All language subtitles for a_szurke_zona_2026_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,770 --> 00:00:34,850 Almost there, Bronco. 2 00:00:37,250 --> 00:00:38,650 Jucci, we are inbound. 3 00:00:39,550 --> 00:00:40,550 Rachel, 4 00:00:41,590 --> 00:00:43,550 stay in the car. Stay down. 5 00:00:43,750 --> 00:00:45,310 Marino, on it. Let's go. 6 00:00:45,650 --> 00:00:46,650 Let's go. 7 00:00:47,930 --> 00:00:48,930 Jucci, how long? 8 00:00:49,090 --> 00:00:50,090 We need another minute. 9 00:00:50,130 --> 00:00:51,210 We don't have a minute. 10 00:00:51,950 --> 00:00:53,150 Jucci, hurry your ass up. 11 00:00:53,390 --> 00:00:54,390 UAV incoming. 12 00:00:54,670 --> 00:00:56,270 Jucci, get out of there. 13 00:00:56,570 --> 00:00:57,570 Everyone down. 14 00:01:04,940 --> 00:01:06,920 My name is Rachel Wild. 15 00:01:08,100 --> 00:01:10,080 I'm a particular type of lawyer. 16 00:01:12,000 --> 00:01:16,260 My job is to dog and chase down those that hide their debt through legal 17 00:01:16,260 --> 00:01:18,320 loopholes and shell companies. 18 00:01:21,060 --> 00:01:24,600 I work between the moral and the immoral. 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,980 The legal and the illegal. 20 00:01:30,120 --> 00:01:32,380 The black and the white. 21 00:01:34,160 --> 00:01:36,400 I operate in the gray. 22 00:01:48,060 --> 00:01:50,100 Hello? Hey, Bobby, I got some news. 23 00:01:50,340 --> 00:01:51,340 Braxt? 24 00:01:51,460 --> 00:01:52,520 Hey, you there, Bobby? 25 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 No, I'm losing it. 26 00:01:55,360 --> 00:01:58,420 The man on the phone taught me everything I know. 27 00:01:58,880 --> 00:02:00,540 Hey, driver, can you find me a signal? 28 00:02:00,780 --> 00:02:01,780 Of course. 29 00:02:09,740 --> 00:02:11,860 You want to go stretch your legs? 30 00:02:13,160 --> 00:02:14,160 Okay. 31 00:02:19,240 --> 00:02:20,340 Shall I give you a minute, boss? 32 00:02:21,080 --> 00:02:22,080 Thank you, John. 33 00:02:29,300 --> 00:02:30,300 Bobby, you there? 34 00:02:30,620 --> 00:02:31,620 Braxton, what you got? 35 00:02:31,840 --> 00:02:32,840 I got a meeting. 36 00:02:33,420 --> 00:02:34,420 With who? 37 00:02:34,740 --> 00:02:35,740 Salazar. 38 00:02:36,100 --> 00:02:38,360 You got a meeting with Salazar? That's not all I got. 39 00:02:38,830 --> 00:02:39,990 Where's this going, Braxton? 40 00:02:40,590 --> 00:02:42,050 Where would you like this to go? 41 00:02:43,470 --> 00:02:44,470 Don't tease me. 42 00:02:45,370 --> 00:02:46,370 How much? 43 00:02:46,630 --> 00:02:48,090 Full debt plus interest. 44 00:02:50,770 --> 00:02:51,749 That's impossible. 45 00:02:51,750 --> 00:02:52,750 I don't believe you. 46 00:02:52,990 --> 00:02:56,370 I got the leverage, I got the agreement, I got the paperwork, and I got the 47 00:02:56,370 --> 00:02:58,270 signature. After this, I owe you nothing. 48 00:02:59,310 --> 00:03:00,209 We're done. 49 00:03:00,210 --> 00:03:01,210 Yeah. 50 00:03:01,370 --> 00:03:03,210 Also, we'll take you back to your hotel. 51 00:03:04,790 --> 00:03:05,930 How do you... 52 00:03:07,560 --> 00:03:12,440 And if you pull this off, you get the full 5%. Where are you? 53 00:03:12,800 --> 00:03:16,060 I'm on Salazar's Island. I'll be in New York tonight. 54 00:03:16,480 --> 00:03:17,359 No trouble? 55 00:03:17,360 --> 00:03:19,300 I got John with me for security. 56 00:03:20,040 --> 00:03:22,620 You're on his island and you only have one man for security? 57 00:03:23,080 --> 00:03:24,820 He just let me worry about that. 58 00:03:25,160 --> 00:03:26,160 I'll show you. 59 00:03:26,640 --> 00:03:27,640 Oh, Jesus. 60 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Braxton? Fuck. 61 00:03:43,750 --> 00:03:44,750 Braxton, are you there? 62 00:03:45,870 --> 00:03:46,870 Can you hear me? 63 00:04:00,110 --> 00:04:04,330 The upside of this job is that when you win, you win big. 64 00:04:05,840 --> 00:04:10,700 The downside is that when you lose, you end up in a hole in the ground. 65 00:04:19,620 --> 00:04:22,480 Mr. Salazar, the contract is void. 66 00:04:22,740 --> 00:04:26,880 Good. If Spencer Goldstein thinks they are getting their billion dollars back, 67 00:04:27,140 --> 00:04:28,680 they can go, fuck themselves. 68 00:04:29,800 --> 00:04:33,760 And if they send anyone else to try, we'll take care of them. 69 00:04:37,100 --> 00:04:42,360 My clients are asset managers, basically sophisticated bankers. 70 00:04:42,780 --> 00:04:47,660 They make money by loaning money, and when they make mistakes, they 71 00:04:47,660 --> 00:04:50,600 to people like Braxton, or people like me. 72 00:04:51,200 --> 00:04:55,480 If the first mouse gets sloppy, then it's the second mouse that gets the 73 00:04:57,980 --> 00:04:58,980 It's under control. 74 00:04:59,760 --> 00:05:02,140 You should have called Bobby. 75 00:05:02,420 --> 00:05:04,340 Sorry, Miss Jean. We scheduled? 76 00:05:04,600 --> 00:05:06,100 Well, given what happened to Braxton. 77 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 I think we are now. 78 00:05:07,760 --> 00:05:09,960 I don't have time now. Oh, yes. Yes, you do. 79 00:05:10,460 --> 00:05:11,620 I'm here to make you money. 80 00:05:13,780 --> 00:05:14,780 I'll call you back. 81 00:05:16,480 --> 00:05:17,720 Thanks, ladies. Two minutes. 82 00:05:18,340 --> 00:05:19,980 And don't throw any shit in this direction. 83 00:05:21,440 --> 00:05:25,000 Why didn't you let him know what he was getting himself into? 84 00:05:25,600 --> 00:05:27,000 Nobody knew what he was getting into. 85 00:05:27,840 --> 00:05:29,180 Anyway, what's it got to do with you? 86 00:05:29,420 --> 00:05:30,580 I liked Braxton. 87 00:05:31,420 --> 00:05:34,460 But I didn't like the hand grenade you passed him. 88 00:05:35,989 --> 00:05:36,989 Manny Salazar. 89 00:05:37,350 --> 00:05:41,130 He's not really the guy you loan a billion dollars and expect to see it 90 00:05:41,810 --> 00:05:44,610 You weren't thorough, Bobby. What did I just say about throwing shit? 91 00:05:44,870 --> 00:05:47,570 I'm just here to give you an opportunity to recover your money. 92 00:05:47,810 --> 00:05:49,970 You think you can recover it? You know I can. 93 00:05:50,590 --> 00:05:52,170 Oh, but I know you're too expensive. 94 00:05:52,630 --> 00:05:57,870 Wouldn't Spencer Goldstein rather see its money back and stop putting bodies 95 00:05:57,870 --> 00:05:58,870 the ground? Careful. 96 00:05:59,150 --> 00:06:03,030 You're pretty -ish and funny -ish and clever, but you're not that fucking 97 00:06:03,030 --> 00:06:04,950 clever. Hire someone else. You're... 98 00:06:05,560 --> 00:06:09,440 Well, repeating the same mistake you made with Braxton and getting the same 99 00:06:09,440 --> 00:06:10,440 result. 100 00:06:11,240 --> 00:06:12,260 On what terms? 101 00:06:12,620 --> 00:06:16,200 Standards of contract. You get deniability. Spencer Goldstein's hands 102 00:06:16,200 --> 00:06:19,440 clean, and you only pay me if I recover the full debt. 103 00:06:19,940 --> 00:06:20,940 How much? 104 00:06:21,280 --> 00:06:23,420 20%. I can get this done for five. 105 00:06:23,680 --> 00:06:24,680 By who? 106 00:06:25,680 --> 00:06:29,100 You get people killed for five, and you're still left short. 107 00:06:29,420 --> 00:06:30,780 You know, I really don't like you. 108 00:06:31,280 --> 00:06:33,400 You'll save a dollar and lose a hundred. 109 00:06:33,620 --> 00:06:34,620 You're a fucking nuisance. 110 00:06:36,240 --> 00:06:37,560 Of course I'm a fucking nuisance. 111 00:06:38,600 --> 00:06:39,700 I can do it. 112 00:06:40,240 --> 00:06:42,120 For seven and a half percent. 113 00:06:42,420 --> 00:06:43,420 Ten percent. 114 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 And ten million up front. 115 00:06:45,380 --> 00:06:50,060 I don't trust you. And, well, you need skin in the game. 116 00:06:52,960 --> 00:06:54,040 I can make that work. 117 00:06:57,180 --> 00:06:58,180 That was easy. 118 00:06:59,360 --> 00:07:00,880 Don't you have to call your boss first? 119 00:07:03,900 --> 00:07:05,020 I don't have to call him. 120 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 Impressive. 121 00:07:08,300 --> 00:07:10,740 Every time I visit, you're a floor higher. 122 00:07:10,960 --> 00:07:13,440 You, however, do need a bigger office. 123 00:07:14,080 --> 00:07:15,080 Love you, Bobby. 124 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Fuck you, Rachel. 125 00:07:23,100 --> 00:07:24,100 Asset managers. 126 00:07:25,240 --> 00:07:29,960 I'm telling you, they own the lot. I have an asset manager who manages my 127 00:07:32,260 --> 00:07:36,200 That's because, in spite of what you look like, You can still think. 128 00:07:37,560 --> 00:07:38,620 But only small picture. 129 00:07:40,520 --> 00:07:42,220 That's why I have a manager. 130 00:07:42,460 --> 00:07:43,460 Manage my money. 131 00:07:50,900 --> 00:07:52,140 What do you think they do with it? 132 00:07:53,000 --> 00:07:54,020 I know what they do with it. 133 00:07:55,340 --> 00:07:58,580 They make me more money. They make you more money because they fucking own 134 00:07:58,580 --> 00:07:59,580 everything. 135 00:07:59,740 --> 00:08:02,240 I'm happy with that. You wouldn't be if you knew what they were up to. 136 00:08:02,760 --> 00:08:08,080 They're out of control. They run everything. The news, the views, the 137 00:08:08,140 --> 00:08:09,280 the wars. There's no conspiracy. 138 00:08:09,760 --> 00:08:11,800 This is good for me and bad for you. 139 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 You should jump in. 140 00:08:14,100 --> 00:08:15,100 The water's warm. 141 00:08:16,020 --> 00:08:20,040 I've worked with Sid and Bronco for so long, they're the only two I trust to 142 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 keep me alive. 143 00:08:22,440 --> 00:08:26,420 Salazar the Chameleon, who hides behind hundreds of different pseudonyms. 144 00:08:26,860 --> 00:08:30,660 Last month, he was called McIntyre. The month before that, Rodriguez. 145 00:08:31,400 --> 00:08:34,840 To corner Salazar, you must attack him legally and illegally. 146 00:08:35,179 --> 00:08:36,919 Half my team deals with the former. 147 00:08:37,480 --> 00:08:38,880 The other half, the latter. 148 00:08:39,100 --> 00:08:39,919 Evening, all. 149 00:08:39,919 --> 00:08:40,919 Gentlemen. 150 00:08:43,980 --> 00:08:44,980 Ma 'am. 151 00:08:45,960 --> 00:08:50,600 Bronco heads a team that specializes in extraction, intimidation, and sabotage. 152 00:08:50,900 --> 00:08:55,600 And Sidney's band specializes in corruption, bribery, and covert 153 00:08:56,120 --> 00:09:00,240 So, uh... Salazar? 154 00:09:01,470 --> 00:09:04,270 Manny Salazar is rare and unique. 155 00:09:04,770 --> 00:09:06,890 Braxton uncovered some of his hidden assets. 156 00:09:07,290 --> 00:09:10,290 Salazar then buried those assets, along with Braxton. 157 00:09:10,530 --> 00:09:11,550 So how do we squeeze him? 158 00:09:12,350 --> 00:09:14,610 We bring him to the table. How do we do that? 159 00:09:15,490 --> 00:09:16,490 Pincer movement. 160 00:09:16,750 --> 00:09:18,830 A combination of practical and procedural. 161 00:09:19,490 --> 00:09:22,230 Sidney, you will be going to Sally. 162 00:09:22,530 --> 00:09:25,370 You, Bronco, you're coming with me. 163 00:09:26,450 --> 00:09:29,670 First, I must meet Salazar's infamous lawyer. 164 00:09:30,280 --> 00:09:33,180 I can only do this concealed in a Trojan horse. 165 00:09:34,320 --> 00:09:40,620 So sorry to have kept you waiting, Miss Wilde. I do hope my staff has taken care 166 00:09:40,620 --> 00:09:41,439 of you. 167 00:09:41,440 --> 00:09:43,100 I'm fine, Mr. Harvest. 168 00:09:43,980 --> 00:09:50,740 So, we have had a chance to look over your proposal, and I see that you 169 00:09:50,740 --> 00:09:54,900 have quite substantial capital that you may need help with. 170 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 I'm sorry. 171 00:10:01,360 --> 00:10:02,780 And you are? 172 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 I don't matter. 173 00:10:08,740 --> 00:10:09,920 Yes, indeed. 174 00:10:10,280 --> 00:10:12,400 I'm particularly interested in Mr. 175 00:10:12,820 --> 00:10:13,820 Salazar's portfolio. 176 00:10:17,040 --> 00:10:22,600 That is private information. I'm sorry, sir. Do you mind? That's very valuable. 177 00:10:24,920 --> 00:10:28,640 Why do I have the feeling there is another agenda going on here? 178 00:10:29,750 --> 00:10:31,150 You'd like to hear it? No. 179 00:10:31,390 --> 00:10:32,450 That's another meeting. 180 00:10:33,210 --> 00:10:34,210 We're done here. 181 00:10:35,530 --> 00:10:39,870 Can you call Gary into my office, please? There is a situation here. 182 00:10:40,190 --> 00:10:44,970 I assure you you'd like to listen. The alternative is very expensive. 183 00:10:45,570 --> 00:10:47,070 Well, I'm not buying what you're selling. 184 00:10:47,310 --> 00:10:48,930 Gary! Gary! 185 00:10:56,030 --> 00:10:57,130 Mr. Horowitz. 186 00:10:57,610 --> 00:10:58,429 Is there a problem? 187 00:10:58,430 --> 00:10:59,930 Get them out of my office now. 188 00:11:00,250 --> 00:11:04,790 Ma 'am, sir, if you'd like to follow... Gary, a moment. 189 00:11:05,530 --> 00:11:07,790 There are two versions of how this narrative plays out. 190 00:11:08,330 --> 00:11:11,910 Version one, Gary waits patiently and quietly by the door for the next 30 191 00:11:11,910 --> 00:11:16,530 seconds while we conclude our business, and then we leave in a calm and orderly 192 00:11:16,530 --> 00:11:17,530 fashion. 193 00:11:17,670 --> 00:11:22,650 Version two, Gary steps forward on a reckless endeavor, and you spend the 194 00:11:22,650 --> 00:11:24,190 six hours sponging him off the walls. 195 00:11:25,130 --> 00:11:26,950 You know which version Gary would prefer. 196 00:11:31,230 --> 00:11:34,870 You have to... Gary. 197 00:11:36,050 --> 00:11:37,050 Shh. 198 00:11:39,890 --> 00:11:40,890 Gary. 199 00:11:41,530 --> 00:11:44,710 Maybe it's better if you just take a few steps back. 200 00:11:48,950 --> 00:11:52,490 I'm here for the debt that Salazar owes Spencer Goldstein. 201 00:11:52,890 --> 00:11:56,790 As his lawyer, I'm pretty sure you know where all his proxy corporations and 202 00:11:56,790 --> 00:11:57,790 shell companies are. 203 00:11:58,570 --> 00:12:02,730 This is an opportunity for you to work with me so we can find a more amicable 204 00:12:02,730 --> 00:12:03,730 agreement. 205 00:12:05,390 --> 00:12:07,030 I think it's time for you to leave. 206 00:12:07,430 --> 00:12:10,230 Well, if I can't have this conversation with you, I guess I'll have it with 207 00:12:10,230 --> 00:12:11,230 Salazar himself. 208 00:12:12,310 --> 00:12:15,330 Don't get into water that you can't swim in. 209 00:12:16,690 --> 00:12:17,690 Likewise. 210 00:12:17,950 --> 00:12:22,150 And if you get into any trouble, please call me. 211 00:12:23,380 --> 00:12:26,220 I'm known to be very effective. 212 00:12:28,680 --> 00:12:30,180 Rachel Wild, that's my number. 213 00:12:30,520 --> 00:12:31,640 You can call me anytime. 214 00:12:31,940 --> 00:12:33,560 Have a wonderful day, Mr. Horowitz. 215 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 Thanks, Gary. 216 00:12:41,040 --> 00:12:42,300 Are we clear on the plan? 217 00:12:44,240 --> 00:12:46,500 Phase one, procedural and practical. 218 00:12:47,570 --> 00:12:51,470 Bronco and Baker will travel to Salazar's island on a commercial flight 219 00:12:51,470 --> 00:12:52,890 it's still safe to do so. 220 00:12:53,110 --> 00:12:56,870 They need to start sabotaging Salazar's interests and set up a base a month 221 00:12:56,870 --> 00:13:01,810 before I will eventually arrive for a meeting, while Sin flies to Saudi to 222 00:13:01,810 --> 00:13:02,810 his corruption process. 223 00:13:03,710 --> 00:13:06,870 His anonymous phone call will tip off the Saudi authorities. 224 00:13:08,650 --> 00:13:13,570 Salazar's hotel in Jeddah got approval to build 130 ,000 square feet. 225 00:13:14,410 --> 00:13:18,990 But the real blueprint shows he's building 150 ,000 square feet. 226 00:13:19,310 --> 00:13:23,770 Hello? The tip -off will let the ministry know that he's in breach of 227 00:13:23,770 --> 00:13:24,770 consent. 228 00:13:25,610 --> 00:13:29,290 That'll do the job. The Saudis will take this seriously and shut down 229 00:13:29,290 --> 00:13:32,690 construction while the paperwork gets reorganized. We are majoring the 230 00:13:33,150 --> 00:13:35,530 We are being closed down. Hold on, please. 231 00:13:35,770 --> 00:13:37,810 Horace will be fielding phone calls. 232 00:13:38,520 --> 00:13:42,340 And he'll get his wings clipped. Why have I got the foreman of our Saudi 233 00:13:42,340 --> 00:13:47,980 construction site saying that we have been shut down for size discrepancy? He 234 00:13:47,980 --> 00:13:51,700 will be penalized somewhere in the region of $4 million a week. 235 00:13:51,960 --> 00:13:57,080 Someone is fucking with us. It's that woman. I bet it's that fucking woman. 236 00:13:57,400 --> 00:13:59,880 Well, he's busy putting out that fire. 237 00:14:00,800 --> 00:14:03,440 Sidney will be on stage two of his corruption campaign. 238 00:14:04,680 --> 00:14:09,220 There is a forensic skill to bribery. And Sid is the best surgeon I've ever 239 00:14:09,220 --> 00:14:10,199 the pleasure to witness. 240 00:14:10,200 --> 00:14:13,540 If you're going to corrupt someone, there's a right way and a wrong way of 241 00:14:13,540 --> 00:14:14,319 about it. 242 00:14:14,320 --> 00:14:18,860 And what's wrong exactly about putting 25 grand in someone's pocket? 243 00:14:19,140 --> 00:14:20,620 I think as long as you do it elegantly. 244 00:14:21,240 --> 00:14:24,980 But you can't just shove 25 grand at someone's hand. It doesn't work. 245 00:14:26,440 --> 00:14:32,000 What you need is lube, an alibi, something to make you feel positive 246 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 transaction. 247 00:14:35,350 --> 00:14:36,350 Whoopsie -daisy. 248 00:14:46,430 --> 00:14:49,150 I am so sorry. That is totally my fault. 249 00:14:51,430 --> 00:14:53,470 Don't worry. There's definitely any damages. 250 00:14:53,890 --> 00:14:55,710 Oh, you don't know that. There are sensors. 251 00:14:55,950 --> 00:14:58,310 There's the chassis rail. And are you okay? 252 00:14:59,370 --> 00:15:00,370 I'm fine. 253 00:15:01,330 --> 00:15:04,030 It can take up to two days for whiplash to bite. 254 00:15:05,640 --> 00:15:06,760 My friend's a doctor. 255 00:15:07,840 --> 00:15:08,920 Go take a look at you. 256 00:15:10,040 --> 00:15:12,340 Stand on my foot, please, and close your eyes. 257 00:15:15,420 --> 00:15:17,160 Oh, I don't like the look of that. 258 00:15:17,840 --> 00:15:18,679 Oh, dear. 259 00:15:18,680 --> 00:15:22,060 You'll have to see a physiotherapist. Don't worry, we'll take care of it. 260 00:15:22,060 --> 00:15:26,520 is a note inside the envelope from the doctor that'll tell you exactly how to 261 00:15:26,520 --> 00:15:27,700 make a full recovery. 262 00:15:28,180 --> 00:15:31,280 And remember, that can take six weeks. 263 00:15:32,970 --> 00:15:37,410 That port superintendent is under the spell of old -fashioned cash. 264 00:15:37,890 --> 00:15:44,630 Has a perfect alibi and clear instructions on how to make a year's 265 00:15:44,630 --> 00:15:47,490 in six weeks. All I need is a thumbs up. 266 00:15:48,030 --> 00:15:50,130 One, and he's on the hook. 267 00:15:50,370 --> 00:15:52,730 Two, and you'll suck your cock. 268 00:16:00,730 --> 00:16:01,730 You're unlucky. 269 00:16:02,410 --> 00:16:06,210 Now the port superintendent can justify why every year's salary is tax -free. 270 00:16:06,370 --> 00:16:07,430 Your steel is impounded. 271 00:16:08,090 --> 00:16:09,770 The paperwork doesn't match. 272 00:16:10,070 --> 00:16:11,750 What do you mean, impounded? 273 00:16:11,970 --> 00:16:13,910 Well, get it unimpounded. 274 00:16:15,050 --> 00:16:18,310 That fucking woman has locked up our steel. 275 00:16:18,650 --> 00:16:24,690 By now, Horowitz should be getting more bad news because 20 ,000 tons of steel 276 00:16:24,690 --> 00:16:29,030 are stuck in limbo and leave 2 ,000 construction workers with nothing to do 277 00:16:29,030 --> 00:16:30,290 to sunbathe on full pay. 278 00:16:30,880 --> 00:16:34,580 Penalties and delays will cost him in the region of $5 million a week. 279 00:16:34,820 --> 00:16:36,560 Now he's burning up in Saudi. 280 00:16:37,380 --> 00:16:38,620 Let's throw him off balance. 281 00:16:39,060 --> 00:16:40,700 Light another fire on his flank. 282 00:16:41,300 --> 00:16:44,160 Next, we need to attack his business on his Spanish island. 283 00:16:44,540 --> 00:16:48,300 What about Ulrich? He's literally on Salazar's doorstep. 284 00:16:49,020 --> 00:16:50,960 What do you think Bronco and Baker are doing? 285 00:16:52,600 --> 00:16:53,600 Javier? 286 00:16:54,740 --> 00:16:57,100 Bronco. It's my associate, Baker. 287 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 Apparently you're the man that can source anything. 288 00:17:00,140 --> 00:17:01,140 Can you help us? 289 00:17:01,360 --> 00:17:02,780 I can get you what you want. 290 00:17:03,560 --> 00:17:04,960 First thing we need is hard hats. 291 00:17:08,260 --> 00:17:10,500 Tomorrow's delivery is the blow -up preventer. 292 00:17:10,700 --> 00:17:13,359 We can level that before it gets there. No, that's too clumsy. 293 00:17:14,660 --> 00:17:17,880 It's harder to deal with a mouse in the house than a gorilla in the villa. 294 00:17:18,800 --> 00:17:22,240 If they can't see the problem, they can't fix the problem. 295 00:17:23,839 --> 00:17:24,839 Forensic sabotage. 296 00:17:25,380 --> 00:17:28,740 I want them lost in the weeds for months. 297 00:17:29,610 --> 00:17:35,430 A 200 ,000 -ton oil rig will now be rendered redundant through a Trojan 298 00:17:35,810 --> 00:17:39,330 A 25 -gram Jekyll and Hyde superfuse. 299 00:17:39,530 --> 00:17:45,850 All needs now is to give the safety inspectors a little nudge in the right 300 00:17:45,850 --> 00:17:50,150 direction. Once they find out the rig's got a fail -safe malfunction... 301 00:17:54,670 --> 00:17:59,130 doesn't grill, doesn't move, and salad starts leaking half a million dollars a 302 00:17:59,130 --> 00:18:00,130 day. 303 00:18:00,710 --> 00:18:03,790 He will now be aware he has quite a significant challenge. 304 00:18:05,230 --> 00:18:10,270 I asked you to take care of Spencer Goldstein, and you assured me that the 305 00:18:10,270 --> 00:18:11,270 was dead and buried. 306 00:18:12,250 --> 00:18:18,630 Yet, somehow, I'm now paying three fucking million dollars a fucking week 307 00:18:18,630 --> 00:18:21,130 fucking oil rig that doesn't produce any fucking oil! 308 00:18:22,470 --> 00:18:28,100 So what I want to know, is A, who specifically is doing this to me? 309 00:18:28,500 --> 00:18:31,800 And B, what the fuck are you doing about it, William? 310 00:18:32,860 --> 00:18:39,280 It is a woman with an 311 00:18:39,280 --> 00:18:40,960 extremely capable team. 312 00:18:41,760 --> 00:18:44,760 They're cunning, they're clever, and they're efficient. 313 00:18:45,220 --> 00:18:48,600 I'm afraid that they're going to continue to be a very big problem. 314 00:19:01,429 --> 00:19:02,429 Here, William. 315 00:19:12,750 --> 00:19:17,130 Will they continue to be a problem if they are no longer alive? 316 00:19:18,410 --> 00:19:19,410 Yes. 317 00:19:20,870 --> 00:19:22,410 She's already insured against that. 318 00:19:22,890 --> 00:19:29,030 Cut off her head, and there'll be 20 prepaid lawyers waiting to keep this 319 00:19:29,030 --> 00:19:30,030 alive. 320 00:19:30,280 --> 00:19:34,860 And I'm afraid if that happens, we may be in a mess that will be impossible to 321 00:19:34,860 --> 00:19:35,860 get out of. 322 00:19:36,760 --> 00:19:37,760 What is your advice? 323 00:19:40,160 --> 00:19:47,080 Well, she's already costing you about $28 million a month, 324 00:19:47,160 --> 00:19:52,180 so I think it would be a lot cheaper if you could make a deal, you know, make 325 00:19:52,180 --> 00:19:53,180 her an offer. 326 00:19:53,620 --> 00:19:54,620 How much? 327 00:19:55,940 --> 00:19:58,600 We can ring -fence this for... 328 00:20:00,940 --> 00:20:01,940 300 million? 329 00:20:07,240 --> 00:20:08,660 300 million dollars? 330 00:20:09,520 --> 00:20:10,960 Mm -hmm. Of my money? 331 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Around that. 332 00:20:12,480 --> 00:20:14,040 You think you're sweating now? 333 00:20:14,480 --> 00:20:16,200 I can make you fucking sweat, William. 334 00:20:16,560 --> 00:20:18,340 There's only so much she can find. 335 00:20:19,040 --> 00:20:24,020 And all the really juicy stuff is still controlled by Wolfgang, and there is no 336 00:20:24,020 --> 00:20:25,180 way she'll ever find that. 337 00:20:25,540 --> 00:20:29,820 Pretty is synonymous with stupid, and stupid is synonymous with naive. 338 00:20:30,360 --> 00:20:34,480 And naive is what I want you to think I am. During our inaugural meeting, Bronco 339 00:20:34,480 --> 00:20:37,120 placed a bug in his Lawyer of the Week award. 340 00:20:37,920 --> 00:20:40,600 Um, do you mind? That's very valuable. 341 00:20:40,860 --> 00:20:45,780 We know who Wolfgang is because Horowitz very kindly told us exactly who he is. 342 00:20:46,020 --> 00:20:47,740 It turns out he's an accountant. 343 00:20:48,500 --> 00:20:53,520 Wolfgang Close, a Harvard -graduated German -Arab who orchestrates the entire 344 00:20:53,520 --> 00:20:55,980 financial empire from his fortress in Jeddah. 345 00:20:56,400 --> 00:20:58,700 Why is Wolfgang so important to Salazar? 346 00:20:59,130 --> 00:21:02,950 He's the specialist that hides his money. He bounces it around between 347 00:21:02,950 --> 00:21:05,270 and buries it under layers of shell companies. 348 00:21:05,670 --> 00:21:09,750 So it's impossible to find out who the owner is. If you can't find Salazar's 349 00:21:09,750 --> 00:21:11,970 money, you can't recoup the debt. 350 00:21:12,270 --> 00:21:15,930 We need to join those names to those companies to untangle Salazar's 351 00:21:15,930 --> 00:21:17,430 administrative opaque soup. 352 00:21:17,770 --> 00:21:21,090 But if we can access Wolfgang's computer, we can find where he's buried 353 00:21:21,090 --> 00:21:23,490 bodies and Rachel can prove that he owns the company. 354 00:21:23,900 --> 00:21:28,240 He recently invited some ego -stroking publications into his home to tell us 355 00:21:28,240 --> 00:21:31,700 fantastic, rich, and interesting he is. 356 00:21:32,520 --> 00:21:37,720 The pictures revealed his love for esoteric 50s sculptures, while the 357 00:21:37,720 --> 00:21:40,500 let slip his profound love for backgammon. 358 00:21:40,800 --> 00:21:42,160 Did you receive my gifts? 359 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 I'm looking at them now. 360 00:21:43,480 --> 00:21:45,160 Open exhibit A. 361 00:21:47,100 --> 00:21:48,560 Ooh, loaded dice. 362 00:21:48,880 --> 00:21:51,900 Precisely. You got an invite to his party as a potential investor. 363 00:21:52,810 --> 00:21:55,390 To catch his attention, he needs to win. Excuse me, sir. 364 00:21:55,930 --> 00:21:59,450 What is it? There's a guest at the backgammon table who hasn't lost a game 365 00:21:59,690 --> 00:22:02,910 Why are you telling me? Because every time he wins, he refuses the money. 366 00:22:03,190 --> 00:22:06,510 What's more attractive to a financier than a man who refuses money? 367 00:22:06,710 --> 00:22:07,730 How much has he won? 368 00:22:07,950 --> 00:22:09,350 It's over 200 ,000, sir. 369 00:22:09,670 --> 00:22:12,970 Having got his attention, he's going to be looking at me very dubiously, so I'll 370 00:22:12,970 --> 00:22:15,830 need to convince him that I have no kind of hidden agenda. 371 00:22:16,690 --> 00:22:19,610 Naturally, being the host and rather paranoid, he's going to assume that I'm 372 00:22:19,610 --> 00:22:22,150 grifter and he's the mark, so he'll challenge me. 373 00:22:22,540 --> 00:22:23,540 May I? 374 00:22:23,680 --> 00:22:24,680 Please. 375 00:22:25,500 --> 00:22:26,500 What do you say? 376 00:22:26,720 --> 00:22:27,760 5 ,000 a point? 377 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 Sure. 378 00:22:31,700 --> 00:22:33,880 Using the loaded dice, I'll continue my winning streak. 379 00:22:34,940 --> 00:22:36,420 Simultaneously, I will refuse payment. 380 00:22:37,300 --> 00:22:39,200 He will insist on paying me. 381 00:22:39,620 --> 00:22:41,540 I make a point of paying my debt. 382 00:22:41,800 --> 00:22:43,360 But here's where I make my final move. 383 00:22:43,680 --> 00:22:46,820 You can repay me by giving me a rematch. 384 00:22:47,080 --> 00:22:49,500 But with the gentleman's bet, and only for $10. 385 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 You will lose. 386 00:22:51,080 --> 00:22:53,800 And as a token of a payment, you will offer him a gift. 387 00:22:54,200 --> 00:22:57,380 It just happens that that gift is a statue he covers. 388 00:22:57,640 --> 00:22:59,320 Open exhibit B. 389 00:23:01,560 --> 00:23:03,540 Then scurries a Trojan rat. 390 00:23:04,920 --> 00:23:08,220 It seems luck has gone my way. Well played. 391 00:23:08,920 --> 00:23:13,440 Rather embarrassingly, I don't carry that sort of cash. 392 00:23:13,720 --> 00:23:16,620 If you'll allow me, I'll just pop something in the post. 393 00:23:17,160 --> 00:23:19,300 People are not suspicious of those that give. 394 00:23:19,900 --> 00:23:21,120 Only those that take. 395 00:23:21,400 --> 00:23:23,680 Sir, a gift has arrived from Mr. 396 00:23:24,020 --> 00:23:28,560 Kirchner. Wolfgang's office is a Faraday cage, an impenetrable firewall 397 00:23:28,560 --> 00:23:31,540 preventing anyone or anything from accessing his data. 398 00:23:31,840 --> 00:23:36,300 However, once you're inside of said cage, and within 12 feet of his 399 00:23:36,540 --> 00:23:37,560 we're in his world. 400 00:23:37,780 --> 00:23:42,880 Our statue is a bug, a camera, and a tempest attack device. We can start to 401 00:23:42,880 --> 00:23:45,180 names to companies and entangle his financial web. 402 00:23:45,720 --> 00:23:47,540 Bob's your uncle, Fanny John. 403 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 We're in. 404 00:23:48,830 --> 00:23:52,130 Now I'm inside Wolfgang's world, we can start to peel back the onion. 405 00:23:52,910 --> 00:23:57,050 Once I have the legal traction to free some more of his hidden assets... Oh, 406 00:23:57,110 --> 00:23:58,650 Wolfgang, I've got you now. 407 00:23:58,950 --> 00:24:02,150 This will accelerate a desire to reach a deal. The court approves the 408 00:24:02,150 --> 00:24:04,910 application to seek international attachment orders. 409 00:24:05,410 --> 00:24:06,410 Objection, Your Honor. 410 00:24:07,070 --> 00:24:08,770 Overruled. Thank you, Your Honor. 411 00:24:12,150 --> 00:24:13,150 She's a monster. 412 00:24:13,730 --> 00:24:17,950 However, in order to get the unpalatable deal that I want... I will need to look 413 00:24:17,950 --> 00:24:19,390 Salazar in the eye. Hello? 414 00:24:20,290 --> 00:24:23,770 Hello? Oh, Mr. Horowitz, how lovely to hear from you. 415 00:24:24,350 --> 00:24:25,350 Okay, sweetheart. 416 00:24:26,710 --> 00:24:31,590 200, that's it. Has anyone ever told you you have a wonderful timbre to your 417 00:24:31,590 --> 00:24:32,590 voice? 418 00:24:32,630 --> 00:24:33,930 I'm trying to place it. 419 00:24:34,370 --> 00:24:35,370 That's funny. 420 00:24:35,590 --> 00:24:36,590 200 is funny. 421 00:24:37,350 --> 00:24:42,870 I got it. From the 1950s hit The African Queen starring Katharine Hepburn and 422 00:24:42,870 --> 00:24:45,930 Humphrey Bogart. You sound just like Katharine Hepburn. 423 00:24:46,570 --> 00:24:47,570 Okay. 424 00:24:49,910 --> 00:24:54,430 300. I want to sit down with Salazar. Since I can't talk to you, I want to 425 00:24:54,430 --> 00:24:55,430 to him. 426 00:24:55,850 --> 00:25:01,710 What? You fuck... You fuck... You fucking... Salam alaikum. 427 00:25:02,230 --> 00:25:05,150 Salazar doesn't know it yet, but he's going to agree to a meeting. 428 00:25:05,470 --> 00:25:06,670 It's going to happen on the island. 429 00:25:07,290 --> 00:25:08,870 That's the only place he'll feel safe. 430 00:25:09,150 --> 00:25:12,930 It's just a question of when, but there's still plenty of time for you and 431 00:25:12,930 --> 00:25:13,930 boys to put in there. 432 00:25:17,040 --> 00:25:18,340 I'm sure you've had a sniff around. 433 00:25:18,800 --> 00:25:20,020 How do we feel about that? 434 00:25:20,240 --> 00:25:21,320 I think we feel okay. 435 00:25:21,940 --> 00:25:23,960 Okay. Better get more boots then. 436 00:25:29,920 --> 00:25:30,920 Phase two. 437 00:25:31,180 --> 00:25:32,180 Planning and preparation. 438 00:25:39,760 --> 00:25:40,760 Mr. Beauregard. 439 00:25:41,900 --> 00:25:43,380 Buenos dias, Captain Sensible. 440 00:25:43,740 --> 00:25:44,740 Love the shirt. 441 00:25:44,960 --> 00:25:45,960 It's silk. 442 00:25:46,510 --> 00:25:47,510 Like my sheets. 443 00:25:48,330 --> 00:25:49,330 Of course it is. 444 00:25:49,430 --> 00:25:52,310 My insurance policy will need to consist of a full team. 445 00:25:52,510 --> 00:25:56,090 Baker. Baker will be in charge of explosives and munitions. 446 00:25:56,990 --> 00:25:59,630 Marino is a wheelman in charge of on -ground transport. 447 00:26:00,610 --> 00:26:03,750 Dunn is in charge of aviation and cynicism. 448 00:26:04,090 --> 00:26:05,090 This is Gucci. 449 00:26:05,550 --> 00:26:06,550 She's in charge of tech. 450 00:26:09,330 --> 00:26:11,510 I just told you, it's Silk. 451 00:26:12,650 --> 00:26:16,490 Their principal agenda will be getting me off the island, and should I need to 452 00:26:16,490 --> 00:26:19,110 leave quickly, they'll need a full chest of toys. 453 00:26:19,470 --> 00:26:23,830 Indigenous ambulance, $40 ,000 on the clock, full tank of laughing gas, and 454 00:26:23,830 --> 00:26:24,890 brand new boots. 455 00:26:25,430 --> 00:26:26,430 Baker, door. 456 00:26:30,770 --> 00:26:32,690 Abracadabra. Say hello to Javier. 457 00:26:33,150 --> 00:26:34,210 Hello, Javier. 458 00:26:34,690 --> 00:26:35,589 Hola, chicos. 459 00:26:35,590 --> 00:26:38,290 He's been a very clever boy and got the full shopping list. 460 00:26:38,670 --> 00:26:39,670 Two canoes. 461 00:26:40,220 --> 00:26:42,420 Four oars, two emergency outboards. 462 00:26:42,700 --> 00:26:46,940 Late 2010 Koschei, upgraded with an LS3 V8. 463 00:26:47,500 --> 00:26:52,880 Three KTM 450s, 125 scooter for eggs and fresh milk. 464 00:26:53,120 --> 00:26:57,800 Two Polaris Razors with 190 HP and plenty of torque. 465 00:26:58,480 --> 00:26:59,740 And Teddy for fishing. 466 00:27:00,100 --> 00:27:03,980 We've got a full set of knives and forks. We've got your reach -out -and 467 00:27:03,980 --> 00:27:05,140 -touching for the long -range slot. 468 00:27:05,740 --> 00:27:07,740 Noisemakers, cloudies, blinders. 469 00:27:08,160 --> 00:27:13,780 We've got 9 mils and 45s AVEC Hush Puppies. Gucci AR with a 203 grenade 470 00:27:13,780 --> 00:27:17,140 launcher. Brand new Boomstick with 40 mil butt plugs. 471 00:27:17,520 --> 00:27:23,980 Top cigars for the Charlie G's for ground to air. And finally, 24 ice cold 472 00:27:23,980 --> 00:27:26,440 cervezas. Please drink responsibly. 473 00:27:26,960 --> 00:27:30,440 All right, ladies, don't get excited about our accommodation. It's not the 474 00:27:30,440 --> 00:27:35,000 Savoy. We're hidden in the most remote part of Salazar's Island. We chose this 475 00:27:35,000 --> 00:27:39,140 safe house due to its proximity to all three extraction points and its 476 00:27:39,140 --> 00:27:42,360 historical tunnels. Should we need to get Rachel out discreetly? 477 00:27:42,580 --> 00:27:47,340 Rachel is only ever going to be in one of two places, either here at the villa 478 00:27:47,340 --> 00:27:48,960 or at Salazar's Hotel. 479 00:27:49,420 --> 00:27:52,900 He lives in the penthouse suite, which is where they will meet. 480 00:27:53,440 --> 00:27:58,660 If things get exciting, we extract Mom, assess the threat level, bring her back 481 00:27:58,660 --> 00:28:00,520 to the villa, and get her off the island. 482 00:28:01,040 --> 00:28:02,220 Three extraction points. 483 00:28:02,600 --> 00:28:06,620 If we need to move Rachel from the hotel, we take the east evac route. 484 00:28:06,620 --> 00:28:10,180 take the SUVs through the town, through the storm drains, to two awaiting ribs. 485 00:28:10,440 --> 00:28:14,120 If we need to extract it from the villa, we go from an airfield on the north of 486 00:28:14,120 --> 00:28:14,679 the island. 487 00:28:14,680 --> 00:28:18,780 Jets and helicopters are a no -go because Salazar controls the skies. 488 00:28:18,780 --> 00:28:19,780 we came here by boat. 489 00:28:20,000 --> 00:28:22,940 We have two gyrocopters waiting. They'll go undetected. 490 00:28:23,160 --> 00:28:25,280 The west evac is our last resort. 491 00:28:25,540 --> 00:28:27,600 There's no other way off the island. 492 00:28:28,120 --> 00:28:32,180 Each route has its own challenges, but we need to reach these points as quickly 493 00:28:32,180 --> 00:28:33,580 and efficiently as possible. 494 00:28:34,060 --> 00:28:37,600 We're going to be ready for any eventuality and practice until we get it 495 00:28:37,820 --> 00:28:40,860 But this is Salazar's island. 496 00:28:41,160 --> 00:28:46,440 The police are on payroll, and he has a reasonably experienced private army. 497 00:28:46,680 --> 00:28:47,479 How many? 498 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 Best guess, 50. 499 00:28:48,980 --> 00:28:53,280 What's that other bill? Considering his activities, he takes some comfort from 500 00:28:53,280 --> 00:28:55,760 having a small militia. The police station is an issue. 501 00:28:56,240 --> 00:28:58,420 If anyone ends up inside, we need to know how to get them out. 502 00:28:58,660 --> 00:28:59,660 Where do you want to start? 503 00:28:59,840 --> 00:29:02,960 Well, first we recce the routes, and then we look at the hotel and the police 504 00:29:02,960 --> 00:29:04,360 station. We'll split up. 505 00:29:04,640 --> 00:29:08,800 Gucci, Dunn, and Baker, you recce the north evac point, and log a flight time 506 00:29:08,800 --> 00:29:09,619 the mainland. 507 00:29:09,620 --> 00:29:12,580 Bronco, Moreno, and yours truly. 508 00:29:13,440 --> 00:29:18,000 We'll recce the fastest route from Salazar's penthouse, through the city, 509 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 east evac point. 510 00:29:22,380 --> 00:29:24,580 Hey, Captain Sensible, can you, uh... 511 00:29:24,880 --> 00:29:27,040 Can you just slow down a little bit? You're starting to make me nervous. 512 00:29:29,380 --> 00:29:32,740 Time really does stand still when I'm with you. 513 00:29:33,220 --> 00:29:35,220 Tell me what you're so grumpy about. You planned the route. 514 00:29:38,440 --> 00:29:41,780 If we're not careful, your dad's going to blow our cover. 515 00:29:44,280 --> 00:29:48,260 Tell your dad not to spend all at once. 516 00:29:52,760 --> 00:29:54,100 Are you thinking what I'm thinking? 517 00:29:54,830 --> 00:29:57,230 that two wheels is better than four. 518 00:29:58,210 --> 00:30:01,710 Okay, sweethearts, we'll run the full route to the east evacuation point. If 519 00:30:01,710 --> 00:30:04,990 need to get her out, Mom will be transported on the back of the bike. 520 00:30:10,570 --> 00:30:11,910 We've got a police car up ahead. 521 00:30:12,210 --> 00:30:15,250 The ones that kick into the ass are the ones that kick back. Good man, 522 00:30:16,330 --> 00:30:17,970 Moreno. Try not to end up in jail. 523 00:30:26,090 --> 00:30:27,270 Head to the storm drain. 524 00:30:27,470 --> 00:30:28,970 See if they have the stomach to follow. 525 00:30:30,770 --> 00:30:33,510 This is too fucking easy. 526 00:30:34,630 --> 00:30:36,190 What I need is a pig on a bike. 527 00:30:44,290 --> 00:30:47,750 What the fuck are you doing? You do your thing. Let me do mine. 528 00:30:49,490 --> 00:30:52,330 Looks like your dreams come true. You picked up a pig on two wheels. 529 00:30:52,910 --> 00:30:53,910 Yep, thank you. 530 00:31:01,130 --> 00:31:03,370 You know, surprisingly, he's not completely shit, this guy. 531 00:31:07,890 --> 00:31:10,750 Let's see if this fucker likes the idea of dropping 20 foot into a storm drain. 532 00:31:19,290 --> 00:31:20,290 Dad, look, 533 00:31:24,670 --> 00:31:25,670 he didn't follow. 534 00:31:33,260 --> 00:31:35,360 Turns out you do actually have some talents, Marina. 535 00:31:43,380 --> 00:31:45,360 Okay, looks like that'll work if we need it to. 536 00:31:45,600 --> 00:31:47,180 So a boat will pick us up from here? 537 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 That's the idea. 538 00:31:48,780 --> 00:31:51,580 But the bikes won't work if we need to take someone who's incapacitated. 539 00:31:51,860 --> 00:31:55,220 For that, I'll need the ambulance to get us through town and an ATV to get us 540 00:31:55,220 --> 00:31:56,220 down the storm drain. 541 00:31:56,400 --> 00:31:57,700 Then we get them off on a rip. 542 00:31:58,960 --> 00:32:00,380 Okay, so on to the next move. 543 00:32:00,750 --> 00:32:04,810 North Evac is a straight shot through a wind farm outside the city. It is our 544 00:32:04,810 --> 00:32:09,090 primary extraction point as our gyrocopters are the fastest way to get 545 00:32:09,090 --> 00:32:13,050 off the island. Only to get these operational and onto the runway in no 546 00:32:13,050 --> 00:32:14,050 than three minutes. 547 00:32:14,190 --> 00:32:17,130 The only way to do that is to rehearse. 548 00:32:30,120 --> 00:32:31,980 Takes 24 minutes to get to the mainland. 549 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 25 minutes. 550 00:32:34,300 --> 00:32:36,080 Give me something faster, I'll get it there quicker. 551 00:32:36,360 --> 00:32:37,360 How long from the hotel? 552 00:32:37,620 --> 00:32:38,960 Cut it down to nine and a half minutes. 553 00:32:39,280 --> 00:32:40,400 Get it down to eight and a half. 554 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 That's not possible. 555 00:32:42,020 --> 00:32:43,660 You're right, six and a half is possible. 556 00:32:44,020 --> 00:32:46,600 This is how we're going to do it. We'll take Rachel from the hotel. These have 557 00:32:46,600 --> 00:32:48,620 to be out of the shed and in the air in three minutes. 558 00:32:48,840 --> 00:32:53,840 You two pilot and take Rachel and me with you. If this doesn't work, we go to 559 00:32:53,840 --> 00:32:54,840 the west feedback. 560 00:32:55,320 --> 00:32:59,440 That means back to the villa, through the tunnel, onto the bike. 561 00:32:59,900 --> 00:33:01,180 Until it's easier by foot. 562 00:33:01,580 --> 00:33:03,220 Then there's an obstacle. 563 00:33:03,440 --> 00:33:08,580 The upside of the obstacle is no one can follow us. But the downside of the 564 00:33:08,580 --> 00:33:13,260 obstacle is... That's the straightest line? 565 00:33:14,560 --> 00:33:15,560 Fuck off. 566 00:33:16,600 --> 00:33:17,860 I foresee a problem. 567 00:33:18,340 --> 00:33:21,640 Point A, the villa is two and a half miles that way. Point B, the West Evac 568 00:33:21,640 --> 00:33:23,140 point is seven and a half miles that way. 569 00:33:23,540 --> 00:33:24,960 This is the straightest line. 570 00:33:27,580 --> 00:33:28,580 Now I am aware. 571 00:33:29,000 --> 00:33:31,840 that there is a 300 -foot -deep, untraversable ravine before you. 572 00:33:33,140 --> 00:33:37,960 But, fortunately, Baker and I have put a great deal of thought into this, and 573 00:33:37,960 --> 00:33:42,920 we've discovered that if you give yourself enough runway, build up some 574 00:33:43,060 --> 00:33:49,980 and flap your arms like so... It 575 00:33:49,980 --> 00:33:51,980 should take the bump out of the landing. 576 00:33:54,160 --> 00:33:57,040 Alternatively, there is another option for the less adventurous. 577 00:34:01,810 --> 00:34:02,850 Call the zipline. 578 00:34:07,030 --> 00:34:09,730 The zipline takes us to where our ATVs are hidden. 579 00:34:11,150 --> 00:34:13,989 Then there's a matter of getting to the harbor as quickly as possible. 580 00:34:14,730 --> 00:34:18,510 And like with the other routes, we'll need to time and rehearse this too. 581 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Do it again. 582 00:34:38,030 --> 00:34:40,270 What happened there? I can do better. Go on. 583 00:34:41,409 --> 00:34:42,409 Door. 584 00:34:47,230 --> 00:34:48,230 Four minutes. 585 00:34:51,530 --> 00:34:52,590 Four feet to the left. 586 00:34:55,030 --> 00:34:56,170 Three feet to the left. 587 00:34:58,650 --> 00:34:59,890 Two feet to the left. 588 00:35:07,300 --> 00:35:08,300 Bingo. 589 00:35:16,760 --> 00:35:17,760 Do it again. 590 00:35:20,660 --> 00:35:21,660 Four minutes. 591 00:35:21,940 --> 00:35:22,940 That's what he said. 592 00:35:23,020 --> 00:35:24,020 So again. 593 00:35:27,740 --> 00:35:28,740 259. 594 00:35:33,060 --> 00:35:34,060 Got it. 595 00:35:37,740 --> 00:35:39,640 Three, two, one. 596 00:35:45,280 --> 00:35:46,280 What? 597 00:35:53,300 --> 00:35:57,520 In contingency, if North evac fails and we are pursuing vehicles, we lead them 598 00:35:57,520 --> 00:35:59,060 into a banana pie. 599 00:35:59,440 --> 00:36:01,260 There'll be one vehicle and two bikes. 600 00:36:01,800 --> 00:36:04,460 Bikes will peel off and rams horn behind the pursuers. 601 00:36:07,560 --> 00:36:08,820 You're going to dig a hole in the floor. 602 00:36:09,800 --> 00:36:11,800 What? What are we digging with? 603 00:36:12,860 --> 00:36:13,860 With your finger. 604 00:36:14,580 --> 00:36:15,960 Or you could use an excavator. 605 00:36:17,680 --> 00:36:20,000 Put the crank on 20 yards to the right. 606 00:36:20,540 --> 00:36:22,600 Dust and crap doors to snag enemy traffic. 607 00:36:25,440 --> 00:36:26,500 We drive over. 608 00:36:27,260 --> 00:36:28,680 I'll jump out and trigger. 609 00:36:31,080 --> 00:36:34,380 We'll lose at least one down the hole and then whatever's left I'll hose off 610 00:36:34,380 --> 00:36:35,520 with the help of the two bikes. 611 00:36:36,590 --> 00:36:38,490 I'll take mum and continue to the west evac. 612 00:36:39,090 --> 00:36:40,610 Did the picture make things clear? 613 00:36:43,570 --> 00:36:44,570 Crystal. 614 00:36:44,930 --> 00:36:49,950 The only time Rachel is going to be vulnerable is in transit between the 615 00:36:49,950 --> 00:36:53,790 and the villa. If she insists on stopping for ice cream, we will not be 616 00:36:53,790 --> 00:36:54,729 stop her. 617 00:36:54,730 --> 00:36:58,650 So Gucci, you get the drone up and everyone else, invisible but useful. 618 00:36:59,250 --> 00:37:02,730 We do not want them knowing about the full team and if they come for a bite, I 619 00:37:02,730 --> 00:37:04,670 want them to lose their fucking teeth. 620 00:37:05,670 --> 00:37:06,970 We know the evac point. 621 00:37:07,410 --> 00:37:08,670 Speed is our priority. 622 00:37:08,890 --> 00:37:12,930 But because it's three new routes, because it is unknown territory, because 623 00:37:12,930 --> 00:37:16,990 is his island, and because we are outnumbered ten to one, we are going to 624 00:37:16,990 --> 00:37:20,150 rehearsing. And by rehearse, he means take every bomb. 625 00:37:21,230 --> 00:37:22,230 Take every touch. 626 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 Lube every wheel. 627 00:37:25,130 --> 00:37:26,250 Lick every stamp. 628 00:37:26,810 --> 00:37:30,850 And deal every inch until all of those routes are ours. 629 00:37:31,560 --> 00:37:36,660 We need to be one step ahead of Salazar. We need to know his movements. We need 630 00:37:36,660 --> 00:37:41,460 to hear his conversations. We need ears in the penthouse suite. We can only do 631 00:37:41,460 --> 00:37:43,600 this before he knows that we're on his island. 632 00:37:44,160 --> 00:37:45,980 Dunn will check out the access routes. 633 00:37:46,360 --> 00:37:48,940 Moreno and Baker will recce the hotel's rear exits. 634 00:37:49,440 --> 00:37:51,540 Sidney and I will casually enter the lobby. 635 00:37:51,840 --> 00:37:54,680 Bronco will have a heart attack to distract the hotel manager. 636 00:37:55,580 --> 00:37:57,900 She will then kindly donate her skeleton key. 637 00:37:58,640 --> 00:37:59,820 Bronco will then recover. 638 00:38:00,330 --> 00:38:02,450 And then Sid will inform her. Slow blood sugar. 639 00:38:02,810 --> 00:38:05,950 Just needs a sweetie. And then my husband and I will make our way to the 640 00:38:05,950 --> 00:38:06,808 penthouse suite. 641 00:38:06,810 --> 00:38:08,390 Whilst Gucci cuts the cameras. 642 00:38:08,610 --> 00:38:09,610 Cameras are down. 643 00:38:34,700 --> 00:38:35,700 Get it in. 644 00:38:51,660 --> 00:38:52,660 Re -exit. 645 00:38:53,040 --> 00:38:54,040 It's all we came in. 646 00:38:54,300 --> 00:38:55,300 Fire escape. 647 00:38:56,020 --> 00:38:57,640 We're over the edge for a neck breaker. 648 00:38:58,440 --> 00:39:00,000 Anything relevant is said there. 649 00:39:00,400 --> 00:39:02,140 What if Salazar loses his patience? 650 00:39:02,570 --> 00:39:05,190 We should know about it, and we get Rachel off the island. 651 00:39:05,450 --> 00:39:08,070 If they open fire, we fire back, and we do not miss. 652 00:39:08,330 --> 00:39:12,250 If and when Salazar's police force turn up, we make them pay. 653 00:39:13,570 --> 00:39:16,110 How exactly do you want to handle that? You're going to handle that. 654 00:39:16,970 --> 00:39:19,110 You're going to plant engine killers under their cars. 655 00:39:24,890 --> 00:39:30,050 If anyone ends up in that station, we need to know how to get them out of that 656 00:39:30,050 --> 00:39:31,050 station. 657 00:39:31,260 --> 00:39:33,620 And if I recall correctly, it's your turn to take the tour. 658 00:39:37,400 --> 00:39:38,440 Your boys are here. 659 00:39:40,480 --> 00:39:41,680 They look very athletic. 660 00:39:44,140 --> 00:39:45,160 It's only one night. 661 00:39:45,460 --> 00:39:47,420 Don't overdo it as you're prone to. 662 00:39:49,580 --> 00:39:51,960 And remember, I love you. 663 00:39:56,780 --> 00:39:57,780 Wait for me. 664 00:40:00,080 --> 00:40:01,080 One more thing. 665 00:40:03,140 --> 00:40:04,140 Write a letter. 666 00:40:05,260 --> 00:40:06,260 But I don't write. 667 00:40:06,720 --> 00:40:07,980 No, not the sombrero. 668 00:40:10,480 --> 00:40:14,660 Are you 669 00:40:14,660 --> 00:40:23,220 ready? 670 00:40:23,800 --> 00:40:24,779 Yeah, we're ready. 671 00:40:24,780 --> 00:40:25,780 Is it time? 672 00:40:26,120 --> 00:40:27,260 Yeah, you should get out here. 673 00:40:27,660 --> 00:40:29,260 Did you get me somewhere nice to stay? 674 00:40:32,299 --> 00:40:34,740 Latte sheets and gold shitters. 675 00:40:35,500 --> 00:40:39,180 Whatever you're going to be sleeping in is a hell of a lot more comfortable than 676 00:40:39,180 --> 00:40:40,560 where Sidney's going to be sleeping tonight. 677 00:40:41,360 --> 00:40:44,340 Right now, he's pissing on a policeman's boot. 678 00:40:47,760 --> 00:40:48,760 It's coming. 679 00:40:48,900 --> 00:40:51,620 I just have one more thing to do. I'll see you soon. 680 00:40:58,440 --> 00:41:00,240 They're ready. Let's get him to the island. 681 00:41:02,270 --> 00:41:03,550 Let's make this personal. 682 00:41:04,230 --> 00:41:05,230 Let's take his toys. 683 00:41:06,370 --> 00:41:07,430 The jet and the boat. 684 00:41:07,670 --> 00:41:09,350 Could be flying to the island on that jet. 685 00:41:09,630 --> 00:41:10,830 Oh, he's a clever boy. 686 00:41:11,510 --> 00:41:12,510 He'll find a way. 687 00:41:13,030 --> 00:41:17,030 Let's go back to court. The court approves seizure of personal assets 688 00:41:17,030 --> 00:41:18,570 to Manuel Salazar. 689 00:41:19,410 --> 00:41:20,490 Objection, Your Honor. 690 00:41:21,050 --> 00:41:22,050 Overruled. 691 00:41:22,350 --> 00:41:24,630 First, I'll ground his plane under international law. 692 00:41:24,950 --> 00:41:25,950 Hold it. 693 00:41:26,430 --> 00:41:32,630 I'm standing outside my jet and being told... It no longer belongs to me. 694 00:41:33,010 --> 00:41:38,330 Yes, of course it's your jet. It's a technical issue. Why can't I fly? 695 00:41:38,610 --> 00:41:40,250 It's my fucking jet. 696 00:41:41,630 --> 00:41:44,310 It's been impounded under international law. 697 00:41:44,570 --> 00:41:50,630 Since when did I give a fuck about international law? And there's a little 698 00:41:50,790 --> 00:41:52,950 I think you might need to brace yourself. 699 00:41:53,470 --> 00:41:57,070 And then I'll impound his boat under maritime law. He won't even let me on 700 00:41:57,070 --> 00:41:58,070 board. My boat! 701 00:41:58,210 --> 00:41:59,370 My fucking boat! 702 00:41:59,730 --> 00:42:00,730 Now I'll have his attention. 703 00:42:01,030 --> 00:42:04,090 You don't need to worry. I am confident that we will get them back. 704 00:42:05,530 --> 00:42:06,348 In court? 705 00:42:06,350 --> 00:42:07,610 We are not going to court. 706 00:42:07,850 --> 00:42:09,550 I want to look her in the eye. 707 00:42:11,630 --> 00:42:12,890 Set up a meeting on the island. 708 00:42:44,360 --> 00:42:45,360 What took you so long? 709 00:42:46,140 --> 00:42:48,140 I may have overdone it when I put on his boots. 710 00:42:48,840 --> 00:42:49,840 Got any news? 711 00:42:52,560 --> 00:42:55,340 I, uh, don't belong to you anymore. 712 00:42:56,240 --> 00:42:57,260 I don't care about that. 713 00:43:00,020 --> 00:43:01,020 Cameras? 714 00:43:01,280 --> 00:43:02,880 They're connected, but they're not sophisticated. 715 00:43:05,220 --> 00:43:08,240 Guards? Give or take 12 and about 20 across the road. 716 00:43:09,960 --> 00:43:11,440 Guns? Yeah, plenty. 717 00:43:12,580 --> 00:43:13,580 Is there any way in the back? 718 00:43:13,880 --> 00:43:15,800 Well, you gotta blow a hole through the wall. 719 00:43:17,280 --> 00:43:19,360 Next time, you're gonna spend the night in the cell. 720 00:43:20,480 --> 00:43:21,720 Nah, you're a soldier. 721 00:43:22,100 --> 00:43:23,240 And you're good with the voice. 722 00:43:23,640 --> 00:43:24,640 Eh, you're right. 723 00:43:24,780 --> 00:43:25,780 That'd eat you alive. 724 00:43:26,280 --> 00:43:28,260 Ooh, a second thought. 725 00:43:31,260 --> 00:43:33,140 I picked up that signal on the way in. 726 00:43:34,940 --> 00:43:35,940 Abracadabra. 727 00:43:36,660 --> 00:43:38,600 You've got more tricks than a clown's pocket. 728 00:43:39,380 --> 00:43:41,100 And you smell like a wizard's sleeve. 729 00:43:45,720 --> 00:43:46,940 Here's our police station. 730 00:43:47,380 --> 00:43:48,380 These are our cells. 731 00:43:48,620 --> 00:43:51,800 We can't go in the cell wall because it's surrounded by another wall. 732 00:43:52,660 --> 00:43:54,000 And it's covered by cameras. 733 00:43:54,260 --> 00:43:56,680 So we have to go inside if we want to get somebody outside. 734 00:43:57,560 --> 00:44:00,520 We can go out the back wall. It's got no cameras and we can drive straight up to 735 00:44:00,520 --> 00:44:01,379 it. 736 00:44:01,380 --> 00:44:03,240 You're going to sound a nosy visitor, sir. 737 00:44:05,780 --> 00:44:07,740 Who do we have here? 738 00:44:08,580 --> 00:44:10,760 Oh, ten points if you can guess. 739 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 Okay, give me a clue. 740 00:44:12,320 --> 00:44:13,580 Big. Elephant. 741 00:44:14,320 --> 00:44:15,320 Bearded. 742 00:44:16,430 --> 00:44:17,430 Bearded elephant? 743 00:44:17,570 --> 00:44:19,750 Red. Red bearded elephant? 744 00:44:20,550 --> 00:44:22,270 Salazar's head of security. 745 00:44:27,190 --> 00:44:28,430 Shall we go say hello? 746 00:44:29,270 --> 00:44:31,210 I think you're doing a good enough job. 747 00:44:32,130 --> 00:44:33,130 Phase three. 748 00:44:33,310 --> 00:44:34,850 Conference with an enemy. 749 00:44:39,970 --> 00:44:42,290 Majesty. Captain Sensible. 750 00:44:51,280 --> 00:44:52,280 It's for you. 751 00:44:54,200 --> 00:44:57,220 This isn't about to get awkward, is it? Just put it on. 752 00:45:01,300 --> 00:45:02,300 Sydney. 753 00:45:03,320 --> 00:45:04,299 It's beautiful. 754 00:45:04,300 --> 00:45:06,800 Thank you. Is there anything in it? There's a thing in the thing. 755 00:45:07,180 --> 00:45:10,200 If you hold down the button, no matter where you are in the world, I'll find 756 00:45:10,200 --> 00:45:11,118 you. 757 00:45:11,120 --> 00:45:13,240 I know when mistakes are made, you need insurance. 758 00:45:14,100 --> 00:45:15,620 Bronco and Sid are mine. 759 00:45:20,720 --> 00:45:22,900 With men like these, you can't buy loyalty. 760 00:45:23,620 --> 00:45:24,980 It must be earned. 761 00:45:25,440 --> 00:45:26,440 Don't say a word. 762 00:45:26,780 --> 00:45:30,680 Follow me. And I earned that a hundred jobs ago when I broke them out of a 763 00:45:30,680 --> 00:45:31,680 prison in Chiang Mai. 764 00:45:34,320 --> 00:45:35,320 Are we being followed? 765 00:45:35,680 --> 00:45:36,680 Yep. 766 00:45:40,540 --> 00:45:41,540 Do we care? 767 00:45:41,980 --> 00:45:42,980 No. 768 00:45:44,140 --> 00:45:46,260 Is there a reason why we're driving so slow? 769 00:45:46,500 --> 00:45:48,840 Dangerous things happen to people who drive too fast. 770 00:45:49,290 --> 00:45:50,550 And I wouldn't want them to get in an accident. 771 00:46:07,390 --> 00:46:09,110 Hello? Mom? 772 00:46:11,930 --> 00:46:12,970 Mr. Beauregard? 773 00:46:13,730 --> 00:46:14,730 Sir. 774 00:46:15,590 --> 00:46:18,250 So, marble pallet, frette sheet. 775 00:46:19,120 --> 00:46:20,120 Golden shitter. 776 00:46:20,160 --> 00:46:21,600 Oh, no, that's for the kids. 777 00:46:22,280 --> 00:46:26,720 For you, ma 'am, we have 100 % electric RV, organic sheets, and a compostable 778 00:46:26,720 --> 00:46:28,340 toilet. Let me give you a tour. 779 00:46:29,400 --> 00:46:30,400 Kids? 780 00:46:31,200 --> 00:46:32,200 Well... 781 00:47:09,640 --> 00:47:10,640 That's not going to cut it. 782 00:47:43,780 --> 00:47:45,480 Senor Salazar, Rachel Wild. 783 00:47:48,120 --> 00:47:54,840 Ms. Wild, my client is prepared to increase the previous offer. 784 00:47:55,520 --> 00:47:57,020 Oh, we're not losing any time then. 785 00:47:59,120 --> 00:48:05,840 Mr. Salazar is offering $350 million to wrap this up today. 786 00:48:06,440 --> 00:48:09,420 Well, I'm prepared to be here until midnight to find a way through this 787 00:48:09,420 --> 00:48:13,310 challenge. But in the spirit of... Brevity. 788 00:48:13,690 --> 00:48:14,830 Throw a sharper dart. 789 00:48:15,930 --> 00:48:16,930 Four hundred. 790 00:48:18,130 --> 00:48:19,570 You won't get any more than that. 791 00:48:19,890 --> 00:48:22,330 Mr. Salazar, we agreed to stick to... Shut up, Horowitz. 792 00:48:22,670 --> 00:48:23,670 Oh. 793 00:48:23,810 --> 00:48:24,870 Well, the game began. 794 00:48:25,790 --> 00:48:28,690 You moved from the tail to the dog. 795 00:48:34,310 --> 00:48:36,130 You crossed the line, Miss Wilde. 796 00:48:36,630 --> 00:48:37,630 You played dirty. 797 00:48:38,570 --> 00:48:41,450 For the first time in 15 years, I traveled. 798 00:48:42,040 --> 00:48:44,460 to this meeting in a jet that didn't belong to me. 799 00:48:47,260 --> 00:48:48,260 Why? 800 00:48:49,280 --> 00:48:52,260 Because someone didn't respect the rules of the game. 801 00:48:53,460 --> 00:48:55,180 Someone thought they were clever. 802 00:48:55,420 --> 00:48:59,620 But there is a line separating business wealth and personal assets. 803 00:49:00,640 --> 00:49:05,300 Spencer Goldstein invested in my business, not in my personal space. 804 00:49:06,560 --> 00:49:10,340 But you have marched an army across that line. 805 00:49:15,040 --> 00:49:16,540 Wait. I have an image. 806 00:49:17,800 --> 00:49:21,440 Of a maiden in distress clutching her pearl. I too have an image. 807 00:49:22,400 --> 00:49:25,300 But I will not be a gentleman if I share it with you. 808 00:49:25,800 --> 00:49:29,640 The debt is a billion dollars. I'm just here to help you facilitate in any way I 809 00:49:29,640 --> 00:49:31,220 can you satisfying that obligation. 810 00:49:31,940 --> 00:49:33,920 I am conscious of the small print. 811 00:49:34,140 --> 00:49:37,480 And I don't want you to incur surcharges, penalties, interest. 812 00:49:39,500 --> 00:49:42,020 I'm also known to be a rather effective nuisance. 813 00:49:43,420 --> 00:49:45,300 Your blade has reached its hilt. 814 00:49:45,960 --> 00:49:47,640 You can't cut any deeper. 815 00:49:49,100 --> 00:49:51,160 Take what's on the table and fuck off. 816 00:50:10,280 --> 00:50:11,280 We need a drink. 817 00:50:19,080 --> 00:50:20,400 Glover? Boss? 818 00:50:20,740 --> 00:50:21,900 I need more information. 819 00:50:22,200 --> 00:50:25,700 I can't get him to budge. We don't have the leverage and he knows it. 820 00:50:26,300 --> 00:50:30,160 Look, unless Wolfgang opens up more files, we've bottomed out. 821 00:50:32,940 --> 00:50:33,940 I want a beer. 822 00:50:35,540 --> 00:50:36,540 Understood. 823 00:50:37,320 --> 00:50:38,920 We're making a quick pit stop. 824 00:50:39,990 --> 00:50:42,730 Boss wants a beer. Hell of a time for a fucking beer. 825 00:50:43,850 --> 00:50:45,730 Arrivederci, mon amour. Don't have too much fun. 826 00:50:49,290 --> 00:50:51,110 Mom and Bronco are heading into the cafe. 827 00:50:51,430 --> 00:50:52,430 Let's secure the perimeter. 828 00:50:52,690 --> 00:50:53,970 Gucci, get the drone up. 829 00:50:54,670 --> 00:50:55,670 Just one up. 830 00:50:57,950 --> 00:50:59,310 Are we all in void of hope here? 831 00:50:59,590 --> 00:51:00,650 Don, what's your ETA? 832 00:51:00,930 --> 00:51:01,930 I'm in the middle. 833 00:51:02,250 --> 00:51:04,130 Reserved a table in the back for us. 834 00:51:04,390 --> 00:51:05,390 How romantic. 835 00:51:06,310 --> 00:51:08,830 Don, on your arrival, cover the east side of the square. 836 00:51:09,290 --> 00:51:10,290 Copy. 837 00:51:12,310 --> 00:51:14,090 Gucci. How are we looking? 838 00:51:14,810 --> 00:51:15,810 Checking now. 839 00:51:17,830 --> 00:51:19,590 A lot of movement coming towards the cafe. 840 00:51:20,590 --> 00:51:26,190 How are you doing, Sid? 841 00:51:27,150 --> 00:51:28,630 Starting to smell a bit fishy. 842 00:51:30,890 --> 00:51:32,870 See those two mopeds entering the cafe now? 843 00:51:33,270 --> 00:51:34,470 They're at Salazar's hotel. 844 00:51:35,750 --> 00:51:37,830 Bronco. Two of Salazar's guests joining you. 845 00:51:39,020 --> 00:51:40,020 Do you have them? 846 00:51:41,580 --> 00:51:42,580 Yeah, got eyes on. 847 00:51:45,760 --> 00:51:47,600 Well, this might be more complex than I thought. 848 00:51:48,340 --> 00:51:49,340 Well, you like complex. 849 00:51:49,780 --> 00:51:51,460 Sid, there's two more entering the bar. Okay. 850 00:51:52,780 --> 00:51:55,440 Franco, two new customers, side door, bar area. 851 00:51:55,660 --> 00:51:56,660 Do you have eyes on? 852 00:51:57,920 --> 00:51:58,920 Eyes on. 853 00:52:00,340 --> 00:52:01,860 Two more hostiles outside the bar. 854 00:52:02,540 --> 00:52:04,760 Franco, it's getting congested. 855 00:52:05,120 --> 00:52:06,180 Baker, you take the bar. 856 00:52:06,620 --> 00:52:07,980 Baker, you're on. I'm bringing the car. 857 00:52:08,490 --> 00:52:09,490 Cafe. 858 00:52:09,730 --> 00:52:11,430 Bronco, they're taking you around the back door. 859 00:52:12,870 --> 00:52:13,870 Approaching bar entrance. 860 00:52:14,510 --> 00:52:15,428 Thank you. 861 00:52:15,430 --> 00:52:16,450 Just gonna borrow this. 862 00:52:20,990 --> 00:52:22,730 Bronco, how are we looking in there? 863 00:52:23,530 --> 00:52:26,690 Yeah, we got two in the lobby, we got one in the back bar, and one in the 864 00:52:26,690 --> 00:52:27,690 corridor. 865 00:52:28,030 --> 00:52:29,090 Do we have a problem? 866 00:52:30,170 --> 00:52:31,170 Hmm. 867 00:52:31,490 --> 00:52:32,930 More of a challenge than a problem. 868 00:52:34,150 --> 00:52:35,150 Hush puppies on. 869 00:52:35,470 --> 00:52:36,590 Let me keep this quiet. 870 00:52:37,030 --> 00:52:38,030 Copy. 871 00:52:38,750 --> 00:52:42,030 I have to go. You've got two bogeys coming from behind you. I'm on them. 872 00:52:42,870 --> 00:52:43,870 Eyes on, Gooch. 873 00:52:43,910 --> 00:52:44,910 Two more incoming. 874 00:52:45,110 --> 00:52:46,530 It's an entire fucking football team. 875 00:52:46,930 --> 00:52:47,990 Done. Stand by. 876 00:52:48,930 --> 00:52:50,290 Anyone else's pants getting tighter? 877 00:52:50,610 --> 00:52:53,290 Go, Chief. Sit, Rep. Four sitting out front, four inside. 878 00:52:54,710 --> 00:52:56,170 Does it need the back door still clear? 879 00:52:57,410 --> 00:52:58,970 I'll leave the car running at the back door. 880 00:53:00,210 --> 00:53:01,230 Entering the roof of the building. 881 00:53:04,270 --> 00:53:07,690 There's at least six on board. By my count, that's 14 unfriendlies. 882 00:53:07,930 --> 00:53:08,930 You set out there? 883 00:53:09,190 --> 00:53:10,190 Yeah, ready when you are. 884 00:53:12,290 --> 00:53:13,470 They'll be going for an extraction. 885 00:53:14,010 --> 00:53:15,270 Moving to the kitchen entrance. 886 00:53:15,610 --> 00:53:16,810 On your command, Bronco. 887 00:53:17,570 --> 00:53:18,570 All right. 888 00:53:19,430 --> 00:53:20,730 I'm gonna take the two in the lobby. 889 00:53:21,730 --> 00:53:23,150 Sid, you take the back bar. 890 00:53:24,110 --> 00:53:25,670 Baker, take the corridor. 891 00:53:28,270 --> 00:53:29,270 Weapons are free. 892 00:53:50,590 --> 00:53:52,010 Lobby clear. Catching clear. 893 00:53:52,350 --> 00:53:53,350 Bar clear. 894 00:53:54,410 --> 00:53:55,410 Let's go. 895 00:53:56,090 --> 00:53:57,090 Go, Chief. We good? 896 00:53:57,770 --> 00:53:59,290 Bronco, back doors clear. Go. 897 00:53:59,950 --> 00:54:01,350 They're exiting the escalator. 898 00:54:02,390 --> 00:54:03,390 Going for an air. 899 00:54:06,230 --> 00:54:07,230 Engaging furniture. 900 00:54:09,330 --> 00:54:10,330 Good job. 901 00:54:11,110 --> 00:54:12,110 Escalator clear. 902 00:54:12,330 --> 00:54:13,330 Make it. 903 00:54:14,190 --> 00:54:15,190 Clear. 904 00:54:18,290 --> 00:54:19,290 Extracting bomb now. 905 00:54:21,930 --> 00:54:22,729 Good shooting. 906 00:54:22,730 --> 00:54:23,730 Let's pack this up. 907 00:54:29,090 --> 00:54:30,450 Bronco, you've got two on the scooter. 908 00:54:36,990 --> 00:54:37,808 Bronco's clear. 909 00:54:37,810 --> 00:54:38,810 Let's go. 910 00:54:40,350 --> 00:54:41,350 Get in. Lay down. 911 00:54:43,550 --> 00:54:44,730 Okay, let's get out of here. 912 00:54:45,550 --> 00:54:46,550 Pulling up. 913 00:54:50,030 --> 00:54:51,310 Bronco, we good? 914 00:54:51,790 --> 00:54:52,709 We're good. 915 00:54:52,710 --> 00:54:53,589 Mount secure. 916 00:54:53,590 --> 00:54:54,590 Round it with the villa. 917 00:54:56,230 --> 00:54:59,390 New chick, back to the villa. No wheel spins, no speeding, don't run any red 918 00:54:59,390 --> 00:55:02,010 lights. John, if anyone tries to stop you, shoot them in the face. 919 00:55:14,150 --> 00:55:15,150 It didn't work. 920 00:55:17,250 --> 00:55:19,010 What didn't work? 921 00:55:20,210 --> 00:55:21,210 Fourteen men. 922 00:55:22,090 --> 00:55:23,090 14 men. 923 00:55:23,770 --> 00:55:25,830 14. What do you mean 14 men? 924 00:55:28,830 --> 00:55:30,830 Don't tell me you've fallen into her trap. 925 00:55:33,470 --> 00:55:38,110 If you tried to kill her, she'll get an emergency injunction. 926 00:55:39,590 --> 00:55:41,810 That will turn us upside down. 927 00:55:44,550 --> 00:55:47,070 Legally, they'll be able to see everything. 928 00:55:48,650 --> 00:55:50,750 Get Wolfgang on the phone now. 929 00:56:06,920 --> 00:56:08,120 Glover, talk to me. 930 00:56:08,860 --> 00:56:09,860 Wolfgang's moving assets. 931 00:56:10,420 --> 00:56:11,420 Big assets. 932 00:56:12,020 --> 00:56:13,020 They're panicking. 933 00:56:15,660 --> 00:56:17,140 I think we've got him. 934 00:56:18,220 --> 00:56:20,320 Glover, I fucking love you. 935 00:56:20,880 --> 00:56:23,140 Listen to me. This is what you're going to do. 936 00:56:24,480 --> 00:56:26,560 Connect the assets to his hidden businesses. 937 00:56:27,060 --> 00:56:29,000 Attach them to his name and shut them down. 938 00:56:29,220 --> 00:56:31,200 We can crack the code and read the cipher. 939 00:56:32,010 --> 00:56:35,410 If we cut off his income stream, he'll have no choice but to come back to the 940 00:56:35,410 --> 00:56:36,990 table and pay the full billion. 941 00:56:37,210 --> 00:56:39,530 If you're all in, we're all in. 942 00:56:40,550 --> 00:56:44,330 But if you want out, we can get you out right now. 943 00:56:45,890 --> 00:56:46,890 We're staying. 944 00:56:47,590 --> 00:56:51,190 Sidney, the gift you gave Wolfgang is the gift that kept on giving. 945 00:56:51,450 --> 00:56:53,750 It started with a drip, ended in a deluge. 946 00:56:54,330 --> 00:56:59,470 Now I know what Salazar's got and where he's hiding it. And my lawyers are going 947 00:56:59,470 --> 00:57:00,470 to freeze. 948 00:57:02,030 --> 00:57:06,610 The court approves the application to seek international attachment orders. 949 00:57:06,930 --> 00:57:08,370 He'll be fucked. 950 00:57:08,770 --> 00:57:15,610 Next. Look at the evidence, Mr. 951 00:57:15,670 --> 00:57:16,710 Horowitz. It's unambiguous. 952 00:57:17,070 --> 00:57:20,910 The court approves the application to seek international attachment orders. 953 00:57:22,850 --> 00:57:28,430 The panic will set in. 954 00:57:29,200 --> 00:57:31,660 Primo Star Telecom, his first company. 955 00:57:31,980 --> 00:57:33,760 800 million in assets. 956 00:57:34,140 --> 00:57:38,380 His walls will close in. A worldwide freezing order will be put in place with 957 00:57:38,380 --> 00:57:42,100 immediate effect. Objection, Your Honor. Denied. Motion is granted. 958 00:57:42,860 --> 00:57:44,840 By now, they'll know there's a leak. 959 00:57:45,080 --> 00:57:48,260 I repeat, the motion to lift the corporate bail is granted. 960 00:57:48,860 --> 00:57:54,240 And finally, Archon Digital Startup. Cash reserve, 385 million. 961 00:57:54,480 --> 00:57:55,480 Freeze. 962 00:57:56,160 --> 00:57:57,160 Fuck. 963 00:57:58,120 --> 00:57:59,120 It's easy. 964 00:57:59,780 --> 00:58:03,140 The motion to lift the corporate veil is granted. 965 00:58:03,380 --> 00:58:04,580 Objection. Denied. Denied. 966 00:58:05,820 --> 00:58:11,200 It was only a question of time before they found the Trojan rat. But by now, 967 00:58:11,200 --> 00:58:15,680 have everything I need. You have no idea how much this is going to cost both of 968 00:58:15,680 --> 00:58:16,680 us. 969 00:58:33,890 --> 00:58:35,290 Horovitz, what do you want? 970 00:58:35,930 --> 00:58:37,750 My client would like to see you. 971 00:58:37,970 --> 00:58:38,970 Now. 972 00:58:39,130 --> 00:58:40,890 What? Now, now? 973 00:58:41,250 --> 00:58:44,350 Yes, now, now. That means now. 974 00:58:45,590 --> 00:58:46,870 I'll be there when I'm ready. 975 00:58:55,310 --> 00:58:56,750 Back in the lion's den. 976 00:58:57,950 --> 00:58:59,610 Well, thanks to you, there's less lions. 977 00:59:09,060 --> 00:59:12,740 Miss Wilde, I hear there was a regrettable incident. 978 00:59:13,200 --> 00:59:17,320 Well, regrettable for some, as I'm sure Horowitz has explained to you. 979 00:59:17,560 --> 00:59:21,280 Once you try to kill me, you've crossed the legal Rubicon you can't come back 980 00:59:21,280 --> 00:59:25,360 from. Now, unless you want me to choke off the oxygen to any more of the 981 00:59:25,360 --> 00:59:29,900 ancillary appendages you possess, you'll pay the full ticket and you'll pay it 982 00:59:29,900 --> 00:59:30,900 today. 983 00:59:31,720 --> 00:59:33,360 You can have 800. 984 00:59:34,170 --> 00:59:37,210 What the fuck? I don't want eight. I want the full fucking yard. 985 00:59:37,530 --> 00:59:41,290 And I want my boat and my jet back. A little billionaire without his toys. An 986 00:59:41,290 --> 00:59:44,230 embarrassing paradox. Get the fuck over it. 987 00:59:50,950 --> 00:59:54,350 Now, when you've won, Miss Wilde, take the deal. No. 988 00:59:54,610 --> 01:00:00,070 The deal is you pay a billion dollars. For all your chest banging, have you 989 01:00:00,070 --> 01:00:02,410 recovered even a single penny of the debt? 990 01:00:02,890 --> 01:00:03,890 No. 991 01:00:04,720 --> 01:00:08,960 You accept the deal, take the 800, and return my possessions. 992 01:00:09,340 --> 01:00:12,860 You know I've seen behind the curtain. You have no more secrets. 993 01:00:13,680 --> 01:00:17,880 So do you really want me to resurrect all the bodies you've been hiding? 994 01:00:18,200 --> 01:00:22,320 Because I will let slip the dogs of administrative war, and I'll share the 995 01:00:22,320 --> 01:00:27,100 location of all those corpses with every single investor you burnt previously. 996 01:00:29,580 --> 01:00:31,440 And it won't be me coming for a billion. 997 01:00:31,820 --> 01:00:33,340 It'll be them coming for five. 998 01:00:48,080 --> 01:00:49,500 And you give everything back. 999 01:00:51,200 --> 01:00:52,200 We're done here. 1000 01:01:00,520 --> 01:01:01,520 Pay the bitch. 1001 01:01:04,000 --> 01:01:07,000 Your job was to make sure nothing like this could happen. 1002 01:01:10,200 --> 01:01:11,560 I'm letting you go, William. 1003 01:01:12,620 --> 01:01:14,200 Olsen will take you to the airport. 1004 01:01:24,390 --> 01:01:25,850 Rachel, how can I help? 1005 01:01:26,090 --> 01:01:27,089 It's done. 1006 01:01:27,090 --> 01:01:28,090 What exactly? 1007 01:01:28,630 --> 01:01:30,170 Salazar's agreed to pay the full amount. 1008 01:01:31,850 --> 01:01:33,410 That's exactly what Braxton said. 1009 01:01:33,810 --> 01:01:38,090 Now, there's only two reasons why that little red phone could ring. One, you're 1010 01:01:38,090 --> 01:01:41,730 being fired. Two, you're being congratulated for the brilliant agent 1011 01:01:41,730 --> 01:01:43,790 to help you recoup your unrecoupable debt. 1012 01:01:44,990 --> 01:01:47,950 If it does, Rachel, I will be very impressed. 1013 01:01:48,450 --> 01:01:51,190 No, when it does, you'll return everything we seized. 1014 01:01:51,670 --> 01:01:53,550 Contractually, that includes the jet and the boat. 1015 01:01:56,440 --> 01:01:58,040 Crystal, consider it done. 1016 01:01:58,460 --> 01:02:03,360 Now, keep looking even harder at the phone you're looking at. 1017 01:02:04,660 --> 01:02:06,680 Ring, ring, you zeltoff motherfucker. 1018 01:02:16,480 --> 01:02:18,440 So, I've opened it. 1019 01:02:20,760 --> 01:02:21,760 Bobby. 1020 01:02:22,140 --> 01:02:23,140 Mr. Goldstein. 1021 01:02:36,430 --> 01:02:39,010 Bobby, are we really going to fall out of our hundred million? 1022 01:02:39,230 --> 01:02:40,230 Call me back. 1023 01:02:42,730 --> 01:02:46,570 Getting money out of Salazar was a stimulating game of chess compared to 1024 01:02:46,570 --> 01:02:47,610 with Spencer Goldstein. 1025 01:02:47,990 --> 01:02:49,850 You always said they could never be trusted. 1026 01:03:00,250 --> 01:03:01,250 Who's that? 1027 01:03:01,690 --> 01:03:03,470 We're a thousand miles from anywhere. 1028 01:03:04,650 --> 01:03:05,990 Are we expecting anyone? No. 1029 01:03:07,090 --> 01:03:08,090 Rasheed. 1030 01:03:09,910 --> 01:03:10,910 Rasheed. 1031 01:03:13,090 --> 01:03:14,090 Right there. 1032 01:03:14,910 --> 01:03:15,910 Rasheed. 1033 01:03:21,570 --> 01:03:22,570 Rasheed. 1034 01:04:17,359 --> 01:04:18,359 Hello, my lovely 1035 01:05:07,620 --> 01:05:08,620 Who the fuck are you? 1036 01:05:12,080 --> 01:05:13,540 You can't just walk into my office. 1037 01:05:14,460 --> 01:05:15,460 Yes, we can. 1038 01:05:15,800 --> 01:05:16,920 I've got security cameras. 1039 01:05:17,860 --> 01:05:18,860 There are people watching. 1040 01:05:19,780 --> 01:05:20,780 No, there aren't. 1041 01:05:22,680 --> 01:05:23,680 So who are you? 1042 01:05:25,840 --> 01:05:26,840 What do you want? 1043 01:05:28,740 --> 01:05:29,740 Salazar's taken, Rachel. 1044 01:05:31,240 --> 01:05:32,240 Oh. 1045 01:05:33,260 --> 01:05:34,260 All right. 1046 01:05:35,400 --> 01:05:37,740 You're her boys, I see. Well, that's kind of sweet. 1047 01:05:39,880 --> 01:05:40,880 It's being handled. 1048 01:05:41,820 --> 01:05:42,820 Everything's being handled. 1049 01:05:43,940 --> 01:05:44,940 How? 1050 01:05:45,840 --> 01:05:46,840 Exactly. 1051 01:05:48,280 --> 01:05:50,680 We're dealing with the Ministry of Foreign Affairs. We're talking to the 1052 01:05:50,680 --> 01:05:54,640 Department. We're dealing with the Spanish police. It's a highly complex 1053 01:05:54,640 --> 01:05:55,640 evolving situation. 1054 01:05:55,900 --> 01:05:56,900 So you're doing nothing. 1055 01:05:57,840 --> 01:05:58,840 Look. 1056 01:05:59,509 --> 01:06:03,530 We all just have to be patient and Salazar will get his toys back. Rachel 1057 01:06:03,530 --> 01:06:04,530 released. She gets paid. 1058 01:06:04,970 --> 01:06:05,970 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1059 01:06:09,590 --> 01:06:13,250 So you're telling me that she got you your money back and she still hasn't 1060 01:06:13,250 --> 01:06:15,270 paid? That's not very nice. 1061 01:06:15,510 --> 01:06:20,270 Look, you stick to the dancing and I'll do the thinking. 1062 01:06:20,530 --> 01:06:21,530 Don't be cute. 1063 01:06:22,630 --> 01:06:24,090 Nothing is as simple as it seems. 1064 01:06:25,110 --> 01:06:26,110 Yes, it is. 1065 01:06:28,170 --> 01:06:29,170 Pay your debts. 1066 01:06:57,759 --> 01:07:01,720 Miss Wilde, we made an agreement. 1067 01:07:02,280 --> 01:07:03,720 I kept my side. 1068 01:07:04,620 --> 01:07:06,040 Spencer Goldstein have not. 1069 01:07:06,440 --> 01:07:07,700 No, it's not that simple. 1070 01:07:08,820 --> 01:07:10,720 They have something really valuable to me. 1071 01:07:11,240 --> 01:07:13,140 Now I have something valuable to them. 1072 01:07:14,880 --> 01:07:17,340 No, you don't. 1073 01:07:18,020 --> 01:07:21,620 Even if they knew that I'm here, well, they wouldn't care. They won't register. 1074 01:07:22,180 --> 01:07:24,060 I'm worth less to them than a stray dog. 1075 01:07:25,550 --> 01:07:27,690 Quite brilliantly, you're worth billions. 1076 01:07:28,710 --> 01:07:30,150 But they manage trillions. 1077 01:07:30,450 --> 01:07:35,530 If they owned New York City, you'd just be a... a hot dog stand. 1078 01:07:36,470 --> 01:07:38,550 Holding me gets you nowhere. 1079 01:07:39,490 --> 01:07:41,510 And they're never going to pay you. 1080 01:07:42,370 --> 01:07:43,830 They haven't even paid me. 1081 01:07:46,970 --> 01:07:47,970 We'll see. 1082 01:07:51,730 --> 01:07:53,450 You will find a way to make them. 1083 01:07:55,340 --> 01:08:00,500 Otherwise, parts of you are going to start turning up in their New York 1084 01:08:01,420 --> 01:08:02,940 This is my island, Rachel. 1085 01:08:03,240 --> 01:08:04,240 My police. 1086 01:08:04,700 --> 01:08:05,700 My law. 1087 01:08:06,320 --> 01:08:09,640 I have an entire army to make sure no one's coming to save you. 1088 01:08:26,380 --> 01:08:28,080 The truck is saying she's still at the police station. 1089 01:08:28,359 --> 01:08:29,359 She's there. 1090 01:08:29,439 --> 01:08:30,439 It's confirmed. 1091 01:08:31,279 --> 01:08:32,779 You're still set for plan A? 1092 01:08:33,180 --> 01:08:35,000 Yes, everything is still in place. 1093 01:08:35,359 --> 01:08:37,819 I've put the engine killers back on the police cars. 1094 01:08:38,340 --> 01:08:39,859 I've got the zip line working. 1095 01:08:40,160 --> 01:08:42,340 The spikes are back in their original place. 1096 01:08:42,740 --> 01:08:45,359 So are the landmines, even the truck. 1097 01:08:47,359 --> 01:08:48,479 Have the numbers changed? 1098 01:08:48,880 --> 01:08:52,600 Salazar has increased security, so be prepared to improvise. 1099 01:08:53,560 --> 01:08:55,200 There's an extra unit at the hotel. 1100 01:08:55,920 --> 01:08:58,899 One mobile patrol and around 20 men at the station. 1101 01:09:00,300 --> 01:09:03,819 Now, they changed shifts, so it was the perfect time to go. 1102 01:09:04,359 --> 01:09:07,740 But I warn you, these guys are professional, and they're ready for 1103 01:09:10,080 --> 01:09:11,080 Hey, 1104 01:09:11,279 --> 01:09:12,580 you want to change first? 1105 01:09:19,160 --> 01:09:20,540 We'll lead you to the police car. 1106 01:09:21,520 --> 01:09:24,260 Marino, Baker, you take the back roads in the Jeep. 1107 01:09:25,090 --> 01:09:27,029 Gucci and Dunn, you take the rip to the airfield. 1108 01:09:27,569 --> 01:09:29,550 Everybody clear how we're doing this? Yes, sir. 1109 01:09:29,810 --> 01:09:32,950 Del, Armory, Rachel, exit the way we came in. 1110 01:09:33,170 --> 01:09:34,229 Marina, you got up front. 1111 01:09:34,649 --> 01:09:35,930 Keep eyes out for any movement. 1112 01:09:36,390 --> 01:09:38,670 Copy. Rendezvous with Dunn and Gucci at the airfield. 1113 01:09:39,010 --> 01:09:42,609 Dunn, you have Rachel in the air eight minutes from pickup. Got it. Gucci, you 1114 01:09:42,609 --> 01:09:44,850 got Sid and everybody else with me providing cover. 1115 01:09:45,270 --> 01:09:47,630 When they are airborne, we fall back to the west evac. 1116 01:09:48,029 --> 01:09:49,029 Copy that. 1117 01:09:51,270 --> 01:09:52,510 Approaching the rear of the police station. 1118 01:09:56,140 --> 01:09:57,140 Banker, stand by. 1119 01:09:59,900 --> 01:10:01,040 Bronco, Sid, what's your ETA? 1120 01:10:01,620 --> 01:10:02,620 30 seconds out. 1121 01:10:03,100 --> 01:10:04,100 Copy. 1122 01:10:05,700 --> 01:10:06,780 That's Baker on foot. 1123 01:10:10,040 --> 01:10:11,120 20 seconds out. 1124 01:10:12,660 --> 01:10:14,960 Moving into position for surveillance of the front door. 1125 01:10:18,140 --> 01:10:19,140 10 seconds out. 1126 01:10:19,740 --> 01:10:21,020 Still quiet out front, boys. 1127 01:10:21,920 --> 01:10:23,860 Couple of tangos idling. Shouldn't be a problem. 1128 01:10:27,280 --> 01:10:28,280 Eyes on. 1129 01:11:05,560 --> 01:11:07,320 All quiet, no moving up front. 1130 01:11:21,280 --> 01:11:22,280 Manos arriba. 1131 01:11:23,000 --> 01:11:24,000 Manos arriba. 1132 01:11:27,280 --> 01:11:28,280 Manos arriba. 1133 01:11:29,050 --> 01:11:30,930 Arriva. Don't fucking think about it. 1134 01:11:39,110 --> 01:11:40,290 We got incoming, boys. 1135 01:11:40,950 --> 01:11:42,310 One car approaching the compound. 1136 01:11:45,710 --> 01:11:46,710 Pull it up now. 1137 01:11:50,590 --> 01:11:51,590 He's sitting in the car. 1138 01:11:52,630 --> 01:11:53,710 I'll let you know when he exits. 1139 01:12:06,510 --> 01:12:07,630 Down against the wall and stay there. 1140 01:12:13,870 --> 01:12:16,290 Still good on the front door. 1141 01:12:26,690 --> 01:12:27,690 Up! 1142 01:12:30,670 --> 01:12:31,670 You too. 1143 01:12:36,720 --> 01:12:37,720 Ten seconds out. 1144 01:12:41,120 --> 01:12:42,200 Five seconds out. 1145 01:12:48,640 --> 01:12:54,940 You got two more coming through the front door. 1146 01:12:55,700 --> 01:12:56,860 Bronco, more incoming. 1147 01:12:57,360 --> 01:12:58,360 On you. 1148 01:12:59,840 --> 01:13:00,840 Manos arriba. 1149 01:13:03,620 --> 01:13:04,720 Manos arriba. 1150 01:13:17,460 --> 01:13:18,880 Don't fucking do it. 1151 01:13:20,060 --> 01:13:21,060 Fuck it. 1152 01:13:24,180 --> 01:13:25,320 You got incoming, boys. 1153 01:13:25,620 --> 01:13:26,620 Trying to get busy. 1154 01:14:25,640 --> 01:14:26,640 They got the girl. 1155 01:14:27,820 --> 01:14:30,920 What do you mean they got the girl? They broke her out of prison and they're 1156 01:14:30,920 --> 01:14:31,920 trying to leave the island. 1157 01:14:32,220 --> 01:14:33,220 Well, stop them. 1158 01:14:38,060 --> 01:14:39,260 And get her back! 1159 01:14:42,300 --> 01:14:44,180 If we want to strand them, now's our chance. 1160 01:15:16,840 --> 01:15:18,020 Here, G, we are inbound. 1161 01:15:21,380 --> 01:15:22,380 Stay in the car. 1162 01:15:27,700 --> 01:15:28,720 Maroon 9, on it! 1163 01:15:29,240 --> 01:15:30,240 SUV incoming! 1164 01:16:26,090 --> 01:16:28,090 Two T -Marinos get to the bike. On it. 1165 01:16:28,370 --> 01:16:29,370 Let's go. 1166 01:16:30,430 --> 01:16:31,349 Jake's plan. 1167 01:16:31,350 --> 01:16:32,148 Quest evac. 1168 01:16:32,150 --> 01:16:33,850 We can't do that. There's another team incoming. 1169 01:16:34,210 --> 01:16:35,610 Then we'll lose them in the banana pie. 1170 01:16:37,830 --> 01:16:39,830 Baker, eyes out. Keep us covered. 1171 01:17:10,410 --> 01:17:12,130 Coaching Marino, peel off and prepare to ram sword. 1172 01:17:12,890 --> 01:17:13,890 Copy. 1173 01:17:57,800 --> 01:18:00,720 Bronco, stopping in three, two, one. 1174 01:18:03,000 --> 01:18:04,000 Bronco's out. 1175 01:18:06,480 --> 01:18:07,480 Open in the pit. 1176 01:18:11,240 --> 01:18:12,240 Pit door open. 1177 01:18:12,440 --> 01:18:15,040 Bronco, I'm running out of road here. Make it fucking open. 1178 01:18:57,420 --> 01:18:59,760 There's 70 of us. There's six of them. 1179 01:19:00,840 --> 01:19:01,840 Let's go! 1180 01:19:08,320 --> 01:19:11,580 Gucci, drone, faker, jack -in -the -box. Copy. 1181 01:19:11,800 --> 01:19:13,880 Moreno, you'll be with me. Stop. Aye. 1182 01:19:14,100 --> 01:19:14,999 Aye, aye, sir. 1183 01:19:15,000 --> 01:19:18,100 We hauled them off, brought them in, rigged it, placed them below the neck. 1184 01:19:30,540 --> 01:19:33,260 Three vehicles on the west side, 300 yards out. 1185 01:19:35,360 --> 01:19:36,360 Stinger, now. 1186 01:19:43,000 --> 01:19:45,680 12 -1 foot coming your way, Sid. They're heading over the ridge. 1187 01:19:48,880 --> 01:19:51,540 Two vehicles, east road, coming towards you, Bronco. 1188 01:19:53,560 --> 01:19:54,560 Faker? 1189 01:20:04,840 --> 01:20:06,340 Marino, engage. 1190 01:20:51,760 --> 01:20:52,519 Open the hole. 1191 01:20:52,520 --> 01:20:53,520 Yes, sir. 1192 01:21:05,040 --> 01:21:06,080 Right now on your right. 1193 01:21:09,560 --> 01:21:10,560 The hole's clear. 1194 01:21:18,920 --> 01:21:21,640 13. Marino, go ahead, set up a zip line. 1195 01:21:22,280 --> 01:21:23,560 Move! Move it! 1196 01:21:24,880 --> 01:21:25,940 Cover it! Sit! Move! 1197 01:21:30,720 --> 01:21:35,800 Scott, check the route is clear. Leave our ATV running. Yes, sir. Move! Move 1198 01:21:37,740 --> 01:21:38,740 Move! 1199 01:21:43,000 --> 01:21:49,320 How you doing, Baker? 1200 01:21:49,820 --> 01:21:50,820 All good. 1201 01:21:51,620 --> 01:21:52,980 Charges are set. We're ready. 1202 01:21:53,660 --> 01:21:54,740 The hangback's clear. 1203 01:22:04,220 --> 01:22:06,200 Bronco, getting meat wet. 1204 01:22:06,900 --> 01:22:07,900 Should we ring the bell? 1205 01:22:08,600 --> 01:22:10,380 When I go! When I go! Thinking so. 1206 01:22:22,920 --> 01:22:24,640 Bronco, Tom, let's go. 1207 01:22:25,340 --> 01:22:27,000 Get Mom out of here. I'll patch you up. 1208 01:22:27,800 --> 01:22:29,040 No, it's too hot. 1209 01:22:29,380 --> 01:22:30,380 Don't fuck around. 1210 01:22:30,700 --> 01:22:31,559 I'll stay. 1211 01:22:31,560 --> 01:22:33,080 The plan was you two with Mom. 1212 01:22:33,360 --> 01:22:36,240 Someone needs to stay and press the fucking button. Baker, don't fuck 1213 01:22:42,640 --> 01:22:43,640 Bronco? 1214 01:22:44,100 --> 01:22:45,100 Two minutes, Baker. 1215 01:22:45,380 --> 01:22:46,380 I'll be there. 1216 01:22:46,460 --> 01:22:47,460 Two minutes. 1217 01:22:48,460 --> 01:22:49,460 Time to go. 1218 01:22:56,010 --> 01:22:57,010 Thank you. 1219 01:23:48,569 --> 01:23:52,750 I said I'm on my way. 1220 01:23:53,730 --> 01:23:57,490 Get out the front. I don't compromise. 1221 01:24:12,330 --> 01:24:13,530 I'll meet you at the extraction point. 1222 01:24:23,130 --> 01:24:27,210 I'm right behind you. You're not fucking behind me. Get out of there. That's an 1223 01:24:27,210 --> 01:24:28,210 order. 1224 01:24:29,390 --> 01:24:30,390 That's an order. 1225 01:24:31,550 --> 01:24:32,550 Fuck. 1226 01:24:36,090 --> 01:24:38,110 Just get mom off the island. What are you doing? 1227 01:26:53,810 --> 01:26:54,810 Range. Weight. 1228 01:26:57,890 --> 01:26:58,910 I said range. 1229 01:26:59,350 --> 01:27:00,350 I said weight. 1230 01:27:04,030 --> 01:27:07,190 300. Weight 275. 1231 01:27:07,490 --> 01:27:08,750 Make your mind up. 250. 1232 01:27:09,050 --> 01:27:10,050 Ram it, Janet. 1233 01:27:53,710 --> 01:27:54,710 Baker. No. 1234 01:27:57,550 --> 01:27:58,550 Take her to the boat. 1235 01:28:00,470 --> 01:28:01,470 We'll catch you up. 1236 01:28:27,050 --> 01:28:28,890 I thought I'd stop by on my way out. 1237 01:28:31,550 --> 01:28:33,030 No hard feelings, I hope. 1238 01:28:33,390 --> 01:28:34,390 I've been paid. 1239 01:28:35,130 --> 01:28:36,330 So everyone's happy. 1240 01:28:36,750 --> 01:28:39,730 Well, not quite, actually. I've come from up there. 1241 01:28:40,410 --> 01:28:41,410 So I see. 1242 01:28:42,090 --> 01:28:45,570 Seems like the whole Salazar debacle continues to unfurl. 1243 01:28:47,790 --> 01:28:48,790 Why do I care? 1244 01:28:49,590 --> 01:28:51,870 No one knows where he is. He disappeared. 1245 01:28:52,670 --> 01:28:53,670 We'll catch you up. 1246 01:28:59,139 --> 01:29:01,400 Espera. Encontradlos y acabad con esos cabrones. 1247 01:29:01,840 --> 01:29:03,640 No me llames para decirme otra cosa. 1248 01:29:05,200 --> 01:29:07,180 ¡Eh! ¿Qué pasa ahí? 1249 01:29:08,840 --> 01:29:09,860 ¿Qué coño haces? 1250 01:29:11,440 --> 01:29:12,540 ¿Que qué haces? 1251 01:29:48,910 --> 01:29:52,630 You crossed the line, Bobby. You should have taken your out while you had the 1252 01:29:52,630 --> 01:29:57,510 chance. I solved this problem for you, but you got gritty and made a mess of 1253 01:29:57,990 --> 01:30:01,130 So Sid and Bronco are now going to solve it their way. 1254 01:30:01,470 --> 01:30:02,650 Someone needs to wear it. 1255 01:30:03,470 --> 01:30:05,170 Someone needs to be buried. 1256 01:30:06,830 --> 01:30:07,930 It's not going to be me. 1257 01:30:08,630 --> 01:30:12,690 Well, let's just hope Salazar doesn't turn up. Because if he does, he'll turn 1258 01:30:12,690 --> 01:30:16,350 state evidence on Spencer Goldstein for funding a criminal organization. 1259 01:30:16,570 --> 01:30:17,570 Welcome to Miami. 1260 01:30:17,920 --> 01:30:18,920 Mr. Salazar. 1261 01:30:24,080 --> 01:30:25,760 Who the fuck is Mr. Salazar? 1262 01:30:26,700 --> 01:30:27,820 And Mr. Smith? 1263 01:30:29,580 --> 01:30:34,140 As long as that little red phone doesn't ring, I'm sure you'll be fine. 1264 01:30:36,120 --> 01:30:37,120 Love you, Bobby. 90987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.