Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,826 --> 00:03:18,641
It is now 1810 hours, homeward bound,
heading east-northeast, depth about 200 feet.
2
00:03:28,363 --> 00:03:30,170
Just short of 200 feet and so now.
3
00:03:42,250 --> 00:03:44,310
Condensation seems somewhat less than
normal.
4
00:03:50,670 --> 00:03:53,510
CO2 less than 0.5%.
5
00:03:59,026 --> 00:04:01,900
Oxygen, 100 pounds.
6
00:04:07,853 --> 00:04:09,220
Well, okay, take her up now.
7
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
Very well.
8
00:04:10,580 --> 00:04:11,580
Back to the hangar.
9
00:04:27,340 --> 00:04:34,840
The diving saucer returns from a world
where the sun never shines.
10
00:04:49,460 --> 00:04:55,140
Our pocket submarine is shaped like a disc
to avoid snags.
11
00:04:57,300 --> 00:05:02,540
Water jets that swivel take the place of
propeller and rudder.
12
00:05:31,860 --> 00:05:36,060
The diving saucer heads for her garage.
13
00:05:45,230 --> 00:05:50,930
This is the first time an undersea boat
has ever had an undersea base.
14
00:05:52,610 --> 00:05:54,550
There are no storms here.
15
00:05:55,410 --> 00:05:57,830
The hangar door is a placid pool.
16
00:05:57,831 --> 00:06:03,775
We have eliminated wind and
waves that imperil the saucer
17
00:06:03,776 --> 00:06:07,130
on operations to and from
the surface of the ocean.
18
00:06:25,850 --> 00:06:30,603
Inside the submarine
hangar, 35 feet down, is a
19
00:06:30,604 --> 00:06:34,851
four-ton winch to hoist
the saucer into the dry.
20
00:06:48,080 --> 00:06:53,724
This steel shell holds down a
big bubble of compressed air
21
00:06:53,725 --> 00:06:59,580
like a cup turned upside down
and pushed into a bowl of water.
22
00:07:26,000 --> 00:07:32,920
The diving saucer, piloted by Albert
Falco, has made more than a hundred
23
00:07:32,921 --> 00:07:36,640
scientific voyages down to a thousand
feet.
24
00:07:37,640 --> 00:07:44,260
She gives two men up to 24 hours of oxygen
and four hours of electric power.
25
00:07:45,400 --> 00:07:51,660
Most of her machinery is outside the hull,
streamlined by plastic fenders.
26
00:07:53,355 --> 00:07:57,580
After each dive, technicians check the
little boat.
27
00:07:58,580 --> 00:08:06,220
They recharge batteries, reload cameras,
test the mercury ballast, refill oxygen
28
00:08:06,221 --> 00:08:13,900
bottles, and provide fresh soda lime to
remove carbon dioxide from the air inside.
29
00:08:15,260 --> 00:08:17,920
But they are waiting dinner for us at
headquarters.
30
00:08:18,580 --> 00:08:21,060
Let's get going before night falls.
31
00:09:08,093 --> 00:09:12,973
This is headquarters of Continental Shelf
Station No.
32
00:09:13,080 --> 00:09:15,160
2, or Conshelf 2.
33
00:09:16,680 --> 00:09:22,940
It is a cozy five-room lodge, the big
house of our village on the seafloor.
34
00:09:32,040 --> 00:09:34,490
These men are the first oceanotes.
35
00:09:35,430 --> 00:09:37,950
They are going to live down here for a
month.
36
00:09:39,250 --> 00:09:43,650
The oceanotes are subjected to double
normal pressure without feeling it.
37
00:09:44,760 --> 00:09:49,970
They receive a generous flow of pure air,
but compared with surface air,
38
00:09:50,595 --> 00:09:53,709
it is twice as heavy,
contains twice the
39
00:09:53,710 --> 00:09:58,211
oxygen, and makes
tobacco burn twice as fast.
40
00:09:59,090 --> 00:10:04,150
These sunken houses permit us to escape
many limitations of diving.
41
00:10:05,530 --> 00:10:11,850
The oceanotes may work 80 feet down the
reef five hours a day, or make excursions
42
00:10:11,851 --> 00:10:16,510
165 feet deep, and return directly to
base.
43
00:10:17,590 --> 00:10:23,510
They no longer risk decompression
accidents, the bends, which would strike
44
00:10:23,511 --> 00:10:25,650
them if they had to go back to the
surface.
45
00:10:26,650 --> 00:10:33,170
Men of quite different walks of life,
a biology professor, a cook, a physical
46
00:10:33,171 --> 00:10:40,870
education instructor, a customs inspector,
an industrial draftsman, are the pioneers
47
00:10:40,871 --> 00:10:45,146
of an historic adventure,
conquest of the continental
48
00:10:45,147 --> 00:10:48,770
shelf, a worldwide
territory larger than Africa.
49
00:10:50,640 --> 00:10:53,310
Conch Shelf 2 is situated in the open sea.
50
00:10:54,550 --> 00:10:59,530
It stands along a table reef across which
white breakers foam.
51
00:11:00,950 --> 00:11:06,790
Our topside crew crosses the reef on a
bridge from our floating base, Rosaldo.
52
00:11:07,450 --> 00:11:10,169
She supplies air
and electricity to the
53
00:11:10,170 --> 00:11:14,071
station, while Calypso
looks after our security.
54
00:11:15,190 --> 00:11:22,711
Our headquarters and the saucer hangar are
on this ledge, 35 feet beneath the surface.
55
00:11:23,510 --> 00:11:25,890
86 feet down is our deep cabin.
56
00:11:27,150 --> 00:11:30,890
Still further down the reef, we placed
anti-shark cages.
57
00:11:32,450 --> 00:11:38,250
The oceanauts living in the upper station
can visit their friends 50 feet below.
58
00:11:39,410 --> 00:11:44,190
But those in the deep cabin must not come
up for fear of fatal bends.
59
00:11:48,680 --> 00:11:54,861
Heavy smoker Raymond Kienzie has volunteered
to spend a week in the deep cabin.
60
00:11:55,360 --> 00:11:57,780
Down there, he will have to give up his
pipe.
61
00:11:58,480 --> 00:12:01,400
It would contaminate the recirculated
atmosphere.
62
00:12:03,800 --> 00:12:06,560
For myself, I belong to Calypso.
63
00:12:07,700 --> 00:12:12,220
Now I will have to go up and
hang around for an hour in
64
00:12:12,221 --> 00:12:15,820
a decompression stop 10
feet under the keel of my ship.
65
00:12:17,300 --> 00:12:20,281
Free from such misery,
the oceanauts talk over
66
00:12:20,282 --> 00:12:23,841
the explorations and
discoveries of the day.
67
00:14:11,855 --> 00:14:16,276
Through a liquid door,
oceanauts pass with equal
68
00:14:16,277 --> 00:14:20,031
ease from air to water,
or from water to air.
69
00:15:00,540 --> 00:15:04,264
In the morning, cook
Pierrot Gilbert calls the
70
00:15:04,265 --> 00:15:07,701
surface to discuss his
menu with Simone Cousteau.
71
00:15:08,340 --> 00:15:10,780
They try to do their best with the ship's
provisions.
72
00:15:15,680 --> 00:15:20,740
Life, six fathoms under the sea,
becomes almost uneventful.
73
00:15:21,830 --> 00:15:23,040
But this is a big day.
74
00:15:23,980 --> 00:15:29,480
Two men in black masks are leaving to
settle in the deep cabin for a week.
75
00:15:30,820 --> 00:15:39,721
Raymond Kienzi and Andr� Portelatine are
moving man's homestead further into the sea.
76
00:15:40,380 --> 00:15:44,197
If they succeed, it
will become possible to
77
00:15:44,198 --> 00:15:48,701
systematically exploit
the resources of the ocean.
78
00:15:51,300 --> 00:15:54,662
Professor Vessi?res
escorts them to their new
79
00:15:54,663 --> 00:15:58,341
dwelling, ready to help
in case of emergency.
80
00:16:02,780 --> 00:16:06,959
Pierrot, the cook, also
volunteered to live in the
81
00:16:06,960 --> 00:16:10,660
deep cabin, but must be
content to watch them depart.
82
00:16:16,570 --> 00:16:23,010
Headquarters converses with the black
masks by ultrasound wireless telephone.
83
00:16:24,110 --> 00:16:30,650
They wear transmitters on their legs and
earphones and microphones in their masks.
84
00:16:32,370 --> 00:16:35,730
We keep constant vigil over the deep men.
85
00:17:11,240 --> 00:17:17,109
The deep cabin is filled with
a mixture of helium, nitrogen
86
00:17:17,110 --> 00:17:21,300
and oxygen at a pressure of
three and a half atmospheres.
87
00:17:23,260 --> 00:17:27,759
The lower deck is a
wet room where the black
88
00:17:27,760 --> 00:17:32,121
masks store diving
gear and take showers.
89
00:17:39,320 --> 00:17:46,420
Up the ladder is their tiny cell in which
they will eat and sleep for seven days.
90
00:17:48,805 --> 00:17:50,620
They are not quite alone.
91
00:17:52,040 --> 00:17:57,260
A television eye reports their situation
to headquarters day and night,
92
00:17:58,360 --> 00:18:02,920
and the helium they have begun to breathe
gives them quite a surprise.
93
00:18:06,100 --> 00:18:07,100
Hello, little house?
94
00:18:07,580 --> 00:18:08,580
Hello, little house?
95
00:18:09,150 --> 00:18:10,576
You have arrived safely, both of you.
96
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
All is well?
97
00:18:11,980 --> 00:18:13,040
We have arrived safely.
98
00:18:13,340 --> 00:18:14,340
So far, all is well.
99
00:18:15,520 --> 00:18:16,100
All is well?
100
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
All is well.
101
00:18:19,860 --> 00:18:20,860
All is well?
102
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
All is well?
103
00:18:27,640 --> 00:18:36,641
It required two ships, twenty sailors and
twenty-five divers to establish Conshelf 2.
104
00:18:37,320 --> 00:18:42,500
Bundles of pipes and cables run from the
support ship to the station.
105
00:18:44,040 --> 00:18:48,520
The buildings are held down by two hundred
tons of lead.
106
00:18:52,060 --> 00:18:56,229
The silver ocean oats are
helped by calypso divers
107
00:18:56,230 --> 00:18:59,820
dressed in black to service
the submerged hamlet.
108
00:19:01,380 --> 00:19:05,680
Seaweed grows so quickly on the buildings
they must be scrubbed each morning.
109
00:19:06,800 --> 00:19:11,680
The bustle has scared away sharks,
leaving only one villain, Jules,
110
00:19:12,040 --> 00:19:13,460
a six-foot barracuda.
111
00:19:21,920 --> 00:19:27,180
The ocean oats take turns sunbathing
inside the sea.
112
00:19:32,400 --> 00:19:37,720
Each man needs ten minutes a day of
ultraviolet rays for his health.
113
00:19:39,200 --> 00:19:41,600
It also improves Andre's morale.
114
00:19:43,960 --> 00:19:49,080
Calypso divers are eager to make life
pleasant for the ocean oats.
115
00:19:50,340 --> 00:19:54,200
Antonio Lopez offers his skill as a hair
cutter.
116
00:19:59,180 --> 00:20:03,140
Andre subconsciously clings to terrestrial
tastes.
117
00:20:07,950 --> 00:20:14,390
The other inhabitants of the sea are a bit
disturbed by visitors from topside.
118
00:20:16,470 --> 00:20:21,170
The first ocean oats have crossed to a new
way of life.
119
00:20:22,310 --> 00:20:25,250
Their sense of time becomes hazy.
120
00:20:26,490 --> 00:20:28,850
They neglect the clock and the calendar.
121
00:20:30,010 --> 00:20:33,890
They shut off the radio and select their
own tape recordings.
122
00:20:35,990 --> 00:20:39,810
Conshelf too is upside down in lots of
other ways.
123
00:20:40,910 --> 00:20:45,850
We live with fish, but we open a can of
sardines.
124
00:20:47,750 --> 00:20:53,410
The air, thick as syrup, slows the
ventilators to half speed.
125
00:20:54,910 --> 00:20:59,410
In the deep cabin, he-men sound like
schoolgirls.
126
00:21:00,550 --> 00:21:02,970
Cuts and abrasions heal overnight.
127
00:21:04,530 --> 00:21:06,550
Beards almost stop growing.
128
00:21:08,090 --> 00:21:10,290
People like to stand on their heads.
129
00:21:11,805 --> 00:21:17,130
We can't remember whether we are outside
the aquarium or inside.
130
00:21:19,670 --> 00:21:24,850
And, of course, we feed the fish with
rabbit meat.
131
00:21:30,780 --> 00:21:34,245
Every day, we set up
40 empty four-bottle
132
00:21:34,246 --> 00:21:39,141
aqualungs to be refilled
with compressed air.
133
00:21:40,200 --> 00:21:45,200
Calypso divers bring all our supplies down
in pressure cookers.
134
00:21:50,030 --> 00:21:54,346
The ocean oats would
like to forget all these
135
00:21:54,347 --> 00:21:58,610
fussy people on top, but
must rely heavily on them.
136
00:22:00,770 --> 00:22:04,570
Undersea stations of the future will be
independent.
137
00:22:18,420 --> 00:22:23,220
Calypso's doctor has balanced the diet of
Conshelf too.
138
00:22:24,880 --> 00:22:28,863
He finds that when men
breathe double oxygen, there is a
139
00:22:28,864 --> 00:22:32,820
reduction in the number of
red corpuscles in their blood.
140
00:22:34,060 --> 00:22:36,880
After a few days, the count becomes
stabilized.
141
00:22:38,040 --> 00:22:41,280
It is just the opposite of what happens to
mountaineers.
142
00:23:42,190 --> 00:23:49,810
Claude Vesely welcomes our parrot and
introduces him to some parrotfish.
143
00:24:37,620 --> 00:24:41,440
Birds are more sensitive than men to their
environment.
144
00:24:42,725 --> 00:24:47,560
If this parrot can stand the pressure,
it will encourage the men.
145
00:25:09,970 --> 00:25:14,620
The deep cabin is sunk in brooding calm.
146
00:25:15,880 --> 00:25:18,620
Sun and shadow have lost their meaning.
147
00:25:19,920 --> 00:25:22,420
Light comes from all directions.
148
00:25:23,740 --> 00:25:28,281
The men living down
here breathe a gas mixture
149
00:25:28,282 --> 00:25:32,380
designed to reduce pressure
effects on human beings.
150
00:25:33,440 --> 00:25:38,840
They themselves control the proportions of
helium, oxygen and nitrogen.
151
00:25:42,580 --> 00:25:47,841
Every other day, they use
110 pounds of chemicals
152
00:25:47,842 --> 00:25:51,620
to absorb carbon dioxide
from their respiration.
153
00:25:53,940 --> 00:26:01,820
Calypso divers bring them fresh supplies
and scatter the harmless waste in the sea.
154
00:27:36,260 --> 00:27:44,260
In the coral jungle, the oceanoats capture
all sorts of fish, alive and unharmed.
155
00:27:46,780 --> 00:27:54,780
They use traditional gear, gill nets,
landing nets and traps, and set them with
156
00:27:54,781 --> 00:27:58,280
a precision that a man would never achieve
from a boat.
157
00:29:43,160 --> 00:29:49,580
In the living history of our reef,
the men take coral samples from various
158
00:29:50,080 --> 00:29:54,580
levels, in spite of certain
troublemakers who
159
00:29:54,581 --> 00:29:59,081
are not frightened by
the sound of hammers.
160
00:30:28,820 --> 00:30:36,820
Divers check the nets several times a day
and remove captive fish before they drown.
161
00:31:33,520 --> 00:31:39,320
These prisoners are sentenced for life in
the aquarium at Monaco.
162
00:31:41,000 --> 00:31:45,900
Calypso divers will collect the bags and
ship them there by plane.
163
00:31:46,900 --> 00:31:52,880
We did not foresee that big fish would
regard this as a free lunch counter.
164
00:31:54,400 --> 00:32:00,340
Unable to comprehend what interferes with
feeding, they go crazy with frustration.
165
00:34:54,200 --> 00:34:59,358
By night and by day, as
soon as her batteries are
166
00:34:59,359 --> 00:35:04,000
recharged, the diving
saucer departs on missions.
167
00:35:28,960 --> 00:35:35,440
Before plunging into the unknown,
the submarine glides across the station,
168
00:35:36,360 --> 00:35:38,640
which is lighted like an airport.
169
00:36:08,520 --> 00:36:12,600
At night, plankton rises from the deeps.
170
00:36:13,880 --> 00:36:19,140
It sinks back at the first glimmer of
light, as if scared of the sun.
171
00:36:21,300 --> 00:36:25,730
In harmony with the
rhythm of days, these vertical
172
00:36:25,731 --> 00:36:29,960
migrations set in motion
millions of tons of living matter.
173
00:36:31,220 --> 00:36:33,955
Oceanauts can study
the tiny creatures of the
174
00:36:33,956 --> 00:36:37,401
plankton without removing
them from the sea.
175
00:36:39,600 --> 00:36:46,120
A motorized diver hauls a plankton net
through layers of minute beings.
176
00:37:14,930 --> 00:37:19,524
Very fragile organisms
can be filmed intact in a
177
00:37:19,525 --> 00:37:23,350
small transparent box that
fits into a special camera.
178
00:37:28,110 --> 00:37:31,929
All forms of life evolve
from the sea, and
179
00:37:31,930 --> 00:37:36,451
there we find the
greatest variety of species.
180
00:37:38,050 --> 00:37:41,310
Some are nothing but organized water.
181
00:37:46,660 --> 00:37:52,040
A small crustacean hides in a delicate
crystal home.
182
00:37:53,920 --> 00:37:58,280
A jelly cup pumps like a heart.
183
00:38:05,020 --> 00:38:13,020
In the pulsing ocean, little barrels made
of light, translucent insects,
184
00:38:14,060 --> 00:38:22,000
shivering globes, silver larvae,
feed, multiply, and die.
185
00:39:43,310 --> 00:39:48,280
At night, the deep cabin seems like a
house of exile.
186
00:39:49,860 --> 00:39:54,800
With foreboding hearts, the deep men look
for sleep.
187
00:39:58,280 --> 00:40:02,079
When their stay is over,
they will have to brace
188
00:40:02,080 --> 00:40:05,591
from these masks for
hours before they can go up.
189
00:40:07,370 --> 00:40:10,410
Meanwhile, their lives depend on
machinery.
190
00:41:22,770 --> 00:41:25,230
Everybody is asleep on Rosaldo.
191
00:41:32,600 --> 00:41:34,880
The fish are in bed.
192
00:41:42,910 --> 00:41:46,370
Kienzi and Port Latine have finally gone
to sleep.
193
00:42:05,550 --> 00:42:08,790
I have been diving now for 20 years.
194
00:42:10,710 --> 00:42:16,730
Yet, when I am alone in the sea at night,
I am still afraid.
195
00:42:19,330 --> 00:42:22,690
It is in the night that you meet the
strangest creatures.
196
00:42:24,610 --> 00:42:30,390
Their shapes, their colors, their
movements are stolen from nightmares.
197
00:42:36,540 --> 00:42:40,440
A sea snail with gills like plumes.
198
00:42:46,120 --> 00:42:49,640
The sea devil flies with curling wings.
199
00:43:21,970 --> 00:43:27,890
I found myself alone, staring with fright
at a bush that walks.
200
00:43:43,720 --> 00:43:48,400
This tangle of roots and branches is a
single animal.
201
00:44:12,740 --> 00:44:16,580
A sleeping monster I found in a grotto at
night.
202
00:44:17,430 --> 00:44:19,540
We call it the bump fish.
203
00:44:20,840 --> 00:44:25,420
In daylight, you are lucky if you can even
glimpse a bump fish at a distance.
204
00:44:27,000 --> 00:44:29,480
At night, I can stroke them.
205
00:44:33,800 --> 00:44:39,340
Every time I come across a fish new to me,
I am scared at first.
206
00:44:40,920 --> 00:44:48,640
Then, I observe his reflexes and,
little by little, gain his confidence.
207
00:45:36,230 --> 00:45:43,290
At dawn, the bump fish emerge from their
caves and move off in a herd like bison.
208
00:45:44,070 --> 00:45:45,910
They live on coral.
209
00:45:46,890 --> 00:45:52,751
They butt their heads against it, break
off a piece, and grind it with their jaws.
210
00:45:53,450 --> 00:45:59,270
A 90-pounder joins the migration to browse
in stone pastures.
211
00:46:59,490 --> 00:47:05,370
A team of oceanotes swims out to collect
biological samples.
212
00:47:35,410 --> 00:47:40,990
To a naturalist, the valley is like a
catalogue of tropical sea life.
213
00:47:42,570 --> 00:47:48,110
Collectors must be able to spot the
tiniest and best camouflaged animals,
214
00:47:48,890 --> 00:47:54,850
to distinguish rare or unknown ones,
and to patiently observe their behavior.
215
00:47:56,510 --> 00:48:00,910
Oceanotes have lots more time than divers
to spend in the field.
216
00:50:07,510 --> 00:50:11,090
We bring specimens back to our lab.
217
00:50:12,390 --> 00:50:16,900
Professor Vessi?res files them away or
exploits them immediately.
218
00:50:18,600 --> 00:50:25,180
This is the first time a marine biological
laboratory is installed on the sea bottom.
219
00:50:26,510 --> 00:50:30,000
Here, we can make experiments that are not
possible on shore.
220
00:50:31,080 --> 00:50:37,160
For example, in microbiology, up there,
specimens die or are contaminated during
221
00:50:37,161 --> 00:50:42,120
transportation, while down here,
we study them without delay.
222
00:50:43,120 --> 00:50:48,078
The laboratory in Conshelf II
is the forerunner of a network
223
00:50:48,079 --> 00:50:51,960
of permanent undersea
observatories in the world ocean.
224
00:50:53,260 --> 00:50:57,000
They will be open to investigators of all
nations.
225
00:52:09,580 --> 00:52:17,580
From the deep cabin, the black masks
strike down to 165 feet to work almost
226
00:52:17,581 --> 00:52:23,420
without time limit, or they penetrate for
a few minutes to more than 300 feet.
227
00:52:33,200 --> 00:52:38,540
From their loneliness, these descents are
a liberation.
228
00:55:03,480 --> 00:55:07,132
The Antishark Cages
Strung down the slope are
229
00:55:07,133 --> 00:55:11,001
Antishark cages, the
block houses of our frontier.
230
00:55:12,910 --> 00:55:18,400
They are connected to headquarters by
alarm buzzers and blinker signals.
231
00:55:19,810 --> 00:55:25,960
The black masks go on an inspection tour
to see that the cage alarms are working.
232
00:55:27,300 --> 00:55:30,532
They have just turned on
the reserve, which means
233
00:55:30,533 --> 00:55:34,020
that three out of their
four bottles are empty.
234
00:55:36,010 --> 00:55:39,808
From cage number four,
they signal headquarters
235
00:55:39,809 --> 00:55:42,940
to send fresh aqualungs
to cage number five.
236
00:57:19,620 --> 00:57:26,080
On their way back, the oceanoids pass not
one, but hundreds of barracudas.
237
00:58:07,390 --> 00:58:13,626
In higher territory, the
oceanoids set up a TV camera,
238
00:58:13,627 --> 00:58:17,230
which scouts for a
remote-controlled movie camera.
239
00:58:19,885 --> 00:58:23,295
The system allows us to
observe and make movies
240
00:58:23,296 --> 00:58:27,131
of animals bothered
by the presence of men.
241
00:58:28,800 --> 00:58:31,650
Andr� watches the television monitor.
242
00:58:32,650 --> 00:58:37,010
When something interesting takes place,
he triggers the movie camera.
243
00:58:39,065 --> 00:58:46,430
That is how we spied on a lazy fish that
lived with two small crustaceans.
244
00:58:47,790 --> 00:58:50,750
He leaves the housekeeping entirely up to
them.
245
00:59:01,350 --> 00:59:04,530
The little fellow thinks he's a bulldozer.
246
00:59:25,250 --> 00:59:30,830
He even knows how to wedge a big stone
with a smaller one.
247
01:00:18,940 --> 01:00:22,518
Headquarters gets
ready for the return of the
248
01:00:22,519 --> 01:00:26,281
men in the black masks
after seven days below.
249
01:00:31,010 --> 01:00:35,610
Their bodies are saturated with gases
breathed under pressure.
250
01:00:37,460 --> 01:00:42,890
To ascend safely, they must inhale a
special mixture for three hours.
251
01:00:43,870 --> 01:00:46,890
It is a critical test of their whole
ordeal.
252
01:00:57,020 --> 01:01:01,660
The monitor watches them closely until the
last moment.
253
01:01:06,690 --> 01:01:10,655
Before they went down,
our calculations and
254
01:01:10,656 --> 01:01:14,790
laboratory tests indicated
that the project was safe.
255
01:01:16,860 --> 01:01:22,970
But now, for the first time, living men
are trying the theory in the real sea.
256
01:01:28,090 --> 01:01:36,090
The black masks rise above their roof and
climb cautiously toward headquarters.
257
01:02:30,450 --> 01:02:33,890
The deep men have come back safe and
sound.
258
01:02:34,930 --> 01:02:40,790
We can now move with confidence to plant
bases further down in the sea.
259
01:02:43,665 --> 01:02:47,720
The occupation of the continental shelf
has begun.
260
01:02:49,560 --> 01:02:53,440
Kensey and Portelatine have returned from
the future.
261
01:03:53,300 --> 01:03:59,320
Every night, an expedition goes out with
narrow-beam searchlights.
262
01:05:18,990 --> 01:05:26,990
The men in the black masks sleep in the
shelter of fire coral.
263
01:05:27,630 --> 01:05:32,130
Parrotfish sleep in the shelter of fire
coral.
264
01:05:38,830 --> 01:05:45,750
To avoid severe burns from the fire coral,
they are covered from head to foot.
265
01:06:20,470 --> 01:06:24,790
The sleepers awake in dazzling light.
266
01:06:27,510 --> 01:06:33,010
They are transfixed like rabbits blinded
by the headlights of a car.
267
01:08:09,710 --> 01:08:17,910
The fish that we have caught with searchlights
are held in plastic-paneled stockades.
268
01:08:56,725 --> 01:09:01,081
Starfish, despite their
peaceful appearance, are
269
01:09:01,082 --> 01:09:05,270
carnivores specially
adapted to eat shellfish.
270
01:09:09,760 --> 01:09:14,080
Scallops have many eyes to look out for
their dreaded enemy.
271
01:10:01,910 --> 01:10:03,150
The fish that we have caught with searchlights
are held in plastic-paneled stockades.
272
01:10:03,151 --> 01:10:04,151
The fish that we have caught with searchlights
are held in plastic-paneled stockades.
273
01:10:42,650 --> 01:10:45,110
The fish that we have caught with searchlights
are held in plastic-paneled stockades.
274
01:10:45,230 --> 01:10:51,510
Scallops travel by jet like the diving
saucer.
275
01:12:29,760 --> 01:12:31,770
How about a test of the hydraulic claw?
276
01:12:32,043 --> 01:12:33,043
Okay.
277
01:13:04,990 --> 01:13:12,530
This afternoon, the 29th of June,
1730 hours, dive 114, exploration of the
278
01:13:12,531 --> 01:13:16,210
northwest sector of station to depth of
1,000 feet.
279
01:15:39,970 --> 01:15:42,970
The depth is minus 330 feet.
280
01:15:44,190 --> 01:15:49,210
A jagged bed of dead coral sprinkled with
white sand.
281
01:15:50,610 --> 01:15:52,710
There is not much life here.
282
01:16:03,040 --> 01:16:05,260
Minus 360 feet.
283
01:16:06,935 --> 01:16:13,260
We are gliding over a sort of cracked
sidewalk that hangs over a precipice.
284
01:16:15,340 --> 01:16:17,160
Let her sink along the cliff.
285
01:17:01,770 --> 01:17:04,550
Minus 500 feet.
286
01:17:53,990 --> 01:17:56,710
Minus 650 feet.
287
01:18:17,080 --> 01:18:19,460
Minus 800 feet.
288
01:18:41,760 --> 01:18:46,980
Big scarlet fish mark the end of the
vertical desert.
289
01:18:55,040 --> 01:19:00,009
At this point, 820 feet
down, we enter another
290
01:19:00,010 --> 01:19:04,041
zone of life where
everything is to be discovered.
291
01:20:21,970 --> 01:20:25,730
Minus 800 feet.
292
01:21:33,620 --> 01:21:36,100
Minus 850 feet.
293
01:21:41,590 --> 01:21:46,890
Every inch of rock here is encrusted with
oyster shells.
294
01:21:48,810 --> 01:21:51,866
Fossil oysters at this
depth prove that sea
295
01:21:51,867 --> 01:21:55,571
level has changed
considerably over the ages.
296
01:23:42,000 --> 01:23:44,280
Minus 1,000 feet.
297
01:23:44,620 --> 01:23:47,120
We are flying over the Sahara.
298
01:23:56,910 --> 01:23:58,550
There are even gazelles.
299
01:24:07,610 --> 01:24:11,890
All that's missing is an oasis with palm
trees.
300
01:24:16,550 --> 01:24:52,030
Minus 1,000 feet.
301
01:24:52,031 --> 01:24:55,990
Hundreds, thousands of crabs at 1,000
feet.
302
01:24:57,350 --> 01:24:59,110
A mass meeting of crabs.
303
01:25:00,490 --> 01:25:02,470
It must be their mating season.
304
01:25:36,000 --> 01:25:44,000
Minus 1,000 feet.
305
01:25:49,560 --> 01:25:52,940
They cover the bottom for miles.
306
01:26:17,690 --> 01:26:19,250
Minus 1,000 feet.
307
01:26:20,400 --> 01:26:28,400
Minus 1,000 feet.
308
01:26:32,280 --> 01:26:37,220
A monster, a shark of the great deeps.
309
01:26:38,060 --> 01:26:40,700
It is blinded by our light.
310
01:26:43,600 --> 01:26:46,060
It must be more than 20 feet long.
311
01:26:52,230 --> 01:26:55,770
It probably weighs 3,000 pounds.
312
01:27:01,840 --> 01:27:03,440
Minus 1,000 feet.
313
01:27:24,890 --> 01:27:25,690
Minus 1,000 feet.
314
01:27:25,691 --> 01:27:26,691
1950 hours.
315
01:27:27,455 --> 01:27:30,150
Depth minus 920 feet.
316
01:27:31,160 --> 01:27:32,170
We are going up.
317
01:28:58,190 --> 01:28:59,530
It's 20 hours.
318
01:28:59,650 --> 01:29:00,790
It will be dark up there.
319
01:29:01,330 --> 01:29:01,430
Yes.
320
01:29:01,710 --> 01:29:02,710
What do we do now?
321
01:29:03,110 --> 01:29:04,671
You think we should explore the tunnel?
322
01:29:05,450 --> 01:29:06,450
Why not?
323
01:30:45,300 --> 01:30:49,120
At the end of the tunnel, a miniature
lake.
324
01:31:12,010 --> 01:31:14,850
A pocket of air and vapor.
325
01:31:17,460 --> 01:31:21,530
A cave in which light shines for the first
time.
326
01:31:54,790 --> 01:31:58,210
We have lived in the bosom of the sea.
327
01:31:59,680 --> 01:32:01,650
The sea has indulged us.
328
01:32:02,330 --> 01:32:06,170
But we have taken only the first steps
into our new space.
329
01:32:06,910 --> 01:32:12,350
Further adventures await oceanos in the
world without sun.
29707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.