Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,480 --> 00:00:42,480
What do you think of Senpou?
2
00:00:43,560 --> 00:00:47,220
It's been a week since I came to this
school, but I think he's doing pretty
3
00:00:47,220 --> 00:00:48,960
well.
4
00:00:49,700 --> 00:00:50,840
Oh, really?
5
00:00:51,740 --> 00:00:58,600
While you were on a diet, Takabayashi
and I were late, so he had me clean the
6
00:00:58,600 --> 00:01:01,900
toilet for three days, and I was
embarrassed in front of everyone.
7
00:01:03,020 --> 00:01:05,560
You said you'd graduate if you found a
place to smoke next time.
8
00:01:07,440 --> 00:01:09,800
Don't fuck with me, Senpou.
9
00:01:10,430 --> 00:01:12,490
You're in a good mood because you're on
a business trip.
10
00:01:13,590 --> 00:01:16,550
But you know, I'm always acting like I'm
the boss.
11
00:01:17,570 --> 00:01:19,650
That Senko has a good style.
12
00:01:20,250 --> 00:01:24,790
His legs are long and his thighs are so
tight that I can't stand them.
13
00:01:25,110 --> 00:01:27,470
His butt is so tight that I want to bite
it.
14
00:01:28,250 --> 00:01:29,250
It's the best.
15
00:01:30,410 --> 00:01:32,130
His chest is so big that it makes me
want to bite it.
16
00:01:33,650 --> 00:01:35,170
I don't care if it's just once.
17
00:01:35,390 --> 00:01:37,070
I'll make that Senko naked.
18
00:01:39,320 --> 00:01:43,920
I want to lick your wounds, your thighs,
and your butt.
19
00:01:45,600 --> 00:01:47,400
I want to make you go crazy.
20
00:01:48,560 --> 00:01:50,200
I can't do it.
21
00:01:52,160 --> 00:01:54,120
I can't laugh like that.
22
00:01:54,600 --> 00:01:55,780
It's too late.
23
00:01:56,820 --> 00:01:58,300
That's what I mean.
24
00:04:45,780 --> 00:04:46,940
Hey, don't walk down the hallway!
25
00:04:49,060 --> 00:04:51,500
Takahashi, can you explain a little?
26
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
Kiyotoshi -sensei.
27
00:04:58,280 --> 00:04:59,280
Kiyotoshi -sensei.
28
00:05:00,120 --> 00:05:02,660
3rd and 5th class, Takahashi -sensei.
29
00:05:03,060 --> 00:05:04,160
We have a visitor.
30
00:05:05,160 --> 00:05:06,960
Please come to the staff room.
31
00:05:10,000 --> 00:05:12,460
3rd and 5th class, Takahashi -sensei.
32
00:05:12,890 --> 00:05:13,930
The customer is waiting.
33
00:05:14,710 --> 00:05:17,330
Please come to the staff room
immediately.
34
00:05:25,730 --> 00:05:32,530
What are you doing?
35
00:05:37,070 --> 00:05:40,050
This is a reflection book that was said
to be written at home.
36
00:05:42,510 --> 00:05:43,510
Oh.
37
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
Where's Todoroki -kun?
38
00:06:26,060 --> 00:06:27,140
What did the doctor say?
39
00:06:28,980 --> 00:06:31,420
He said he wanted you to come here.
40
00:06:37,240 --> 00:06:39,140
Where's the nurse?
41
00:06:40,300 --> 00:06:41,400
I think she's with Dr. Ichimaru.
42
00:06:56,170 --> 00:06:58,050
What are you doing?
43
00:07:01,610 --> 00:07:04,370
Stop it!
44
00:07:13,050 --> 00:07:17,990
Stop it!
45
00:07:20,650 --> 00:07:21,870
Hold it!
46
00:07:47,270 --> 00:07:50,070
It's okay.
47
00:08:02,340 --> 00:08:03,340
Don't make so much noise.
48
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
Is it okay to make so much noise?
49
00:08:07,700 --> 00:08:09,840
You know what I'm talking about, right?
50
00:09:11,820 --> 00:09:12,779
What kind of brush do you have?
51
00:09:12,780 --> 00:09:16,100
You're so mean, Sensei. I don't want to
look at it.
52
00:12:05,680 --> 00:12:07,420
I still have a lot to erase.
53
00:29:17,380 --> 00:29:18,380
What's wrong?
54
00:29:19,280 --> 00:29:24,620
Ichimaru was really worried, but we were
seen by Ichimaru.
55
00:29:25,900 --> 00:29:28,500
I have a favor to ask you.
56
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
What is it?
57
00:29:33,740 --> 00:29:37,220
You know what will happen if you don't
listen to me, right?
58
00:29:39,340 --> 00:29:40,740
See you later.
59
00:29:41,840 --> 00:29:42,840
Let's go.
60
00:29:59,720 --> 00:30:02,220
I was waiting for you at the cafeteria
after that.
61
00:30:02,680 --> 00:30:05,280
Did you come home without going to the
cafeteria that day?
62
00:30:07,040 --> 00:30:10,040
I was worried all the time.
63
00:30:11,180 --> 00:30:14,300
I'm... I'm fine.
64
00:30:16,540 --> 00:30:21,760
That's... Todoroki and the others left,
but... He's the president's son of the
65
00:30:21,760 --> 00:30:22,760
PTA.
66
00:30:23,840 --> 00:30:26,100
He just said whatever he wanted in the
school.
67
00:30:27,020 --> 00:30:28,640
The other teachers...
68
00:30:29,550 --> 00:30:32,530
Since he was the president's son, he
didn't really care about me.
69
00:30:33,990 --> 00:30:36,250
Honestly, I was angry at him.
70
00:30:38,190 --> 00:30:41,890
At that time, I was happy that Kitagawa
-sensei accepted me and made me a member
71
00:30:41,890 --> 00:30:42,890
of the board.
72
00:30:48,170 --> 00:30:53,830
Sensei, if there is anything I can do, I
will support you, so please say
73
00:30:53,830 --> 00:30:54,830
anything.
74
00:30:56,870 --> 00:30:57,870
That day,
75
00:30:59,150 --> 00:31:00,470
Did something happen to them?
76
00:31:02,670 --> 00:31:03,870
Is there something wrong?
77
00:31:05,030 --> 00:31:08,950
That's why... I've told you many times,
but nothing happened.
78
00:31:10,830 --> 00:31:17,030
I see... That's fine, but...
79
00:31:17,030 --> 00:31:19,430
Ichimaru -sensei?
80
00:31:20,510 --> 00:31:22,730
Yes? What is it?
81
00:31:43,980 --> 00:31:44,679
Are you okay?
82
00:31:44,680 --> 00:31:47,100
Yes, everyone is running.
83
00:31:49,760 --> 00:31:53,700
What are you doing here at this time?
84
00:32:17,759 --> 00:32:24,540
I will talk to Kyoto
85
00:32:24,540 --> 00:32:25,540
-sensei
86
00:32:53,520 --> 00:32:54,520
Eh?
87
00:32:55,180 --> 00:32:56,180
Ah!
88
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Ah!
89
00:34:05,580 --> 00:34:06,760
You know, I'm sort of like...
90
00:53:51,440 --> 00:53:52,440
I showed it to everyone.
91
00:53:55,020 --> 00:53:56,720
Then everyone was happy.
92
00:53:58,000 --> 00:53:59,600
They said they wanted to see it live.
93
00:54:01,260 --> 00:54:02,260
Hey!
94
00:54:05,280 --> 00:54:08,960
It's like they've watched that DVD and
made it a problem many times.
95
00:54:14,260 --> 00:54:16,280
Sensei, this is a boys' school.
96
00:54:17,300 --> 00:54:19,560
It's so short that I can't show my legs.
97
00:54:21,390 --> 00:54:22,530
It's impossible not to get excited.
98
00:54:24,630 --> 00:54:25,750
Right, you guys?
99
00:54:31,530 --> 00:54:34,770
Today, the teacher will give us a
special lesson.
100
00:55:11,470 --> 00:55:12,470
Do you like it?
101
00:55:49,740 --> 00:55:50,740
year.
102
01:12:02,940 --> 01:12:03,940
Sensei, you can do whatever you want.
103
01:12:15,580 --> 01:12:16,580
Sensei, you're so soft.
104
01:20:19,720 --> 01:20:20,720
Hey, sensei.
105
01:20:21,120 --> 01:20:23,320
Three people's...
106
01:20:23,320 --> 01:20:29,520
It's cold.
107
01:21:44,280 --> 01:21:46,100
Sensei, it's a big deal.
108
01:21:48,660 --> 01:21:54,520
It's because Kitagawa -sensei came to
this school and did too much.
109
01:21:56,520 --> 01:22:01,540
I should have left them alone, but I did
too much.
110
01:22:03,940 --> 01:22:04,960
There is a good thing.
111
01:22:06,820 --> 01:22:07,840
What is it?
112
01:22:09,160 --> 01:22:10,240
I don't know.
113
01:22:12,880 --> 01:22:14,940
They and I made a deal.
114
01:22:18,880 --> 01:22:23,120
I... I fell in love with your body.
115
01:22:30,160 --> 01:22:36,440
You hated it at first, but now you can't
stand it,
116
01:22:36,840 --> 01:22:37,840
can you?
117
01:22:37,880 --> 01:22:39,160
Am I wrong?
118
01:22:46,060 --> 01:22:47,060
It's okay.
119
01:22:47,620 --> 01:22:50,620
If you're going to be quiet,
120
01:22:51,340 --> 01:22:56,740
I don't need anyone else in this class.
121
01:22:59,380 --> 01:23:00,920
You don't want to quit,
122
01:23:03,000 --> 01:23:04,000
do you?
123
01:23:06,060 --> 01:23:07,160
That's right.
124
01:59:16,330 --> 01:59:17,330
Yoroshiku onegai shimasu.
7992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.