All language subtitles for idkfh26_Subtitles03.ENG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:04,588 What we searched for was the meaning behind courage. 2 00:00:04,796 --> 00:00:08,675 We couldn't see the present, and instead we ran away to our dreams and the future. 3 00:00:08,884 --> 00:00:11,803 When I couldn't do anything and kept hurting things. 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,974 When I couldn't do anything but hang my head. 5 00:00:18,268 --> 00:00:22,314 What we were taught was the heart and power to face these things. 6 00:00:23,524 --> 00:00:26,318 That which we can do now, 7 00:00:26,318 --> 00:00:28,570 So that we can protect what's important to us, 8 00:00:28,570 --> 00:00:31,406 We will focus on what's ahead of us. 9 00:00:32,157 --> 00:00:36,578 So that this incident doesn't end in regrets and tears, 10 00:00:36,578 --> 00:00:39,915 We will go and save you right now. 11 00:00:59,935 --> 00:01:05,357 Dare demo naku kimi no tame ni dekiru koto The things that I can do for you and no one else 12 00:01:06,400 --> 00:01:11,655 Boku wa omou boku wa negau massugu ni I honestly feel and wish for those 13 00:01:11,822 --> 00:01:18,328 Futashika de katameta I am frozen by uncertainties 14 00:01:18,328 --> 00:01:18,495 I am frozen by uncertainties 15 00:01:18,495 --> 00:01:24,459 Ruuru ni sugatteita yo By the rules I have been relying on 16 00:01:25,002 --> 00:01:30,340 liwake de kazarareta kako My past embellished with excuses 17 00:01:30,549 --> 00:01:33,594 Kuria shitai I want to clear it 18 00:01:34,678 --> 00:01:38,098 Tenjou no hoshi akaku someru Staining the stars in heaven scarlet 19 00:01:38,098 --> 00:01:41,351 Kiseki no tsubu hiroi atsumete Gather the grains of miracles 20 00:01:41,351 --> 00:01:44,563 Mada mienu yoru no saki ni Before the still, unseen night 21 00:01:44,563 --> 00:01:47,899 Tsutaetai yo maboroshi wo yaburi I want to tell you that I am escaping from illusions 22 00:01:47,899 --> 00:01:51,028 Yoiyami no tsuki boku wo sasou The twilight moon calls out to me 23 00:01:51,028 --> 00:01:54,364 Madoi no veil keshisatteiku Removing my veil of delusions 24 00:01:54,364 --> 00:01:57,492 Kakushiteta zurui jibun My hidden, deceitful self 25 00:01:57,492 --> 00:02:01,163 Yowasa mo zenbu uketometa toki ni And took all of my weaknesses 26 00:02:01,288 --> 00:02:07,628 Jounetsu teki na kotoba wa iranai I don't want words that seem passionate 27 00:02:07,794 --> 00:02:16,970 Ima koko ni iru koto sore ga boku no shinjitsu The fact that I'm here right now is my truth 28 00:02:34,446 --> 00:02:35,781 The fleet is in position. 29 00:02:36,698 --> 00:02:38,450 We're ready to attack. 30 00:02:40,994 --> 00:02:42,037 Nanoha. 31 00:02:42,663 --> 00:02:43,497 Fate. 32 00:02:44,039 --> 00:02:44,998 Hayate. 33 00:02:46,833 --> 00:02:49,086 Please hurry and escape. 34 00:02:51,421 --> 00:02:56,093 To the Promised Sky 35 00:02:57,803 --> 00:02:58,762 It's impossible. 36 00:02:58,762 --> 00:03:00,305 I can't gather any magic! 37 00:03:00,597 --> 00:03:01,473 And communication as well. 38 00:03:02,265 --> 00:03:04,893 Looks like we have no choice but to escape on foot. 39 00:03:05,143 --> 00:03:07,062 But, Nanoha-san is... 40 00:03:11,358 --> 00:03:13,694 I'm fine. I can walk. 41 00:03:13,694 --> 00:03:14,486 Mama. 42 00:03:14,569 --> 00:03:16,238 Al hands {oe your siaions, 43 00:03:16,488 --> 00:03:20,534 Repeay, al hands { your sEions. 44 00:03:20,742 --> 00:03:24,496 Emergeney repair of dameagsd areas commenting 45 00:03:24,955 --> 00:03:29,543 Please siep away (fem any dameagse walls oF ceiZsney bariers, 46 00:03:31,086 --> 00:03:32,254 Let's hurry to the exit. 47 00:03:43,473 --> 00:03:44,808 I'll leave her in your custody. 48 00:03:44,808 --> 00:03:46,351 Yes, Sister. 49 00:03:46,768 --> 00:03:49,563 I'll go save Enforcer Fate. 50 00:03:50,188 --> 00:03:50,772 Schach. 51 00:03:52,023 --> 00:03:53,692 You can't go with those wounds. 52 00:03:54,234 --> 00:03:55,318 I'll go instead. 53 00:03:55,402 --> 00:03:56,319 But! 54 00:03:56,319 --> 00:03:57,446 Please wait. 55 00:03:57,988 --> 00:04:00,073 I think I'll be able to escape on my own. 56 00:04:00,824 --> 00:04:03,535 Besides, if we don't stop the collapse... 57 00:04:04,119 --> 00:04:07,914 All the people in these pods might still be alive. 58 00:04:08,457 --> 00:04:10,709 We can't let them die in the collapse. 59 00:04:10,709 --> 00:04:11,418 But! 60 00:04:12,586 --> 00:04:13,879 I'll stop it! 61 00:04:13,879 --> 00:04:14,588 Shari! 62 00:04:15,130 --> 00:04:16,506 Yes, Fate-san. 63 00:04:28,518 --> 00:04:31,146 I will head to the sky. 64 00:04:31,146 --> 00:04:32,606 Agito, what will you do? 65 00:04:35,150 --> 00:04:38,528 Y-you killed him! 66 00:04:40,822 --> 00:04:45,660 But, as a knight, you gave him his last moment of honor. 67 00:04:47,496 --> 00:04:51,124 He entrusted me to you. 68 00:04:53,585 --> 00:04:56,129 So, I will go with you. 69 00:04:56,671 --> 00:04:59,633 I will stay by your side and watch you. 70 00:04:59,633 --> 00:05:03,845 If by chance, you betray what he was saying... 71 00:05:04,554 --> 00:05:08,183 At that time, I wish for you to kill me with your flame. 72 00:05:15,607 --> 00:05:17,359 Unison In! 73 00:05:25,408 --> 00:05:26,201 That's! 74 00:05:27,744 --> 00:05:28,995 Master Sergeant Vice! 75 00:05:29,913 --> 00:05:30,997 Listen up. 76 00:05:31,498 --> 00:05:35,836 It seems that the further into the ship you go, the stronger the AMF becomes. 77 00:05:36,670 --> 00:05:39,089 We'll get you close enough that Wing Road will reach. 78 00:05:39,464 --> 00:05:42,634 Break through with that and pick up the captains! 79 00:05:42,634 --> 00:05:43,051 Sl r! 80 00:05:43,635 --> 00:05:45,887 Let's go, Stormraider. 81 00:05:48,348 --> 00:05:52,269 I told you before, I'm not an ace, nor am I an expert. 82 00:05:56,189 --> 00:06:00,944 I got frightened in an incident that a relative was involved in and fired a shot I couldn't take back. 83 00:06:01,903 --> 00:06:04,865 I felt so pathetic that I thought I'd die. 84 00:06:05,198 --> 00:06:09,286 But, you know, I'm at least good enough to create a path for my reckless, rash subordinates. 85 00:06:09,286 --> 00:06:11,037 But, you know, I'm at least good enough to create a path for my reckless, rash subordinates. 86 00:06:11,037 --> 00:06:14,791 But, you know, I'm at least good enough to create a path for my reckless, rash subordinates. 87 00:06:20,255 --> 00:06:21,590 Okay, go! 88 00:06:22,674 --> 00:06:23,133 Sl r! 89 00:06:23,133 --> 00:06:25,844 IN CARRS AND 90 00:06:35,020 --> 00:06:37,647 The smaller aerial units are descending to the ground! 91 00:06:38,064 --> 00:06:40,358 Are there any aerial mages? 92 00:06:41,067 --> 00:06:44,613 At this current point in time, the only mages who can act are... 93 00:06:46,865 --> 00:06:47,991 There's one! 94 00:06:47,991 --> 00:06:50,577 Section Six, Lightning 2, First Lieutenant Signum. 95 00:06:51,661 --> 00:06:54,414 This voice, is that you, Lucino? 96 00:06:54,414 --> 00:06:55,165 Yes ma'am. 97 00:06:56,082 --> 00:06:58,960 Vice-captain Signum, you look... 98 00:06:59,377 --> 00:07:02,005 A strong ally came with me. 99 00:07:02,839 --> 00:07:04,549 I'll intercept them from my current position. 100 00:07:04,549 --> 00:07:05,175 Understood. 101 00:07:05,675 --> 00:07:08,595 Forty-eight of them and counting. 102 00:07:10,305 --> 00:07:12,015 Can you do it, Agito? 103 00:07:12,766 --> 00:07:14,476 I will. 104 00:07:14,684 --> 00:07:16,561 Extreme blaze. 105 00:07:17,187 --> 00:07:18,480 Burning sword. 106 00:07:22,734 --> 00:07:23,401 Laevatein. 107 00:07:23,944 --> 00:07:25,070 "Snake Form" SCOLANGENTF SRN 108 00:07:35,497 --> 00:07:37,040 The flash of flaming sword. 109 00:07:38,500 --> 00:07:39,626 EEire]Drasona IKARNDO 110 00:07:42,253 --> 00:07:42,504 "Flash" ISSEN 111 00:07:42,504 --> 00:07:43,129 ghlashy NISSEN 112 00:07:47,884 --> 00:07:50,178 F-fifty units have been wiped out all at once! 113 00:07:50,178 --> 00:07:51,721 F-fifty units have been wiped out all at once! 114 00:07:56,226 --> 00:07:58,770 I wonder why, Agito. 115 00:07:58,770 --> 00:08:03,024 But, when I unite with you, strangely, my heart feels warm. 116 00:08:06,111 --> 00:08:07,696 Agito? 117 00:08:07,696 --> 00:08:09,030 It's nothing! 118 00:08:09,030 --> 00:08:10,573 Nothing! 119 00:08:11,658 --> 00:08:14,828 At distance 450, a second formation incoming. 120 00:08:15,578 --> 00:08:16,871 Let's go, Agito! 121 00:08:17,914 --> 00:08:19,040 Sighum! 122 00:08:25,755 --> 00:08:27,465 Erio-kun. Fried. 123 00:08:27,799 --> 00:08:30,385 Voltaire and I will help the Ground Forces. 124 00:08:32,679 --> 00:08:37,600 Kerykeion, give Fried and Erio-kun a speed boost, full drive. 125 00:08:38,560 --> 00:08:39,894 BOOST UD 126 00:08:46,568 --> 00:08:48,153 You're overdoing it, Ensign Vita. 127 00:08:48,403 --> 00:08:49,612 Shut up! 128 00:08:55,827 --> 00:08:58,288 Vice-captain Vita, we're glad you're okay. 129 00:08:58,288 --> 00:09:00,915 We're going to rescue Nanoha-san and Commander Yagami! 130 00:09:01,124 --> 00:09:02,459 We're off! 131 00:09:05,086 --> 00:09:06,379 They're... 132 00:09:07,964 --> 00:09:09,174 Those girls. 133 00:09:09,799 --> 00:09:12,886 I can't gather any magic at all. 134 00:09:12,886 --> 00:09:17,348 But if I'm in combat cyborg mode, I can shoot and run. 135 00:09:18,266 --> 00:09:22,437 We'll rescue them and return, the two of us together. 136 00:09:28,610 --> 00:09:31,404 Data analyzed. Pass code, cracked. 137 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 Fate-san! 138 00:09:43,625 --> 00:09:45,168 It stopped. 139 00:09:46,044 --> 00:09:46,669 Yes. 140 00:09:51,549 --> 00:09:52,801 5 O/NTERMSONE 141 00:10:00,767 --> 00:10:01,851 Erio? 142 00:10:02,852 --> 00:10:03,520 Yes ma'am. 143 00:10:16,324 --> 00:10:20,829 That day I started looking up to Nanoha-san and chose this path. 144 00:10:24,707 --> 00:10:26,084 This sound... 145 00:10:26,084 --> 00:10:27,293 It couldn't be! 146 00:10:33,633 --> 00:10:34,843 Subaru. 147 00:10:37,178 --> 00:10:38,555 Mother, 148 00:10:38,888 --> 00:10:40,098 Gin-nee, 149 00:10:40,098 --> 00:10:42,517 Lend me your power for just a bit. 150 00:11:09,169 --> 00:11:10,628 Sorry for making you wait! 151 00:11:10,628 --> 00:11:12,547 We're here to save you! 152 00:11:18,386 --> 00:11:21,264 Tremors have ceased at Scaglietti's HQ. 153 00:11:21,264 --> 00:11:27,020 Escape has been confirmed for the Assault Squad, as well as Lightning 1 and Lightning 3. 154 00:11:27,979 --> 00:11:32,901 The mages which had infiltrated the Cradle, units 1 through 4, have escaped the scene. 155 00:11:33,151 --> 00:11:34,861 The Section Six members in the deepest areas, 156 00:11:41,117 --> 00:11:43,745 We have confirmed their escape. 157 00:11:45,705 --> 00:11:48,791 So it's our job from this point on. 158 00:11:48,791 --> 00:11:49,250 Yes'sir. 159 00:12:19,072 --> 00:12:20,907 The Cradle has been shot down. 160 00:12:21,324 --> 00:12:23,159 Mission complete. 161 00:12:24,452 --> 00:12:25,745 We did it! 162 00:12:28,122 --> 00:12:30,416 Shari, just for a second... 163 00:12:39,008 --> 00:12:41,928 Everyone, good job. 164 00:12:44,514 --> 00:12:50,853 And so ended the mission that started with the Relic Incident. 165 00:12:51,813 --> 00:12:54,774 It was long after this incident, which involved many people and things, had ended 166 00:12:54,774 --> 00:13:04,867 That it came to be called the Jail Scaglietti Incident, or simply the JS Incident. 167 00:13:16,963 --> 00:13:20,717 Three months after the JS Incident. 168 00:13:27,515 --> 00:13:33,521 Scaglietti, who had been arrested, and the combat cyborgs who didn't show interest in helping with the investigation 169 00:13:33,521 --> 00:13:36,941 Are on various planets in orbital detention facilities. 170 00:13:41,237 --> 00:13:48,411 Those who recognized their crimes and seemed like they would help with the investigation are in a Mid-Childa maritime quarantine facility. 171 00:13:50,204 --> 00:13:57,253 The two whom the Lightning squad protected, Lutecia and Agito, decided to stay there on their own. 172 00:13:58,713 --> 00:14:02,550 Still, I think you guys can leave soon. 173 00:14:02,550 --> 00:14:05,553 Your psychoanalysis showed that you were not liable due to lack of control. 174 00:14:05,553 --> 00:14:07,805 But besides that there are a lot of other factors. 175 00:14:09,891 --> 00:14:13,436 It didn't seem like Agito had to come. 176 00:14:14,937 --> 00:14:17,357 I was worried about Lulu. 177 00:14:17,607 --> 00:14:21,778 And, on top of that, after this, I'll have to do my part. 178 00:14:24,489 --> 00:14:28,993 Oh yeah, Miss Lu, how's your mother? 179 00:14:31,162 --> 00:14:33,581 She's sleeping at the hospital. 180 00:14:36,501 --> 00:14:42,715 They said if they treat her, even without a Relic, she'll wake up eventually. 181 00:14:45,259 --> 00:14:50,973 The land of Mid-Childa was peaceful once again, and repair on the Section Six office has been completed. 182 00:14:51,307 --> 00:14:54,435 All of the members have returned to their posts. 183 00:14:58,523 --> 00:15:05,947 Vivio has returned after being examined in protective custody for a short period and is living with her mother peacefully. 184 00:15:11,077 --> 00:15:15,581 But, Hayate, since the incident, you've been pretty quiet. 185 00:15:15,581 --> 00:15:16,791 Has fatigue finally set in? 186 00:15:19,001 --> 00:15:23,464 I heard from Sighum concerning Lieutenant General Regius. 187 00:15:24,048 --> 00:15:28,886 It's kind of like, you know, I have similar feelings. 188 00:15:29,303 --> 00:15:36,436 I wanted to protect because I had lost many things, and due to that, I became frantic to do so, and ended up overdoing it. 189 00:15:36,894 --> 00:15:43,192 No matter what type of feelings or thoughts you have, if they become too strong, it'll betray the purpose. 190 00:15:43,192 --> 00:15:49,240 And the more time you spend on them, the more you lose them, and the more worthless it becomes. 191 00:15:49,532 --> 00:15:55,037 But if we rush too much to find an answer, only pain will result. 192 00:15:57,790 --> 00:16:04,005 But you know, with these members I feel like I'm the youngest child in the family. 193 00:16:04,005 --> 00:16:06,007 So you've finally realized? 194 00:16:06,007 --> 00:16:07,633 You're still a kid. 195 00:16:09,552 --> 00:16:13,973 So have you decided on the future of the kids in your unit? 196 00:16:15,433 --> 00:16:17,143 Well, for the most part. 197 00:16:19,479 --> 00:16:24,108 That's right. It's been a year since Section Six's probationary operation period began. 198 00:16:25,485 --> 00:16:29,155 When spring comes, we'll be graduating. 199 00:16:34,535 --> 00:16:41,542 Thanks to the data you brought back, we were able to clean up the Combat Cyborg Incident very well. 200 00:16:42,001 --> 00:16:46,506 My wife, as well as the rest of the people in Zest's team, will finally be able to rest well. 201 00:17:13,616 --> 00:17:14,200 April 28th 0076 Mobile Section Six Base 202 00:17:14,200 --> 00:17:15,535 April 28th 0076 Mobile Section Six Base And then... 203 00:17:15,535 --> 00:17:19,622 April 28th 0076 Mobile Section Six Base 204 00:17:19,622 --> 00:17:20,122 April 28th 0076 Mobile Section Six Base Even though it's been a seemingly long yet short year, Section Six will disperse, having completed its mission. 205 00:17:20,122 --> 00:17:28,256 Even though it's been a seemingly long yet short year, Section Six will disperse, having completed its mission. 206 00:17:28,923 --> 00:17:35,596 I am truly happy from the bottom of my heart, having worked and fought alongside all of you. 207 00:17:35,930 --> 00:17:40,268 I pray that you all fare well in your next unit and work to your fullest. 208 00:17:49,819 --> 00:17:52,989 It kind of seems like it ended pretty quick. 209 00:17:52,989 --> 00:17:54,282 Doesn't it? 210 00:17:54,282 --> 00:17:57,743 Well, after this there seems to be another farewell party. 211 00:18:00,830 --> 00:18:03,416 Subaru-san doesn't seem too happy. 212 00:18:03,416 --> 00:18:09,839 Well, she's leaving Nanoha-san, and in her next assignment, Tia-san won't be with her. 213 00:18:13,426 --> 00:18:15,469 Everyone, wait up! 214 00:18:16,220 --> 00:18:17,763 Nanoha-san. 215 00:18:17,763 --> 00:18:19,557 Gin-nee too. 216 00:18:19,557 --> 00:18:24,145 Before the farewell party, we'd like to see all the forward members. 217 00:18:26,897 --> 00:18:28,733 These flowers, they're... 218 00:18:30,192 --> 00:18:32,903 They're flowers from the world Nanoha-chan and I are from. 219 00:18:32,903 --> 00:18:37,408 They're flowers that represent a farewell and the beginning of a new season. 220 00:18:37,867 --> 00:18:40,578 Okay, forwards, line up! 221 00:18:41,037 --> 00:18:41,579 Yes ma'am! 222 00:18:43,873 --> 00:18:50,921 Okay, first of all, you four have done a great job on your missions and training this year. 223 00:18:50,921 --> 00:18:55,217 This past year, I haven't praised you much, but 224 00:18:56,677 --> 00:18:59,930 You guys have gotten pretty strong. 225 00:19:01,432 --> 00:19:05,686 You've had tough training, were put in hard spots, and had difficult missions. 226 00:19:06,395 --> 00:19:11,901 But you've tried your best and cleared all of them without losing. 227 00:19:16,572 --> 00:19:19,742 All of you have really gotten stronger. 228 00:19:20,117 --> 00:19:23,829 The four of you are already great Strikers. 229 00:19:28,042 --> 00:19:30,169 Don't cry, you idiots. 230 00:19:30,378 --> 00:19:31,045 Yes ma'am. 231 00:19:32,630 --> 00:19:37,635 Well then, since you're finally graduating and the cherry blossoms are in full bloom, 232 00:19:37,635 --> 00:19:39,261 Let's not be gloomy. 233 00:19:41,597 --> 00:19:44,642 You've brought your partners with you, right? 234 00:19:48,729 --> 00:19:49,730 What is it? 235 00:19:49,730 --> 00:19:51,399 You didn't hear? 236 00:19:51,774 --> 00:19:57,488 Full power, without holding back, Section Six's last mock battle! 237 00:20:02,034 --> 00:20:02,576 Yes ma'am! 238 00:20:02,785 --> 00:20:05,955 I didn't hear about us not holding back! 239 00:20:06,372 --> 00:20:08,416 Well, let us go at it anyway. 240 00:20:08,416 --> 00:20:09,625 This is a memory too. 241 00:20:11,711 --> 00:20:13,129 Vita. Nanoha. 242 00:20:13,421 --> 00:20:14,964 Don't be so stiff. 243 00:20:14,964 --> 00:20:17,299 Since we finally got our limiters taken off. 244 00:20:17,675 --> 00:20:20,970 There's nothing to worry about. They're all strong, after all. 245 00:20:22,430 --> 00:20:24,724 Fate-mama, it's okay. 246 00:20:25,891 --> 00:20:26,684 Full power! 247 00:20:26,684 --> 00:20:27,017 Full power! They all seem like they'll enjoy it. 248 00:20:27,017 --> 00:20:27,977 They all seem like they'll enjoy it. 249 00:20:27,977 --> 00:20:29,186 Let's do our best! They all seem like they'll enjoy it. 250 00:20:30,980 --> 00:20:33,107 Fate-san, please! 251 00:20:33,107 --> 00:20:34,567 Please try your best to win! 252 00:20:37,403 --> 00:20:38,779 Try your best! 253 00:21:07,433 --> 00:21:10,019 Etched into this amulet, these precious times Roshil hil wo kizamilconda amulet 254 00:21:10,019 --> 00:21:11,145 Etched into this amulet, these precious times Roshi hibl wo kizamikconda amulet Well then. 255 00:21:11,145 --> 00:21:13,856 Etched into this amulet, these precious times Roshil hil wo kizamilconda amulet 256 00:21:14,190 --> 00:21:16,609 In my precious days 257 00:21:16,609 --> 00:21:17,735 In my precious days Ready! 258 00:21:17,735 --> 00:21:19,779 In my precious days 259 00:21:21,405 --> 00:21:22,990 Go! 260 00:21:31,957 --> 00:21:33,667 "The blue bird ran away" Aol tori ga nigedashita to 261 00:21:33,667 --> 00:21:35,544 "The blue bird ran away" Aol tori ga nigedashita to Lieutenant Colonel Yagami Hayate She moves to the army and continues leading special investigations 262 00:21:35,544 --> 00:21:37,379 Lieutenant Colonel Yagami Hayate She moves to the army and continues leading special investigations 263 00:21:37,379 --> 00:21:38,714 I cried, embracing the empty cage Kara no ago wo dalle nalte Lieutenant Colonel Yagami Hayate She moves to the army and continues leading special investigations 264 00:21:38,714 --> 00:21:41,008 I cried, embracing the empty cage Kara no kago wo dalte nalts 265 00:21:43,719 --> 00:21:48,474 I still remember the color of the high-rising sky Ano hi miagista talcal sora no iro wo 266 00:21:49,141 --> 00:21:51,769 That I looked up at that day ima demo oboetery 267 00:21:51,769 --> 00:21:51,894 That I looked up at that day ima demo cbosteru She continues her duties along with her Guardian Knights 268 00:21:51,894 --> 00:21:54,939 She continues her duties along with her Guardian Knights 269 00:21:54,939 --> 00:21:54,980 Rewinding Makimodoshita She continues her duties along with her Guardian Knights 270 00:21:54,980 --> 00:21:56,440 Rewinding Malkimodoshita 271 00:21:56,440 --> 00:21:58,359 Rewinding Melkimodoshita Enforcer Fate T. Harlaown She returns to duty in the Interstellar Navigation Bureau, along with her second, Shari Finieno 272 00:21:58,359 --> 00:22:00,402 Enforcer Fate T. Harlaown She returns to duty in the Interstellar Navigation Bureau, along with her second, Shari Finieno 273 00:22:00,402 --> 00:22:00,861 Inside my memories Omolde no naka Enforcer Fate T. Harlaown She returns to duty in the Interstellar Navigation Bureau, along with her second, Shari Finieno 274 00:22:00,861 --> 00:22:03,823 Inside my memories Omoide no nalca 275 00:22:04,114 --> 00:22:04,865 Agent's Aide Tiana Lanstar 276 00:22:04,865 --> 00:22:06,951 In painful times, in happy times Kurushil told no shiswase na hibi nl Agent's Aide Tiana Lanstar 277 00:22:06,951 --> 00:22:08,410 In painful times, in happy times Kurushil told no shiswase ne hibi nl 278 00:22:08,410 --> 00:22:09,620 In painful times, in happy times Kwrushil told no shiawase ne hibi ni She's undergoing her residency to become an agent, as Fate's second Aide 279 00:22:09,620 --> 00:22:10,287 She's undergoing her residency to become an agent, as Fate's second Aide 280 00:22:10,287 --> 00:22:12,164 You were always there at important times Talsetsu na bamen ni wa anata ga Ra no She's undergoing her residency to become an agent, as Fate's second Aide 281 00:22:12,164 --> 00:22:12,331 You were always there at important times Talsotsu na bamen ni wa anata ga Ra no 282 00:22:12,331 --> 00:22:15,000 You were always there at important times Talsetsu na bamen ni wa anata ga Ra no She is progressing toward her dream 283 00:22:15,000 --> 00:22:15,084 She is progressing toward her dream 284 00:22:15,417 --> 00:22:21,257 The thing which I looked for to the ends of the labyrinth Meiro no hate made sagashitelta mono wa 285 00:22:21,549 --> 00:22:25,886 Is deep within my heart Ame no okcu nl 286 00:22:26,178 --> 00:22:28,722 Etched into this amulet, these precious times Roshil hil wo kizamilconda amulet 287 00:22:28,722 --> 00:22:31,934 Etched into this amulet, these precious times Roshi hibl wo kizamikonda amulet Lutecia Alpino After having a large magic seal placed on her, she was sent to an uninhabited planet for examination and care. 288 00:22:31,934 --> 00:22:32,101 Lutecia Alpino After having a large magic seal placed on her, she was sent to an uninhabited planet for examination and care. 289 00:22:32,101 --> 00:22:33,394 Soft and secret pieces of my memory Yawaraia na hisoyalca ne kloku no kakera Lutecia Alpino After having a large magic seal placed on her, she was sent to an uninhabited planet for examination and care. 290 00:22:33,394 --> 00:22:36,939 Soft and secret pieces of my memory Yavaraka na hiscyala na kioku no kalera 291 00:22:37,189 --> 00:22:41,610 No matter what type of tomorrow it is, I can walk towards it Donna ashita he mo arulle yuleeru no yo 292 00:22:41,610 --> 00:22:43,153 No matter what type of tomorrow it is, I can walk towards it Donna ashita he mo arulte yulkeru no yo She's spending the long isolation period quietly, with her mother and her summon beasts 293 00:22:43,153 --> 00:22:43,362 She's spending the long isolation period quietly, with her mother and her summon beasts 294 00:22:43,362 --> 00:22:45,030 In my precious days She's spending the long isolation period quietly, with her mother and her summon beasts 295 00:22:45,030 --> 00:22:48,784 In my precious days 296 00:22:49,118 --> 00:22:51,787 Private First-Class Alto Krauetta Officially becomes an army helicopter pilot 297 00:22:51,871 --> 00:22:54,832 Army Helicopter Pilot Vice Granscenic Recovered his revoked Administration Staff weapons-bearing permit 298 00:22:54,832 --> 00:22:56,917 He's returning to the path of being a pilot/sniper 299 00:22:59,253 --> 00:23:01,755 Connected by a silver chain Gin no kusar! de teunagarets 300 00:23:01,755 --> 00:23:02,798 Connected by a silver chain Qin no kusari de teunagarets Administrative Official Griffith Lowran Transfers to the Interstellar Navigation Bureau. He works to handle administrative matters aboard the ship 301 00:23:02,798 --> 00:23:04,633 Administrative Official Griffith Lowran Transfers to the Interstellar Navigation Bureau. He works to handle administrative matters aboard the ship 302 00:23:04,633 --> 00:23:05,509 This old, lonely melody Furul sabishll senritsu we Administrative Official Griffith Lowran Transfers to the Interstellar Navigation Bureau. He works to handle administrative matters aboard the ship 303 00:23:05,509 --> 00:23:05,551 This old, lonely melody Rurul sablshil senritsu we 304 00:23:05,551 --> 00:23:08,262 This old, lonely melody FRurul sabishil senrfisu wa Assistant Administrative Official and Helmsman Lucino Liilie Works as an Aide to Griffith and proceeds on the path to being a ship navigator 305 00:23:08,262 --> 00:23:10,472 Assistant Administrative Official and Helmsman Lucino Liilie Works as an Aide to Griffith and proceeds on the path to being a ship navigator 306 00:23:10,973 --> 00:23:15,728 That day I got lost deep in that forest Ano hi mayotta fuical mori no oku ni 307 00:23:16,312 --> 00:23:18,564 You quietly left me there Sotto oltekdta no 308 00:23:18,564 --> 00:23:19,481 You quietly left me there Sotto oltekita no Private Second-Class Caro Ru Lusie Returns to her former position in the Outlands Environmental Protection Squad 309 00:23:19,481 --> 00:23:22,234 Private Second-Class Caro Ru Lusie Returns to her former position in the Outlands Environmental Protection Squad 310 00:23:22,234 --> 00:23:22,776 Just by the fact that you're alive Anata ga iru tada sore dake de Private Second-Class Caro Ru Lusie Returns to her former position in the Outlands Environmental Protection Squad 311 00:23:22,776 --> 00:23:23,444 Just by the fact that you're alive Anata ga iru tada sore dake de 312 00:23:23,444 --> 00:23:27,865 Just by the fact that you're alive Anata ga iru tada sore dale de Private Second-Class Erio Maondial Requests and is granted a transfer to the enviro-squad 313 00:23:27,865 --> 00:23:28,908 Just by the fact that you're alive Anata ga iru tada sore dake de 314 00:23:28,908 --> 00:23:31,076 Just by the fact that you're alive Anata ga iru tada sore dake de As a Dragon Knight and a Dragon Summoner, the two work together as Nature Conservators, protecting against poaching 315 00:23:31,076 --> 00:23:32,036 As a Dragon Knight and a Dragon Summoner, the two work together as Nature Conservators, protecting against poaching 316 00:23:32,036 --> 00:23:34,121 I'll always be able to become stronger Watashi wa Reumo tsuyoku nareru no yo As a Dragon Knight and a Dragon Summoner, the two work together as Nature Conservators, protecting against poaching 317 00:23:34,121 --> 00:23:36,916 I'll always be able to become stronger Watashi we Rsumo tsuyoku nareru no yo 318 00:23:37,541 --> 00:23:42,296 Your whispers are always sweet melodies Nando demo sasayaku wa yasashll merodi 319 00:23:42,630 --> 00:23:44,590 The thing which I looked for to the ends of the labyrinth, Meiro no hate made sagashitelta mono wa 320 00:23:44,590 --> 00:23:48,427 The thing which I looked for to the ends of the labyrinth, Meiro no hate made sagashitelta mono wa Vivio Takamachi Requests and is granted entry into a Saint Church-run magic school 321 00:23:48,427 --> 00:23:48,802 Vivio Takamachi Requests and is granted entry into a Saint Church-run magic school 322 00:23:48,802 --> 00:23:50,429 Is right here Koko nl aru no Vivio Takamachi Requests and is granted entry into a Saint Church-run magic school 323 00:23:50,429 --> 00:23:53,223 Is right here Koko nl aru no 324 00:23:53,390 --> 00:23:59,021 That sparkling amulet that only belongs to me Resudemo kagiayaku watashi dale no amulet 325 00:23:59,021 --> 00:23:59,188 That sparkling amulet that only belongs to me Rsudemo kagayaic: watashi dale no amulet Watched over by her mother and her mother's friends, she lives the life of a normal girl 326 00:23:59,188 --> 00:23:59,396 Watched over by her mother and her mother's friends, she lives the life of a normal girl 327 00:23:59,396 --> 00:24:01,690 Soft and secrative pieces of my memory Yawaraia na hisoyalca ne kloku no kakera Watched over by her mother and her mother's friends, she lives the life of a normal girl 328 00:24:01,690 --> 00:24:04,068 Soft and secrative pieces of my memory Yavaraka na hiscyala na kioku no kalera 329 00:24:04,318 --> 00:24:07,446 Even on nights I feel as if I were to cry, you still give me strength Naldsou ne yoru mo chilcara wo iareru no yo 330 00:24:07,446 --> 00:24:10,282 Even on nights I feel as if I were to cry, you still give me strength Naldsou ne yoru mo chilcara wo iareru no yo Non-Commissioned Officer Ginga Nakajima Under the instruction/advice of the relevant parties, she's participating in a reformation program for the captured combat cyborgs 331 00:24:10,282 --> 00:24:10,491 Non-Commissioned Officer Ginga Nakajima Under the instruction/advice of the relevant parties, she's participating in a reformation program for the captured combat cyborgs 332 00:24:10,616 --> 00:24:15,788 In my precious days 333 00:24:16,205 --> 00:24:18,707 The program is progressing well 334 00:24:20,876 --> 00:24:24,171 Private First-Class Subaru Nakajima Changed positions at her own request 335 00:24:26,924 --> 00:24:27,841 Someone! 336 00:24:27,967 --> 00:24:29,468 Save me! 337 00:24:41,188 --> 00:24:43,524 You've tried your best. That's great. 338 00:24:44,191 --> 00:24:44,316 It's okay now. 339 00:24:44,316 --> 00:24:45,818 Working with Disaster Planning and Humanitarian Aid, she works as the top forward for a special relief squad on the frontline of such efforts It's okay now. 340 00:24:45,818 --> 00:24:46,318 Working with Disaster Planning and Humanitarian Aid, she works as the top forward for a special relief squad on the frontline of such efforts 341 00:24:46,318 --> 00:24:47,653 Working with Disaster Planning and Humanitarian Aid, she works as the top forward for a special relief squad on the frontline of such efforts I'll take you straight to a safe place. 342 00:24:47,653 --> 00:24:47,820 I'll take you straight to a safe place. 343 00:24:47,820 --> 00:24:49,488 She continues to save the lives of those in disaster I'll take you straight to a safe place. 344 00:24:49,488 --> 00:24:50,781 She continues to save the lives of those in disaster 345 00:24:50,781 --> 00:24:50,906 The thing which I looked for to the ends of the labyrinth Mero no hate made sagashitelta mono wa She continues to save the lives of those in disaster 346 00:24:50,906 --> 00:24:56,662 The thing which I looked for to the ends of the labyrinth Meiro no hate made sagashitelta mono wa 347 00:24:56,996 --> 00:25:01,667 Is right here Koko nl aru no 348 00:25:01,667 --> 00:25:06,839 Those days which I ran by are engraved on this amulet Kalconuiceta hil wo kizamiiconde amelet 349 00:25:06,839 --> 00:25:07,589 Those days which I ran by are engraved on this amulet Kalconulceta hibl wo kizamiiconda amulet For the next three weeks, I'll be in charge of training you all. 350 00:25:07,589 --> 00:25:11,927 Soft and secrative pieces of my memory Yawaraia na hisoyalca ne kloku no kakera For the next three weeks, I'll be in charge of training you all. 351 00:25:11,927 --> 00:25:12,011 Soft and secrative pieces of my memory Yavaraka na hiscyala na kioku no kalera 352 00:25:12,011 --> 00:25:12,261 Soft and secrative pieces of my memory Yavaraka na hiscyala na kioku no kalera Captain Nanoha Takamachi Rapidly promoted after the ♪ Incident, but refused the position 353 00:25:12,261 --> 00:25:12,636 Soft and secrative pieces of my memory Yawaraka ne hisoyaica na kicka no kalcera Captain Nanoha Takamachi Rapidly promoted after the ♪ Incident, but refused the position I'm Instructor Squad Captain Takamachi Nanoha. 354 00:25:12,636 --> 00:25:14,513 No matter what type of tomorrow it is, I can walk towards it Donna ashita he mo arulle yuleeru no yo Captain Nanoha Takamachi Rapidly promoted after the ♪ Incident, but refused the position I'm Instructor Squad Captain Takamachi Nanoha. 355 00:25:14,513 --> 00:25:15,764 No matter what type of tomorrow it is, I can walk towards it Donna ashita he mo arulle yuleeru no yo Captain Nanoha Takamachi Rapidly promoted after the ♪ Incident, but refused the position 356 00:25:15,764 --> 00:25:18,434 No matter what type of tomorrow it is, I can walk towards it Donna ashita he mo arulle yuleeru no yo Captain Nanoha Takamachi Rapidly promoted after the ♪ Incident, but refused the position The training will be a bit tough, but stick with it, okay? 357 00:25:18,434 --> 00:25:18,851 No matter what type of tomorrow it is, I can walk towards it Donna ashita he mo arulle yuleeru no yo The training will be a bit tough, but stick with it, okay? 358 00:25:18,851 --> 00:25:19,977 In my precious days The training will be a bit tough, but stick with it, okay? 359 00:25:19,977 --> 00:25:20,144 In my precious days 360 00:25:20,144 --> 00:25:20,686 In my precious days Yes ma'am! 361 00:25:20,686 --> 00:25:20,894 In my precious days 362 00:25:20,894 --> 00:25:23,856 In my precious days She stays on the front lines as a tactical trainer and aerial mage, continuing to protect and raise the next generation 363 00:25:23,856 --> 00:25:24,481 In my precious days She stays on the front lines as a tactical trainer and aerial mage, continuing to protect and raise the next generation Okay, so let's go at it! 364 00:25:24,481 --> 00:25:24,690 In my precious days Okay, so let's go at it! 365 00:25:24,690 --> 00:25:28,152 Okay, so let's go at it! 366 00:25:28,360 --> 00:25:29,069 Yes ma'am! 36455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.