Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,070 --> 00:00:11,710
You are the most important thing to me
in the whole world.
2
00:00:12,110 --> 00:00:13,110
I am?
3
00:00:13,970 --> 00:00:15,890
Yes, of course you are. You know that.
4
00:00:19,530 --> 00:00:20,530
Let's go to the party.
5
00:00:22,350 --> 00:00:24,630
If it's all the same to you, Daddy, I'd
really rather not.
6
00:00:25,790 --> 00:00:27,150
Oh, stand up.
7
00:00:27,870 --> 00:00:28,870
Look at you.
8
00:00:29,790 --> 00:00:31,430
You look absolutely fantastic.
9
00:00:32,790 --> 00:00:37,650
You'd go to the party, and all my
friends would look at you when they'd
10
00:00:37,650 --> 00:00:43,560
they're... was Jonathan Glass's
daughter. Isn't she just the most
11
00:00:43,560 --> 00:00:45,580
creature you've ever seen in your life?
12
00:00:47,100 --> 00:00:48,200
I'm sorry, Daddy.
13
00:00:49,060 --> 00:00:50,600
But I really don't feel like going.
14
00:00:50,920 --> 00:00:52,840
You can go alone if you'd like. I don't
mind.
15
00:00:53,160 --> 00:00:57,500
No. There's no way that I'm going and
leaving you here to languish in this
16
00:00:57,500 --> 00:00:58,500
by yourself tonight.
17
00:01:00,060 --> 00:01:01,060
We'll party together.
18
00:01:01,440 --> 00:01:03,740
We don't need those other people. Just
you and me.
19
00:01:04,840 --> 00:01:05,840
All right?
20
00:01:10,640 --> 00:01:16,600
i'll go and i'll i'll get us some
champagne and you put on some music
21
00:01:16,600 --> 00:01:23,300
and we'll have a good old time just you
and i a toast
22
00:01:23,300 --> 00:01:27,560
to my beautiful daughter virginia
23
00:01:27,560 --> 00:01:30,480
cheers
24
00:01:38,860 --> 00:01:42,820
You remember the way that you used to
love to dance with me when you were a
25
00:01:42,820 --> 00:01:43,619
little girl?
26
00:01:43,620 --> 00:01:44,620
Uh -huh.
27
00:01:47,340 --> 00:01:49,020
May I have this dance?
28
00:01:50,000 --> 00:01:51,580
Why, I'd be honored, Mr. Glass.
29
00:01:57,600 --> 00:02:01,220
You look simply ravishing this evening,
my dear.
30
00:02:01,640 --> 00:02:02,720
And so do you, Daddy.
31
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
Thank you.
32
00:02:04,660 --> 00:02:05,700
You come here often?
33
00:04:31,900 --> 00:04:35,240
My God, I have so much feeling for you
that I didn't know I had.
34
00:04:37,360 --> 00:04:38,680
I didn't know what to do with it.
35
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
you know
36
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
Sigh.
37
00:13:46,180 --> 00:13:47,600
somebody somebody
38
00:14:22,560 --> 00:14:24,520
I'm okay, Daddy, really.
39
00:14:25,400 --> 00:14:26,500
I'm just nervous.
40
00:14:27,500 --> 00:14:30,200
About your brothers and your sister
coming home for Thanksgiving?
41
00:14:30,940 --> 00:14:32,060
You should be happy.
42
00:14:32,300 --> 00:14:35,160
We haven't all been together as a family
for a long time.
43
00:14:35,580 --> 00:14:36,880
You should really be happy, Vanessa.
44
00:14:39,360 --> 00:14:41,460
I am happy, Daddy, really.
45
00:14:42,180 --> 00:14:48,120
It's just that I haven't seen Stuffy and
Leon and...
46
00:14:48,510 --> 00:14:49,970
Reggie and so long?
47
00:14:50,970 --> 00:14:52,130
I know, Pumpkin.
48
00:14:52,570 --> 00:14:53,970
I feel the same way.
49
00:14:54,470 --> 00:14:58,630
You know, it's hard when kids grow up.
They leave home. You don't see them
50
00:14:58,630 --> 00:15:01,590
anymore. But we'll be all right. We
really will.
51
00:15:01,810 --> 00:15:03,290
Now give Daddy a big smile.
52
00:15:05,010 --> 00:15:08,710
Oh, that is the sickest smile I've ever
seen.
53
00:15:09,650 --> 00:15:11,470
Something else is bothering me. What's
wrong?
54
00:15:13,150 --> 00:15:14,150
Well...
55
00:15:16,040 --> 00:15:22,280
With everybody here and everything, and
you've been producing a lot of albums
56
00:15:22,280 --> 00:15:27,520
lately, I'm afraid that you won't have
time for me anymore.
57
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
No, no.
58
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
Oh, baby.
59
00:15:31,140 --> 00:15:33,280
I'll always have time for my baby girl.
60
00:15:35,300 --> 00:15:36,620
Now, what do you want to do?
61
00:15:49,040 --> 00:15:50,280
It's been a long time.
62
00:15:51,240 --> 00:15:55,480
Okay. I think it's about time we took a
trip to our special planet on the other
63
00:15:55,480 --> 00:15:56,480
side of the galaxy.
64
00:15:56,540 --> 00:15:59,680
Goodie. Sergeant Vanessa, prepare the
launch pad.
65
00:23:08,750 --> 00:23:09,750
Oh, Black Dog.
66
00:24:33,610 --> 00:24:34,770
Now you got me out here.
67
00:25:29,160 --> 00:25:31,300
Oh, babe, you know, this reminds me of
Piper.
68
00:25:32,240 --> 00:25:33,300
Remember that time?
69
00:25:33,760 --> 00:25:34,980
I remember, baby.
70
00:25:35,880 --> 00:25:37,660
Oh, shit, I played the prom.
71
00:25:39,440 --> 00:25:41,580
Ah, God, I quit school.
72
00:25:42,600 --> 00:25:43,700
You were a junior.
73
00:25:44,820 --> 00:25:46,920
I was 14 when you started.
74
00:25:47,820 --> 00:25:50,200
Especially in sixth grade.
75
00:25:51,800 --> 00:25:53,600
And you loved my guitar.
76
00:25:54,140 --> 00:25:56,040
And you loved me, baby.
77
00:25:58,000 --> 00:25:59,640
I can't look. You're still good.
78
00:26:03,440 --> 00:26:06,180
I can't look.
79
00:26:11,060 --> 00:26:13,880
I can't look.
80
00:26:14,760 --> 00:26:15,760
I can't look.
81
00:26:27,690 --> 00:26:28,690
Just like a daddy.
82
00:26:30,350 --> 00:26:31,370
Just stand up.
83
00:26:32,470 --> 00:26:33,870
Close off the daddy.
84
00:26:34,970 --> 00:26:35,970
Real slow.
85
00:27:13,580 --> 00:27:15,160
He is sexy. Look at that.
86
00:27:44,970 --> 00:27:46,970
Come on.
87
00:29:19,790 --> 00:29:20,790
Very good.
88
00:29:21,290 --> 00:29:23,990
Very good.
89
00:30:52,649 --> 00:30:53,649
Oh,
90
00:31:06,890 --> 00:31:07,890
that's great news.
91
00:31:34,289 --> 00:31:36,350
Susan, what are you doing sitting out
here in the dark?
92
00:31:38,770 --> 00:31:40,200
Daddy, I... to go home.
93
00:31:41,720 --> 00:31:43,320
What's the matter? Don't you like it
here?
94
00:31:46,660 --> 00:31:48,380
Yeah, I just need some of my friends.
95
00:31:51,360 --> 00:31:52,700
Well, I can understand that.
96
00:31:53,820 --> 00:31:55,020
But look at what you've got.
97
00:31:55,880 --> 00:31:57,160
This beautiful house.
98
00:31:58,160 --> 00:32:00,940
Got your own room. You don't have to
share a room with Steven and Sharon
99
00:32:00,940 --> 00:32:01,940
anymore.
100
00:32:02,620 --> 00:32:03,620
I'll tell you what.
101
00:32:04,020 --> 00:32:05,380
Your birthday's coming up.
102
00:32:05,760 --> 00:32:08,480
How about I buy you a new car for your
birthday? What do you say?
103
00:32:11,050 --> 00:32:12,050
How many friends here?
104
00:32:13,130 --> 00:32:14,270
You've got your family.
105
00:32:14,750 --> 00:32:15,750
Isn't that enough?
106
00:32:17,490 --> 00:32:18,490
Yeah.
107
00:32:19,270 --> 00:32:20,870
But I miss Billy and Joey.
108
00:32:21,810 --> 00:32:22,749
Come here.
109
00:32:22,750 --> 00:32:23,750
Come here. Sit with me.
110
00:32:24,030 --> 00:32:25,030
Let me hold you.
111
00:32:26,350 --> 00:32:29,830
Now, why didn't you tell me why you miss
Billy so much?
112
00:32:30,810 --> 00:32:31,810
I don't know.
113
00:32:32,930 --> 00:32:34,330
Come on. You can tell me.
114
00:32:36,410 --> 00:32:39,110
I think because I love him.
115
00:32:40,750 --> 00:32:42,130
Well, I can understand that.
116
00:32:44,150 --> 00:32:45,510
But there's lots of boys.
117
00:32:46,570 --> 00:32:49,230
And you'll get to love a lot of people
in your life.
118
00:32:50,330 --> 00:32:51,330
Not like Billy.
119
00:32:51,970 --> 00:32:54,870
I had more fun with Billy in the barn
than any other boy.
120
00:32:56,070 --> 00:32:57,070
In the barn?
121
00:32:58,810 --> 00:33:00,010
Yeah, that makes sense.
122
00:33:00,390 --> 00:33:02,810
Every time I turned around, you kids
were in the barn.
123
00:33:03,630 --> 00:33:05,150
What the hell were you doing in the
barn?
124
00:33:06,870 --> 00:33:09,030
I can't tell you. Sure you can.
125
00:33:13,230 --> 00:33:14,230
All right, Susan.
126
00:33:14,570 --> 00:33:16,350
I want to know what you were doing in
the bar.
127
00:33:18,530 --> 00:33:19,670
Well, tell me.
128
00:33:22,270 --> 00:33:24,110
Tell me or I'll have to give you the
spanking.
129
00:33:24,930 --> 00:33:26,430
You'll have to give me the spanking.
130
00:33:27,070 --> 00:33:28,110
Yes, tell me.
131
00:33:28,390 --> 00:33:30,490
Tell me. We were just playing.
132
00:33:31,010 --> 00:33:31,969
Playing, huh?
133
00:33:31,970 --> 00:33:33,030
Playing animals.
134
00:33:34,950 --> 00:33:36,010
Playing animals?
135
00:33:36,290 --> 00:33:37,350
What kind of animals?
136
00:33:38,410 --> 00:33:39,410
All kinds.
137
00:33:39,690 --> 00:33:40,690
Yeah? Yeah.
138
00:33:44,100 --> 00:33:46,480
Well, I sure didn't get to play animals
when I was a kid.
139
00:33:50,240 --> 00:33:54,120
Daddy, you're getting a hard -on. What
do you know about hard -ons, young lady?
140
00:33:55,160 --> 00:33:57,000
I learned about them in the barn.
141
00:33:57,260 --> 00:33:58,380
Yeah? Uh -huh.
142
00:33:58,840 --> 00:34:01,500
Did you ever suck Billy's hard -on down
there?
143
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
Yeah,
144
00:34:04,100 --> 00:34:07,680
but Sharon and Joey had a lot of fun
examining each other, too.
145
00:34:07,980 --> 00:34:08,759
Oh, they did?
146
00:34:08,760 --> 00:34:09,760
Mm -hmm.
147
00:34:11,500 --> 00:34:12,520
That's not to examine.
148
00:34:15,900 --> 00:34:18,560
Daddy? You want to play animals?
149
00:34:18,840 --> 00:34:19,840
Sure.
150
00:34:19,960 --> 00:34:21,320
What kind of animals?
151
00:34:21,719 --> 00:34:22,719
I'll show you.
152
00:34:22,900 --> 00:34:23,900
You want to play?
153
00:34:24,460 --> 00:34:25,860
Yeah. Yeah?
154
00:34:26,580 --> 00:34:27,580
Okay.
155
00:35:06,800 --> 00:35:07,800
It's real hard.
156
00:35:09,840 --> 00:35:11,020
Let's just suck it.
157
00:35:31,300 --> 00:35:32,620
Chick pants.
158
00:35:36,360 --> 00:35:37,360
these in the barn.
159
00:35:39,360 --> 00:35:41,100
You don't wear anything in the barn.
160
00:36:43,819 --> 00:36:47,120
Daddy. Big daddy.
161
00:37:29,100 --> 00:37:30,100
Daddy.
162
00:37:31,280 --> 00:37:32,660
So good.
163
00:39:19,000 --> 00:39:21,580
I never felt this good in my life.
164
00:39:45,870 --> 00:39:46,870
Oh, God.
165
00:40:28,940 --> 00:40:30,340
There is a skim in it.
166
00:40:32,620 --> 00:40:34,240
You like that, Daddy? Uh -huh.
167
00:40:34,500 --> 00:40:36,520
Can you tell me what more? Uh, yeah.
168
00:40:39,860 --> 00:40:42,200
Oh, yes.
169
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
All the way up.
170
00:40:44,560 --> 00:40:45,560
All the way.
171
00:40:50,180 --> 00:40:55,080
What else did you do in the morning?
172
00:43:36,140 --> 00:43:37,340
Oh, my Lord.
173
00:43:38,060 --> 00:43:43,960
Susan, I haven't seen you looking so
happy in such a long time.
174
00:46:26,060 --> 00:46:27,060
Oh, bad daddy.
175
00:46:32,400 --> 00:46:34,060
I understand, daddy.
176
00:46:36,300 --> 00:46:37,440
I understand.
177
00:49:28,480 --> 00:49:29,960
Oh, baby.
178
00:49:56,970 --> 00:49:58,010
You're my woman now.
179
00:50:01,250 --> 00:50:02,250
Yes, Daddy.
180
00:50:04,070 --> 00:50:05,070
I'm all yours.
181
00:50:08,130 --> 00:50:11,330
Promise to love and honor and obey me?
182
00:50:12,310 --> 00:50:13,310
I do.
183
00:50:16,850 --> 00:50:17,890
Richer or poorer?
184
00:50:24,490 --> 00:50:25,730
Till the end of time.
185
00:50:35,980 --> 00:50:38,500
I just couldn't hurt you because you
were lonely, baby.
186
00:50:42,500 --> 00:50:43,500
Loneliness.
187
00:50:46,040 --> 00:50:48,260
Loneliness is the worst thing in the
world.
188
00:50:50,960 --> 00:50:53,440
I don't think there's anybody out there
for me.
189
00:50:57,800 --> 00:50:58,960
Maybe not right now.
190
00:51:00,300 --> 00:51:03,120
So maybe there's no one out there for
either of us right now.
191
00:51:08,840 --> 00:51:10,140
We have the two of us.
192
00:51:10,960 --> 00:51:13,380
You'll find somebody to love.
193
00:51:15,020 --> 00:51:16,020
So will I.
194
00:51:16,780 --> 00:51:17,780
Someday.
195
00:51:18,980 --> 00:51:20,980
Nobody will love and care for you the
way I do.
196
00:51:21,840 --> 00:51:24,840
And nobody will love and care for me the
way you do.
197
00:51:26,500 --> 00:51:27,620
And that's what's beautiful.
198
00:51:28,880 --> 00:51:29,880
Yeah.
199
00:51:30,160 --> 00:51:31,160
That's beautiful.
200
00:51:32,800 --> 00:51:34,400
We can give each other compassion.
201
00:51:35,900 --> 00:51:37,900
Caring, the liking and the friendship.
202
00:51:38,529 --> 00:51:40,150
Everything that goes into a
relationship.
203
00:51:42,030 --> 00:51:43,330
I know about Robin.
204
00:51:45,770 --> 00:51:47,670
And she was good for you while it
lasted.
205
00:51:48,730 --> 00:51:49,790
And I will be too.
206
00:51:51,870 --> 00:51:57,510
You're just... You're just getting a
little emotional, honey. You're just
207
00:51:57,510 --> 00:51:58,610
getting carried away about tonight.
208
00:51:59,990 --> 00:52:05,850
Daddy, you're a man with desires and
needs.
209
00:52:08,300 --> 00:52:09,720
And I want us to be lovers.
210
00:52:11,520 --> 00:52:12,520
Honey.
211
00:52:16,440 --> 00:52:17,940
You don't know what you're getting into.
212
00:52:19,660 --> 00:52:20,660
Yes, I do.
213
00:52:24,640 --> 00:52:26,480
I'm a 23 -year -old woman.
214
00:52:37,839 --> 00:52:39,060
Please look at me as a woman.
215
00:52:41,060 --> 00:52:42,060
I love you, Danny
216
00:53:24,620 --> 00:53:29,000
And wash the pain away.
217
00:54:08,819 --> 00:54:12,660
I'm not feeling down.
218
00:59:05,480 --> 00:59:10,060
Baby, I got to hold you all through the
night.
219
00:59:10,520 --> 00:59:13,180
I don't care what people say.
220
00:59:13,380 --> 00:59:15,040
Our love can't be denied.
221
00:59:15,960 --> 00:59:20,920
I don't care what people say. Won't run
away and hide.
222
00:59:24,300 --> 00:59:28,720
Time and time I ask myself, why can't I
stay away?
223
00:59:29,680 --> 00:59:32,460
I know we can't go on.
224
00:59:32,680 --> 00:59:34,520
Living a life this way.
225
00:59:35,400 --> 00:59:40,020
People probably think they understand
just how we feel.
226
00:59:40,660 --> 00:59:42,700
What we have is special.
227
00:59:43,220 --> 00:59:45,440
The love we've got is real.
228
00:59:49,540 --> 00:59:53,660
We've got each other, our love is like a
song.
229
00:59:54,980 --> 00:59:58,900
We've got each other, our love is like a
song.
230
01:00:14,750 --> 01:00:19,430
You're the one who makes me feel the way
I do.
231
01:00:44,040 --> 01:00:45,280
Friends of all have two.
232
01:00:46,260 --> 01:00:48,080
Love's a foolish game.
233
01:00:48,660 --> 01:00:53,500
They don't know the feeling, the
pleasure, and the pain.
234
01:00:54,120 --> 01:00:59,040
Though it's true, two wrongs don't make
a loving right.
235
01:00:59,960 --> 01:01:02,020
Got to have your why.
236
01:01:02,360 --> 01:01:04,120
You and I
237
01:01:04,120 --> 01:01:10,940
are coming from a
238
01:01:10,940 --> 01:01:12,740
different place and time.
239
01:01:13,840 --> 01:01:15,400
It's true our love is crazy.
240
01:01:15,680 --> 01:01:18,080
No reason and no rhyme.
241
01:01:18,940 --> 01:01:23,540
I'll hold you tight next to me and feel
your heart beat race.
242
01:01:24,260 --> 01:01:29,180
And then I'll kiss the teardrops that
are falling from your face.
243
01:01:33,160 --> 01:01:34,580
We've got each other.
244
01:01:50,350 --> 01:01:51,350
Thank you for watching!
245
01:04:07,150 --> 01:04:11,870
We found out that by lying down and
relaxing the body, we can relax the
246
01:04:11,950 --> 01:04:14,810
That way we can zero in on our patients
and see what's disturbing them.
247
01:04:15,690 --> 01:04:16,690
I'm not disturbed.
248
01:04:16,910 --> 01:04:18,830
What? I'm not disturbed.
249
01:04:19,570 --> 01:04:20,570
Oh, I know that.
250
01:04:21,150 --> 01:04:22,170
Why don't you lie down?
251
01:04:32,310 --> 01:04:33,310
Good.
252
01:04:38,600 --> 01:04:41,240
Why don't we start at the beginning?
Tell me what the trouble is. What's the
253
01:04:41,240 --> 01:04:42,240
problem?
254
01:04:46,500 --> 01:04:47,580
It's my husband.
255
01:04:49,080 --> 01:04:51,020
My husband is seeing another woman.
256
01:04:57,620 --> 01:05:02,540
Sometimes the husband will go to a
friend to seek companionship.
257
01:05:03,300 --> 01:05:04,360
Do you know the woman?
258
01:05:05,860 --> 01:05:07,080
Not a friend, exactly.
259
01:05:07,320 --> 01:05:08,320
Is she an acquaintance?
260
01:05:11,430 --> 01:05:12,670
Much more than a queen.
261
01:05:16,550 --> 01:05:21,030
Are you
262
01:05:21,030 --> 01:05:24,910
fond of her?
263
01:05:28,030 --> 01:05:32,790
I would have liked to have been fond of
her, but there was never any love
264
01:05:32,790 --> 01:05:33,790
between us.
265
01:05:34,010 --> 01:05:37,750
God knows I wanted her to love me.
266
01:05:38,090 --> 01:05:40,510
Why are you telling me these things,
Mrs. Sutherland?
267
01:05:42,060 --> 01:05:43,080
It's my fault.
268
01:05:43,320 --> 01:05:46,960
They caught me with the caretaker, and
they're punishing me.
269
01:05:47,520 --> 01:05:48,560
It's my fault.
270
01:05:49,780 --> 01:05:51,440
I never meant to hurt anyone.
271
01:05:52,220 --> 01:05:56,160
I was afraid to ask Harding to do the
things that Jack would do to me.
272
01:05:57,120 --> 01:05:59,680
Harding would have thought I was some
kind of whore or something.
273
01:06:00,140 --> 01:06:02,160
Do you think you're a whore, Mrs.
Sutherland?
274
01:06:03,100 --> 01:06:04,100
Yes.
275
01:06:04,320 --> 01:06:05,320
No.
276
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
I don't know.
277
01:06:07,900 --> 01:06:10,680
I didn't want my daughter to have those
feelings.
278
01:06:11,480 --> 01:06:12,480
These desires.
279
01:06:13,000 --> 01:06:19,540
I controlled her. I disciplined her so
she would not become... Become...
280
01:06:19,540 --> 01:06:22,220
Become what, Mrs. Sutherland?
281
01:06:22,680 --> 01:06:23,680
Like me.
282
01:06:24,120 --> 01:06:26,000
She thinks I'm a hypocrite now.
283
01:06:26,240 --> 01:06:28,200
I cannot control her.
284
01:06:28,860 --> 01:06:32,620
Mrs. Sutherland, who is this woman your
husband is being?
285
01:06:33,040 --> 01:06:38,320
Nina hates me now. And she hates her
father. He doesn't know it. She hates
286
01:06:39,720 --> 01:06:41,100
She controls him now.
287
01:06:41,420 --> 01:06:45,140
She makes him do things, and it's my
fault.
288
01:06:45,380 --> 01:06:47,680
I never meant to hurt my family.
289
01:06:50,660 --> 01:06:54,600
Mrs. Sutherland, who is this woman your
husband is seeing?
290
01:06:56,600 --> 01:06:58,460
I can't control her anymore.
291
01:06:58,800 --> 01:07:00,600
She uses Harding.
292
01:07:01,260 --> 01:07:02,560
Poor Harding.
293
01:07:11,440 --> 01:07:12,720
I fear for our family.
294
01:07:13,820 --> 01:07:16,300
Nina has changed into something unusual.
295
01:07:17,300 --> 01:07:18,300
Perverse.
296
01:07:18,700 --> 01:07:20,860
She will destroy us. I know she will.
297
01:07:22,280 --> 01:07:24,280
Do you mean violence, Mrs. Sutherland?
298
01:07:25,220 --> 01:07:26,220
No.
299
01:07:26,820 --> 01:07:30,120
Control. There is something terrible and
unleashed about her.
300
01:07:30,360 --> 01:07:35,240
Something out of control in her that
will be forever, forever.
301
01:07:36,040 --> 01:07:39,020
Mrs. Sutherland, who is the woman your
husband is seeing?
302
01:07:50,390 --> 01:07:51,430
Mrs. Sutherland.
303
01:07:51,830 --> 01:07:57,510
I can't help you until you tell me. This
is... Who is the woman? Tell me.
304
01:08:01,910 --> 01:08:02,910
Who?
305
01:08:03,610 --> 01:08:04,610
Who is the woman?
306
01:08:09,790 --> 01:08:13,870
Who is this woman?
307
01:08:14,870 --> 01:08:16,810
I can't. I can't.
308
01:08:36,290 --> 01:08:37,290
Emily,
309
01:08:40,569 --> 01:08:41,569
who is this woman?
310
01:08:53,290 --> 01:08:54,290
Who is the woman?
311
01:08:57,870 --> 01:09:00,569
My daughter!
312
01:09:51,799 --> 01:09:55,460
Now. Nina, your mother's in the room.
313
01:09:56,760 --> 01:09:57,960
I know she is.
314
01:10:00,160 --> 01:10:01,440
I want her to see.
315
01:10:01,800 --> 01:10:03,540
I want her to see everything.
316
01:10:04,240 --> 01:10:06,080
She just talked to Dr.
317
01:10:06,340 --> 01:10:09,000
Berman. She told him everything was
fine.
318
01:10:12,340 --> 01:10:13,580
Nina, that's perverse.
319
01:10:14,140 --> 01:10:18,560
I know it's perverse. It's the most
perverse thing anybody's ever done.
320
01:10:21,350 --> 01:10:22,350
I love it.
321
01:10:25,490 --> 01:10:28,390
No. Come on, Nina. It's your mother.
Let's get out of the room.
322
01:10:29,350 --> 01:10:31,990
Tell me you wanted to stay, Daddy.
323
01:10:33,690 --> 01:10:34,750
Tell me. No.
324
01:10:35,030 --> 01:10:36,110
It's your mother. No.
325
01:10:37,110 --> 01:10:40,970
Either tell me or Nina will leave you.
Is that what you want?
326
01:10:44,650 --> 01:10:45,650
Mom?
327
01:10:51,070 --> 01:10:54,450
The feeling, the pleasure, and the pain.
328
01:10:55,030 --> 01:10:59,950
Though it's true to wrong, don't make a
loving right.
329
01:11:00,870 --> 01:11:05,790
Got to have your body, make it through
the night.
330
01:11:08,610 --> 01:11:13,790
You and I are coming from a different
place and time.
331
01:11:14,770 --> 01:11:19,070
Your love is crazy, no reason and no
rhyme.
332
01:11:20,680 --> 01:11:27,220
to me and feel your heartbeat ring and
then i'll kiss the tears
333
01:13:27,340 --> 01:13:28,340
Look me, Daddy.
334
01:14:40,720 --> 01:14:41,720
Here, Mother.
335
01:14:48,100 --> 01:14:49,240
Stay and watch.
336
01:14:49,680 --> 01:14:51,280
Oh, my God.
337
01:14:53,020 --> 01:14:54,520
Look at Mother, Father.
338
01:14:54,900 --> 01:14:56,280
She loves you.
339
01:15:00,340 --> 01:15:01,340
Come,
340
01:15:01,920 --> 01:15:02,920
Daddy. Come on.
341
01:15:03,080 --> 01:15:04,080
Now.
342
01:15:27,790 --> 01:15:28,970
Oh, God.
343
01:15:35,570 --> 01:15:39,430
Stay here with me, Daddy.
344
01:15:40,970 --> 01:15:43,030
I can't, honey. I gotta go to work.
345
01:15:43,490 --> 01:15:44,490
Yes, you can.
346
01:15:44,770 --> 01:15:46,270
Stay here and play with me.
347
01:15:46,790 --> 01:15:49,630
No, I can't.
348
01:15:51,050 --> 01:15:52,270
Yes, you can.
349
01:15:53,710 --> 01:15:56,950
God knows I'd like to.
350
01:15:58,130 --> 01:15:59,870
I'd love to stay in bed all day long.
22661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.