
00:10:22,833 --> 00:10:24,458
Well, uncle--
160
00:10:24,625 --> 00:10:25,750
if you're really generous,
161
00:10:25,833 --> 00:10:27,333
why not sponsor my wedding?
162
00:10:27,542 --> 00:10:29,917
I know a girl who'll run away with me--
163
00:10:30,000 --> 00:10:32,917
Once I clear the IAS
and join LBSNAA.
164
00:10:33,000 --> 00:10:34,917
Jesus accepted the noose for you.
165
00:10:35,000 --> 00:10:37,250
He was crucified.
166
00:10:37,333 --> 00:10:39,125
Yet here you are, skipping studies
167
00:10:39,208 --> 00:10:40,792
to chase girls.
168
00:10:40,958 --> 00:10:43,000
Who cares anyway!
169
00:10:43,083 --> 00:10:44,667
He called.
170
00:10:45,417 --> 00:10:46,958
-My father?
-Yes.
171
00:10:48,167 --> 00:10:50,750
He said, "Clear out his room
172
00:10:50,833 --> 00:10:52,083
and ship him back to Bihar...
173
00:10:52,208 --> 00:10:53,708
in the general compartment."
174
00:10:54,417 --> 00:10:55,958
Listen, where are you going?
175
00:10:56,125 --> 00:10:57,250
Apologise.
176
00:10:57,375 --> 00:10:58,792
God will punish you. Apologise.
177
00:10:58,875 --> 00:11:00,458
I should apologise? Me?
178
00:11:00,667 --> 00:11:01,958
Great.
179
00:11:02,042 --> 00:11:04,250
Apology or not,
180
00:11:04,333 --> 00:11:05,500
he's a lost cause.
181
00:11:05,583 --> 00:11:10,167
this country's gender ratio
is totally skewed.
182
00:11:10,375 --> 00:11:14,000
Girls are turning into
an 'extinct species'—
183
00:11:14,917 --> 00:11:16,792
endangered breed.
184
00:11:16,917 --> 00:11:19,042
The marriageable ones
185
00:11:19,208 --> 00:11:22,458
all demand a 25-year-old groom,
186
00:11:22,542 --> 00:11:24,125
graduate, sharp-minded,
187
00:11:24,208 --> 00:11:26,250
government job secured.
188
00:11:27,042 --> 00:11:29,583
But... I am a father after all.
189
00:11:30,542 --> 00:11:31,500
Since you're born of me,
190
00:11:31,583 --> 00:11:33,125
I must step up for you.
191
00:11:33,375 --> 00:11:34,833
What do you mean by "born of me"?
192
00:11:34,917 --> 00:11:37,125
Am I some random pimple?
193
00:11:37,250 --> 00:11:38,542
You gave birth to me.
194
00:11:38,625 --> 00:11:39,542
Same difference.
195
00:11:39,625 --> 00:11:40,667
How is it same?
196
00:11:40,792 --> 00:11:42,458
Did I send you a friend request
on Facebook
197
00:11:42,542 --> 00:11:43,417
or text you on WhatsApp,
198
00:11:43,500 --> 00:11:44,375
"Kindly give birth to me"?
199
00:11:44,500 --> 00:11:46,333
He seriously thinks he birthed me.
200
00:11:46,583 --> 00:11:47,333
Rudal.
201
00:11:47,917 --> 00:11:48,667
Rudal.
202
00:11:49,667 --> 00:11:50,792
I told you to take father outside
203
00:11:50,875 --> 00:11:52,542
and you're sitting here
watching the show.
204
00:11:52,625 --> 00:11:55,083
No, no, I'm coming.
205
00:11:55,208 --> 00:11:56,000
And what's this?
206
00:11:56,083 --> 00:11:57,125
You brought the bowl of curd here.
207
00:11:57,208 --> 00:12:00,833
Brother, it's an all-out war today.
208
00:12:01,000 --> 00:12:02,792
Neither of them is ready
to lay down their arms.
209
00:12:03,125 --> 00:12:04,500
Right...
210
00:12:04,875 --> 00:12:06,125
I took an advance from the office
211
00:12:06,208 --> 00:12:08,250
for mom's death anniversary rituals.
212
00:12:08,375 --> 00:12:11,833
My wife's been on her feet all day...
213
00:12:11,917 --> 00:12:14,083
My little children haven't
eaten a morsel,
214
00:12:14,167 --> 00:12:15,917
and these two are raising a storm.
215
00:12:16,042 --> 00:12:17,500
Disgusting!
216
00:12:17,708 --> 00:12:20,208
Since morning,
your wife's been busy making reels!
217
00:12:20,292 --> 00:12:21,125
Call her, sister-in-law.
218
00:12:21,208 --> 00:12:22,792
Your children have been
feasting on sweets.
219
00:12:22,875 --> 00:12:23,875
Little nephews.
220
00:12:23,958 --> 00:12:25,500
I've been starving since morning!
221
00:12:25,667 --> 00:12:26,792
-Brother...
-Younger brother.
222
00:12:26,875 --> 00:12:27,875
Keep your distance.
223
00:12:27,958 --> 00:12:28,833
Let's go, Rudal.
224
00:12:29,417 --> 00:12:32,125
I don't want to stay in this house.
225
00:12:32,208 --> 00:12:34,833
Patience. Patience, son.
226
00:12:35,125 --> 00:12:36,208
Patience.
227
00:12:36,667 --> 00:12:38,083
Patience? Kept it.
228
00:12:38,167 --> 00:12:40,458
By the way, judging by uncle's mood,
229
00:12:40,625 --> 00:12:42,583
he won't stop until
he finds a wife for you.
230
00:12:44,083 --> 00:12:45,667
He'll pick someone just like himself
231
00:12:46,083 --> 00:12:47,583
who'll make my life hell.
232
00:12:49,333 --> 00:12:50,250
Where are you going?
233
00:12:50,792 --> 00:12:52,208
Sunny, listen to--
234
00:12:52,333 --> 00:12:54,083
Where's my fritter?
235
00:12:54,208 --> 00:12:55,208
Listen, Sunny,
236
00:12:56,208 --> 00:12:56,750
Sunny.
237
00:12:58,292 --> 00:12:59,333
why do you get so angry?
238
00:12:59,417 --> 00:13:00,667
I don't get angry!
239
00:13:07,417 --> 00:13:09,375
Ever since that fake news went viral,
240
00:13:11,375 --> 00:13:13,333
my life has completely derailed.
241
00:13:14,417 --> 00:13:16,458
I had set out to become
a national champion,
242
00:13:17,333 --> 00:13:18,667
and now I'm running a shop instead.
243
00:13:19,083 --> 00:13:20,208
I had to quit wrestling,
244
00:13:20,750 --> 00:13:21,708
my friends abandoned me.
245
00:13:22,125 --> 00:13:23,583
Not a single man in this city
246
00:13:24,708 --> 00:13:27,833
is willing to marry his
daughter to me.
247
00:13:29,667 --> 00:13:31,583
Do I look like a criminal
or a gangster?
248
00:13:31,667 --> 00:13:32,750
No.
249
00:13:32,833 --> 00:13:34,417
I've been watching
for the last two years—
250
00:13:35,333 --> 00:13:36,958
life has been really hard on you.
251
00:13:38,500 --> 00:13:39,708
But you should know this...
252
00:13:40,667 --> 00:13:41,750
You're a good man.
253
00:13:42,792 --> 00:13:45,167
Many times you paid my rent to uncle
254
00:13:45,292 --> 00:13:47,250
without his knowledge or mine.
255
00:13:47,875 --> 00:13:50,917
Always remember,
good things happen to good people.
256
00:13:51,042 --> 00:13:52,667
Then why is this happening to me?
257
00:13:53,583 --> 00:13:54,333
Am I not a good man?
258
00:13:54,417 --> 00:13:56,250
No, no, no, my dear friend--
259
00:13:56,792 --> 00:13:57,833
Jesus loves you.
260
00:13:58,583 --> 00:14:00,167
Look at the positive side.
261
00:14:00,750 --> 00:14:01,833
Okay, let me ask you something.
262
00:14:02,000 --> 00:14:04,708
Your shop is doing well, isn't it?
263
00:14:05,500 --> 00:14:07,083
And as for wrestling,
264
00:14:07,208 --> 00:14:09,333
your house itself is no less
than an arena.
265
00:14:09,417 --> 00:14:12,583
Every morning you're busy fighting--
266
00:14:12,667 --> 00:14:15,833
with your father,
your brother, or both.
267
00:14:17,000 --> 00:14:18,583
When everything
is turning positive,
268
00:14:18,667 --> 00:14:19,833
you'll find a bride too.
269
00:14:20,375 --> 00:14:21,750
Have a fritter.
270
00:14:22,333 --> 00:14:24,417
Good carbohydrates.
271
00:14:25,875 --> 00:14:27,542
Look, I'm your well-wisher.
272
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
Excuse me.
273
00:14:31,417 --> 00:14:33,667
How do I get to Hotel Cute?
274
00:14:34,542 --> 00:14:35,875
-Cute?
-Hotel...
275
00:14:36,042 --> 00:14:37,667
I... I... two blocks...
276
00:14:37,708 --> 00:14:39,458
No, the back lanes...
277
00:14:39,667 --> 00:14:40,500
Where is it?
278
00:14:40,625 --> 00:14:43,083
Come on, let's find it together.
279
00:14:43,375 --> 00:14:44,167
Thank you.
280
00:14:45,083 --> 00:14:46,083
May I?
281
00:14:50,833 --> 00:14:52,042
Hotel Cute?
282
00:14:52,917 --> 00:14:53,833
It's you.
283
00:14:56,583 --> 00:14:58,917
Stop being shy and tell me--
284
00:14:59,375 --> 00:15:02,292
you get so nervous
around any girl.
285
00:15:02,708 --> 00:15:03,917
How will you get married?
286
00:15:06,708 --> 00:15:11,083
I've told my mom to find me a bride
just like you—
287
00:15:12,250 --> 00:15:13,542
innocent at heart,
288
00:15:15,583 --> 00:15:17,292
reserved by nature,
289
00:15:19,500 --> 00:15:20,708
with a pleasant smile,
290
00:15:23,375 --> 00:15:24,667
the ideal homemaker.
291
00:15:24,750 --> 00:15:26,208
Ginny.
292
00:16:02,667 --> 00:16:04,750
Ginny. I love you.
293
00:16:05,042 --> 00:16:08,250
Thank you so much for this amazing
294
00:16:08,333 --> 00:16:10,083
bachelor party, man.
295
00:16:11,333 --> 00:16:13,333
Ginny. You know what...
296
00:16:13,667 --> 00:16:15,958
You should also come
with me to Australia.
297
00:16:16,125 --> 00:16:21,208
I'll find someone hot, handsome
298
00:16:21,292 --> 00:16:23,375
and romantic
for you like Chris.
299
00:16:23,458 --> 00:16:25,500
And your life's made, Ginny.
300
00:16:28,542 --> 00:16:31,875
Man...honestly,
I have no such desires.
301
00:16:32,042 --> 00:16:32,917
Why?
302
00:16:33,750 --> 00:16:36,250
I just want a sweet,
303
00:16:36,333 --> 00:16:38,625
simple, loyal guy.
304
00:16:38,708 --> 00:16:39,917
Point.
305
00:16:40,375 --> 00:16:42,000
Don't care if he gives me
gifts or not,
306
00:16:42,417 --> 00:16:43,625
but he should give me respect.
307
00:16:44,458 --> 00:16:46,458
Birthdays, anniversaries—
he can forget them.
308
00:16:46,542 --> 00:16:47,625
I don't care.
309
00:16:49,667 --> 00:16:52,167
But...he should care for me.
310
00:16:52,250 --> 00:16:53,917
Understands me.
311
00:16:55,250 --> 00:16:57,750
I mean...he should be willing
to fight the world for me.
312
00:16:58,750 --> 00:16:59,792
Amazing.
313
00:17:00,250 --> 00:17:04,750
Whether that guy is
from Australia or Kanpur,
314
00:17:04,917 --> 00:17:06,083
I really don't care.
315
00:17:29,542 --> 00:17:32,083
(humming)
316
00:17:32,292 --> 00:17:33,792
Dear God.
317
00:17:35,708 --> 00:17:37,250
Hello.
318
00:17:37,542 --> 00:17:38,750
Good morning, uncle Sugreev.
319
00:17:39,375 --> 00:17:41,917
Started early today?
320
00:17:42,042 --> 00:17:43,542
No, uncle—what?
321
00:17:43,625 --> 00:17:46,167
I drank last night
and I'm still high.
322
00:17:46,333 --> 00:17:47,250
Same here.
323
00:17:48,208 --> 00:17:48,958
So nice.
324
00:17:49,083 --> 00:17:49,792
Good morning.
325
00:17:54,583 --> 00:17:56,583
Om Namah Shivaay.
326
00:17:58,042 --> 00:17:59,208
Yeah, okay.
327
00:17:59,375 --> 00:18:00,417
Come in.
328
00:18:02,458 --> 00:18:03,542
What?
329
00:18:04,208 --> 00:18:06,292
That Sugreev is very irritating.
330
00:18:06,625 --> 00:18:07,917
Evict him.
331
00:18:08,250 --> 00:18:11,250
People who never get married
end up like him--
332
00:18:11,417 --> 00:18:12,333
irritating.
333
00:18:12,417 --> 00:18:13,250
Nonsense.
334
00:18:13,333 --> 00:18:14,125
Make me a lemon shot.
335
00:18:14,208 --> 00:18:15,500
I'll go get changed.
336
00:18:15,875 --> 00:18:17,583
Whose wedding card is this?
337
00:18:18,792 --> 00:18:20,917
"Sukriti weds Chris."
338
00:18:21,125 --> 00:18:22,250
Who is Sukriti?
339
00:18:24,417 --> 00:18:26,625
—It's Su...
—Su?
340
00:18:26,750 --> 00:18:28,625
But Su is two years younger than you.
341
00:18:28,875 --> 00:18:29,625
So what?
342
00:18:29,750 --> 00:18:32,125
What does her wedding have
to do with my age?
343
00:18:32,208 --> 00:18:33,542
I'm not marrying her.
344
00:18:33,625 --> 00:18:35,667
Marry her for all I care.
Just do it,
345
00:18:35,792 --> 00:18:37,292
so I can stop worrying.
346
00:18:38,125 --> 00:18:39,542
Dear God, Mom.
347
00:18:39,708 --> 00:18:40,917
And to think you were
an English teacher
348
00:18:41,042 --> 00:18:42,167
in a convent school.
349
00:18:42,292 --> 00:18:44,083
You sound like someone
unemployed.
350
00:18:44,167 --> 00:18:46,000
I was not just an English teacher.
351
00:18:46,083 --> 00:18:48,167
I topped English Honours,
352
00:18:48,250 --> 00:18:49,875
then did my M.Ed.
353
00:18:50,042 --> 00:18:52,917
And your father was
a Hindi-medium graduate.
354
00:18:53,125 --> 00:18:56,667
Yet my family convinced me
to marry him.
355
00:18:56,750 --> 00:18:57,625
Why?
356
00:18:57,875 --> 00:19:00,083
- Because he had a family business.
-Ah...
357
00:19:00,208 --> 00:19:01,250
He had money.
358
00:19:02,042 --> 00:19:03,083
Okay.
359
00:19:03,167 --> 00:19:04,167
Great advice.
360
00:19:04,458 --> 00:19:06,292
So I should marry someone similar--
361
00:19:06,375 --> 00:19:07,125
someone rich?
362
00:19:07,208 --> 00:19:08,375
No, dear.
363
00:19:08,458 --> 00:19:11,625
Marry someone of your own choice,
364
00:19:11,792 --> 00:19:13,083
but do get married.
365
00:19:13,542 --> 00:19:15,125
Puja is getting married in April.
366
00:19:15,208 --> 00:19:18,792
When we go there,
the whole family will pounce on me.
367
00:19:18,958 --> 00:19:20,292
"Why was the engagement broken?"
368
00:19:20,375 --> 00:19:21,833
"He was such a nice boy."
369
00:19:21,917 --> 00:19:23,417
"Find someone else."
370
00:19:23,625 --> 00:19:24,708
What will I tell them?
371
00:19:24,875 --> 00:19:26,958
What will I tell your father?
Tell me.
372
00:19:27,042 --> 00:19:29,458
Relax. I'll talk to dad.
373
00:19:29,625 --> 00:19:31,333
To the others, you can say
374
00:19:31,417 --> 00:19:32,583
it's hard to find a good boy.
375
00:19:32,625 --> 00:19:34,042
She'll marry when she finds one.
376
00:19:34,208 --> 00:19:34,917
What happened?
377
00:19:35,042 --> 00:19:35,875
Easy.
378
00:19:36,417 --> 00:19:38,500
In a few years,
379
00:19:38,583 --> 00:19:41,917
your bra size and your age
will be the same.
380
00:19:42,083 --> 00:19:43,125
Mom!
381
00:19:43,208 --> 00:19:44,583
Three breakups already.
382
00:19:45,208 --> 00:19:46,917
One broken engagement.
383
00:19:47,292 --> 00:19:50,042
Is there anything left
for me to see?
384
00:19:50,708 --> 00:19:52,625
-Mom.
-Dear God.
385
00:19:59,167 --> 00:20:02,625
Mom, after that bloody
Vikram episode,
386
00:20:03,167 --> 00:20:04,875
all men look the same to me--
387
00:20:06,042 --> 00:20:07,958
same talks, same nonsense,
388
00:20:08,500 --> 00:20:10,167
same beginning, same end.
389
00:20:10,250 --> 00:20:11,625
I can't trust anyone.
390
00:20:14,542 --> 00:20:17,917
But if you find a nice guy
by chance,
391
00:20:18,083 --> 00:20:18,917
then tell me.
392
00:20:19,042 --> 00:20:20,500
We'll talk about marriage.
393
00:20:20,708 --> 00:20:21,458
Not just talk--
394
00:20:21,583 --> 00:20:24,167
I'll actually get married. Promise.
395
00:20:25,250 --> 00:20:26,917
You're trying to avoid me again,
aren't you?
396
00:20:27,000 --> 00:20:28,625
Me? What?
397
00:20:28,792 --> 00:20:29,750
Go get changed.
398
00:20:30,625 --> 00:20:31,708
I'll make your lemon shot.
399
00:20:31,792 --> 00:20:33,375
No, no, no. Sit.
400
00:20:33,458 --> 00:20:34,417
I'm sober now.
401
00:20:34,500 --> 00:20:35,375
I'm going to take a nap.
402
00:20:35,458 --> 00:20:36,917
Please don't turn on the TV.
403
00:21:00,625 --> 00:21:01,875
Stop here.
404
00:21:02,792 --> 00:21:04,458
We'll have to walk to the ghat.
405
00:21:06,208 --> 00:21:07,167
Come.
406
00:21:09,958 --> 00:21:10,917
Okay, uncle.
407
00:21:11,917 --> 00:21:12,958
Sunny,
408
00:21:13,958 --> 00:21:16,125
whatever the astrologer says,
just nod along.
409
00:21:16,208 --> 00:21:17,125
Okay.
410
00:21:17,333 --> 00:21:19,500
He brings excellent proposals.
411
00:21:20,625 --> 00:21:21,917
Get down, brother.
412
00:21:22,042 --> 00:21:23,250
I'm losing my fare.
413
00:21:23,333 --> 00:21:25,167
Hey, Sunny.
414
00:21:26,708 --> 00:21:28,208
Sunny, I'm stuck.
415
00:21:28,417 --> 00:21:31,250
-Don't touch me.
-I told you not to sit here.
416
00:21:31,333 --> 00:21:32,875
This seat is for children.
You'll get stuck.
417
00:21:33,083 --> 00:21:34,417
Leave me. Leave me.
418
00:21:35,500 --> 00:21:36,708
Oh, Lord. Forgive them.
They don't know what they're doing.
419
00:21:39,667 --> 00:21:42,500
We're fun-loving,
food-loving people.
420
00:21:42,625 --> 00:21:43,542
Same to same.
421
00:21:43,625 --> 00:21:46,167
Wow! Even I like to drink.
422
00:21:46,875 --> 00:21:49,792
No, no—she means tea.
423
00:21:50,000 --> 00:21:52,292
She loves drinking tea.
424
00:21:52,500 --> 00:21:54,583
She has half a dozen cups a day,
425
00:21:54,625 --> 00:21:56,625
just like her father.
426
00:21:56,667 --> 00:21:57,792
Family trait.
427
00:21:57,917 --> 00:21:59,500
Brother passed from it.
428
00:21:59,625 --> 00:22:01,625
-Tea overdose?
-No, no—diabetes.
429
00:22:01,750 --> 00:22:03,750
His life had only and only sugar.
Overflowing.
430
00:22:03,875 --> 00:22:04,625
I see.
431
00:22:04,958 --> 00:22:07,208
He ran a sugar shop
432
00:22:07,292 --> 00:22:09,500
in the local market, actually.
433
00:22:10,167 --> 00:22:11,417
Sir...
434
00:22:12,458 --> 00:22:16,875
-We don't want any dowry.
-Yes.
435
00:22:16,958 --> 00:22:22,042
Just find a girl for my son...alive.
436
00:22:22,500 --> 00:22:23,542
I mean...
437
00:22:23,625 --> 00:22:26,917
He is neither educated,
no steady job,
438
00:22:27,500 --> 00:22:28,875
He also has a bad reputation.
439
00:22:28,958 --> 00:22:33,000
He's like the banyan tree
in your ancestral haveli.
440
00:22:33,250 --> 00:22:35,125
to uproot him,
441
00:22:35,250 --> 00:22:37,708
you'll have to pay dowry.
442
00:22:37,792 --> 00:22:38,708
Pay dowry?
443
00:22:38,792 --> 00:22:41,625
Yes. At least ten million.
444
00:22:41,708 --> 00:22:44,042
Son, you're not having anything.
445
00:22:44,167 --> 00:22:45,625
Have some Banta.
446
00:22:45,708 --> 00:22:48,542
Only if mom tells me to.
447
00:22:49,042 --> 00:22:51,917
-Golu, take it.
-Yes, mom.
448
00:22:54,000 --> 00:22:57,833
Don't drink this black soft drink.
449
00:22:58,167 --> 00:23:00,042
Your skin's fair as fair notebook—
450
00:23:00,125 --> 00:23:02,083
this'll rough it up like old notebook.
451
00:23:02,250 --> 00:23:03,417
Yes.
452
00:23:03,583 --> 00:23:04,542
Exactly.
453
00:23:05,208 --> 00:23:06,417
Sorry, aunty.
454
00:23:06,792 --> 00:23:08,083
Aunty?
455
00:23:08,292 --> 00:23:09,375
Sorry.
456
00:23:09,458 --> 00:23:10,458
Come on, Golu.
457
00:23:10,542 --> 00:23:13,583
What use is this educated,
working woman to you?
458
00:23:13,708 --> 00:23:15,500
We want someone to run the house,
459
00:23:15,583 --> 00:23:17,417
not a coaching centre.
460
00:23:18,000 --> 00:23:19,375
Keep the sweets down.
461
00:23:21,542 --> 00:23:23,417
"Only if mom tells me to."
462
00:23:23,583 --> 00:23:25,000
Bloody mama's boy.
463
00:23:25,208 --> 00:23:26,875
Come on, your time's up.
Get lost.
464
00:23:27,000 --> 00:23:28,083
-Come on.
-This food...
465
00:23:28,250 --> 00:23:30,333
it's worse than this girl.
466
00:23:30,458 --> 00:23:31,125
Hello, aunty.
467
00:23:31,208 --> 00:23:32,167
You can call me bad,
468
00:23:32,250 --> 00:23:34,583
but don't call the food of
Chandni Chowk bad.
469
00:23:34,625 --> 00:23:35,500
Get lost.
470
00:23:35,583 --> 00:23:36,333
We're going, we're going.
471
00:23:36,417 --> 00:23:37,708
-Come on, Golu. Stand up.
-Pushpa.
472
00:23:37,792 --> 00:23:38,875
- What are you doing?
- Get lost.
473
00:23:38,958 --> 00:23:40,750
Do I have to tell you separately?
474
00:23:40,875 --> 00:23:41,667
Come on.
475
00:23:41,792 --> 00:23:43,500
Already dreaming about the wedding?
476
00:23:43,583 --> 00:23:45,125
-Come on.
-Sorry. Sorry.
477
00:23:45,208 --> 00:23:47,292
Get going. Come on, leave.
I said let's go.
478
00:23:47,417 --> 00:23:48,250
We are leaving.
479
00:23:48,333 --> 00:23:50,042
-Get lost.
-You get lost.
480
00:23:50,167 --> 00:23:52,208
It's a good thing he
didn't marry you.
481
00:23:52,583 --> 00:23:53,417
Quiet. Get lost.
482
00:23:53,500 --> 00:23:55,542
No one is ever going to marry you.
Wait and watch.
483
00:23:56,417 --> 00:23:58,292
If you want a good girl for him,
484
00:23:58,625 --> 00:24:01,750
tell him to observe fasts
on sixteen Mondays
485
00:24:02,042 --> 00:24:05,625
and make him eat curd
and sugar every Friday
486
00:24:05,750 --> 00:24:07,208
-on an empty stomach.
-Yes, yes.
487
00:24:07,292 --> 00:24:10,208
I will never observe a fast.
488
00:24:10,375 --> 00:24:11,750
Come on, do it.
489
00:24:13,583 --> 00:24:14,583
What took you so long?
490
00:24:14,625 --> 00:24:16,625
-I got stuck in the rickshaw.
-Rickshaw?
491
00:24:16,667 --> 00:24:17,958
They had to break it to get me out.
492
00:24:21,208 --> 00:24:22,875
I'll observe the fast, okay.
493
00:24:23,375 --> 00:24:26,208
And I'll make him eat the curd
with a little sugar.
494
00:24:26,292 --> 00:24:27,792
Will he get married then?
495
00:24:35,250 --> 00:24:39,292
The kundali has changed
algorithm,
496
00:24:39,375 --> 00:24:44,083
Dreams knotted tight—like
chewing gum stuck in my hair.
497
00:24:52,083 --> 00:24:55,667
The kundali has changed
algorithm,
498
00:24:55,750 --> 00:24:59,458
Dreams knotted tight—like
chewing gum stuck in my hair.
499
00:24:59,542 --> 00:25:01,417
Fasts on Mondays,
500
00:25:01,500 --> 00:25:03,333
yoga every morning,
501
00:25:03,417 --> 00:25:08,208
yet I see no gains.
502
00:25:10,542 --> 00:25:14,708
And the world says my luck is cursed.
503
00:25:14,792 --> 00:25:16,583
Have some sugar and curd,
504
00:25:16,625 --> 00:25:18,708
because my luck is cursed.
505
00:25:18,792 --> 00:25:20,500
Every heart longs for it,
506
00:25:20,583 --> 00:25:22,583
so why doesn't the collab happen?
507
00:25:22,625 --> 00:25:27,583
And the world says my luck is cursed.
508
00:25:45,083 --> 00:25:46,750
This is grief ultra...
509
00:25:47,083 --> 00:25:48,792
This is grief ultra...
510
00:25:49,375 --> 00:25:53,250
This is grief ultra pro max...
511
00:25:53,333 --> 00:26:01,583
On the plate of fate are served
tasteless snacks.
512
00:26:01,750 --> 00:26:05,625
It's come to a point where AI
feels like our last hope.
513
00:26:05,792 --> 00:26:08,958
Asking ChatGPT for a caption.
514
00:26:09,042 --> 00:26:10,958
Asking for a caption.
515
00:26:11,042 --> 00:26:13,333
Give us something catchy.
516
00:26:13,417 --> 00:26:15,333
Observed fasts on Mondays,
517
00:26:15,417 --> 00:26:17,250
yoga every morning,
518
00:26:17,333 --> 00:26:21,750
yet I see no gains.
519
00:26:22,375 --> 00:26:26,750
And the world says my luck is cursed.
520
00:26:26,917 --> 00:26:28,500
Have some sugar and curd,
521
00:26:28,625 --> 00:26:30,583
because my luck is cursed.
522
00:26:30,625 --> 00:26:34,792
And the world says my luck is cursed.
523
00:26:34,917 --> 00:26:36,542
Have some sugar and curd,
524
00:26:36,625 --> 00:26:38,583
because my luck is cursed.
525
00:26:38,625 --> 00:26:42,583
So why doesn't the collab happen?
526
00:26:42,625 --> 00:26:46,875
And the world says my luck is cursed.
527
00:26:47,792 --> 00:26:50,708
And the world says my luck is cursed.
528
00:26:54,750 --> 00:26:56,542
Have some curd and rice,
529
00:26:56,625 --> 00:27:00,375
because my luck is cursed.
530
00:27:03,625 --> 00:27:07,208
Uncle, the money you spent trying
to find him a bride
531
00:27:07,500 --> 00:27:10,125
was enough to fund
a community wedding.
532
00:27:10,250 --> 00:27:12,583
It's not about the money.
533
00:27:12,958 --> 00:27:16,708
My reputation was ruined
because of his deeds.
534
00:27:16,917 --> 00:27:19,000
Oh, Jesus—reputation!
535
00:27:19,708 --> 00:27:21,042
If you really had a reputation,
536
00:27:21,125 --> 00:27:22,792
I'd have been married by now.
537
00:27:23,292 --> 00:27:24,625
I must have committed some sins
538
00:27:24,667 --> 00:27:26,667
to get a father like him.
539
00:27:26,750 --> 00:27:27,583
Father?
540
00:27:27,625 --> 00:27:29,083
Yes, son—your father.
541
00:27:29,625 --> 00:27:32,125
I can get you married in a snap.
542
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
-Really?
-Yes.
543
00:27:33,625 --> 00:27:36,500
Just do what the astrologer said.
544
00:27:37,208 --> 00:27:39,500
Keep the fast for sixteen Mondays.
545
00:27:41,708 --> 00:27:43,875
I will never keep a fast.
546
00:27:44,417 --> 00:27:46,042
Sunny, please do it.
547
00:27:46,125 --> 00:27:47,667
I won't eat fritters in front of you.
548
00:27:47,792 --> 00:27:49,625
But...
549
00:27:49,750 --> 00:27:51,708
Listen to me...
550
00:27:52,417 --> 00:27:54,667
If you don't want to fast, then don't.
551
00:27:54,917 --> 00:27:56,458
But...
552
00:27:58,542 --> 00:27:59,625
you'll have to lie.
553
00:28:00,292 --> 00:28:01,125
A small one.
554
00:28:05,250 --> 00:28:06,083
What?
555
00:28:06,958 --> 00:28:08,333
You have a problem with that too?
556
00:28:08,417 --> 00:28:10,500
Conflicted man. Unbelievable.
557
00:28:12,083 --> 00:28:14,583
Do you know, most marriages here
558
00:28:14,667 --> 00:28:17,042
happen on lies?
559
00:28:18,458 --> 00:28:21,375
Truth only leads to divorce.
560
00:28:21,458 --> 00:28:23,458
Speaking from personal experience.
561
00:28:24,458 --> 00:28:26,708
Yours? What experience?
562
00:28:28,292 --> 00:28:30,417
When you were seven,
563
00:28:30,500 --> 00:28:33,458
your father and I took you to Appu Ghar.
564
00:28:34,292 --> 00:28:36,542
Sitting on the roller coaster
565
00:28:36,875 --> 00:28:39,917
reminded me of my college romance.
566
00:28:40,625 --> 00:28:43,875
Out of guilt,
I confessed to your father.
567
00:28:44,625 --> 00:28:46,125
Oh God...
568
00:28:46,458 --> 00:28:49,292
-Then.
-And then our divorce was finalised.
569
00:28:49,917 --> 00:28:53,333
But thank God your father...
570
00:28:53,667 --> 00:28:54,917
passed away.
571
00:28:56,333 --> 00:28:58,333
Otherwise I'd be called a divorcee,
572
00:28:58,417 --> 00:29:00,208
not Mrs. Goenka.
573
00:29:00,292 --> 00:29:02,417
Why didn't you tell me
this earlier, Mom?
574
00:29:02,500 --> 00:29:04,625
Why didn't you offer me
a drink earlier?
575
00:29:05,958 --> 00:29:07,250
Tell you what, Ginny...
576
00:29:07,875 --> 00:29:09,417
after he was gone,
577
00:29:10,125 --> 00:29:11,625
I realised—
578
00:29:11,917 --> 00:29:14,375
to live life fully,
579
00:29:14,750 --> 00:29:17,083
you need a partner.
580
00:29:17,875 --> 00:29:21,500
Listen to me, dear. Get married.
581
00:29:21,625 --> 00:29:23,042
But who should I marry?
582
00:29:23,583 --> 00:29:24,583
Did we find anyone decent?
583
00:29:24,667 --> 00:29:26,208
We've searched so long—
584
00:29:26,750 --> 00:29:28,458
all we found were jokers.
585
00:29:33,500 --> 00:29:35,375
I wasn't this hopeless
586
00:29:35,458 --> 00:29:39,417
even when that bloody
Vikram Gupta dumped me.
587
00:29:47,625 --> 00:29:49,417
He took me to dinner,
588
00:29:50,625 --> 00:29:52,875
booked a hotel room,
589
00:29:53,625 --> 00:29:55,625
ordered champagne,
590
00:29:56,167 --> 00:29:59,083
made the first move—
591
00:30:00,667 --> 00:30:02,708
and then judged my character.
592
00:30:04,042 --> 00:30:08,000
As if he was testing me,
and I failed.
593
00:30:12,458 --> 00:30:13,958
We were engaged.
594
00:30:15,208 --> 00:30:16,958
The wedding was next week—
595
00:30:18,000 --> 00:30:19,292
seven days.
596
00:30:19,917 --> 00:30:22,625
I know, dear. I know.
597
00:30:26,125 --> 00:30:27,250
Listen,
598
00:30:28,625 --> 00:30:30,958
I have an idea
599
00:30:33,667 --> 00:30:35,792
that can fix everything.
600
00:30:36,833 --> 00:30:40,542
But we'll have to...
601
00:30:42,208 --> 00:30:44,583
tell a small lie.
602
00:30:46,708 --> 00:30:47,625
Should I?
603
00:30:50,833 --> 00:30:51,708
I don't know.
604
00:30:57,875 --> 00:30:59,125
Madam, the money.
605
00:31:03,250 --> 00:31:05,000
Oh yes—sorry.
606
00:31:05,208 --> 00:31:08,500
Uncle, think about your teen age.
607
00:31:08,792 --> 00:31:10,417
I'll take the matrimonial column.
608
00:31:10,583 --> 00:31:13,833
You read the obituaries, okay?
609
00:31:17,625 --> 00:31:21,708
"She must be extremely fair
and obedient."
610
00:31:21,917 --> 00:31:25,208
"Non-smoker, non-feminist,
good cook."
611
00:31:25,292 --> 00:31:28,875
"No Facebook, Instagram,
Twitter or TikTok."
612
00:31:29,000 --> 00:31:31,625
"And 100% virgin."
613
00:31:31,917 --> 00:31:33,250
What nonsense!
614
00:31:34,000 --> 00:31:37,708
What does he mean by 100% virgin?
615
00:31:38,375 --> 00:31:40,125
Is he looking for a wife or olive oil?
616
00:31:40,750 --> 00:31:42,208
Disgusting.
617
00:31:43,500 --> 00:31:45,167
"The strongman of Prayagraj,
618
00:31:45,333 --> 00:31:47,417
Durjan Singh ji, seeks an educated,
619
00:31:47,500 --> 00:31:50,583
sophisticated live-in son-in-law
for his only daughter.
620
00:31:52,625 --> 00:31:55,125
Note: Network marketing
people must not apply.
621
00:31:55,333 --> 00:31:57,042
If caught, you will be shot."
622
00:31:59,458 --> 00:32:00,417
Call your mom.
623
00:32:00,500 --> 00:32:01,625
That knocked the wind out of me.
624
00:32:01,667 --> 00:32:04,083
My whole system is shaken.
625
00:32:04,208 --> 00:32:06,667
Thank God I didn't join
network marketing, Mishra.
626
00:32:06,750 --> 00:32:07,458
-Rudal.
-Yes.
627
00:32:07,542 --> 00:32:08,542
Call them immediately.
628
00:32:08,625 --> 00:32:10,125
Tell them to come take Sunny at once.
629
00:32:10,625 --> 00:32:12,583
Prayag is his mother's home.
630
00:32:12,708 --> 00:32:13,625
Okay.
631
00:32:13,875 --> 00:32:15,625
What do you mean, come take me?
632
00:32:15,708 --> 00:32:17,042
Am I a piece of furniture?
633
00:32:17,125 --> 00:32:18,625
You are a piece of furniture, son.
634
00:32:18,917 --> 00:32:20,583
I spent a fortune on an ad
635
00:32:20,625 --> 00:32:23,333
in an English newspaper—
636
00:32:23,542 --> 00:32:24,667
not a single call.
637
00:32:28,792 --> 00:32:33,583
"A homely maiden wanted
for a Hrishikesh-based,
638
00:32:33,750 --> 00:32:36,250
well-settled, well-educated,
639
00:32:36,417 --> 00:32:39,000
handsome young dynamic entrepreneur
640
00:32:39,083 --> 00:32:41,917
with his own office
in IT Park, Dehradun.
641
00:32:42,083 --> 00:32:43,417
Caste no bar.
642
00:32:43,667 --> 00:32:45,625
Education not required.
643
00:32:45,750 --> 00:32:47,292
Dowry not needed.
644
00:32:47,375 --> 00:32:50,750
This motherless child seeks only love."
645
00:32:50,958 --> 00:32:52,750
Too good to be true.
646
00:32:52,917 --> 00:32:55,375
Hot property. Prime location.
647
00:32:55,500 --> 00:32:57,000
No mother-in-law either.
648
00:32:57,292 --> 00:32:59,375
Before someone else grabs him—
649
00:32:59,458 --> 00:33:01,542
-Let's try.
-Yes, of course.
650
00:33:01,667 --> 00:33:03,333
Spend your entire retirement fund
651
00:33:03,417 --> 00:33:05,458
on his engagement and wedding—
652
00:33:05,583 --> 00:33:07,500
-leave nothing for our children.
-Right.
653
00:33:07,625 --> 00:33:08,625
-Daughter-in-law...
-Yes?
654
00:33:08,708 --> 00:33:10,917
If your son is worthless,
why hoard wealth?
655
00:33:11,083 --> 00:33:13,792
If your son is worthy,
why hoard wealth?
656
00:33:14,333 --> 00:33:17,000
-Stop lecturing me.
-Yes.
657
00:33:17,208 --> 00:33:18,167
Who is it?
658
00:33:18,583 --> 00:33:20,250
-Hello.
-Hello,
659
00:33:21,125 --> 00:33:22,458
calling from Delhi.
660
00:33:22,583 --> 00:33:23,917
Delhi? Who?
661
00:33:24,083 --> 00:33:26,625
You placed a matrimonial ad,
didn't you?
662
00:33:26,667 --> 00:33:29,083
What ad?
Do we have relatives in Delhi?
663
00:33:29,167 --> 00:33:30,000
Of course not.
664
00:33:30,083 --> 00:33:32,167
We have no relatives there. Hang up.
665
00:33:32,583 --> 00:33:34,083
I must have dialled
the wrong number.
666
00:33:34,208 --> 00:33:36,625
Stop enjoying the show, Rudal—
stop him.
667
00:33:36,708 --> 00:33:38,708
Why would I place an ad?
Am I a printing press?
668
00:33:39,625 --> 00:33:40,625
He--
669
00:33:40,792 --> 00:33:42,083
Pardon me.
670
00:33:42,875 --> 00:33:46,208
There's a madman
in our neighbourhood.
671
00:33:46,417 --> 00:33:47,875
Totally nuts.
672
00:33:48,000 --> 00:33:51,625
He barges into houses
and talks nonsense.
673
00:33:53,167 --> 00:33:54,667
I see.
674
00:33:54,792 --> 00:33:56,500
Dear God--
675
00:33:56,792 --> 00:33:58,750
-he's calling you mad.
-Please continue.
676
00:33:58,917 --> 00:34:00,542
Weren't you looking for a girl?
677
00:34:00,625 --> 00:34:02,625
I earn the highest in this family—
678
00:34:02,792 --> 00:34:04,750
from my government job.
679
00:34:04,875 --> 00:34:07,042
Do I look mad? Do I?
680
00:34:07,167 --> 00:34:08,083
Where are you going, you lunatic?
681
00:34:08,167 --> 00:34:10,667
-Do I look mad?
-Yes, you do.
682
00:34:10,875 --> 00:34:12,875
You fake IAS--
683
00:34:13,208 --> 00:34:14,958
-Leave him!
-Yes, I'm looking--
684
00:34:17,208 --> 00:34:20,333
for my son Shivansh.
685
00:34:21,583 --> 00:34:22,625
Grab him from behind.
686
00:34:23,042 --> 00:34:27,708
But will your daughter adjust
in Hrishikesh?
687
00:34:29,208 --> 00:34:31,875
Whether Hrishikesh or Delhi,
688
00:34:32,000 --> 00:34:34,958
she sits at home all day,
689
00:34:35,042 --> 00:34:36,292
watching YouTube,
690
00:34:36,375 --> 00:34:40,625
learning new recipes
and cooking for me.
691
00:34:40,708 --> 00:34:42,750
That's her routine.
692
00:34:44,083 --> 00:34:45,750
Does she know how to use YouTube?
693
00:34:47,792 --> 00:34:48,708
Hey...
694
00:34:49,125 --> 00:34:52,500
Is your video still on YouTube?
695
00:34:53,292 --> 00:34:55,958
Hello?
I can't hear you.
696
00:34:56,125 --> 00:34:58,500
I won't listen at all...
697
00:34:58,833 --> 00:34:59,583
Be quiet.
698
00:34:59,625 --> 00:35:00,583
I understand everything.
699
00:35:00,750 --> 00:35:04,542
I think they want a less-educated,
homely girl.
700
00:35:05,042 --> 00:35:06,667
Call Ayodhya uncle right now.
701
00:35:06,750 --> 00:35:08,125
Leave him.
702
00:35:08,250 --> 00:35:09,750
No, Mrs. Sarika--
703
00:35:09,917 --> 00:35:12,625
you don't know my wife.
She's dangerous.
704
00:35:12,708 --> 00:35:15,167
-I know everything.
-How do you know?
705
00:35:15,250 --> 00:35:17,708
Even I don't know her fully.
706
00:35:17,792 --> 00:35:20,792
Put in some effort yourself.
707
00:35:21,000 --> 00:35:22,417
This is your last chance.
708
00:35:22,625 --> 00:35:25,000
I'll take my share.
709
00:35:25,958 --> 00:35:26,917
God...
710
00:35:27,792 --> 00:35:32,292
So—YouTube...
711
00:35:32,375 --> 00:35:36,208
Everyone knows YouTube now.
712
00:35:36,458 --> 00:35:39,208
Since 5G became unlimited,
713
00:35:39,458 --> 00:35:40,750
even I use it.
714
00:35:41,375 --> 00:35:42,875
Take whatever you want,
715
00:35:43,125 --> 00:35:44,750
just get me married.
716
00:35:45,375 --> 00:35:47,458
If she uses YouTube,
717
00:35:47,792 --> 00:35:49,625
she must use WhatsApp too.
718
00:35:49,708 --> 00:35:51,750
-WhatsApp?
-What happened?
719
00:35:51,917 --> 00:35:53,458
She's in the kitchen.
720
00:35:53,542 --> 00:35:55,667
Let me check and call you back.
721
00:35:57,042 --> 00:36:00,542
Women today may not run a house,
722
00:36:00,750 --> 00:36:02,792
but they run WhatsApp.
723
00:36:05,375 --> 00:36:06,500
Absolutely true.
724
00:36:06,625 --> 00:36:09,167
I make my own content
and earn money, father.
725
00:36:09,250 --> 00:36:11,000
Whether I drive a Mercedes or a mobile,
726
00:36:11,083 --> 00:36:12,375
what is it to you?
727
00:36:12,542 --> 00:36:14,125
Fight to the death for all I care.
728
00:36:14,208 --> 00:36:18,500
Just WhatsApp a photo—
729
00:36:19,625 --> 00:36:22,125
I mean your daughter's photo.
730
00:36:22,792 --> 00:36:24,625
Absolutely.
731
00:36:25,417 --> 00:36:26,625
Goodbye.
732
00:36:30,542 --> 00:36:31,542
He bit me!
733
00:36:31,625 --> 00:36:32,625
Goodbye.
734
00:36:32,750 --> 00:36:33,542
Be quiet.
735
00:36:35,667 --> 00:36:37,583
Rudal—
736
00:36:37,750 --> 00:36:40,458
call the mason.
737
00:36:40,625 --> 00:36:41,792
Okay.
738
00:36:41,958 --> 00:36:44,500
-The girl's family is coming from Delhi.
-Okay.
739
00:36:44,583 --> 00:36:47,625
Get the house cleaned
740
00:36:47,708 --> 00:36:51,667
and install a Western commode.
741
00:36:52,042 --> 00:36:54,083
Move—I've got work.
742
00:36:54,417 --> 00:36:55,583
Come on. Get up.
743
00:36:58,625 --> 00:37:00,042
Curses.
744
00:37:02,625 --> 00:37:04,833
Uncle, you may be King Dashrath,
745
00:37:04,917 --> 00:37:06,875
but your son is Hiranyakashyap.
746
00:37:06,958 --> 00:37:09,208
This is my open warning,
747
00:37:09,375 --> 00:37:13,000
give us our property share
before the wedding
748
00:37:13,083 --> 00:37:14,500
and write a will,
749
00:37:14,625 --> 00:37:16,750
or I'll ruin everything like this.
750
00:37:16,958 --> 00:37:19,042
I'll crush your dreams—
751
00:37:19,167 --> 00:37:20,042
you'll writhe like worms.
752
00:37:20,125 --> 00:37:22,875
And Chote—
753
00:37:23,167 --> 00:37:25,500
remember uncle's first wife?
754
00:37:25,625 --> 00:37:26,917
She was from Delhi too.
755
00:37:27,125 --> 00:37:28,875
Ran away with the servant
756
00:37:28,958 --> 00:37:31,333
with all the cash and jewellery.
757
00:37:31,500 --> 00:37:35,625
Don't swallow limestone
thinking it's curd.
758
00:37:36,250 --> 00:37:38,875
First a girl cast her eye on him.
759
00:37:39,375 --> 00:37:40,667
and the whole Lanka is burning.
760
00:37:40,750 --> 00:37:42,208
-Lanka?
-Go on—burn it.
761
00:37:42,542 --> 00:37:43,208
Everyone has a problem with me.
762
00:37:43,333 --> 00:37:46,458
Patience, son. Patience.
763
00:37:46,625 --> 00:37:49,167
Kept that patience.
764
00:37:49,250 --> 00:37:51,417
At least I won't need a bath today.
765
00:37:52,292 --> 00:37:55,417
I'm drenched from head to toe.
766
00:38:02,792 --> 00:38:03,917
See...
767
00:38:05,417 --> 00:38:08,458
It's a miracle... isn't it?
768
00:38:10,708 --> 00:38:12,708
Mahadev finally heard my mom's request.
769
00:38:14,958 --> 00:38:16,625
She's just like her.
770
00:38:18,625 --> 00:38:19,583
Rascal...
771
00:38:20,042 --> 00:38:22,958
It's like winning the jackpot
without buying a ticket.
772
00:38:24,625 --> 00:38:27,042
No... these are tears of joy.
773
00:38:29,417 --> 00:38:30,333
Listen...
774
00:38:30,750 --> 00:38:33,542
You have to look the part uncle
775
00:38:33,750 --> 00:38:35,292
wrote about you in the newspaper.
776
00:38:36,583 --> 00:38:37,500
Well settled?
777
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
Well educated?
778
00:38:40,875 --> 00:38:41,792
Handsome?
779
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
Handsome you are.
780
00:38:50,083 --> 00:38:57,625
Once love begins to make sense,
781
00:38:57,792 --> 00:39:02,583
nothing else does.
782
00:39:02,667 --> 00:39:07,625
When you find love, you find God.
783
00:39:07,958 --> 00:39:13,625
Heed this wisdom of Bulleh Shah...
784
00:39:13,917 --> 00:39:18,625
heed it well.
785
00:39:30,917 --> 00:39:36,917
Since I found you,
the world has become mine.
786
00:39:37,000 --> 00:39:42,542
Stay with me always —
I'll lay everything at your feet.
787
00:39:42,708 --> 00:39:48,625
You are my essence, my existence,
the thrill in every breath.
788
00:39:48,708 --> 00:39:51,708
With you is where I belong, forever.
789
00:39:51,792 --> 00:39:54,708
You are my whole world.
790
00:39:54,792 --> 00:40:00,667
Your name is on my lips day and night,
in my prayers.
791
00:40:00,917 --> 00:40:06,583
You are the one I ask
of God in my prayers.
792
00:40:06,917 --> 00:40:12,500
Your name is on my lips day and night,
in my prayers.
793
00:40:13,042 --> 00:40:18,250
You are the one I ask
of God in my prayers.
794
00:40:34,625 --> 00:40:40,625
Let every day feel like
a hundred days,
795
00:40:40,792 --> 00:40:46,000
every night like a hundred nights.
796
00:40:46,833 --> 00:40:52,625
Be mine, and I'll be yours —
797
00:40:52,875 --> 00:40:57,667
that is all I ask.
798
00:40:58,125 --> 00:41:04,125
The life I lived without you
was still yours.
799
00:41:04,208 --> 00:41:10,625
Every devotion before
you was meant for you.
800
00:41:10,750 --> 00:41:13,625
You are my present, my future,
801
00:41:13,708 --> 00:41:16,667
you live in my every moment.
802
00:41:16,875 --> 00:41:22,708
I will never let distance come near you.
803
00:41:22,792 --> 00:41:28,792
Your name is on my lips day and night,
in my prayers.
804
00:41:28,917 --> 00:41:34,625
You are the one I ask
of God in my prayers.
805
00:41:34,958 --> 00:41:47,417
I chant your name...
806
00:41:47,750 --> 00:42:00,250
you are the one I ask of God.
807
00:42:01,167 --> 00:42:04,125
So, what do you do, Mr. Shivansh?
808
00:42:05,333 --> 00:42:08,417
I am a... entre...
809
00:42:09,375 --> 00:42:10,250
Entre?
810
00:42:10,875 --> 00:42:11,625
Entre?
811
00:42:14,625 --> 00:42:15,750
prenuer?
812
00:42:16,708 --> 00:42:18,167
I am an entrepreneur.
813
00:42:19,083 --> 00:42:20,083
I am an entrepreneur.
814
00:42:20,167 --> 00:42:21,042
Keep practising.
815
00:42:21,292 --> 00:42:22,625
I am an entrepreneur.
816
00:42:23,333 --> 00:42:24,958
-I am an entrepreneur.
-Great.
817
00:42:25,125 --> 00:42:27,292
Oh wow, I lost two kilos.
818
00:42:27,958 --> 00:42:29,708
Uncle-aunty...
819
00:42:30,417 --> 00:42:31,583
—Greetings.
—God bless you.
820
00:42:31,625 --> 00:42:32,458
Come in.
821
00:42:32,958 --> 00:42:34,292
Maintain that elastic flexibility
in your walk,
822
00:42:34,375 --> 00:42:35,792
and your video will become viral.
823
00:42:35,917 --> 00:42:36,958
I will make it.
Come in.
824
00:42:37,042 --> 00:42:38,083
Give that to me.
825
00:42:39,375 --> 00:42:40,667
Brother.
826
00:42:41,208 --> 00:42:42,292
You? All of a sudden?
827
00:42:43,083 --> 00:42:44,083
Greetings.
828
00:42:46,250 --> 00:42:49,125
Your face... is glowing, Chote.
829
00:42:49,667 --> 00:42:51,292
Got a facial done, didn't you?
830
00:42:54,917 --> 00:42:57,583
Come on, brother.
You are too much.
831
00:42:57,917 --> 00:43:00,000
This is not facial.
832
00:43:00,208 --> 00:43:01,250
Just some dry fruits, yoga
833
00:43:01,500 --> 00:43:02,792
and breathing exercises.
834
00:43:02,917 --> 00:43:04,792
And the effect is in front of you.
835
00:43:05,333 --> 00:43:06,667
And you say this is facial...
836
00:43:07,333 --> 00:43:08,917
Oh, God.
837
00:43:09,208 --> 00:43:11,208
What did Pintu do this time?
838
00:43:12,542 --> 00:43:13,250
Careful. Careful.
839
00:43:13,333 --> 00:43:15,542
Dear God, how can anyone take
a dump in this?
840
00:43:15,625 --> 00:43:19,042
It's so damn high,
and the edges are so slim.
841
00:43:19,167 --> 00:43:21,708
I managed to get on it,
maintaining balance...
842
00:43:21,792 --> 00:43:23,875
But I slipped and fell
while trying to wash—
843
00:43:24,000 --> 00:43:26,167
and hurt my back.
844
00:43:26,333 --> 00:43:28,417
Father never saw a commode,
845
00:43:28,583 --> 00:43:30,750
and the son wants
to take a dump in it.
846
00:43:30,917 --> 00:43:33,417
Why did you try to use the toilet
in the English bathroom?
847
00:43:33,625 --> 00:43:35,167
Officially, the division hasn't been done.
848
00:43:35,333 --> 00:43:36,958
I will take a dump
wherever I want.
849
00:43:37,042 --> 00:43:39,458
-See that.
-Greetings, uncle.
850
00:43:39,542 --> 00:43:40,417
Welcome.
851
00:43:41,000 --> 00:43:42,083
I think they have arrived.
852
00:43:42,292 --> 00:43:43,000
Come on.
853
00:43:43,083 --> 00:43:43,792
Rudal.
854
00:43:44,000 --> 00:43:46,458
Get it cleaned up properly.
855
00:43:48,208 --> 00:43:49,708
You called uncle, didn't you?
856
00:43:51,333 --> 00:43:53,458
Yes, I did.
857
00:43:53,917 --> 00:43:55,542
God will punish you.
858
00:43:55,958 --> 00:43:57,042
In fact, he already has.
859
00:43:58,000 --> 00:43:59,958
You will clean the place up.
860
00:44:00,208 --> 00:44:02,583
Or else I will tell the Delhi guys
about your misdeeds.
861
00:44:06,042 --> 00:44:07,875
Welcome. Welcome.
862
00:44:08,000 --> 00:44:09,292
Welcome.
863
00:44:09,417 --> 00:44:10,500
—Hi.
—Hi.
864
00:44:10,583 --> 00:44:11,625
I am Sugreev Sharma.
865
00:44:11,708 --> 00:44:13,500
Senior-most clerk, TJB.
866
00:44:13,708 --> 00:44:14,708
I see. I see.
867
00:44:14,875 --> 00:44:17,417
-Here. Have fun.
—Of course.
868
00:44:17,625 --> 00:44:20,708
He is my older brother.
869
00:44:21,500 --> 00:44:24,167
Sri Ayodhya Prakash Chaturvedi.
870
00:44:24,333 --> 00:44:25,167
Hello.
871
00:44:25,250 --> 00:44:26,625
He was in the railways.
872
00:44:26,792 --> 00:44:28,667
Retired as a loco-pilot.
873
00:44:28,917 --> 00:44:30,000
Yes.
874
00:44:30,208 --> 00:44:33,208
A true gentleman.
Real gentleman.
875
00:44:33,625 --> 00:44:34,833
Here.
876
00:44:35,167 --> 00:44:36,083
Let's go.
877
00:44:36,917 --> 00:44:39,375
Come in. Come.
878
00:44:43,042 --> 00:44:44,250
Do you remember everything?
879
00:44:44,875 --> 00:44:47,917
—Speak less, speak slow...
—Speak English.
880
00:44:48,375 --> 00:44:49,375
That's it.
881
00:44:49,625 --> 00:44:50,500
Come on.
882
00:44:58,875 --> 00:44:59,625
Hello.
883
00:45:02,292 --> 00:45:05,000
That's my elder son Parshuram.
884
00:45:05,083 --> 00:45:05,875
Hello.
885
00:45:05,958 --> 00:45:08,417
He fell down today.
886
00:45:08,625 --> 00:45:10,542
Oh... what happened?
887
00:45:12,292 --> 00:45:13,708
I'll tell you.
888
00:45:13,958 --> 00:45:15,250
What happened was...
889
00:45:15,333 --> 00:45:16,667
he went in,
890
00:45:17,250 --> 00:45:19,667
and as soon as he sat down—
891
00:45:21,042 --> 00:45:22,375
Don't ask.
892
00:45:22,625 --> 00:45:23,458
Okay.
893
00:45:23,917 --> 00:45:25,583
Curses...
894
00:45:26,750 --> 00:45:30,542
Curse this gout has me on the edge.
895
00:45:30,625 --> 00:45:32,708
Makes it tough for me to travel.
896
00:45:33,958 --> 00:45:36,417
Are you getting any treatment?
897
00:45:36,625 --> 00:45:38,625
Yes, someone did tell him...
898
00:45:38,708 --> 00:45:40,375
about a wonderful doctor.
899
00:45:40,542 --> 00:45:41,750
In AIIMS, Delhi.
900
00:45:42,708 --> 00:45:44,625
But he doesn't take me to Delhi.
901
00:45:44,667 --> 00:45:45,708
What are you doing?
902
00:45:45,792 --> 00:45:46,708
But why?
903
00:45:46,917 --> 00:45:48,042
Let me tell you.
904
00:45:48,625 --> 00:45:52,000
Uncle's first wife—
905
00:45:52,208 --> 00:45:53,333
she was from Delhi.
906
00:45:53,583 --> 00:45:55,042
She ran off with the servant.
907
00:45:55,167 --> 00:45:56,083
Enough.
908
00:45:56,625 --> 00:45:58,292
Dear God—the servant?
909
00:45:58,417 --> 00:45:59,458
Wow.
910
00:46:00,458 --> 00:46:01,667
No, I...
911
00:46:01,958 --> 00:46:03,333
Aren't you from Delhi, aren't you?
912
00:46:03,417 --> 00:46:04,250
Yes...
913
00:46:04,458 --> 00:46:05,292
Not at all.
914
00:46:06,292 --> 00:46:07,750
We are Marwaris.
915
00:46:07,917 --> 00:46:11,417
We belong to Jaipur.
Delhi is where we stay.
916
00:46:11,500 --> 00:46:12,500
People from Jaipur are good people.
917
00:46:12,583 --> 00:46:13,708
Of course.
918
00:46:14,625 --> 00:46:17,000
-Hello.
-Hello.
919
00:46:17,083 --> 00:46:19,250
Here comes my... Shivansh.
920
00:46:19,333 --> 00:46:20,292
Great.
921
00:46:28,167 --> 00:46:30,500
Who is Shivansh?
922
00:46:30,917 --> 00:46:33,125
Sunny. Our Sunny.
923
00:46:33,667 --> 00:46:35,375
That was his name in college.
924
00:46:36,208 --> 00:46:37,167
College?
925
00:46:37,625 --> 00:46:38,625
When did he go?
926
00:46:40,583 --> 00:46:42,750
Excuse me.
927
00:46:43,667 --> 00:46:46,000
I have seen you somewhere.
928
00:46:46,417 --> 00:46:47,958
-Seen him?
-Yes.
929
00:46:48,125 --> 00:46:50,042
You haven't seen anything, uncle.
930
00:46:50,125 --> 00:46:51,625
You'll see it five years later.
931
00:46:51,708 --> 00:46:54,292
When this boy completely
transforms the state.
932
00:46:54,792 --> 00:46:55,750
Who are you?
933
00:46:56,583 --> 00:46:57,792
-Who? Me?
-Yeah.
934
00:46:58,250 --> 00:46:59,542
-The hero's friend.
-Nice.
935
00:46:59,625 --> 00:47:00,750
IAS in waiting.
936
00:47:00,958 --> 00:47:03,000
IAS Rudra Narayan D'Costa.
937
00:47:03,125 --> 00:47:04,750
—Of course...
—Not!
938
00:47:05,125 --> 00:47:08,083
So, what is your startup about?
939
00:47:09,625 --> 00:47:11,208
Our startup is focusing on elevation
940
00:47:11,292 --> 00:47:12,708
of craftsmen from the state.
941
00:47:12,875 --> 00:47:14,500
We are trying to create
a global network
942
00:47:14,583 --> 00:47:17,292
that will create a direct channel
the buyers and sellers.
943
00:47:17,458 --> 00:47:19,667
Wow! Impressive!
944
00:47:20,333 --> 00:47:22,625
I have seen you somewhere.
945
00:47:22,667 --> 00:47:25,125
Was it on the news
or somewhere else?
946
00:47:25,250 --> 00:47:26,542
Come on, Surgreev ji.
947
00:47:26,625 --> 00:47:27,542
Still stuck on that.
948
00:47:27,625 --> 00:47:29,042
I will show him.
949
00:47:30,542 --> 00:47:32,042
This man won't get off my back.
950
00:47:32,125 --> 00:47:33,292
Is he a man or a loose motion?
951
00:47:33,958 --> 00:47:35,042
Is he talking about my YouTube—
952
00:47:35,125 --> 00:47:35,792
No, no, no...
953
00:47:35,917 --> 00:47:37,667
Here, Kapish. Have it.
954
00:47:37,750 --> 00:47:38,708
It's Benarasi.
955
00:47:38,792 --> 00:47:40,083
Oh, yeah. Thanks.
956
00:47:40,167 --> 00:47:41,083
Have it. Have it.
957
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
Our Sunny is pretty popular.
958
00:47:45,125 --> 00:47:47,708
—Uncle.
-On YouTube...
959
00:47:47,792 --> 00:47:49,292
Oh, YouTube?
960
00:47:49,625 --> 00:47:51,667
He was pretty popular on YouTube.
961
00:47:51,750 --> 00:47:54,375
-Are you an influencer?
-I am.
962
00:47:54,458 --> 00:47:57,500
No wonder I was thinking
that I had definitely seen you.
963
00:47:57,583 --> 00:48:01,958
That's YOUTH. —T-E and T-H.
964
00:48:02,125 --> 00:48:04,292
He is very popular among the youth.
965
00:48:04,375 --> 00:48:05,250
I see.
966
00:48:05,333 --> 00:48:07,292
You see, he ran for elections
967
00:48:07,375 --> 00:48:09,208
-for the college president.
-Okay.
968
00:48:09,292 --> 00:48:10,750
And he won... with a condom—
969
00:48:10,875 --> 00:48:11,625
What?
970
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
I mean, with no opposition.
971
00:48:14,667 --> 00:48:16,375
He's become popular ever since.
972
00:48:16,542 --> 00:48:17,375
Uncle.
973
00:48:17,500 --> 00:48:20,125
It's YOUTH, not YOUTUBE.
974
00:48:22,208 --> 00:48:24,583
When did he go to college?
975
00:48:27,542 --> 00:48:30,792
Sarika, brother wants you
to make some fritters
976
00:48:31,750 --> 00:48:32,750
Aren't you?
977
00:48:32,958 --> 00:48:34,000
Yes. Yes.
978
00:48:34,500 --> 00:48:35,917
-Go on. Will. Will.
-I'll go make fritters.
979
00:48:36,000 --> 00:48:38,292
Well, President Shivansh,
what are your future plans?
980
00:48:38,417 --> 00:48:39,292
Tell us.
981
00:48:41,292 --> 00:48:42,208
Sure, sir.
982
00:48:42,375 --> 00:48:43,625
You can talk to him later.
983
00:48:43,708 --> 00:48:45,458
Why don't you talk to me first, uncle?
984
00:48:45,625 --> 00:48:48,167
I will get a GOVT job within a year.
985
00:48:48,333 --> 00:48:49,333
GOVT job?
986
00:48:49,625 --> 00:48:51,083
G O V T... GOVT job.
987
00:48:51,167 --> 00:48:53,167
He is referring to a government
job as a GOVT job.
988
00:48:56,458 --> 00:48:57,583
What kind of laughter is this?
989
00:48:58,000 --> 00:48:59,458
What did this gentleman
make me eat?
990
00:48:59,583 --> 00:49:02,625
The job is done.
991
00:49:04,708 --> 00:49:08,667
Shivansh... why don't you show
Gitanjali your house?
992
00:49:08,792 --> 00:49:09,583
Yes.
993
00:49:09,625 --> 00:49:11,292
And you guys can have a chat too.
994
00:49:11,375 --> 00:49:12,167
Yes.
995
00:49:12,250 --> 00:49:14,125
Go on.
Go, dear.
996
00:49:16,083 --> 00:49:18,792
He can't stop laughing.
997
00:49:33,625 --> 00:49:36,500
Listen, do you want
to ask me anything?
998
00:49:37,167 --> 00:49:38,167
Anything to say?
999
00:49:39,333 --> 00:49:41,250
So you don't want
to ask me anything?
1000
00:49:41,625 --> 00:49:42,500
Say nothing?
1001
00:49:47,250 --> 00:49:48,042
I...
1002
00:49:50,083 --> 00:49:52,458
It's really glad to meet you.
1003
00:49:52,958 --> 00:49:54,583
If you have any questions,
1004
00:49:54,625 --> 00:49:55,583
please don't hesitate to ask.
1005
00:49:55,625 --> 00:49:56,500
Really.
1006
00:49:57,625 --> 00:49:58,375
Uncle.
1007
00:50:02,625 --> 00:50:05,167
This... wasn't my plan.
1008
00:50:05,250 --> 00:50:06,083
Honestly.
1009
00:50:07,250 --> 00:50:08,042
Sorry.
1010
00:50:24,625 --> 00:50:25,917
-Nilu ji.
-Yes.
1011
00:50:26,000 --> 00:50:26,917
I mean...
1012
00:50:27,125 --> 00:50:31,750
you have maintained yourself.
1013
00:50:32,542 --> 00:50:34,625
Do you practise yoga?
1014
00:50:34,750 --> 00:50:35,667
Or...
1015
00:50:35,750 --> 00:50:36,500
No...
1016
00:50:36,583 --> 00:50:38,125
What is your secret?
What is it?
1017
00:50:38,292 --> 00:50:39,083
Has to be.
1018
00:50:39,167 --> 00:50:40,875
Mend your ways.
1019
00:50:41,458 --> 00:50:44,417
Mend your ways,
or you will get a beating.
1020
00:50:44,542 --> 00:50:46,667
Where did you hide my betel leaf box?
1021
00:50:46,958 --> 00:50:48,708
Where is Shivansh?
1022
00:50:49,625 --> 00:50:51,042
-Daughter-in-law.
-Yes.
1023
00:50:51,250 --> 00:50:52,875
Take her to the kitchen,
1024
00:50:53,042 --> 00:50:56,292
and make her bake a fresh
hot bread for me.
1025
00:50:56,375 --> 00:50:57,542
Me too.
1026
00:50:58,083 --> 00:50:59,292
Oh, Jesus.
1027
00:50:59,500 --> 00:51:01,167
She is saying chuck you.
1028
00:51:01,250 --> 00:51:02,292
No, no...
1029
00:51:02,708 --> 00:51:04,083
Didn't you like Sunny?
1030
00:51:04,208 --> 00:51:05,375
It's not like that.
1031
00:51:05,500 --> 00:51:08,375
Actually, she was chopping
spinach yesterday,
1032
00:51:08,458 --> 00:51:10,208
and she cut her finger.
1033
00:51:10,417 --> 00:51:12,625
That's why she put a bandage on it.
1034
00:51:12,792 --> 00:51:14,292
She cannot bake bread today.
1035
00:51:14,458 --> 00:51:16,375
I see. I see.
1036
00:51:17,292 --> 00:51:21,750
But... do you like our Shivansh?
1037
00:51:29,458 --> 00:51:31,000
-Thank God.
-Congratulations.
1038
00:51:31,083 --> 00:51:32,500
Congratulations.
1039
00:51:42,083 --> 00:51:43,500
India has changed,
1040
00:51:43,667 --> 00:51:46,625
but not the process of choosing a bride.
1041
00:51:47,417 --> 00:51:49,958
For the first time, Mom,
1042
00:51:50,208 --> 00:51:53,208
I wasn't asked a single stupid question.
1043
00:51:53,625 --> 00:51:54,458
Is it?
1044
00:51:54,750 --> 00:51:56,208
"Are you a virgin?
1045
00:51:56,458 --> 00:51:57,958
Are you open-minded?"
1046
00:51:58,042 --> 00:51:59,083
"Do you drink?"
1047
00:52:00,625 --> 00:52:01,625
Nothing.
1048
00:52:03,250 --> 00:52:05,167
And for the first time,
1049
00:52:05,333 --> 00:52:06,333
instead of the boy,
1050
00:52:06,625 --> 00:52:07,875
they asked me
1051
00:52:08,708 --> 00:52:10,917
whether I liked him or not.
1052
00:52:17,875 --> 00:52:20,417
Did they seem like they were
from Delhi in any way?
1053
00:52:21,125 --> 00:52:23,708
They felt straight out of Jaunpur—
1054
00:52:23,917 --> 00:52:26,208
We came off more modern.
1055
00:52:26,625 --> 00:52:28,542
I Thought you'd talk about
your wedding with her mom,
1056
00:52:28,625 --> 00:52:31,500
instead of Sunny's.
1057
00:52:31,625 --> 00:52:34,625
I was only trying to create
a friendly atmosphere,
1058
00:52:34,792 --> 00:52:35,875
that's all.
1059
00:52:36,667 --> 00:52:39,042
Just like we dreamed--
1060
00:52:39,375 --> 00:52:41,542
the family, the house--
1061
00:52:41,708 --> 00:52:43,875
Way better than we imagined, right?
1062
00:52:44,000 --> 00:52:47,458
Mom, what if they find out I
am educated
1063
00:52:47,625 --> 00:52:49,625
and had a job?
1064
00:52:50,417 --> 00:52:51,625
How will they find out?
1065
00:52:52,083 --> 00:52:54,125
You are uneducated
and she is illiterate.
1066
00:52:54,292 --> 00:52:56,083
And as for the shop,
1067
00:52:56,208 --> 00:52:58,125
why would sister-in-law
cross the Ganges?
1068
00:52:58,208 --> 00:53:00,125
She is a nice girl.
1069
00:53:00,250 --> 00:53:01,625
She has to be a housewife.
1070
00:53:01,708 --> 00:53:03,458
Whether you run a shop
or the government—
1071
00:53:03,542 --> 00:53:04,875
how does it matter?
1072
00:53:05,042 --> 00:53:06,417
I don't know.
1073
00:53:07,542 --> 00:53:09,208
Something doesn't feel right.
1074
00:53:10,042 --> 00:53:11,583
A lie is still a lie.
1075
00:53:12,000 --> 00:53:12,792
What if it gets caught?
1076
00:53:13,208 --> 00:53:16,542
What if she finds my video?
1077
00:53:16,625 --> 00:53:18,042
It's not there.
1078
00:53:18,125 --> 00:53:19,708
That video is nowhere.
1079
00:53:19,917 --> 00:53:21,542
I filed a report and had it removed
from everywhere.
1080
00:53:21,708 --> 00:53:22,375
Yes.
1081
00:53:22,458 --> 00:53:24,125
Don't worry, I am there.
1082
00:53:24,208 --> 00:53:28,292
Even if they find out, you can say,
1083
00:53:29,083 --> 00:53:32,625
"Baby, I took an English-speaking course
1084
00:53:32,667 --> 00:53:34,167
for the sake of your love."
1085
00:53:36,625 --> 00:53:38,375
-Sarika.
-Yes.
1086
00:53:38,458 --> 00:53:39,458
Come here.
1087
00:53:39,542 --> 00:53:40,542
Drop everything and come here.
1088
00:53:40,625 --> 00:53:41,542
What happened?
1089
00:53:43,625 --> 00:53:48,625
One biscuit will save another
biscuit from drowning.
1090
00:53:50,375 --> 00:53:52,708
And Shivansh—
what do you think about him?
1091
00:53:54,625 --> 00:53:55,625
He's nice.
1092
00:53:56,458 --> 00:53:57,625
-Good looking.
—I see.
1093
00:53:58,708 --> 00:53:59,958
He's sweet.
1094
00:54:00,792 --> 00:54:02,083
Well settled.
1095
00:54:03,000 --> 00:54:04,125
Easy to handle.
1096
00:54:04,375 --> 00:54:05,250
He's a nice boy.
1097
00:54:05,958 --> 00:54:06,625
Good.
1098
00:54:08,375 --> 00:54:09,250
But he...
1099
00:54:11,333 --> 00:54:13,625
But that thing...
1100
00:54:13,917 --> 00:54:14,625
That vibe...
1101
00:54:15,250 --> 00:54:16,542
That vibe is...
1102
00:54:16,625 --> 00:54:18,292
Again with the vibe.
1103
00:54:18,500 --> 00:54:19,708
What is this vibe?
1104
00:54:20,583 --> 00:54:21,458
Look—
1105
00:54:21,792 --> 00:54:23,500
doesn't matter what size the TV is,
1106
00:54:23,917 --> 00:54:26,250
all remotes are the same.
1107
00:54:26,417 --> 00:54:27,292
Yuck!
1108
00:54:27,625 --> 00:54:28,625
What do you mean yuck?
1109
00:54:45,542 --> 00:54:47,375
Ram speaking, Nilu ji.
1110
00:54:47,625 --> 00:54:49,667
Who? Ram Sevak ji.
1111
00:54:50,292 --> 00:54:51,375
Just Ram.
1112
00:54:52,292 --> 00:54:55,417
I am your servant now.
1113
00:54:55,792 --> 00:54:58,792
-What do you mean?
-Our wedding date has been fixed.
1114
00:54:59,875 --> 00:55:01,500
1st December.
1115
00:55:01,625 --> 00:55:02,875
1st December?
1116
00:55:03,000 --> 00:55:05,208
That's only two weeks away.
1117
00:55:05,333 --> 00:55:07,583
And I am so glad about it.
1118
00:55:07,917 --> 00:55:11,625
We will meet again after two weeks.
1119
00:55:12,667 --> 00:55:15,375
But how can we make
the wedding arrangements
1120
00:55:15,458 --> 00:55:16,625
in two weeks?
1121
00:55:16,708 --> 00:55:18,875
Everything will be taken care of.
1122
00:55:19,250 --> 00:55:20,750
Destination wedding.
1123
00:55:21,000 --> 00:55:22,208
—Destination?
—Yes.
1124
00:55:22,375 --> 00:55:23,333
Why?
1125
00:55:23,625 --> 00:55:25,083
You see...
1126
00:55:26,667 --> 00:55:28,167
My brother won't come to Delhi.
1127
00:55:28,625 --> 00:55:29,958
But don't worry--
1128
00:55:30,125 --> 00:55:33,042
physically, mentally, wallet-ready.
1129
00:55:44,625 --> 00:55:48,792
My beloved has arrived today
1130
00:55:49,125 --> 00:55:52,792
with a flowery veil upon his face.
1131
00:55:57,333 --> 00:56:01,208
Don't hold me back,
don't break my sway.
1132
00:56:01,292 --> 00:56:05,417
I'm dancing wild for him today.
1133
00:56:05,708 --> 00:56:07,625
you stole my heart,
1134
00:56:07,750 --> 00:56:09,750
you stole my heart,
1135
00:56:09,875 --> 00:56:12,625
you stole my heart
and everything that was mine.
1136
00:56:12,708 --> 00:56:16,000
with just one glance.
1137
00:56:16,083 --> 00:56:19,167
you stole my heart
and everything that was mine.
1138
00:56:19,250 --> 00:56:22,208
With just one glance.
1139
00:56:22,292 --> 00:56:24,292
with just one glance.
1140
00:56:24,375 --> 00:56:26,250
With just one glance.
1141
00:56:26,333 --> 00:56:29,625
You made me your bride
1142
00:56:29,667 --> 00:56:32,875
with a single glance.
1143
00:56:53,042 --> 00:56:55,083
With a single glance,
1144
00:56:55,167 --> 00:56:57,000
my beloved pierced my heart.
1145
00:56:57,125 --> 00:56:58,958
Be it night or day,
1146
00:56:59,042 --> 00:57:01,167
his name rests on your lips.
1147
00:57:01,250 --> 00:57:05,167
Such a web of love he wove around you,
1148
00:57:05,375 --> 00:57:08,667
you found a true devotee in your path.
1149
00:57:08,750 --> 00:57:11,042
Enchanted by your face,
1150
00:57:11,125 --> 00:57:13,375
spellbound by this love and adoration.
1151
00:57:13,458 --> 00:57:17,250
The thought of losing you frightens me.
1152
00:57:17,333 --> 00:57:19,375
Your face shines.
1153
00:57:19,458 --> 00:57:21,292
you are a gold mine.
1154
00:57:21,375 --> 00:57:23,542
May you always be happy,
1155
00:57:23,625 --> 00:57:25,750
you are ten out of nine.
1156
00:57:25,875 --> 00:57:27,875
My beloved always has his way;
1157
00:57:27,958 --> 00:57:29,917
his words always thrill me.
1158
00:57:30,000 --> 00:57:34,167
Look at this free spirit,
he's always up to mischief
1159
00:57:34,250 --> 00:57:37,917
How do I tell him?
1160
00:57:38,125 --> 00:57:40,250
How do I tell him
1161
00:57:40,333 --> 00:57:44,458
how deeply I love him?
1162
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
you stole my heart,
1163
00:57:47,083 --> 00:57:49,042
you stole my heart.
1164
00:57:49,250 --> 00:57:52,375
i>you stole my heart
and everything that was mine.
1165
00:57:52,458 --> 00:57:55,333
With just one glance.
1166
00:57:55,417 --> 00:57:58,625
you stole my heart
and everything that was mine.
1167
00:57:58,750 --> 00:58:01,583
With just one glance.
1168
00:58:01,625 --> 00:58:05,625
With just one glance.
1169
00:58:05,708 --> 00:58:08,625
You made me your bride
1170
00:58:08,708 --> 00:58:12,375
with a single glance.
1171
00:58:28,750 --> 00:58:30,125
Did you guys have fun?
1172
00:58:30,333 --> 00:58:31,792
We did.
Loved it.
1173
00:58:31,958 --> 00:58:33,250
Ginny...
1174
00:58:33,542 --> 00:58:35,125
We thought the guy is from Hrishikesh—
1175
00:58:35,292 --> 00:58:36,708
wondered what he would be like.
1176
00:58:36,958 --> 00:58:39,083
But brother-in-law turned
out really hot.
1177
00:58:39,292 --> 00:58:40,250
Too hot.
1178
00:58:40,333 --> 00:58:42,333
And he danced so well with you.
1179
00:58:42,625 --> 00:58:43,458
Honestly,
1180
00:58:43,542 --> 00:58:45,375
you two looked like the perfect couple.
1181
00:58:45,542 --> 00:58:46,292
Well, well, well—
1182
00:58:46,375 --> 00:58:47,583
I've got something for you.
1183
00:58:49,542 --> 00:58:51,250
Go and surprise him.
1184
00:58:51,708 --> 00:58:52,583
What is this?
1185
00:58:52,625 --> 00:58:53,958
No questions, please.
1186
00:58:54,042 --> 00:58:55,417
Oh God, guys...
1187
00:58:55,583 --> 00:58:56,542
Cheers.
1188
00:59:08,917 --> 00:59:11,292
Ginny ji, I love you.
1189
00:59:14,625 --> 00:59:17,208
Ginny... I love you.
1190
00:59:19,167 --> 00:59:22,167
I love you.
1191
00:59:35,625 --> 00:59:36,417
I love—
1192
00:59:37,292 --> 00:59:38,625
Brother Pintu?
1193
00:59:38,875 --> 00:59:39,958
Return my chain.
1194
00:59:42,250 --> 00:59:43,333
Today is my wedding night.
1195
00:59:43,417 --> 00:59:44,042
So what?
1196
00:59:44,125 --> 00:59:45,625
Wedding over—hand it back.
1197
00:59:46,292 --> 00:59:47,625
What a guy he is.
1198
00:59:48,750 --> 00:59:50,417
You ruined the chain—imagine...
1199
00:59:50,500 --> 00:59:52,625
I will never let you borrow it again.
1200
00:59:56,625 --> 00:59:58,542
Ginny... I love you.
1201
01:00:30,125 --> 01:00:32,417
You changed the bridal outfit.
1202
01:00:35,083 --> 01:00:36,583
What about the veil-lifting ritual?
1203
01:00:39,500 --> 01:00:41,500
Do you just want to see my face?
1204
01:00:42,208 --> 01:00:43,958
We must fulfil the ritual.
1205
01:00:45,667 --> 01:00:47,375
It's too outdated—
1206
01:00:49,625 --> 01:00:50,958
the veil-lifting ritual.
1207
01:00:51,750 --> 01:00:56,208
I will carry out all the rituals today.
1208
01:00:56,625 --> 01:00:57,375
Okay.
1209
01:01:01,625 --> 01:01:03,042
What are you looking at?
1210
01:01:04,625 --> 01:01:05,792
I am your wife.
1211
01:01:06,458 --> 01:01:08,542
Nice... nice to meet you.
1212
01:01:10,792 --> 01:01:13,083
Entirely... my...
1213
01:01:13,750 --> 01:01:14,708
pleasure!
1214
01:01:26,625 --> 01:01:28,042
Why are you arresting me?
1215
01:01:28,542 --> 01:01:29,708
I haven't done anything. Honestly.
1216
01:01:30,125 --> 01:01:31,542
I haven't done anything...
1217
01:01:32,625 --> 01:01:33,667
Are...
1218
01:01:34,000 --> 01:01:35,042
are you the thieving bride?
1219
01:01:36,042 --> 01:01:36,750
Who?
1220
01:01:37,833 --> 01:01:38,917
Thieving bride?
1221
01:01:40,500 --> 01:01:42,708
-Thieving bride?
-Yes.
1222
01:01:43,125 --> 01:01:43,958
Okay.
1223
01:01:45,083 --> 01:01:47,000
I had a chain that brother Pintu took.
1224
01:01:47,917 --> 01:01:49,750
Honestly, I don't...
1225
01:01:52,208 --> 01:01:53,500
Honestly, I don't...
1226
01:01:54,958 --> 01:01:56,708
reserved by nature,
1227
01:01:58,750 --> 01:02:00,083
with a pleasant smile,
1228
01:02:01,750 --> 01:02:03,458
the ideal homemaker.
1229
01:02:09,083 --> 01:02:11,792
Ginny.
1230
01:03:11,167 --> 01:03:13,958
-Someone might see us.
-So cute.
1231
01:03:14,375 --> 01:03:15,583
Father is coming.
Father is coming.
1232
01:03:15,625 --> 01:03:16,583
Father?
1233
01:03:17,167 --> 01:03:18,542
-No, Daddy.
-Leave me. Let me go.
1234
01:03:18,708 --> 01:03:19,958
What are you?
1235
01:03:20,042 --> 01:03:22,500
Whatever I am, I am all yours.
1236
01:03:22,792 --> 01:03:24,708
Congratulations.
1237
01:03:26,917 --> 01:03:27,958
Daddy...
1238
01:04:02,250 --> 01:04:03,333
What...
1239
01:04:09,667 --> 01:04:12,500
My father is gargling
using his two fingers.
1240
01:04:50,250 --> 01:04:52,583
Get dad's BP medicines.
1241
01:04:54,625 --> 01:04:55,583
Okay.
1242
01:04:57,583 --> 01:04:59,417
Come, come, come, my dear friends.
1243
01:04:59,542 --> 01:05:00,500
Come.
1244
01:05:00,625 --> 01:05:01,917
Just have a look.
Come.
1245
01:05:02,375 --> 01:05:03,292
Don't worry.
1246
01:05:03,375 --> 01:05:05,417
Everything is cheap here.
1247
01:05:05,583 --> 01:05:07,542
Hey, wrestler—come here.
1248
01:05:09,208 --> 01:05:09,875
What's the matter?
1249
01:05:09,958 --> 01:05:11,250
You've been making headlines
these days.
1250
01:05:12,292 --> 01:05:14,667
And I heard you enjoyed
your honeymoon
1251
01:05:14,750 --> 01:05:15,958
in a five-star.
1252
01:05:16,583 --> 01:05:17,292
Listen...
1253
01:05:17,458 --> 01:05:19,625
Stick to your business
when you're at my shop.
1254
01:05:19,667 --> 01:05:21,875
Don't worry, he's just being naughty.
1255
01:05:21,958 --> 01:05:22,958
-No problem.
-Enough.
1256
01:05:23,542 --> 01:05:25,625
-I won't tolerate any nonsense.
-Is it?
1257
01:05:26,875 --> 01:05:27,875
I get it, boy.
1258
01:05:27,958 --> 01:05:29,500
It's the Delhi influence talking.
1259
01:05:29,750 --> 01:05:31,542
I'll never come back here again.
1260
01:05:31,708 --> 01:05:33,667
Nor will I let anyone else come.
1261
01:05:33,875 --> 01:05:36,667
And your customers come...
from Delhi.
1262
01:05:36,750 --> 01:05:37,542
Okay.
1263
01:05:37,667 --> 01:05:39,542
Okay, guys, let's go out.
1264
01:05:39,625 --> 01:05:40,667
-Get lost.
-This is a cheap place.
1265
01:05:40,750 --> 01:05:41,583
Get out!
1266
01:05:41,917 --> 01:05:42,875
Cheap people.
1267
01:05:43,000 --> 01:05:44,333
If I go back to my old self,
1268
01:05:44,667 --> 01:05:46,208
I'll smash you into the dirt so hard
1269
01:05:46,292 --> 01:05:47,625
you'll run off like a scared pig.
1270
01:05:47,667 --> 01:05:48,750
-You are a cheap man.
-Get lost.
1271
01:05:49,000 --> 01:05:50,042
So long, wrestler.
1272
01:05:53,542 --> 01:05:57,417
By the way, you screamed
pretty loud last night.
1273
01:05:58,667 --> 01:06:00,333
The whole neighbourhood found out
1274
01:06:00,417 --> 01:06:01,917
about your wedding night.
1275
01:06:03,625 --> 01:06:05,625
It's not like that, sister.
1276
01:06:06,000 --> 01:06:07,083
Liar.
1277
01:06:08,458 --> 01:06:09,917
By the way, Choti...
1278
01:06:10,417 --> 01:06:13,375
These night dresses either
stay inside the house
1279
01:06:13,542 --> 01:06:15,083
or outside the neighbourhood.
1280
01:06:15,833 --> 01:06:17,375
I don't mind at all.
1281
01:06:17,458 --> 01:06:19,542
But these neighbourhood aunties—
1282
01:06:19,625 --> 01:06:22,625
such gossip queens, I tell you.
1283
01:06:22,917 --> 01:06:24,500
I'm fed up with them myself.
1284
01:06:25,000 --> 01:06:26,083
Goldie, give me this medicine.
1285
01:06:26,333 --> 01:06:27,625
Keep that aside, brother Sunny.
1286
01:06:28,167 --> 01:06:29,250
I know everything.
1287
01:06:30,625 --> 01:06:31,792
Medicine.
1288
01:06:32,292 --> 01:06:33,167
Are you out of your mind?
1289
01:06:33,292 --> 01:06:33,917
Come on, brother Sunny—
1290
01:06:34,042 --> 01:06:35,792
medicine from me and condoms
from somewhere else?
1291
01:06:35,917 --> 01:06:36,792
Which one do you want?
1292
01:06:36,917 --> 01:06:39,625
Strawberry, cardamom,
rasgulla, biryani...
1293
01:06:39,875 --> 01:06:40,583
I have everything.
1294
01:06:40,667 --> 01:06:41,500
Choose one. Don't be shy.
1295
01:06:41,625 --> 01:06:43,042
I want this blood pressure medicine.
1296
01:06:43,125 --> 01:06:43,958
Keep it, son.
1297
01:06:44,042 --> 01:06:46,208
Consider it a wedding gift from us.
1298
01:06:46,625 --> 01:06:47,375
Medicine.
1299
01:06:47,667 --> 01:06:48,750
Take it.
1300
01:06:50,042 --> 01:06:50,792
Thank you.
1301
01:06:58,542 --> 01:07:00,000
Surili, I'll be back in a minute.
1302
01:07:00,083 --> 01:07:02,125
Baby, get me a hotdog.
1303
01:07:02,292 --> 01:07:03,333
Samosa?
1304
01:07:05,750 --> 01:07:06,958
Rascal,
1305
01:07:07,542 --> 01:07:09,458
how many people did you tell?
1306
01:07:09,542 --> 01:07:10,417
About what?
1307
01:07:10,625 --> 01:07:12,542
About my first night.
1308
01:07:13,000 --> 01:07:14,792
Oh Jesus, have you lost your mind?
1309
01:07:14,917 --> 01:07:16,542
Why would I tell anyone anything?
1310
01:07:16,708 --> 01:07:18,792
I think it has gone viral
1311
01:07:19,042 --> 01:07:21,500
all over Hrishikesh
like my fake news.
1312
01:07:21,583 --> 01:07:23,417
People are behaving
strangely around me.
1313
01:07:23,542 --> 01:07:24,375
Oh God.
1314
01:07:24,500 --> 01:07:26,542
This city is only as big as
the waistband on the pajamas.
1315
01:07:26,667 --> 01:07:28,625
Whoever's baby it is,
1316
01:07:28,667 --> 01:07:30,000
everyone wants
to sing the celebration song.
1317
01:07:30,167 --> 01:07:31,667
And you just got married...
1318
01:07:31,750 --> 01:07:32,625
in Delhi.
1319
01:07:32,750 --> 01:07:33,792
So everyone is excited.
1320
01:07:34,000 --> 01:07:35,625
I am the one who got married—
1321
01:07:35,750 --> 01:07:37,000
I got hitched.
1322
01:07:37,375 --> 01:07:40,292
Why are people making
such a racket?
1323
01:07:40,375 --> 01:07:43,167
Listen, I'm on a date in Dehradun.
1324
01:07:43,250 --> 01:07:45,917
I met a madam online.
1325
01:07:46,083 --> 01:07:48,083
I'll talk to you later, okay? Bye.
1326
01:07:48,250 --> 01:07:49,125
Listen--
1327
01:07:50,583 --> 01:07:51,708
Die there, rascal.
1328
01:07:55,750 --> 01:07:58,625
Oh God, her phone is
always unreachable.
1329
01:07:59,083 --> 01:08:00,667
She's always talking to Ginny.
1330
01:08:02,917 --> 01:08:04,667
You keep talking about patience—
1331
01:08:04,875 --> 01:08:06,750
what did I do?
1332
01:08:07,042 --> 01:08:08,875
Then do something.
1333
01:08:09,333 --> 01:08:11,583
Teach that shameless man
some patience too.
1334
01:08:11,625 --> 01:08:14,708
If people keep screaming
at midnight,
1335
01:08:14,875 --> 01:08:16,500
how will it affect my children?
1336
01:08:16,583 --> 01:08:19,500
-I'll talk to him, I'll talk to him.
-Then do it.
1337
01:08:20,917 --> 01:08:22,333
Did you get my medicine?
1338
01:08:25,750 --> 01:08:28,417
Straw... what will I do with it?
1339
01:08:32,958 --> 01:08:33,917
What will you do with it?
1340
01:08:37,792 --> 01:08:38,667
Son...
1341
01:08:40,083 --> 01:08:43,000
You don't dry a wet blanket on
a flimsy string.
1342
01:08:44,708 --> 01:08:46,000
You are married now.
1343
01:08:46,125 --> 01:08:46,833
That's it.
1344
01:08:47,167 --> 01:08:49,208
Don't waste time anymore.
1345
01:08:49,750 --> 01:08:52,583
I want to see my grandchildren.
1346
01:08:54,208 --> 01:08:55,333
Talk to him. Talk to him.
1347
01:08:55,458 --> 01:08:56,917
Sunny... listen...
1348
01:09:01,417 --> 01:09:02,250
Look, son--
1349
01:09:03,000 --> 01:09:07,500
when there's a new TV in the house,
1350
01:09:08,333 --> 01:09:11,500
we feel like watching it again
and again,
1351
01:09:11,625 --> 01:09:13,667
always a different channel.
1352
01:09:13,792 --> 01:09:17,125
But keep the volume at a level
1353
01:09:17,208 --> 01:09:19,250
only you can enjoy,
1354
01:09:19,458 --> 01:09:21,917
so others are not disturbed.
1355
01:09:22,042 --> 01:09:22,708
What do you mean?
1356
01:09:22,917 --> 01:09:25,583
I mean, watch as much TV as you want--
1357
01:09:25,667 --> 01:09:28,208
just keep the volume low.
1358
01:09:28,333 --> 01:09:29,375
And do whatever you want.
1359
01:09:29,458 --> 01:09:31,125
Which TV?
1360
01:09:31,208 --> 01:09:32,750
Tell him directly.
1361
01:09:32,875 --> 01:09:34,333
Do whatever you want quietly,
1362
01:09:34,458 --> 01:09:36,167
don't create a commotion at midnight.
1363
01:09:36,333 --> 01:09:38,625
He has already become breaking news
1364
01:09:38,667 --> 01:09:39,875
in the city again.
1365
01:09:40,083 --> 01:09:41,292
-Listen...
-Careful.
1366
01:09:41,542 --> 01:09:42,958
Your two kids didn't appear
out of thin air
1367
01:09:43,042 --> 01:09:45,083
by some magic trick, understood?
1368
01:09:45,250 --> 01:09:46,292
I see...
1369
01:09:46,375 --> 01:09:47,292
You just got married
1370
01:09:47,375 --> 01:09:50,125
and are already popping like
a soda bottle.
1371
01:09:50,292 --> 01:09:52,292
Divide the property now.
Do it. Do it.
1372
01:09:52,375 --> 01:09:53,083
—Listen...
—Careful.
1373
01:09:53,167 --> 01:09:54,167
What's going on?
1374
01:09:54,250 --> 01:09:56,375
If you say another word after this--
1375
01:09:57,917 --> 01:10:01,708
And stop gargling so violently
1376
01:10:01,958 --> 01:10:03,625
in the middle of the night.
1377
01:10:04,458 --> 01:10:06,333
No one does anything in this country,
1378
01:10:06,625 --> 01:10:08,542
yet population is 1.25 billion.
1379
01:10:08,625 --> 01:10:10,125
Population? Gargling?
1380
01:10:10,417 --> 01:10:11,750
You are good for nothing.
1381
01:10:11,875 --> 01:10:14,250
I'll go to the lawyer tomorrow morning.
1382
01:10:14,333 --> 01:10:14,750
Directly.
1383
01:10:14,875 --> 01:10:16,417
Patience, son. Patience.
1384
01:10:16,542 --> 01:10:18,375
Give it. Patience kept.
1385
01:10:18,458 --> 01:10:20,542
I should be called Saiyyam (patience)
Chaturvedi instead.
1386
01:10:26,708 --> 01:10:28,167
Oh God.
1387
01:10:44,917 --> 01:10:48,667
I know, my love,
1388
01:10:48,958 --> 01:10:53,000
I'm like the dust beneath your feet.
1389
01:10:53,083 --> 01:10:57,000
Yet I pray for your well-being—
1390
01:10:57,083 --> 01:11:00,542
only for your well-being.
1391
01:11:00,625 --> 01:11:04,625
You come and you go,
1392
01:11:04,667 --> 01:11:09,917
and still I wait for you.
1393
01:11:11,792 --> 01:11:19,708
You don't know how deeply I love you.
1394
01:11:19,875 --> 01:11:23,750
I can't live without you--
1395
01:11:23,875 --> 01:11:27,750
how many times must I tell you?
1396
01:11:27,875 --> 01:11:31,625
You don't know
1397
01:11:31,875 --> 01:11:35,708
how deeply I love you.
1398
01:11:35,792 --> 01:11:39,625
I can't live without you—
1399
01:11:39,875 --> 01:11:45,125
how many times must I tell you?
1400
01:11:45,792 --> 01:11:49,292
My beloved...
1401
01:11:49,375 --> 01:11:53,458
My beloved...
1402
01:11:54,542 --> 01:11:57,500
My beloved...
1403
01:11:57,583 --> 01:12:01,333
My beloved...
1404
01:12:05,167 --> 01:12:08,917
Not the world--
1405
01:12:09,083 --> 01:12:12,875
you are what matters to me.
1406
01:12:13,167 --> 01:12:16,875
When you are by my side,
1407
01:12:17,042 --> 01:12:21,042
my breath feels complete.
1408
01:12:25,042 --> 01:12:28,958
Not the world,
1409
01:12:29,125 --> 01:12:32,958
only you matter to me.
1410
01:12:33,167 --> 01:12:36,917
When you are by my side,
1411
01:12:37,125 --> 01:12:40,292
my breath feels complete.
1412
01:12:40,458 --> 01:12:44,417
You are my love—
1413
01:12:45,125 --> 01:12:48,500
you must believe me.
1414
01:12:48,625 --> 01:12:52,458
I stand by all your decisions,
1415
01:12:52,667 --> 01:12:56,542
whether right or wrong.
1416
01:12:56,625 --> 01:13:01,500
Even if God asked me
to live without you,
1417
01:13:01,583 --> 01:13:05,875
I would refuse.
1418
01:13:07,750 --> 01:13:11,458
You don't know
1419
01:13:11,792 --> 01:13:15,625
how deeply I love you.
1420
01:13:15,708 --> 01:13:19,667
I can't live without you—
1421
01:13:19,875 --> 01:13:23,625
how many times must I tell you?
1422
01:13:23,792 --> 01:13:27,583
You don't know
1423
01:13:27,750 --> 01:13:31,667
how deeply I love you.
1424
01:13:31,750 --> 01:13:35,292
I can't live without you—
1425
01:13:35,792 --> 01:13:41,042
how many times must I tell you?
1426
01:13:41,875 --> 01:13:45,167
O beloved...
1427
01:13:45,250 --> 01:13:49,083
O beloved...
1428
01:13:50,625 --> 01:13:53,500
O beloved...
1429
01:13:53,583 --> 01:13:57,542
O beloved...
1430
01:14:06,458 --> 01:14:07,625
Will you say something,
1431
01:14:08,542 --> 01:14:10,417
or keep that face like a wet shoe?
1432
01:14:11,000 --> 01:14:12,042
Bloody...
1433
01:14:13,667 --> 01:14:14,708
She's not a wife--
1434
01:14:16,125 --> 01:14:17,375
she's chaos I brought home.
1435
01:14:19,625 --> 01:14:21,083
She was talking in English
1436
01:14:21,625 --> 01:14:23,000
with a foreigner
1437
01:14:23,083 --> 01:14:24,042
on a video call.
1438
01:14:28,333 --> 01:14:30,167
Maybe he was a friend.
1439
01:14:30,542 --> 01:14:32,375
English is in the air in Delhi.
1440
01:14:32,458 --> 01:14:35,750
Everyone knows enough
English to get by.
1441
01:14:36,625 --> 01:14:37,667
What do you mean?
1442
01:14:37,875 --> 01:14:39,125
I mean...
1443
01:14:39,625 --> 01:14:41,750
I don't know.
I don't know everything.
1444
01:14:42,000 --> 01:14:43,625
Why do you keep asking me
all the time?
1445
01:14:43,792 --> 01:14:45,250
I am your friend, not your...
1446
01:14:45,333 --> 01:14:46,208
Dictionary?
1447
01:14:46,292 --> 01:14:47,958
You call yourself my friend?
You are my enemy.
1448
01:14:48,042 --> 01:14:50,417
That's why you keep passing
these fritters to me.
1449
01:14:50,583 --> 01:14:53,083
Don't eat them if you don't want to,
but don't blame my fritters.
1450
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
And it's like this—
1451
01:14:56,208 --> 01:14:57,375
don't blame others when your own life
1452
01:14:57,458 --> 01:14:58,458
is in jeopardy.
1453
01:14:59,625 --> 01:15:00,833
Let it be. Move on.
1454
01:15:00,917 --> 01:15:02,000
Move on?
1455
01:15:02,208 --> 01:15:03,958
I wear a suit to my shop every day,
1456
01:15:04,292 --> 01:15:05,375
then change into a kurta
1457
01:15:05,500 --> 01:15:07,125
and slog in the shop all day.
1458
01:15:07,500 --> 01:15:08,875
Stuck in the middle with nowhere to go.
1459
01:15:10,292 --> 01:15:12,042
My life is bloody ruined.
1460
01:15:12,792 --> 01:15:15,833
This is nothing like I imagined.
1461
01:15:16,042 --> 01:15:17,542
Surili finally called.
1462
01:15:18,333 --> 01:15:18,917
No, listen--
1463
01:15:19,000 --> 01:15:21,167
your mom can never choose
the wrong bride for you.
1464
01:15:21,292 --> 01:15:22,458
Don't drag my mom into this.
1465
01:15:23,000 --> 01:15:24,417
My dad found this one for me.
1466
01:15:25,458 --> 01:15:28,292
Whenever I've had a tryst with a girl,
1467
01:15:30,625 --> 01:15:32,417
my life has been wrecked.
1468
01:15:32,583 --> 01:15:33,625
I understand,
1469
01:15:34,542 --> 01:15:35,583
but I'm busy right now.
1470
01:15:35,958 --> 01:15:37,583
-Sorry, love.
-What kind of a friend--
1471
01:15:37,625 --> 01:15:39,042
I was busy studying.
1472
01:15:39,125 --> 01:15:41,333
Cracking IAS is not a piece
of cake, Surili.
1473
01:15:41,417 --> 01:15:42,708
It takes a lot of hard work.
1474
01:15:42,958 --> 01:15:43,917
News for you.
1475
01:15:44,417 --> 01:15:45,208
Spill it.
1476
01:15:45,708 --> 01:15:47,250
I will throw an explosive mourning feast,
1477
01:15:47,333 --> 01:15:48,958
on my wedding anniversary.
1478
01:15:49,083 --> 01:15:51,208
throw a party for the entire
neighbourhood.
1479
01:15:51,708 --> 01:15:53,625
Mourning feast?
1480
01:15:53,708 --> 01:15:57,500
Who holds a mourning feast
on his anniversary?
1481
01:15:58,542 --> 01:16:00,875
Go to the temple. Pray.
1482
01:16:01,042 --> 01:16:01,958
Arrange a veneration.
1483
01:16:02,042 --> 01:16:03,250
Arrange a community meal.
1484
01:16:04,625 --> 01:16:05,500
Memorial...
1485
01:16:06,167 --> 01:16:07,583
They have forgotten...
1486
01:16:08,167 --> 01:16:10,208
People have forgotten me.
1487
01:16:10,542 --> 01:16:11,292
See?
1488
01:16:11,375 --> 01:16:13,958
wherever I go,
it's always Sunny-Ginny.
1489
01:16:14,042 --> 01:16:14,917
Okay...
1490
01:16:15,000 --> 01:16:16,292
I can't tell you, father,
1491
01:16:16,458 --> 01:16:18,625
how humiliated I feel.
1492
01:16:18,708 --> 01:16:19,958
Are you some kind of politician?
1493
01:16:20,083 --> 01:16:21,750
No one knows you beyond
this neighbourhood?
1494
01:16:21,875 --> 01:16:23,417
And why do you want
to stay in the limelight?
1495
01:16:23,500 --> 01:16:24,333
Wait a minute—
1496
01:16:24,417 --> 01:16:26,500
why did you buy that phone
with WhatsApp?
1497
01:16:27,208 --> 01:16:29,542
Why do you keep recharging it
with unlimited talk time?
1498
01:16:30,250 --> 01:16:33,000
To express your feelings, right?
1499
01:16:33,542 --> 01:16:35,708
My sentiments matters too.
1500
01:16:35,875 --> 01:16:37,542
Look, Pintu--
1501
01:16:37,625 --> 01:16:39,208
Show me.
1502
01:16:40,208 --> 01:16:44,292
Looking at our lifestyle,
our house, people believe...
1503
01:16:44,417 --> 01:16:46,250
-What do they believe?
-They believe
1504
01:16:46,917 --> 01:16:50,875
I've buried a fat sum
1505
01:16:51,042 --> 01:16:53,292
earned through bribery.
1506
01:16:53,917 --> 01:16:55,167
I feel the same way.
1507
01:16:55,667 --> 01:16:58,667
But I will pay for my 13th Anniversary.
1508
01:16:58,792 --> 01:16:59,583
Okay.
1509
01:16:59,708 --> 01:17:02,625
Self-reliant Pintu. Over and out.
1510
01:17:03,542 --> 01:17:04,708
Not out.
1511
01:17:06,375 --> 01:17:09,125
Patience, son. Patience.
1512
01:17:09,250 --> 01:17:10,625
Kept it.
1513
01:17:10,708 --> 01:17:15,167
Always takes away patience.
but never uses it himself.
1514
01:17:32,042 --> 01:17:34,167
I have to buy a gift for brother
and sister-in-law's anniversary.
1515
01:17:34,500 --> 01:17:36,167
Come on, take me to the market.
1516
01:17:38,542 --> 01:17:39,250
Not today.
1517
01:17:40,250 --> 01:17:41,167
We'll see tomorrow.
1518
01:17:43,167 --> 01:17:43,875
Wait.
1519
01:17:44,250 --> 01:17:45,917
What are you going
to see tomorrow?
1520
01:17:47,000 --> 01:17:47,625
What happened?
1521
01:17:48,292 --> 01:17:49,167
Why are you behaving like this?
1522
01:17:51,542 --> 01:17:52,917
Why are you behaving like this?
1523
01:17:54,000 --> 01:17:55,292
I am your wife.
1524
01:17:55,375 --> 01:17:56,667
Talk to me.
1525
01:17:57,458 --> 01:17:58,667
What is the problem? Tell me.
1526
01:17:58,792 --> 01:17:59,708
I am listening.
1527
01:18:00,208 --> 01:18:01,042
Are you angry?
1528
01:18:01,417 --> 01:18:03,208
Are you upset?
Did I make a mistake?
1529
01:18:03,458 --> 01:18:05,083
Speak up. Talk to me.
1530
01:18:05,250 --> 01:18:06,375
Talk...
1531
01:18:09,667 --> 01:18:11,208
I left my house,
1532
01:18:11,417 --> 01:18:12,958
I left my city...
1533
01:18:13,375 --> 01:18:15,958
not so that you could treat me
like this.
1534
01:18:18,833 --> 01:18:20,458
And what did you do with me?
1535
01:18:20,958 --> 01:18:23,208
But I did it with you!
1536
01:18:24,333 --> 01:18:25,583
I made a mistake.
1537
01:18:27,542 --> 01:18:29,208
And... what mistake?
1538
01:18:29,417 --> 01:18:30,625
You are my husband.
1539
01:18:31,167 --> 01:18:32,417
We are married, damn it.
1540
01:18:36,750 --> 01:18:39,333
My friends forced me to drink.
1541
01:18:39,667 --> 01:18:41,250
I got a little carried away.
1542
01:18:42,792 --> 01:18:44,708
And anyway, if the girl is open-minded
1543
01:18:44,792 --> 01:18:45,958
and makes the first move,
1544
01:18:46,167 --> 01:18:47,958
it hurts the ego of you boys.
1545
01:18:48,167 --> 01:18:49,875
Isn't that it? Tell me.
1546
01:18:55,333 --> 01:18:56,417
Forcefully?
1547
01:18:57,625 --> 01:18:58,708
Open-minded?
1548
01:19:00,083 --> 01:19:01,292
Carried away?
1549
01:19:03,917 --> 01:19:05,083
First move?
1550
01:19:07,333 --> 01:19:08,250
Damn it?
1551
01:19:11,125 --> 01:19:12,167
This is the reason.
1552
01:19:12,500 --> 01:19:13,292
Sunny...
1553
01:19:15,667 --> 01:19:16,583
Sunny...
1554
01:19:25,042 --> 01:19:27,583
So far, sister, just for a parlour.
1555
01:19:27,708 --> 01:19:29,792
I went to our local parlour
for my eyebrow once,
1556
01:19:29,958 --> 01:19:31,542
and the women of our neighbourhood
1557
01:19:31,625 --> 01:19:33,792
are such gossip queens.
1558
01:19:33,917 --> 01:19:35,917
They started saying, "Dear God,
1559
01:19:36,000 --> 01:19:38,042
Pintu's wife has become such a starlet—
1560
01:19:38,125 --> 01:19:39,208
she gets her eyebrows done."
1561
01:19:39,292 --> 01:19:40,083
Imagine.
1562
01:19:40,333 --> 01:19:42,458
That's why I have to come
all the way to Gangapaar.
1563
01:19:42,542 --> 01:19:44,500
Can I tell you something, Sarika ji?
1564
01:19:44,625 --> 01:19:46,625
-I am your follower on Facebook.
-Is it?
1565
01:19:46,708 --> 01:19:49,208
You even replied to me four months ago.
1566
01:19:49,625 --> 01:19:52,625
You were live with those wet tresses...
1567
01:19:53,458 --> 01:19:54,917
That was a lot of fun.
1568
01:19:55,000 --> 01:19:55,917
Focus on your driving.
1569
01:19:55,958 --> 01:19:58,750
Careful, Choti,
or he will unfollow me.
1570
01:20:09,083 --> 01:20:10,292
-Smile.
-Thank you.
1571
01:20:10,542 --> 01:20:16,500
Uncle Jesus, bring me a gift.
1572
01:20:17,417 --> 01:20:18,417
My photo?
1573
01:20:19,375 --> 01:20:24,042
My dear Parshuram Chaturvedi
aka brother Pintoo
1574
01:20:24,458 --> 01:20:26,917
and social media star
sister-in-law Sarika—
1575
01:20:27,000 --> 01:20:28,500
congratulations on your thirteenth
marriage anniversary.
1576
01:20:28,583 --> 01:20:29,417
With best wishes,
1577
01:20:29,500 --> 01:20:31,625
Rudranarayan D'Costa aka Rudal,
IAS in waiting.
1578
01:20:31,750 --> 01:20:33,333
Without my consent
1579
01:20:33,417 --> 01:20:35,542
he put up such a big poster of me.
1580
01:20:36,583 --> 01:20:37,708
Such a crafty bugger.
1581
01:20:38,042 --> 01:20:39,625
No one leaves without having
dinner, okay?
1582
01:20:39,708 --> 01:20:40,958
Dinner. Enjoy.
1583
01:20:42,333 --> 01:20:44,833
Uncle, I was thinking...
1584
01:20:45,208 --> 01:20:47,917
it would have been more fun
if Nilu ji had been here too.
1585
01:20:50,917 --> 01:20:55,875
Nilu ji blocked my number.
1586
01:20:56,125 --> 01:20:56,917
Your number?
1587
01:20:57,125 --> 01:20:58,000
What can I say?
1588
01:20:58,083 --> 01:20:58,917
Disgusting.
1589
01:21:00,958 --> 01:21:01,750
They are here.
1590
01:21:02,000 --> 01:21:02,917
Thank you, thank you.
1591
01:21:03,042 --> 01:21:04,000
Over here.
1592
01:21:04,167 --> 01:21:05,333
Hello.
1593
01:21:05,875 --> 01:21:07,292
Thank you, thank you.
1594
01:21:07,375 --> 01:21:08,208
Thank you.
1595
01:21:08,375 --> 01:21:10,333
I pay the bills and they get popular.
1596
01:21:10,417 --> 01:21:12,167
Move, move, out of the way.
1597
01:21:12,333 --> 01:21:13,667
So amazing.
1598
01:21:14,750 --> 01:21:15,750
I will take a really cute couple photo
1599
01:21:15,917 --> 01:21:17,167
of brother and sister-in-law
1600
01:21:17,417 --> 01:21:20,083
and put it on display in my studio.
1601
01:21:20,625 --> 01:21:21,792
What say?
1602
01:21:23,000 --> 01:21:23,917
Come on, brother.
1603
01:21:24,083 --> 01:21:25,458
give a nice pose.
1604
01:21:27,208 --> 01:21:29,250
Chotu, give sister-in-law the candy.
1605
01:21:30,000 --> 01:21:31,167
Take it, sister-in-law.
1606
01:21:31,333 --> 01:21:32,167
Please.
1607
01:21:32,792 --> 01:21:33,625
Great.
1608
01:21:33,792 --> 01:21:34,708
Now, brother,
1609
01:21:35,000 --> 01:21:36,500
you'll eat from this side
1610
01:21:36,708 --> 01:21:38,000
and sister-in-law from the other.
1611
01:21:38,125 --> 01:21:39,792
Just wait and see
what a candid shot this turns into.
1612
01:21:39,958 --> 01:21:40,792
Come on.
1613
01:21:41,792 --> 01:21:44,500
Cheese... ready... smile...
1614
01:21:44,583 --> 01:21:45,792
I don't want to share it with her.
1615
01:21:48,125 --> 01:21:49,417
Sister-in-law, smile.
1616
01:21:51,583 --> 01:21:52,542
Do you see, Mishra?
1617
01:21:52,833 --> 01:21:54,625
The arrangements are really great.
1618
01:21:55,083 --> 01:21:56,792
Yes, it looks fantastic.
1619
01:21:57,000 --> 01:21:57,875
Sister-in-law...
1620
01:21:58,208 --> 01:21:59,333
You here?
1621
01:21:59,750 --> 01:22:01,333
Looking for the ladies' toilet?
1622
01:22:01,625 --> 01:22:02,500
It's over there.
1623
01:22:08,125 --> 01:22:09,292
Sister-in-law...
1624
01:22:11,083 --> 01:22:13,167
Should I show you a video of Sunny?
1625
01:22:14,667 --> 01:22:15,625
It had become a viral sensation.
1626
01:22:15,667 --> 01:22:16,625
Take a good look at this shameless,
1627
01:22:16,708 --> 01:22:19,458
-perverted, womanising wrestler.
-This is why he couldn't get married.
1628
01:22:19,500 --> 01:22:21,250
Shivansh Chaturvedi aka Sunny,
1629
01:22:21,250 --> 01:22:22,500
and trapped you.
1630
01:22:35,333 --> 01:22:36,375
Why did you show her the video?
1631
01:22:36,583 --> 01:22:37,667
What was the need?
1632
01:22:37,958 --> 01:22:41,000
That bloody Sunny humiliated me.
1633
01:22:41,583 --> 01:22:42,875
Today I humiliated him.
1634
01:22:43,208 --> 01:22:45,458
My party is done. Come on.
1635
01:22:48,125 --> 01:22:49,208
What do I do?
1636
01:22:50,042 --> 01:22:51,375
Who changed the song?
1637
01:22:51,458 --> 01:22:52,042
What?
1638
01:22:52,208 --> 01:22:52,958
Song?
1639
01:22:54,083 --> 01:22:56,750
I had prepared for
"Dhak-Dhak Karne Laga."
1640
01:22:57,875 --> 01:22:59,292
Bloody DJ.
1641
01:23:06,292 --> 01:23:07,917
Look at her dancing.
1642
01:23:08,083 --> 01:23:10,208
This is what you get for getting
a modern wife.
1643
01:23:15,500 --> 01:23:16,292
Turn off the songs.
1644
01:23:17,333 --> 01:23:18,000
Turn it off.
1645
01:23:18,083 --> 01:23:20,083
She has no values at all.
1646
01:23:21,125 --> 01:23:24,000
Choti, who made you drink
alcohol, dear?
1647
01:23:24,458 --> 01:23:25,125
Why?
1648
01:23:25,917 --> 01:23:27,125
Can't I drink on my own?
1649
01:23:28,167 --> 01:23:28,875
Sunny...
1650
01:23:29,458 --> 01:23:31,083
Tell Sunny to take her home.
1651
01:23:31,250 --> 01:23:31,958
Sunny...
1652
01:23:32,125 --> 01:23:33,375
Oh God.
1653
01:23:33,625 --> 01:23:35,292
Now he will take me home as well.
1654
01:23:35,542 --> 01:23:37,250
I can't do anything on my own.
1655
01:23:37,875 --> 01:23:40,750
I can't stroll on our terrace
or wear a nighty.
1656
01:23:40,875 --> 01:23:43,250
-But, child...
-Can't talk aloud.
1657
01:23:43,667 --> 01:23:46,333
God, is this a house
or a moral science classroom?
1658
01:23:46,875 --> 01:23:49,792
And all these rules, these lectures,
1659
01:23:49,958 --> 01:23:51,792
this drama—only for me!
1660
01:23:53,833 --> 01:23:54,667
Let's go home.
1661
01:23:59,458 --> 01:24:00,708
I don't want to go back to your house.
1662
01:24:00,792 --> 01:24:02,500
I will go back to my house in Delhi.
1663
01:24:02,750 --> 01:24:06,875
Control. Control. Control.
1664
01:24:07,458 --> 01:24:08,625
What happened?
1665
01:24:09,875 --> 01:24:10,917
Nothing happened.
1666
01:24:12,583 --> 01:24:15,875
There is nothing between us
that couples have.
1667
01:24:19,792 --> 01:24:21,667
Please go home.
1668
01:24:21,792 --> 01:24:23,083
Have your dinner.
1669
01:24:23,167 --> 01:24:26,250
Take it home if you want—go.
1670
01:24:26,667 --> 01:24:30,458
Arguments are common
among newly-wed couples,
1671
01:24:30,708 --> 01:24:32,667
but never between them.
1672
01:24:34,250 --> 01:24:37,333
Sunny, you should pull Ginny's hair.
1673
01:24:37,625 --> 01:24:40,583
And Ginny, you—
1674
01:24:40,958 --> 01:24:43,875
slap him, gently.
1675
01:24:49,167 --> 01:24:52,667
You said your son has a startup
in Dehradun.
1676
01:24:57,042 --> 01:24:59,708
You didn't tell me he runs a shop.
1677
01:25:01,958 --> 01:25:03,833
And why didn't you show me
that video?
1678
01:25:04,542 --> 01:25:05,625
What was it called?
1679
01:25:06,458 --> 01:25:07,583
Oh God—
1680
01:25:07,917 --> 01:25:09,417
what was it called?
1681
01:25:10,583 --> 01:25:12,208
"Womanising Wrestler."
1682
01:25:14,083 --> 01:25:14,708
Wow.
1683
01:25:15,792 --> 01:25:17,500
What a cute video that was.
1684
01:25:17,750 --> 01:25:19,333
You should have shown it to me too.
1685
01:25:19,417 --> 01:25:20,667
Shut this nonsense.
1686
01:25:20,875 --> 01:25:22,583
You and your mother crossed all limits
1687
01:25:22,667 --> 01:25:23,833
of absurdity.
1688
01:25:24,875 --> 01:25:27,125
She was saying
she cleared high school in Hindi—
1689
01:25:28,000 --> 01:25:29,875
she is a graduate in English.
1690
01:25:29,958 --> 01:25:31,333
She used to work in a call centre.
1691
01:25:33,250 --> 01:25:34,667
Was she a call girl?
1692
01:25:35,417 --> 01:25:38,625
Uncle, it's a call centre,
not a call girl—
1693
01:25:38,708 --> 01:25:39,917
the place where you call and shout,
1694
01:25:40,042 --> 01:25:41,167
"my recharge is over,
1695
01:25:41,250 --> 01:25:42,458
my balance is over."
1696
01:25:42,625 --> 01:25:43,708
-Call centre. Call centre.
-Oh, that's her.
1697
01:25:43,875 --> 01:25:44,667
Listen...
1698
01:25:52,458 --> 01:25:53,542
Mother swear—
1699
01:25:55,042 --> 01:25:57,625
I will never look at you again!
1700
01:25:59,917 --> 01:26:00,708
Really?
1701
01:26:05,375 --> 01:26:07,875
As if you treated me like
a princess till now.
1702
01:26:10,583 --> 01:26:11,583
Thank you, man.
1703
01:26:11,667 --> 01:26:13,208
It was really fun with you.
1704
01:26:18,125 --> 01:26:19,958
And since you found out everything,
1705
01:26:20,083 --> 01:26:21,292
here's another truth--
1706
01:26:21,625 --> 01:26:24,625
I had a broken engagement
before this marriage.
1707
01:26:35,292 --> 01:26:38,458
Now you will pay for my thirteenth.
1708
01:26:38,625 --> 01:26:39,750
Of course.
1709
01:26:40,667 --> 01:26:41,875
Control.
1710
01:26:43,083 --> 01:26:44,208
Kept it.
1711
01:26:46,208 --> 01:26:50,667
You taught me how to laugh,
1712
01:26:50,917 --> 01:26:55,542
you taught me how to cry.
1713
01:26:55,875 --> 01:27:00,250
Why did you pull me so close,
1714
01:27:00,542 --> 01:27:04,625
only to cast me aside?
1715
01:27:05,333 --> 01:27:13,292
My Lord, where do I go now?
1716
01:27:13,458 --> 01:27:14,792
Tell me.
1717
01:27:14,917 --> 01:27:22,875
My Lord, where do I go now?
1718
01:27:22,958 --> 01:27:26,875
Tell me.
1719
01:27:36,625 --> 01:27:38,625
Sunny's wife left him.
1720
01:27:39,000 --> 01:27:40,625
I heard there was nothing
between them.
1721
01:27:41,208 --> 01:27:43,000
Then what were all those
screams about?
1722
01:27:43,167 --> 01:27:44,292
God knows whose they were.
1723
01:27:44,375 --> 01:27:46,125
These things are common between
husband and wife.
1724
01:27:46,208 --> 01:27:48,542
The poor fellow finally got married.
1725
01:27:48,625 --> 01:27:49,417
Brother Sunny.
1726
01:27:52,917 --> 01:27:54,292
Now do you understand
why brother Sunny
1727
01:27:54,375 --> 01:27:55,500
wasn't buying condoms the other day?
1728
01:27:55,625 --> 01:27:58,750
Sunny and his entire family
were humiliated.
1729
01:27:59,250 --> 01:28:02,042
Now watch—everyone will remember
1730
01:28:02,125 --> 01:28:03,667
brother Pintu's thirteenth anniversary.
1731
01:28:03,750 --> 01:28:05,125
It's not something to forget.
1732
01:28:05,333 --> 01:28:07,458
He lied to marry her.
1733
01:28:07,542 --> 01:28:10,083
And bro, handling a Delhi girl
isn't everyone's cup of tea.
1734
01:28:10,250 --> 01:28:12,417
I can already see the headlines—
1735
01:28:12,500 --> 01:28:15,125
"Womanising wrestler turns
out to be a dud."
1736
01:28:15,208 --> 01:28:18,958
"Wife absconds..."
1737
01:28:20,125 --> 01:28:21,667
Did you enjoy that?
1738
01:28:22,917 --> 01:28:23,875
This...
1739
01:28:24,167 --> 01:28:27,000
this is Ram Sevak's son.
1740
01:28:27,875 --> 01:28:29,250
He is not a dud.
1741
01:28:32,333 --> 01:28:33,667
That hit pretty hard.
1742
01:28:34,042 --> 01:28:34,917
Did he hurt you pretty bad?
1743
01:28:35,083 --> 01:28:36,125
I might need stitches.
1744
01:28:36,208 --> 01:28:37,083
Let's go to the hospital.
1745
01:28:38,250 --> 01:28:40,333
I was very scared...
1746
01:28:42,583 --> 01:28:44,042
after the first-night incident.
1747
01:28:46,958 --> 01:28:49,625
I kept thinking
about the fake news scam.
1748
01:28:54,250 --> 01:28:56,667
Eventually we started getting close,
1749
01:28:59,292 --> 01:29:02,000
and I learnt her truth
from social media.
1750
01:29:07,708 --> 01:29:09,000
What are you drinking?
1751
01:29:14,417 --> 01:29:16,125
-Apple juice.
-Is it?
1752
01:29:16,250 --> 01:29:17,875
Let me see. Come on.
1753
01:29:18,250 --> 01:29:18,917
I already drank from it.
1754
01:29:19,000 --> 01:29:20,417
I'll get you a fresh one
from the market tomorrow.
1755
01:29:20,542 --> 01:29:21,333
I want this one.
1756
01:29:21,708 --> 01:29:22,458
This one.
1757
01:29:25,250 --> 01:29:26,208
It's sour.
1758
01:29:28,167 --> 01:29:29,375
Sour, he says...
1759
01:29:39,000 --> 01:29:39,917
Get up.
1760
01:29:40,375 --> 01:29:41,333
Get up.
1761
01:29:43,083 --> 01:29:46,125
Give me yours too—come on.
1762
01:29:59,417 --> 01:30:02,333
And that bottle you are hiding—
1763
01:30:02,500 --> 01:30:03,667
give me that too.
Come on.
1764
01:30:04,333 --> 01:30:05,583
Bottle?
1765
01:30:05,958 --> 01:30:07,625
Where?
1766
01:30:08,333 --> 01:30:09,667
Where, huh?
1767
01:30:21,208 --> 01:30:22,875
It's okay. Stop. Stop.
1768
01:30:32,875 --> 01:30:35,333
Trying to lie to your father, eh?
1769
01:30:37,000 --> 01:30:39,458
Drinking alcohol in the house.
1770
01:30:39,625 --> 01:30:41,583
We couldn't have a sip--
1771
01:30:41,625 --> 01:30:42,708
you gulped down everything.
1772
01:30:42,917 --> 01:30:44,375
What are you doing?
1773
01:30:44,458 --> 01:30:45,917
This won't help,
they're young and robust.
1774
01:30:46,042 --> 01:30:46,667
Try this.
1775
01:30:46,875 --> 01:30:49,458
-You are a madman.
-Yes.
1776
01:30:52,625 --> 01:30:54,625
For years
1777
01:30:56,792 --> 01:31:01,750
I silently endured all the humiliation
1778
01:31:01,917 --> 01:31:04,250
for his misdeeds.
1779
01:31:05,083 --> 01:31:06,417
For so many years...
1780
01:31:07,708 --> 01:31:10,958
And now it's become difficult
to step out of the house again.
1781
01:31:12,375 --> 01:31:17,292
People stop me on the street and say--
1782
01:31:17,625 --> 01:31:21,083
"Your son turned out to be a dud."
1783
01:31:22,000 --> 01:31:24,417
"His wife left him."
1784
01:31:24,500 --> 01:31:26,292
And he even ruined
my thirteenth anniversary.
1785
01:31:26,500 --> 01:31:28,333
What drama is this?
1786
01:31:28,417 --> 01:31:29,208
Control. Control.
1787
01:31:29,292 --> 01:31:30,167
Yes—control.
1788
01:31:30,333 --> 01:31:31,292
Drama...
1789
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Sunny,
1790
01:31:34,083 --> 01:31:38,875
now you must prove
that you are a boy...
1791
01:31:40,125 --> 01:31:43,333
my boy. You have to prove that.
1792
01:31:43,917 --> 01:31:45,958
-How?
-How else?
1793
01:31:46,125 --> 01:31:49,667
Bring your wife back home.
1794
01:31:50,083 --> 01:31:51,333
That girl?
1795
01:31:51,500 --> 01:31:55,625
What do you mean "that girl"?
1796
01:31:55,875 --> 01:31:58,625
She is your wife. Bring her back.
1797
01:31:58,875 --> 01:32:00,708
And prove that you are a man—
1798
01:32:00,875 --> 01:32:03,917
strong and untainted like me.
1799
01:32:05,667 --> 01:32:08,458
Dude, I've come across many fathers,
1800
01:32:08,625 --> 01:32:12,500
but never one as stubborn
and selfish as you.
1801
01:32:13,042 --> 01:32:14,292
What do you mean?
1802
01:32:14,458 --> 01:32:16,667
What do you mean you've come
across many fathers?
1803
01:32:17,625 --> 01:32:21,208
You have only one father—that's me.
1804
01:32:21,292 --> 01:32:24,000
Sri Ram Sevak Chaturvedi.
1805
01:32:24,208 --> 01:32:30,167
And if you don't bring your
wife back, son,
1806
01:32:30,792 --> 01:32:35,667
then I'll be Late
Sri Ram Sevak Chaturvedi.
1807
01:32:36,083 --> 01:32:37,458
I will go to Delhi--
1808
01:32:38,958 --> 01:32:40,292
but not to bring her back.
1809
01:32:40,625 --> 01:32:42,208
I will divorce her.
1810
01:32:42,958 --> 01:32:46,375
After that, whether you go
to Heaven or Hell,
1811
01:32:46,625 --> 01:32:48,708
I don't give a damn.
1812
01:32:48,792 --> 01:32:49,417
What?
1813
01:32:49,625 --> 01:32:50,417
Heaven...
1814
01:32:50,625 --> 01:32:51,917
-Sarika.
-Yes.
1815
01:32:52,000 --> 01:32:53,292
Sarika, come here quickly.
1816
01:32:53,458 --> 01:32:54,875
What happened?
1817
01:32:55,000 --> 01:32:57,458
It's a miracle.
1818
01:32:57,625 --> 01:32:59,750
This guy is going to Delhi
and this one to Heaven.
1819
01:32:59,875 --> 01:33:01,625
We will be the sole owners
of this property.
1820
01:33:01,708 --> 01:33:02,667
Wow!
1821
01:33:02,833 --> 01:33:04,458
Listen.
Vacate your room tomorrow.
1822
01:33:04,542 --> 01:33:05,417
We don't want any tenants.
1823
01:33:05,500 --> 01:33:06,208
Come on, leave.
Leave. Leave.
1824
01:33:06,292 --> 01:33:06,958
I will build a studio there.
1825
01:33:07,083 --> 01:33:08,125
What studio?
1826
01:33:08,208 --> 01:33:09,625
Patience. Patience.
1827
01:33:11,417 --> 01:33:12,458
Unbelievable.
1828
01:33:13,917 --> 01:33:15,833
Everything becomes viral.
1829
01:33:16,042 --> 01:33:18,500
It's like he has sworn
to go viral every time.
1830
01:33:19,042 --> 01:33:21,292
Anyone can make anything
viral these days.
1831
01:33:37,250 --> 01:33:39,083
Sarika called.
1832
01:33:42,250 --> 01:33:44,125
I don't want to talk about it.
1833
01:33:46,708 --> 01:33:48,458
The only modern thing
about that place was the toilet.
1834
01:33:53,458 --> 01:33:57,625
Do you know
the two biggest problems
1835
01:33:57,708 --> 01:33:59,625
in a woman's life?
1836
01:34:01,375 --> 01:34:03,292
First—when she becomes
1837
01:34:03,375 --> 01:34:04,875
an unwed mother.
1838
01:34:06,208 --> 01:34:06,958
And second...
1839
01:34:07,750 --> 01:34:09,208
when she can't become a mother
1840
01:34:09,375 --> 01:34:11,083
even after marriage.
1841
01:34:13,917 --> 01:34:14,792
Sometimes,
1842
01:34:16,083 --> 01:34:17,667
after having a child,
1843
01:34:18,333 --> 01:34:19,792
things return to normal.
1844
01:34:22,500 --> 01:34:23,625
At least give it a try, dear.
1845
01:34:29,583 --> 01:34:31,125
There was nothing between us.
1846
01:34:32,292 --> 01:34:33,000
What do you mean?
1847
01:34:35,750 --> 01:34:36,500
Let it be.
1848
01:34:38,167 --> 01:34:40,000
You did like him.
1849
01:34:42,625 --> 01:34:43,667
I did like him.
1850
01:34:46,208 --> 01:34:48,292
That's why I tried.
1851
01:34:49,417 --> 01:34:50,500
I tried so much...
1852
01:34:51,708 --> 01:34:54,625
to explain, to convince...
1853
01:34:55,625 --> 01:34:57,292
to fix everything.
1854
01:35:03,292 --> 01:35:04,250
But not anymore.
1855
01:35:13,917 --> 01:35:15,042
What do you want?
1856
01:35:15,250 --> 01:35:17,750
-That I never become an IAS?
-IAS?
1857
01:35:17,917 --> 01:35:18,917
The exams are around the corner,
1858
01:35:19,000 --> 01:35:20,500
and you're dragging me to Delhi.
1859
01:35:21,042 --> 01:35:22,708
Stop lying to yourself, understood?
1860
01:35:23,875 --> 01:35:25,917
Get out of these idiocies.
1861
01:35:30,375 --> 01:35:32,375
That's the one thing love has taught me.
1862
01:35:32,583 --> 01:35:36,250
Look... I'm just a few kilometres
1863
01:35:36,333 --> 01:35:37,875
away from my LBSNAA.
1864
01:35:39,583 --> 01:35:41,500
And what do you mean by idiocies?
1865
01:35:41,708 --> 01:35:43,042
This is our family tradition.
1866
01:35:44,375 --> 01:35:45,458
My grandfather sold betel leaves
1867
01:35:45,583 --> 01:35:47,417
while preparing for this.
1868
01:35:47,583 --> 01:35:48,708
My father became a village officer.
1869
01:35:48,875 --> 01:35:50,167
And you will grow old.
1870
01:35:51,458 --> 01:35:52,167
I'm telling you—
1871
01:35:52,250 --> 01:35:54,917
quietly find some people
in network marketing.
1872
01:35:55,167 --> 01:35:56,208
You've already found Surili.
1873
01:35:56,375 --> 01:35:57,250
Marry her.
1874
01:35:57,875 --> 01:36:00,333
Or else you'll end up
worse than me.
1875
01:36:04,250 --> 01:36:07,125
Sunny... when did you fall in love?
1876
01:36:07,292 --> 01:36:08,000
What do you mean?
1877
01:36:08,500 --> 01:36:09,583
You just said,
1878
01:36:09,625 --> 01:36:11,292
"Even I learnt this in love."
1879
01:36:12,208 --> 01:36:12,792
Did I say that?
1880
01:36:15,750 --> 01:36:17,583
My watch isn't working.
1881
01:36:21,708 --> 01:36:22,667
Just wait and watch.
1882
01:36:22,792 --> 01:36:24,083
She left home--
1883
01:36:24,500 --> 01:36:26,167
by now, she must be in a terrible state.
1884
01:36:26,292 --> 01:36:27,625
But I won't be persuaded.
1885
01:36:28,375 --> 01:36:30,042
I'll speak about divorce directly.
1886
01:36:30,792 --> 01:36:32,417
Whatever you want to do,
do it quickly.
1887
01:36:33,083 --> 01:36:35,208
(Chanting)
1888
01:36:45,042 --> 01:36:45,875
What?
1889
01:36:49,625 --> 01:36:50,625
Divorce papers.
1890
01:36:51,583 --> 01:36:53,917
Ginny wants a fresh start.
1891
01:36:54,625 --> 01:36:56,667
We've arranged a ritual
to pacify the planets.
1892
01:36:57,542 --> 01:36:59,167
Read it, sign it,
1893
01:37:01,708 --> 01:37:02,875
and take it along.
1894
01:37:03,000 --> 01:37:04,542
Show it to someone educated.
1895
01:37:04,625 --> 01:37:05,333
Just like me.
1896
01:37:05,417 --> 01:37:06,375
Thank you.
1897
01:37:07,500 --> 01:37:09,750
By the way, why are you here?
1898
01:37:10,000 --> 01:37:12,125
- Well, he...
- He had to fill
1899
01:37:12,167 --> 01:37:13,083
his UPSC form.
1900
01:37:13,917 --> 01:37:16,417
Father said we should give you
a box of black pudding.
1901
01:37:16,542 --> 01:37:17,875
Go on, give her the box.
1902
01:37:18,083 --> 01:37:19,500
Let it be, son.
1903
01:37:19,667 --> 01:37:22,750
He didn't call me even once
after the wedding.
1904
01:37:22,917 --> 01:37:23,958
Good job.
1905
01:37:25,792 --> 01:37:28,375
But he was saying
you blocked his pudding...
1906
01:37:28,542 --> 01:37:30,667
-I mean, his number.
-What? Me?
1907
01:37:31,042 --> 01:37:32,208
You did the right thing.
1908
01:37:32,375 --> 01:37:34,292
He deserved it. Rubbish.
1909
01:37:34,792 --> 01:37:36,667
Mom, I'm going to a party.
1910
01:37:36,750 --> 01:37:37,625
I'll be late.
1911
01:37:37,667 --> 01:37:39,708
Okay. Be safe.
1912
01:37:40,583 --> 01:37:42,083
Come on, leave now.
1913
01:37:42,250 --> 01:37:43,500
Buses are usually crowded,
aren't they?
1914
01:37:43,625 --> 01:37:43,917
Exactly.
1915
01:37:44,000 --> 01:37:45,125
You'll have to stand
the whole way, right?
1916
01:37:45,250 --> 01:37:46,000
Come on, go.
1917
01:37:46,667 --> 01:37:48,792
Excuse me, Tiger.
1918
01:37:50,167 --> 01:37:51,500
Your documents.
1919
01:37:53,750 --> 01:37:54,625
Didn't you hear?
1920
01:37:54,917 --> 01:37:55,625
Let's head back.
1921
01:37:56,542 --> 01:37:57,083
You go ahead.
1922
01:37:57,167 --> 01:37:58,208
I'll join you shortly.
1923
01:37:59,250 --> 01:38:01,042
Rot here for all I care.
1924
01:38:11,167 --> 01:38:12,250
Hi.
1925
01:38:19,167 --> 01:38:20,625
Looking stunning, man.
1926
01:38:20,667 --> 01:38:22,042
Rascal...
1927
01:38:23,625 --> 01:38:24,583
Let's go.
1928
01:38:40,583 --> 01:38:41,667
Have some tea.
1929
01:38:42,000 --> 01:38:43,708
It'll ease your restlessness.
1930
01:38:43,917 --> 01:38:44,792
For him,
1931
01:38:47,208 --> 01:38:50,500
a cup of hot tea,
1932
01:38:50,708 --> 01:38:52,500
served to every lover
1933
01:38:52,750 --> 01:38:54,542
by Smriti's Piyush Tea Stall.
1934
01:38:54,708 --> 01:38:57,958
Oh Jesus, you're
an incredible poet.
1935
01:38:58,583 --> 01:39:01,250
Nothing remains
in this broken heart
1936
01:39:01,625 --> 01:39:02,792
except poetry.
1937
01:39:02,958 --> 01:39:04,750
Rascal, someone truly heartbroken
1938
01:39:04,958 --> 01:39:07,667
doesn't open a roadside tea stall
and boast cheap poetry.
1939
01:39:08,375 --> 01:39:10,375
It's only cracked from the edges,
1940
01:39:10,625 --> 01:39:12,917
still intact at the centre,
1941
01:39:13,042 --> 01:39:16,417
waiting for Smriti to return.
1942
01:39:16,542 --> 01:39:18,083
She was the HR here.
1943
01:39:18,708 --> 01:39:21,042
Our love brewed
over tea and snacks.
1944
01:39:21,875 --> 01:39:25,625
Then one day Dev
mixed salt in my tea...
1945
01:39:26,375 --> 01:39:28,625
and Smriti left me forever.
1946
01:39:28,708 --> 01:39:29,875
She'll come back. She will.
1947
01:39:30,083 --> 01:39:31,250
Do you sell samosas too?
1948
01:39:31,417 --> 01:39:32,250
No.
1949
01:39:32,708 --> 01:39:34,167
Rudal.
1950
01:39:36,250 --> 01:39:37,375
I've decided.
1951
01:39:37,500 --> 01:39:38,625
Very good.
1952
01:39:40,292 --> 01:39:41,750
What have you decided now?
1953
01:39:43,042 --> 01:39:44,208
I'll impress her.
1954
01:39:44,417 --> 01:39:45,875
Dear Lord.
1955
01:39:46,125 --> 01:39:48,333
Your wife is a firecracker.
1956
01:39:48,625 --> 01:39:49,875
All the men in Delhi
1957
01:39:49,958 --> 01:39:51,000
are chasing her with matches.
1958
01:39:51,083 --> 01:39:52,333
Why do you want to impress her?
1959
01:39:53,167 --> 01:39:55,625
I mean—I will impress her.
1960
01:39:55,792 --> 01:39:57,542
Not here. In Hrishikesh,
1961
01:39:57,917 --> 01:40:00,167
where she humiliated me.
1962
01:40:00,917 --> 01:40:02,625
All muscle, no brains.
1963
01:40:03,375 --> 01:40:05,333
Why did you come here anyway?
1964
01:40:05,667 --> 01:40:06,917
To divorce her.
1965
01:40:07,125 --> 01:40:08,083
She divorced you effortlessly.
1966
01:40:08,167 --> 01:40:09,333
Sign the papers
and let's go back.
1967
01:40:09,500 --> 01:40:12,750
Listen... I've only faced defeat.
1968
01:40:13,250 --> 01:40:15,125
But I won't lose to my wife.
1969
01:40:15,333 --> 01:40:16,292
Not at any cost.
1970
01:40:16,500 --> 01:40:19,417
This time, I won't leave
without a medal of honor.
1971
01:40:19,625 --> 01:40:20,542
Understood?
1972
01:40:22,958 --> 01:40:23,917
I'm confused.
1973
01:40:24,125 --> 01:40:26,042
You're saying
your legally wedded wife—
1974
01:40:26,167 --> 01:40:27,583
you'll impress her first,
1975
01:40:27,625 --> 01:40:28,708
then walk away
1976
01:40:28,792 --> 01:40:30,625
like a rejected lover?
1977
01:40:30,917 --> 01:40:33,042
I'm not a rejected lover.
1978
01:40:34,000 --> 01:40:36,000
I'm a broken husband.
1979
01:40:36,750 --> 01:40:38,792
I came here to divorce her,
1980
01:40:39,250 --> 01:40:40,792
not to be divorced.
1981
01:40:41,500 --> 01:40:42,625
Now my ego is involved.
1982
01:40:42,708 --> 01:40:45,500
Oh really? What ego, bro?
1983
01:40:54,708 --> 01:40:55,458
The ego of being a husband.
1984
01:40:55,542 --> 01:40:56,917
Brilliant.
1985
01:40:57,125 --> 01:40:59,125
I can get you hired
as a driver in the company.
1986
01:41:09,958 --> 01:41:12,875
The heart is stubborn...
1987
01:41:13,625 --> 01:41:16,458
and persistent.
1988
01:41:17,417 --> 01:41:20,542
Determined
1989
01:41:21,083 --> 01:41:24,333
to make you mine.
1990
01:41:25,042 --> 01:41:28,625
It's gone mad in your love—
1991
01:41:28,667 --> 01:41:32,250
once sensible, now lost.
1992
01:41:32,333 --> 01:41:35,792
Without you, there is no peace.
1993
01:41:36,208 --> 01:41:39,625
How much I love you—
1994
01:41:39,958 --> 01:41:42,917
tell me how to express it.
1995
01:41:43,000 --> 01:41:46,333
I can carve out my heart.
1996
01:41:46,750 --> 01:41:50,417
I can carve out my heart, my love.
1997
01:41:50,583 --> 01:41:54,000
I can carve out my heart.
1998
01:42:12,500 --> 01:42:15,500
The wedding vows, long talks,
1999
01:42:15,583 --> 01:42:17,875
all the meetings are done.
2000
01:42:19,792 --> 01:42:22,917
Now I dream of long nights
2001
01:42:23,000 --> 01:42:25,417
and longer monsoons with you.
2002
01:42:27,042 --> 01:42:28,250
You are my destiny...
2003
01:42:28,333 --> 01:42:30,083
Driver, stop the car.
2004
01:42:30,708 --> 01:42:34,125
-You are my fate.
-Come on, guys.
2005
01:42:34,250 --> 01:42:37,542
How much I love you—
2006
01:42:38,000 --> 01:42:41,250
tell me how to express it.
2007
01:42:41,708 --> 01:42:45,083
How much I love you—
2008
01:42:45,583 --> 01:42:48,458
tell me how to express it.
2009
01:42:48,625 --> 01:42:52,000
I can carve out my heart.
2010
01:42:52,458 --> 01:42:56,083
I can carve out my heart, my love.
2011
01:42:56,167 --> 01:42:59,208
I can carve out my heart.
2012
01:43:14,417 --> 01:43:17,333
I won't be swayed
by your words this time.
2013
01:43:17,417 --> 01:43:19,792
I won't regret it again.
2014
01:43:21,875 --> 01:43:24,750
I can never love you again—
2015
01:43:24,833 --> 01:43:27,625
never be yours again.
2016
01:43:28,958 --> 01:43:32,625
Stop crossing my path
like this every day.
2017
01:43:32,708 --> 01:43:36,167
Have you ever seen
the East and West unite?
2018
01:43:36,250 --> 01:43:42,667
I've clearly said no.
I don't want your love—
2019
01:43:43,000 --> 01:43:46,625
even if you rip out your heart.
2020
01:43:46,708 --> 01:43:53,792
Even if you do it
a million times.
2021
01:43:54,250 --> 01:43:57,667
Even if you carve out your heart.
2022
01:43:58,042 --> 01:44:01,250
I can carve out my heart.
2023
01:44:01,750 --> 01:44:05,417
I can carve out my heart, my love.
2024
01:44:05,500 --> 01:44:08,833
I can carve out my heart.
2025
01:44:18,375 --> 01:44:20,500
Ginny, come on—let's dance.
2026
01:44:20,583 --> 01:44:21,583
-I'll join you. You go ahead.
-Come on.
2027
01:44:21,625 --> 01:44:23,500
-Go.
- Don't take long.
2028
01:44:23,667 --> 01:44:24,792
Come soon.
2029
01:44:29,958 --> 01:44:31,250
Oh God, Dev—
2030
01:44:31,625 --> 01:44:32,917
what's wrong?
2031
01:44:35,417 --> 01:44:38,583
Ginny, let's go somewhere.
2032
01:44:39,208 --> 01:44:40,000
What do you mean?
2033
01:44:40,083 --> 01:44:41,000
Where do you want to go?
2034
01:44:41,250 --> 01:44:44,375
I mean... I like you.
2035
01:44:44,500 --> 01:44:46,167
Are you crazy?
Dev, we're just friends.
2036
01:44:46,333 --> 01:44:47,125
Right.
2037
01:44:47,375 --> 01:44:49,583
We're friends. That's why—
2038
01:44:50,708 --> 01:44:51,583
Ashni!
2039
01:44:51,917 --> 01:44:52,875
Ashni!
2040
01:44:53,042 --> 01:44:55,000
You're looking so hot today.
2041
01:44:55,625 --> 01:44:57,333
I know what you want.
2042
01:44:58,500 --> 01:44:59,792
Dev, stop it.
2043
01:44:59,958 --> 01:45:01,542
-Stop it, Dev.
-Let's go, okay?
2044
01:45:17,542 --> 01:45:18,958
She is my wife!
2045
01:45:32,292 --> 01:45:33,250
Sunny.
2046
01:45:35,750 --> 01:45:36,625
Hello.
2047
01:45:36,667 --> 01:45:37,625
Yes, Father.
2048
01:45:39,375 --> 01:45:40,458
Father?
2049
01:45:41,500 --> 01:45:44,375
Since when did you start
calling me Father?
2050
01:45:46,333 --> 01:45:47,917
Rudal said
2051
01:45:49,375 --> 01:45:51,375
you've taken a job as a driver.
2052
01:45:52,708 --> 01:45:55,958
Any problem, son?
2053
01:45:57,625 --> 01:45:59,917
Just serving my wife.
2054
01:46:01,625 --> 01:46:08,333
I think it's the water of Delhi.
2055
01:46:09,292 --> 01:46:13,292
First my brother, and now...
2056
01:46:16,458 --> 01:46:17,417
Listen--
2057
01:46:20,250 --> 01:46:23,292
Holi is on the 4th.
2058
01:46:24,167 --> 01:46:25,917
I've arranged an auspicious ritual.
2059
01:46:26,083 --> 01:46:27,792
The entire family will be there.
2060
01:46:28,000 --> 01:46:28,875
You too--
2061
01:46:30,125 --> 01:46:31,500
come back, son.
2062
01:46:31,958 --> 01:46:32,875
Wait, let me speak.
2063
01:46:33,167 --> 01:46:34,708
Hello, Chote.
2064
01:46:34,958 --> 01:46:36,250
If you need money,
2065
01:46:36,333 --> 01:46:37,625
text me directly.
2066
01:46:38,042 --> 01:46:41,125
No need to inform anyone else.
2067
01:46:41,292 --> 01:46:42,583
I'll send it immediately.
2068
01:46:42,792 --> 01:46:45,625
Listen, Sunny. Come home.
2069
01:46:49,792 --> 01:46:51,750
- What--
- You're just...
2070
01:46:56,000 --> 01:46:57,292
Let's go back, Sunny.
2071
01:47:01,125 --> 01:47:02,833
After what happened
2072
01:47:04,042 --> 01:47:05,458
at the club yesterday,
2073
01:47:08,875 --> 01:47:10,292
it's over.
2074
01:47:10,500 --> 01:47:11,542
Try to understand.
2075
01:47:12,625 --> 01:47:13,625
You try to understand.
2076
01:47:15,625 --> 01:47:19,042
I'm not returning
without my wife.
2077
01:47:20,417 --> 01:47:22,917
You'll destroy my life
along with yours.
2078
01:47:23,167 --> 01:47:24,208
This is my final attempt.
2079
01:47:24,292 --> 01:47:25,625
If I don't clear it this time,
2080
01:47:26,375 --> 01:47:28,458
I may never become an IAS.
2081
01:47:28,625 --> 01:47:29,667
IAS?
2082
01:47:32,792 --> 01:47:34,292
Why are you deluding yourself?
2083
01:47:35,083 --> 01:47:39,000
Don't chase what isn't meant
for you.
2084
01:47:41,583 --> 01:47:44,750
Drop this stubbornness
and focus on your life.
2085
01:47:52,333 --> 01:47:54,292
Are you saying this to me,
or to yourself?
2086
01:48:00,958 --> 01:48:01,875
Ginny?
2087
01:48:03,542 --> 01:48:04,417
You two...
2088
01:48:05,750 --> 01:48:07,292
continue fighting.
2089
01:48:09,083 --> 01:48:10,042
I'm leaving.
2090
01:48:10,458 --> 01:48:11,167
Rudal.
2091
01:48:17,625 --> 01:48:18,583
Rudal, listen to...
2092
01:48:18,625 --> 01:48:19,542
Rudal.
2093
01:48:22,958 --> 01:48:24,792
I was the hero's friend only till now.
From here on,
2094
01:48:26,292 --> 01:48:28,458
I become the hero of my own life.
2095
01:48:29,500 --> 01:48:30,375
I...
2096
01:48:39,625 --> 01:48:41,000
What are you trying to prove?
2097
01:48:41,458 --> 01:48:42,625
By chasing me?
2098
01:48:43,292 --> 01:48:45,500
By beating up Dev?
2099
01:48:46,917 --> 01:48:48,583
First you made my life hell
in Hrishikesh,
2100
01:48:48,625 --> 01:48:49,625
and now here.
2101
01:48:50,625 --> 01:48:51,333
Why?
2102
01:48:56,167 --> 01:48:57,042
Because I...
2103
01:49:00,292 --> 01:49:04,417
The house where I grew up...
2104
01:49:09,542 --> 01:49:10,625
When I was little,
2105
01:49:12,625 --> 01:49:13,917
the courtyard was all clay and dust.
2106
01:49:17,042 --> 01:49:19,958
I used to eat clay while playing.
2107
01:49:22,167 --> 01:49:24,125
My mother struggled
2108
01:49:24,875 --> 01:49:26,333
to break that habit.
2109
01:49:30,667 --> 01:49:32,458
Then she left me too.
2110
01:49:34,625 --> 01:49:37,667
I left my home for your sake.
2111
01:49:39,500 --> 01:49:42,667
But that mud is still there.
2112
01:49:45,125 --> 01:49:46,875
I don't like your city.
2113
01:49:49,167 --> 01:49:51,375
It's a bloody circus.
2114
01:50:00,042 --> 01:50:01,333
What do you want?
2115
01:50:03,750 --> 01:50:05,708
I want to return home...
2116
01:50:07,458 --> 01:50:08,625
with respect.
2117
01:50:10,167 --> 01:50:11,375
With you.
2118
01:50:11,750 --> 01:50:14,208
It's your house, your city,
2119
01:50:14,375 --> 01:50:15,458
your respect—
2120
01:50:15,583 --> 01:50:16,542
everything is yours.
2121
01:50:16,958 --> 01:50:18,125
What about me?
2122
01:50:19,458 --> 01:50:22,417
Would I be a wrestler
if I were that intelligent?
2123
01:50:26,083 --> 01:50:28,042
I admit I made a mistake.
2124
01:50:28,708 --> 01:50:30,625
Give me one chance to fix it.
2125
01:50:32,667 --> 01:50:34,625
What will you fix, Shivansh?
2126
01:50:37,250 --> 01:50:38,667
Holi is in four days.
2127
01:50:40,250 --> 01:50:41,292
Everyone will be there.
2128
01:50:46,083 --> 01:50:47,667
Come back with me once.
2129
01:50:57,208 --> 01:50:57,875
Okay.
2130
01:50:59,708 --> 01:51:00,750
But I have a condition.
2131
01:51:03,125 --> 01:51:04,667
After Holi, you...
2132
01:51:07,042 --> 01:51:08,667
will sign the divorce papers.
2133
01:51:08,958 --> 01:51:10,750
And never return to Delhi--
2134
01:51:10,958 --> 01:51:13,250
at least not after me.
2135
01:51:24,750 --> 01:51:26,833
Take care, okay.
2136
01:51:29,125 --> 01:51:30,542
Everything will be fine.
2137
01:51:30,708 --> 01:51:31,708
Just watch.
2138
01:52:01,458 --> 01:52:02,292
Sorry.
2139
01:52:05,292 --> 01:52:06,625
Come on, get down.
2140
01:52:06,667 --> 01:52:08,792
This is the final stop—Haridwar.
2141
01:52:09,000 --> 01:52:10,042
Come on.
2142
01:52:12,333 --> 01:52:13,167
Haridwar?
2143
01:52:13,333 --> 01:52:14,250
Hrishikesh...?
2144
01:52:14,917 --> 01:52:15,917
Show me your ticket.
2145
01:52:17,542 --> 01:52:18,500
Oh no—
2146
01:52:20,000 --> 01:52:22,042
the previous bus
was for Hrishikesh.
2147
01:52:22,333 --> 01:52:23,542
This ticket was for that one.
2148
01:52:24,000 --> 01:52:24,667
Oh God.
2149
01:52:24,875 --> 01:52:26,458
The next bus leaves in the morning.
2150
01:52:28,167 --> 01:52:29,125
Come on, get down.
2151
01:52:30,708 --> 01:52:31,667
Sorry.
2152
01:53:09,000 --> 01:53:10,625
Only one room available here as well.
2153
01:53:10,792 --> 01:53:11,708
Come on.
2154
01:53:12,042 --> 01:53:13,000
Wow!
2155
01:53:13,750 --> 01:53:16,958
Every coincidence in the world
had to happen with you today.
2156
01:53:17,458 --> 01:53:18,708
You boarded the wrong bus.
2157
01:53:19,042 --> 01:53:20,458
The next one is in the morning.
2158
01:53:20,667 --> 01:53:21,417
And now...
2159
01:53:22,000 --> 01:53:23,667
no hotel has a room.
2160
01:53:26,167 --> 01:53:27,417
I'm not an idiot, okay?
2161
01:53:28,083 --> 01:53:29,458
I understand everything.
2162
01:53:30,542 --> 01:53:31,875
What? What?
2163
01:53:32,042 --> 01:53:34,083
Do you think Delhi girls are...?
2164
01:53:34,583 --> 01:53:35,542
What do you think?
2165
01:53:37,042 --> 01:53:39,083
Boys from Hrishikesh are flippant.
2166
01:53:42,792 --> 01:53:43,958
My uncle lives in Haridwar.
2167
01:53:44,042 --> 01:53:45,042
Let's go there.
2168
01:53:45,208 --> 01:53:46,500
Will you feel safe there?
2169
01:53:49,875 --> 01:53:51,625
Now you have an uncle here too.
2170
01:53:51,792 --> 01:53:53,583
He didn't appear
in some excavation.
2171
01:53:54,208 --> 01:53:56,042
He's been living here
for fifty years.
2172
01:53:57,292 --> 01:53:58,875
You are so weird.
2173
01:53:59,083 --> 01:54:01,458
We can't stay outside
in this cold night.
2174
01:54:03,083 --> 01:54:03,792
Can we?
2175
01:54:21,667 --> 01:54:22,583
Sunny.
2176
01:54:23,208 --> 01:54:26,542
Chote says we should all
go to Hrishikesh together.
2177
01:54:27,292 --> 01:54:30,125
Sunny, get up—uncle is here.
2178
01:54:35,792 --> 01:54:38,625
Didn't Bharat Bhai gift this car
to Pratima
2179
01:54:38,750 --> 01:54:40,083
for topping her college exams?
2180
01:54:40,167 --> 01:54:41,333
Yes...
2181
01:54:41,583 --> 01:54:44,792
And now her college
is almost over.
2182
01:54:45,000 --> 01:54:46,542
-Is it?
-Yes.
2183
01:54:47,417 --> 01:54:51,958
We have already started
looking for a groom.
2184
01:54:52,208 --> 01:54:54,583
Pratima is very good
in studies.
2185
01:54:55,375 --> 01:54:56,542
Exactly.
2186
01:54:57,250 --> 01:54:59,333
Let her finish her education
and take up a job...
2187
01:54:59,500 --> 01:55:03,208
Why does she need a job?
2188
01:55:03,875 --> 01:55:06,167
Girls need it the most, uncle.
2189
01:55:07,083 --> 01:55:08,375
An uneducated boy
2190
01:55:08,500 --> 01:55:10,208
can work as a guard and survive.
2191
01:55:10,417 --> 01:55:13,500
But if a woman has to work
as a guard later,
2192
01:55:13,958 --> 01:55:16,583
it won't look good.
2193
01:55:19,208 --> 01:55:20,375
Look at Ginny.
2194
01:55:21,625 --> 01:55:23,458
When I couldn't support her,
2195
01:55:24,375 --> 01:55:26,292
she supported herself.
2196
01:55:27,208 --> 01:55:29,000
Because she is educated.
2197
01:55:29,292 --> 01:55:31,500
He is right.
2198
01:55:31,583 --> 01:55:34,417
Girls should be like her.
2199
01:55:36,083 --> 01:55:37,500
I'm feeling very uneasy.
2200
01:55:37,542 --> 01:55:38,625
What's happening?
2201
01:55:39,000 --> 01:55:39,875
I feel like vomiting.
2202
01:55:40,042 --> 01:55:41,042
Yes, I feel like vomiting.
2203
01:55:41,125 --> 01:55:41,875
Stop, daughter-in-law.
2204
01:55:41,958 --> 01:55:43,208
Stop the car.
2205
01:55:43,583 --> 01:55:45,083
She's feeling sick.
2206
01:55:45,208 --> 01:55:46,333
Stop the car.
2207
01:55:46,708 --> 01:55:48,667
Do you feel better now?
Here, aunty—take this.
2208
01:55:49,542 --> 01:55:51,292
You'll feel better, okay?
2209
01:55:51,792 --> 01:55:53,417
She'll be fine soon.
2210
01:55:53,625 --> 01:55:54,500
Drink this.
2211
01:56:03,958 --> 01:56:06,917
You're not as bad
as you look.
2212
01:56:10,500 --> 01:56:11,875
Maybe...
2213
01:56:13,500 --> 01:56:15,792
your city shaped me
into someone worthy.
2214
01:56:17,625 --> 01:56:18,625
My city?
2215
01:56:21,708 --> 01:56:23,750
Wasn't it a circus?
2216
01:56:28,667 --> 01:56:30,208
What did it teach you?
2217
01:56:31,875 --> 01:56:32,917
That girls can be
2218
01:56:33,750 --> 01:56:35,583
whatever they want.
2219
01:56:36,917 --> 01:56:38,583
They can be educated.
2220
01:56:39,625 --> 01:56:41,417
They can be open-minded.
2221
01:56:42,375 --> 01:56:45,167
They can work
2222
01:56:45,375 --> 01:56:46,958
or stay at home.
2223
01:56:48,333 --> 01:56:50,000
They can drink...
2224
01:56:50,083 --> 01:56:51,042
or even make
2225
01:56:52,917 --> 01:56:54,583
the first move.
2226
01:56:57,083 --> 01:56:59,375
They can do
whatever they want—
2227
01:57:00,042 --> 01:57:01,375
willingly,
2228
01:57:02,875 --> 01:57:04,042
and in their own way.
2229
01:57:21,750 --> 01:57:25,250
How do I tell you—
2230
01:57:25,375 --> 01:57:27,708
my heart alone is to blame?
2231
01:57:27,792 --> 01:57:30,625
How do I confess
2232
01:57:31,167 --> 01:57:34,208
I have no control over it?
2233
01:57:34,292 --> 01:57:38,167
You are the one I love—
2234
01:57:38,250 --> 01:57:44,583
I've fallen for you all over again.
2235
01:57:44,667 --> 01:57:47,500
Love has its flaws,
2236
01:57:47,583 --> 01:57:50,458
love has its virtues...
2237
01:57:50,542 --> 01:57:56,417
but what difference does it make?
2238
01:57:56,500 --> 01:58:02,125
Wherever these eyes wander,
2239
01:58:02,333 --> 01:58:04,625
it's your face I see.
2240
01:58:04,667 --> 01:58:09,250
Tell me—what should I do?
2241
01:58:09,750 --> 01:58:13,625
You are the one I love—
2242
01:58:15,708 --> 01:58:19,333
I've fallen for you once again.
2243
01:58:20,125 --> 01:58:23,042
Walking beside you,
2244
01:58:23,125 --> 01:58:26,042
my destiny now rests in your hands.
2245
01:58:26,125 --> 01:58:29,375
Tell me, what more
should I ask of the Lord?
2246
01:58:29,542 --> 01:58:32,000
What more...
what more...
2247
01:58:32,083 --> 01:58:34,917
With you, my dreams are fulfilled,
2248
01:58:35,000 --> 01:58:37,792
all my wishes complete.
2249
01:58:37,917 --> 01:58:41,208
Tell me, what more
should I ask of the Lord?
2250
01:58:41,375 --> 01:58:44,250
What more...
2251
01:58:44,375 --> 01:58:50,083
what more...
2252
01:58:50,375 --> 01:58:56,667
what more could I ask?
2253
01:59:08,875 --> 01:59:14,667
All my rights and claims
belong to you.
2254
01:59:14,750 --> 01:59:22,208
My heartbeat
is tied to yours.
2255
01:59:25,583 --> 01:59:32,542
All my rights and claims
belong to you.
2256
01:59:32,625 --> 01:59:38,542
My heartbeat
is tied to yours.
2257
01:59:38,625 --> 01:59:41,500
These are the unbreakable bonds
2258
01:59:41,583 --> 01:59:44,375
of love that bind me to you.
2259
01:59:44,458 --> 01:59:47,375
My breath may fade—
2260
01:59:47,458 --> 01:59:50,583
but these bonds never will.
2261
01:59:52,083 --> 01:59:54,792
Love lives in the gaze,
2262
01:59:54,875 --> 01:59:57,625
taking shape as words...
2263
01:59:57,875 --> 02:00:00,000
"Read them if you can,"
2264
02:00:00,083 --> 02:00:04,750
my heart keeps saying.
2265
02:00:05,167 --> 02:00:09,167
You are the one I love—
2266
02:00:11,375 --> 02:00:14,875
I've fallen for you once again.
2267
02:00:15,292 --> 02:00:18,625
Walking beside you,
2268
02:00:18,750 --> 02:00:21,625
my destiny now rests in your hands.
2269
02:00:21,708 --> 02:00:24,958
Tell me, what more
2270
02:00:25,042 --> 02:00:27,583
should I ask of the Lord?
2271
02:00:27,625 --> 02:00:30,542
With you, my dreams are fulfilled,
2272
02:00:30,625 --> 02:00:33,417
all my wishes complete.
2273
02:00:33,500 --> 02:00:36,792
Tell me, what more
should I ask of the Lord?
2274
02:00:37,000 --> 02:00:39,750
What more...
2275
02:00:39,875 --> 02:00:45,625
what more...
2276
02:00:45,875 --> 02:00:53,042
what more could I ask?
2277
02:01:24,083 --> 02:01:25,958
The tea here is really good.
2278
02:01:26,667 --> 02:01:27,417
Do you want some?
2279
02:01:29,500 --> 02:01:30,417
Go on—take the call.
2280
02:01:36,250 --> 02:01:38,333
-Ginny, dude.
-Hi, Ashni.
2281
02:01:38,375 --> 02:01:39,625
Where are you?
2282
02:01:39,833 --> 02:01:42,042
You're not picking up calls
or replying to texts.
2283
02:01:42,167 --> 02:01:43,208
Are you okay?
2284
02:01:43,292 --> 02:01:44,167
I was worried.
2285
02:01:44,250 --> 02:01:45,542
I'm fine. Don't worry.
2286
02:01:46,167 --> 02:01:46,958
Okay.
2287
02:01:47,125 --> 02:01:49,958
And everyone's saying
you ran off with a cab driver.
2288
02:01:50,125 --> 02:01:51,500
Tell me that's fake news.
2289
02:01:51,917 --> 02:01:53,667
Yes, Ashni—fake news.
2290
02:01:55,167 --> 02:01:56,083
I didn't run away.
2291
02:01:56,292 --> 02:01:58,458
I came to my husband's house
of my own will.
2292
02:02:03,500 --> 02:02:04,833
God bless you.
2293
02:02:06,417 --> 02:02:08,208
May your bond stay strong.
2294
02:02:12,458 --> 02:02:13,625
We're getting divorced.
2295
02:02:14,333 --> 02:02:15,208
What?
2296
02:02:19,375 --> 02:02:20,458
We're separating.
2297
02:02:20,625 --> 02:02:22,375
This is the Triveni confluence—
2298
02:02:24,125 --> 02:02:28,042
where rivers unite, not part.
2299
02:02:30,083 --> 02:02:31,292
God bless.
2300
02:02:37,833 --> 02:02:38,542
Tea?
2301
02:03:02,417 --> 02:03:04,542
I've signed the divorce papers.
2302
02:03:06,125 --> 02:03:07,833
Check if I missed anything.
2303
02:03:07,917 --> 02:03:09,208
You know, these days
2304
02:03:09,375 --> 02:03:11,625
people become better friends
after divorce.
2305
02:03:14,000 --> 02:03:15,167
Meaning...
2306
02:03:16,208 --> 02:03:17,667
we can be friends.
2307
02:03:21,333 --> 02:03:23,042
Whoever you're with,
2308
02:03:23,125 --> 02:03:24,292
stay just like this.
2309
02:03:24,833 --> 02:03:27,167
Don't change after I leave, okay?
2310
02:03:28,708 --> 02:03:29,750
Promise.
2311
02:03:33,083 --> 02:03:35,750
Without you...
2312
02:03:45,375 --> 02:03:48,958
You are the one I love—
2313
02:03:51,208 --> 02:03:55,542
I've fallen for you all over again.
2314
02:04:04,708 --> 02:04:08,458
So... we may never meet again.
2315
02:04:14,458 --> 02:04:16,625
I want to tell you one last thing.
2316
02:04:22,958 --> 02:04:28,167
I've had very little
interaction with girls.
2317
02:04:30,500 --> 02:04:34,292
I even studied
in a boys' medium school.
2318
02:04:35,083 --> 02:04:38,625
I cried alone, got upset...
2319
02:04:40,125 --> 02:04:41,542
and consoled myself.
2320
02:04:43,417 --> 02:04:45,000
And while trying to console you,
2321
02:04:47,458 --> 02:04:49,833
I experienced everything
2322
02:04:51,708 --> 02:04:54,000
I never did
after my mother passed away.
2323
02:04:55,792 --> 02:04:57,958
I never kept a fast.
2324
02:05:01,208 --> 02:05:03,625
But I'll keep sixteen Mondays' fast
for you.
2325
02:05:04,417 --> 02:05:05,458
This time...
2326
02:05:07,375 --> 02:05:12,417
Mahadev will find
a wonderful life partner for you—
2327
02:05:14,750 --> 02:05:15,708
just the way I...
2328
02:05:20,333 --> 02:05:21,833
the way you want.
2329
02:05:29,833 --> 02:05:30,875
Your train is leaving.
2330
02:05:31,458 --> 02:05:32,833
Will you keep
the Karvachauth fast?
2331
02:05:33,000 --> 02:05:34,542
Come on—quickly.
2332
02:05:35,792 --> 02:05:36,833
Ginny,
2333
02:05:39,125 --> 02:05:40,375
take care.
2334
02:05:46,125 --> 02:05:47,208
I'll miss you.
2335
02:06:13,500 --> 02:06:17,500
You taught me how to laugh,
2336
02:06:18,083 --> 02:06:20,458
you taught me how to cry.
2337
02:06:20,500 --> 02:06:21,542
Maybe someday—
2338
02:06:21,958 --> 02:06:26,375
with your friends or alone,
2339
02:06:27,083 --> 02:06:28,333
when you're drunk—
2340
02:06:29,458 --> 02:06:31,125
will you text me?
2341
02:06:32,458 --> 02:06:40,458
My Lord, where do I go now?
2342
02:06:40,542 --> 02:06:41,917
Tell me.
2343
02:06:42,000 --> 02:06:50,000
My Lord, where do I go now?
2344
02:06:50,083 --> 02:06:51,042
Tell me.
2345
02:06:51,125 --> 02:06:54,042
Will you come to Delhi again
to trouble me?
2346
02:07:15,375 --> 02:07:16,458
I will.
2347
02:07:27,542 --> 02:07:29,875
I'll keep the Karvachauth fast too--
2348
02:07:31,542 --> 02:07:32,458
for you.
2349
02:07:41,708 --> 02:07:44,458
But you swore
you'd never see me again!
2350
02:07:45,125 --> 02:07:46,750
I swore in English.
2351
02:07:47,000 --> 02:07:47,625
So?
2352
02:07:48,417 --> 02:07:50,083
It doesn't count.
2353
02:07:50,875 --> 02:07:52,250
You idiot.
2354
02:07:56,750 --> 02:07:58,042
I love you.
2355
02:09:03,833 --> 02:09:05,500
Come on, Sunny!
2356
02:09:09,167 --> 02:09:10,792
Come on, Sunny!
2357
02:09:26,500 --> 02:09:28,083
Come on, Sunny!
154856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.