All language subtitles for Tell_Me_Lies_S03E07_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,710 --> 00:00:07,750 Did Brie tell you about her photography exhibit? 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,910 No. She's really talented. 3 00:00:10,130 --> 00:00:12,370 The department picks only a few students every year. 4 00:00:12,590 --> 00:00:14,270 Oh my god, that's so cool. 5 00:00:14,650 --> 00:00:16,030 I went to go see my mom. 6 00:00:16,329 --> 00:00:17,810 And it was good? It was normal? 7 00:00:18,050 --> 00:00:19,050 I wouldn't say normal. 8 00:00:19,430 --> 00:00:20,430 They had mimosas. 9 00:00:20,690 --> 00:00:22,870 Wait, didn't you tell me once that she was an alcoholic? 10 00:00:23,230 --> 00:00:24,169 She was. 11 00:00:24,170 --> 00:00:25,270 She's not anymore. 12 00:00:25,790 --> 00:00:27,490 Wait, that's not how that works. 13 00:00:27,870 --> 00:00:30,570 You're making me choose between you and Brie. It's sick. 14 00:00:30,850 --> 00:00:33,310 I hope you told him what a fucking asshole he was that night. 15 00:00:33,610 --> 00:00:35,490 He dumped her while she was wearing a coconut bra. 16 00:00:35,730 --> 00:00:36,730 I don't think I was there. 17 00:00:36,770 --> 00:00:37,770 Yes, you were. 18 00:00:38,210 --> 00:00:40,130 I know that was the night that you slept with someone else. 19 00:00:40,590 --> 00:00:42,170 Do you still feel like he's under your skin? 20 00:00:43,650 --> 00:00:45,150 Yeah. All the time. 21 00:00:45,350 --> 00:00:48,770 Say you lied on tape, or I will tell Bree you fucked Evan. Your choice. Why 22 00:00:48,770 --> 00:00:52,330 you doing this? Because I want to hurt you, and I don't know why I lost to do 23 00:00:52,330 --> 00:00:53,790 it. He wants a reaction. 24 00:00:54,490 --> 00:00:57,150 Anything you do, he'll do something worse. 25 00:00:57,570 --> 00:00:58,489 Hey, Mom. 26 00:00:58,490 --> 00:00:59,490 Diana? 27 00:01:01,620 --> 00:01:03,880 Look, okay, I get it. He's really scary. 28 00:01:04,099 --> 00:01:06,920 Sorry, um, I just think I need to be alone right now. 29 00:01:07,700 --> 00:01:08,700 Okay. 30 00:01:09,060 --> 00:01:10,520 Bree. I need to talk to Oliver. 31 00:01:10,920 --> 00:01:13,920 He's really not here, Bree. Do you know that she's 17? 32 00:01:15,360 --> 00:01:16,360 It's not okay. 33 00:01:16,440 --> 00:01:17,440 Sorry. 34 00:01:18,000 --> 00:01:19,380 I'm not. 35 00:01:19,680 --> 00:01:20,680 Hey. 36 00:01:20,800 --> 00:01:22,760 I didn't know who else to call. 37 00:01:23,700 --> 00:01:24,880 You make things better. 38 00:01:53,070 --> 00:01:54,070 I don't know what to do. 39 00:02:00,490 --> 00:02:05,570 If you want me to... If you want me to pretend like this never happened, I, 40 00:02:05,670 --> 00:02:08,650 uh... I will. 41 00:02:10,630 --> 00:02:11,630 Well, what do you want? 42 00:02:11,930 --> 00:02:12,930 What do I want? 43 00:02:13,170 --> 00:02:14,170 Right now? 44 00:02:14,350 --> 00:02:15,810 I want to fucking kiss you again. 45 00:02:17,050 --> 00:02:21,430 But I also want to not be a complete fuck -up that hurts everybody, so... 46 00:02:23,080 --> 00:02:25,540 I've been really confused the past few weeks. I really have. 47 00:02:28,560 --> 00:02:30,060 I think about you a lot. 48 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 Me too. 49 00:02:34,560 --> 00:02:37,900 I thought I was maybe imagining you. No, no, you weren't. 50 00:02:44,020 --> 00:02:45,320 I'm going 51 00:02:45,320 --> 00:02:51,660 to break up with Pippa. 52 00:02:52,620 --> 00:02:57,460 Yeah, I'm not like asking you to do that. No, I don't know. I'm not saying 53 00:02:57,460 --> 00:03:03,400 you are I just I'm not saying that it's and it's not just because of this. I 54 00:03:03,400 --> 00:03:10,260 mean this this makes things pretty clear But I Don't think 55 00:03:10,260 --> 00:03:14,640 that's in love with me anymore. I think we're just best friend But either way, 56 00:03:14,680 --> 00:03:20,200 I'm not I'm not gonna keep lying to her And I'm not I'm not asking you to do 57 00:03:20,200 --> 00:03:21,520 anything I don't know where your head's at 58 00:03:26,960 --> 00:03:28,680 Hey. I really care about you. 59 00:03:30,920 --> 00:03:32,540 I really care about you, too. 60 00:03:40,060 --> 00:03:41,600 I'm breaking up with Evan, too. 61 00:03:42,400 --> 00:03:44,040 Only if that's what you want. It is. 62 00:03:45,300 --> 00:03:48,640 I feel like this could be something good. 63 00:03:49,660 --> 00:03:52,600 And I don't want to fuck it up because we're both lying. 64 00:03:55,720 --> 00:03:58,840 You do feel like this is a real thing, though? Yes. Yeah. 65 00:03:59,080 --> 00:04:00,080 Okay. 66 00:04:01,020 --> 00:04:02,020 Okay. 67 00:04:03,420 --> 00:04:04,480 Okay. Okay. 68 00:04:05,460 --> 00:04:06,460 Okay. 69 00:04:09,140 --> 00:04:10,140 What then? 70 00:04:11,520 --> 00:04:15,200 Because we can't just, like, become a thing. 71 00:04:15,640 --> 00:04:20,560 Well, we can let stuff settle for a bit, and then we can figure out what to do. 72 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 Okay. 73 00:04:33,390 --> 00:04:34,990 What? I have my exhibit. 74 00:04:35,310 --> 00:04:36,310 Oh. 75 00:04:36,830 --> 00:04:37,830 All right, 76 00:04:40,930 --> 00:04:42,430 I guess I'll see you later. 77 00:04:42,830 --> 00:04:43,830 Yeah. 78 00:05:04,020 --> 00:05:05,980 Hey. The last one for a while. 79 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 Okay. 80 00:05:09,860 --> 00:05:10,860 We're done here. 81 00:05:11,660 --> 00:05:12,660 That's the last one. 82 00:05:30,890 --> 00:05:32,650 I slept at Evan's. Oh, cool. 83 00:05:33,170 --> 00:05:35,370 Yeah. Are you good? Yeah, yeah. 84 00:05:35,830 --> 00:05:37,670 Probably a mistake to start drinking at noon. 85 00:05:37,890 --> 00:05:40,650 Yeah. I'm going to sleep a little before the exhibit. 86 00:05:40,850 --> 00:05:42,950 Okay. I'll see you there. Yeah, I'll see you there. 87 00:06:33,010 --> 00:06:34,210 Hey, we need to talk. 88 00:06:34,970 --> 00:06:38,250 Well, if I was a fool today, why don't you book something later in the week? 89 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 rather talk now. 90 00:06:47,590 --> 00:06:48,590 Okay. 91 00:06:50,610 --> 00:06:51,750 What can I do for you? 92 00:06:53,090 --> 00:06:54,090 How about breathe? 93 00:06:54,990 --> 00:06:58,470 Oh, right. Well, I'm not sure there's much I can offer on that subject. 94 00:06:58,730 --> 00:06:59,730 Why don't you just listen? 95 00:07:02,820 --> 00:07:03,920 Brie and I are back together. 96 00:07:04,900 --> 00:07:05,900 Congratulations. 97 00:07:06,180 --> 00:07:09,400 Look, I know you don't give a shit, but she's important to me. 98 00:07:10,920 --> 00:07:12,900 And I feel like I'm losing her. 99 00:07:13,500 --> 00:07:15,340 She keeps pushing me away. 100 00:07:16,640 --> 00:07:19,160 And you clearly have some sort of weird hold on her. 101 00:07:19,860 --> 00:07:21,840 She hasn't been the same since you fucked with her head. 102 00:07:23,220 --> 00:07:28,740 So I just want to know... What advice do you have? 103 00:07:31,960 --> 00:07:35,900 Sorry. Just to be clear, you're asking me how to fuck with her head? 104 00:07:36,100 --> 00:07:40,860 No, no, no, no. I'm asking you how to stop her from sabotaging something 105 00:07:40,860 --> 00:07:41,860 good for her. 106 00:07:44,420 --> 00:07:45,780 Just tell me what the fuck I can do. 107 00:07:55,800 --> 00:07:59,440 Look, Brie is a very frightened person. 108 00:08:00,490 --> 00:08:01,490 I wouldn't say that. 109 00:08:01,690 --> 00:08:02,690 No, she is. 110 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Trust me. 111 00:08:04,790 --> 00:08:08,470 All she wants is to feel like she's on solid ground. She is desperate for 112 00:08:08,470 --> 00:08:09,470 stability. 113 00:08:10,010 --> 00:08:11,650 So you have to be there for her. 114 00:08:14,730 --> 00:08:15,730 What do you mean? 115 00:08:16,510 --> 00:08:22,330 I mean that if she feels like she needs you, then she won't push you away. 116 00:08:23,980 --> 00:08:28,120 She's lucky to have someone like you ever knew a reliable person most people 117 00:08:28,120 --> 00:08:30,440 aren't she just might need to be reminded of that 118 00:08:30,440 --> 00:08:43,679 Hey 119 00:08:43,679 --> 00:08:49,960 Hey, I'm so hungover. I hope I wasn't embarrassing yesterday 120 00:08:49,960 --> 00:08:51,340 No 121 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 Did you have fun? 122 00:08:53,820 --> 00:08:54,820 Yeah. 123 00:08:56,140 --> 00:09:00,120 Thanks for being so nice to me. You didn't have to be. 124 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 Of course. 125 00:09:07,240 --> 00:09:08,280 Hey, Tegan, wait. 126 00:09:11,260 --> 00:09:17,260 Sorry, I know this is going to sound crazy, but I need to be honest with you 127 00:09:17,260 --> 00:09:18,260 about something. 128 00:09:19,680 --> 00:09:20,680 Okay. 129 00:09:24,360 --> 00:09:25,460 Stephen's not a good guy. 130 00:09:28,020 --> 00:09:29,280 We're not friends. 131 00:09:30,820 --> 00:09:32,020 I'm scared of him. 132 00:09:32,400 --> 00:09:35,300 That's the only reason I went along with everything he said yesterday. 133 00:09:35,980 --> 00:09:36,980 Okay? 134 00:09:37,240 --> 00:09:38,400 He's honestly dangerous. 135 00:09:39,500 --> 00:09:45,840 And I'm only telling you this because... I wish somebody told me. 136 00:09:47,640 --> 00:09:48,760 Are you being serious? 137 00:09:49,560 --> 00:09:51,360 Yeah, you should stay away from him. 138 00:09:54,770 --> 00:09:57,970 Okay. Just please be careful. 139 00:09:59,450 --> 00:10:00,450 Yeah. 140 00:10:00,970 --> 00:10:01,970 Okay. 141 00:10:03,210 --> 00:10:05,450 Thank you for telling me. 142 00:10:27,820 --> 00:10:28,820 Hey, Evan. 143 00:10:29,980 --> 00:10:31,700 We need to talk about something. 144 00:10:32,520 --> 00:10:33,520 I'll be back. 145 00:11:06,650 --> 00:11:07,650 Hey. 146 00:11:10,070 --> 00:11:11,070 Pippa said you were here. 147 00:11:11,390 --> 00:11:12,390 Yeah. 148 00:11:12,670 --> 00:11:14,230 I just, I have a lot of work to do. 149 00:11:14,550 --> 00:11:16,610 Listen, I'm sorry about yesterday. 150 00:11:17,870 --> 00:11:20,350 I didn't mean to put pressure on you about this summer. 151 00:11:21,570 --> 00:11:22,570 I'm an asshole. 152 00:11:22,770 --> 00:11:23,770 You're not an asshole. 153 00:11:24,110 --> 00:11:28,310 Okay, but I still feel bad about it. And obviously, I want you to spend time 154 00:11:28,310 --> 00:11:30,230 with your mom if that's what you want. Wait. 155 00:11:31,890 --> 00:11:35,970 Look, we need to have a bigger conversation before... 156 00:11:36,410 --> 00:11:39,150 We're talking about the summer and all of that. 157 00:11:41,290 --> 00:11:43,170 Yeah. Yeah, I agree, actually. 158 00:11:44,210 --> 00:11:46,970 But let's not talk about that today. 159 00:11:47,270 --> 00:11:48,310 Tonight's midnight for you. 160 00:11:49,070 --> 00:11:50,070 Let's wait. 161 00:11:50,890 --> 00:11:51,890 Okay? 162 00:11:52,890 --> 00:11:53,890 Okay. 163 00:11:55,410 --> 00:11:56,750 But let me help you out today. 164 00:11:58,290 --> 00:12:01,750 I could pick your mom up from the train station and drive her here. No. 165 00:12:02,450 --> 00:12:04,810 No, I don't want to put that on you. She'll just take a taxi. 166 00:12:05,090 --> 00:12:06,009 No. 167 00:12:06,010 --> 00:12:08,050 Come on, it'd be nicer for her if I pick her up. 168 00:12:08,970 --> 00:12:11,550 Because she's been on the train for how many hours? 169 00:12:12,650 --> 00:12:13,770 Yeah, it is a long trip. 170 00:12:14,270 --> 00:12:15,270 Exactly. 171 00:12:15,710 --> 00:12:16,710 This is better. 172 00:12:21,370 --> 00:12:22,370 Okay. 173 00:12:23,510 --> 00:12:24,510 Yeah, thanks. 174 00:12:24,650 --> 00:12:25,650 Yeah. 175 00:12:25,770 --> 00:12:28,690 Great, just text me her number and I'll take care of everything else. 176 00:12:58,530 --> 00:13:00,770 What are you doing here? You didn't answer your phone. Yeah, that was 177 00:13:00,770 --> 00:13:02,390 intentional. Well, we need to talk. 178 00:13:04,850 --> 00:13:06,430 All right, but it needs to be quick. 179 00:13:06,870 --> 00:13:08,410 Steven's going to tell Bree you and I had sex. 180 00:13:09,490 --> 00:13:12,510 What are you talking about? Just trust me, it's happening. 181 00:13:12,790 --> 00:13:16,610 How do you know this? Because I know. It's complicated, but I know he's going 182 00:13:16,610 --> 00:13:18,230 to. He's not done punishing me. 183 00:13:18,550 --> 00:13:19,409 Or you. 184 00:13:19,410 --> 00:13:20,650 And he's going to do it soon. 185 00:13:20,970 --> 00:13:22,050 And you know this for a fact? 186 00:13:22,310 --> 00:13:23,310 Yes. 187 00:13:23,910 --> 00:13:24,910 Oh, fuck. 188 00:13:25,290 --> 00:13:29,940 Listen. It's really so simple, okay? We just deny it. Yeah, but I already told 189 00:13:29,940 --> 00:13:30,879 Stephen that it happened. 190 00:13:30,880 --> 00:13:33,700 Yeah, but you didn't tell Bree. So when Stephen tells her, we just deny it. 191 00:13:34,660 --> 00:13:37,780 What? Why would Bree believe Stephen who she fucking hates over you or me? 192 00:13:38,440 --> 00:13:39,840 That's maybe true. 193 00:13:40,120 --> 00:13:43,320 It's actually pathetic we've been allowing him to hold this over us 194 00:13:43,720 --> 00:13:44,920 It's not like he has any proof. 195 00:13:46,720 --> 00:13:48,440 And you're okay just lying to Bree? 196 00:13:48,960 --> 00:13:50,280 We're already lying to Bree. 197 00:13:52,140 --> 00:13:54,560 Look, you fucked this up by telling Stephen. 198 00:13:54,910 --> 00:13:56,230 So now we have to protect her. 199 00:13:56,630 --> 00:13:58,370 This would devastate her. 200 00:13:59,230 --> 00:14:01,570 Hey, we can control this. 201 00:14:02,390 --> 00:14:03,390 Okay? 202 00:14:03,570 --> 00:14:08,630 Just swear to me anything Stephen says, we tell Brie it's not true. 203 00:14:09,770 --> 00:14:12,930 Look, if you and I are on the same page, there's nothing he can do. 204 00:14:15,030 --> 00:14:16,030 Okay. 205 00:14:17,350 --> 00:14:18,350 Do you swear? 206 00:14:20,090 --> 00:14:21,090 Yeah. 207 00:14:25,100 --> 00:14:26,100 Thank you. 208 00:14:43,160 --> 00:14:44,400 Hey, this is Diana. 209 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 Leave a message. 210 00:14:46,460 --> 00:14:51,880 Hi. I'm sorry that things got weird yesterday. I just want to see how you're 211 00:14:51,880 --> 00:14:54,000 doing, so call me. 212 00:15:00,280 --> 00:15:02,860 Hi. Can I come in? Yeah, yeah. 213 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 Yeah, of course. 214 00:15:15,560 --> 00:15:16,660 Is everything okay? 215 00:15:17,220 --> 00:15:18,220 Yeah. 216 00:15:19,200 --> 00:15:21,460 Well, no, not really. Uh, no. 217 00:15:29,000 --> 00:15:30,640 Look, you really are my best friend. 218 00:15:31,960 --> 00:15:32,959 I know. 219 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 You're mine. 220 00:15:34,820 --> 00:15:35,820 Yeah, I know. 221 00:15:36,320 --> 00:15:42,220 But lately, it feels like maybe that's 222 00:15:42,220 --> 00:15:45,520 all we are. 223 00:15:47,660 --> 00:15:48,660 What do you mean? 224 00:15:51,040 --> 00:15:54,280 Do you feel like we're just best friends? 225 00:15:58,970 --> 00:16:05,770 say something instead of just saying it yourself yeah yeah i'm sorry okay i i 226 00:16:05,770 --> 00:16:12,750 feel like lately we've um been i i feel like we're we're just 227 00:16:12,750 --> 00:16:19,050 um more we're more just friends so you're not in love with me 228 00:16:19,050 --> 00:16:25,510 not uh no 229 00:16:25,510 --> 00:16:27,870 not in the same way i don't think 230 00:16:34,480 --> 00:16:35,480 Oh, wow. 231 00:16:36,960 --> 00:16:40,380 Okay. What are you? I mean, I feel like maybe this was mutual. 232 00:16:41,420 --> 00:16:46,460 I don't know. I just wasn't expecting this to happen right now, okay? But you 233 00:16:46,460 --> 00:16:47,940 don't want to be with me. 234 00:16:48,640 --> 00:16:53,320 So, that's that. Okay, let's... This isn't going well. Let's back up. Okay, 235 00:16:53,320 --> 00:16:56,620 did you expect this to go? You just walk into my room and tell me that you're 236 00:16:56,620 --> 00:16:59,720 rejecting me. I'm sorry. I don't want you to hate me. I... Okay. 237 00:17:00,760 --> 00:17:01,940 I don't hate you. 238 00:17:09,480 --> 00:17:10,880 Fuck, I just need a minute, okay? 239 00:17:11,540 --> 00:17:13,819 I don't want to leave if we're not okay. 240 00:17:14,020 --> 00:17:17,520 We just broke up, so clearly we're not okay. 241 00:17:20,720 --> 00:17:26,020 Honestly, it hasn't felt like you've been that interested in me for a while 242 00:17:30,440 --> 00:17:35,580 Kind of feels like maybe you were just with me because you felt bad. 243 00:17:41,100 --> 00:17:42,600 If I was wrong about that, I'm sorry. 244 00:17:42,880 --> 00:17:44,240 But that's how it felt. 245 00:17:51,300 --> 00:17:52,720 Can you just leave? 246 00:17:54,180 --> 00:17:56,700 It just feels bad. It feels bad. 247 00:17:57,300 --> 00:17:58,300 Sorry. 248 00:18:17,520 --> 00:18:18,780 Are you here on purpose this time? 249 00:18:18,980 --> 00:18:20,420 Yes. Can we talk? 250 00:18:22,900 --> 00:18:27,140 Um, yesterday was pretty fucked up. 251 00:18:28,820 --> 00:18:30,340 What part of yesterday? 252 00:18:30,800 --> 00:18:35,040 Bringing that freshman just to rub her in my face. 253 00:18:39,100 --> 00:18:41,320 Why do you assume that was about you? 254 00:18:42,940 --> 00:18:44,760 Maybe I really like her. 255 00:18:45,000 --> 00:18:45,799 Do you? 256 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 Would it matter if I did? 257 00:18:48,040 --> 00:18:49,720 If you were trying to fuck with my head, it worked. 258 00:18:50,280 --> 00:18:51,280 Okay? 259 00:18:51,780 --> 00:18:53,020 You're the one who chose this. 260 00:18:53,320 --> 00:18:56,380 And you seemed really happy with your decision. 261 00:18:56,620 --> 00:18:58,300 Of course I'm not fucking happy. 262 00:19:01,420 --> 00:19:06,680 If I did try and fix this now, it wouldn't fucking matter. We've been 263 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 to each other. 264 00:19:10,620 --> 00:19:11,620 What do you mean? 265 00:19:12,500 --> 00:19:15,520 What do you mean? What do you mean fix this? How would you do that? 266 00:19:17,420 --> 00:19:23,920 I mean, even if I did exactly what you asked me to do, if I told Bree the truth 267 00:19:23,920 --> 00:19:30,000 about Evan and just accepted the fallout, come on, it's not like you and 268 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 going to work. 269 00:19:32,580 --> 00:19:34,860 Why do you say that? I'm not saying it's what I want. 270 00:19:35,380 --> 00:19:37,260 I'm just curious what you mean by that. 271 00:19:37,480 --> 00:19:39,020 I mean, we've been horrible to each other. 272 00:19:39,440 --> 00:19:45,420 I lied to you about Evan, and you have that fucking tape of me? 273 00:19:47,699 --> 00:19:50,640 Just knowing that you have it and you can hold it over me. 274 00:19:52,640 --> 00:19:57,360 We'd never be able to trust each other, and that was the whole point for us to 275 00:19:57,360 --> 00:19:58,360 trust each other. 276 00:19:59,020 --> 00:20:00,140 You chose Bree. 277 00:20:02,640 --> 00:20:03,960 Bree's my friend, yes. 278 00:20:05,240 --> 00:20:11,900 But I realized lately, the thing you said about how if she 279 00:20:11,900 --> 00:20:16,560 actually knew me, she would never speak to me again, I think you might have been 280 00:20:16,560 --> 00:20:17,560 right. 281 00:20:18,160 --> 00:20:19,540 She doesn't know me that well. 282 00:20:20,720 --> 00:20:22,100 Not the same way you do. 283 00:20:25,480 --> 00:20:29,100 You're like the only genuine relationship I have. 284 00:20:34,340 --> 00:20:37,880 It's too fucked up now. It's pointless to even talk about. 285 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 It's not pointless. 286 00:20:46,320 --> 00:20:48,340 You really did hurt me. 287 00:20:53,780 --> 00:21:00,400 But if you're serious about telling Bree, if you'd really do that, just come 288 00:21:00,400 --> 00:21:06,460 clean to everyone, I think that would go a long way in me being able to trust 289 00:21:06,460 --> 00:21:07,460 you again. 290 00:21:10,060 --> 00:21:11,200 So you miss me? 291 00:21:12,960 --> 00:21:14,340 A little bit, yeah. 292 00:21:21,459 --> 00:21:26,060 have felt right. It's felt a little flat. 293 00:21:34,040 --> 00:21:39,860 If I tell Bree, I'm basically blowing up every friendship. 294 00:21:40,280 --> 00:21:44,220 You would be the only person who wants anything to do with me. 295 00:21:45,540 --> 00:21:50,670 So I... I really... I need to be able to trust you, okay? 296 00:21:51,070 --> 00:21:54,990 I can't... I can't be scared. You're just gonna hold shit over me forever. 297 00:21:59,130 --> 00:22:04,510 Obviously, if we're back together... I can give you back the tape. 298 00:22:26,120 --> 00:22:27,380 If that's what you need to do. 299 00:22:29,220 --> 00:22:31,700 You can do it. I just can't do it myself. 300 00:22:32,020 --> 00:22:33,820 I need you to do it. 301 00:22:39,040 --> 00:22:40,760 That is a little hard for me. 302 00:22:42,600 --> 00:22:44,020 With the Evan, I don't know. 303 00:22:48,620 --> 00:22:49,620 Yeah. 304 00:22:51,020 --> 00:22:52,020 Okay. 305 00:22:54,020 --> 00:22:56,340 Hey, why don't we... Why don't we just talk about it tomorrow? 306 00:22:58,240 --> 00:23:03,300 Okay? Bree has her exhibit thing tonight anyway, and it would just be mean to do 307 00:23:03,300 --> 00:23:04,300 it before then. 308 00:23:06,160 --> 00:23:07,160 Yeah. 309 00:23:10,080 --> 00:23:11,080 What's that for? 310 00:23:13,180 --> 00:23:19,680 It's a Yale event tomorrow. My professor, who's an alum, is throwing 311 00:23:19,680 --> 00:23:20,680 for all the students who got in. 312 00:23:26,830 --> 00:23:28,830 I need to think about all this. 313 00:23:32,510 --> 00:23:33,850 I'll talk after my event. 314 00:23:48,910 --> 00:23:49,910 Yeah. 315 00:23:50,510 --> 00:23:53,390 I just have to say you really are so adorable. 316 00:23:54,440 --> 00:23:57,820 And thank you so much for driving me. It really is so sweet of you. Yeah, of 317 00:23:57,820 --> 00:23:59,180 course. This is me. 318 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 Ooh, fancy. 319 00:24:01,480 --> 00:24:03,000 So how's Bree? Is she nervous? 320 00:24:03,880 --> 00:24:06,920 A little, but she's excited you're here. 321 00:24:07,560 --> 00:24:09,420 Yeah? Okay, yay. 322 00:24:09,640 --> 00:24:12,860 It's been so stressful having her pop back into my life like this. 323 00:24:14,680 --> 00:24:18,400 Hey, uh, so we're a little early to go now. 324 00:24:19,200 --> 00:24:21,560 Do you want to grab a drink? I can use one. 325 00:24:24,300 --> 00:24:28,980 Sure. Yeah, as long as you think we'll be there on time. Yeah, definitely Hey, 326 00:24:29,080 --> 00:24:46,780 sorry, 327 00:24:46,940 --> 00:24:51,200 sorry first and sorry for no, no, I I'm sorry, um, I 328 00:24:51,980 --> 00:24:55,180 I was gonna call you back. I've had some stress. 329 00:24:55,660 --> 00:24:57,800 I wasn't trying to ignore you. 330 00:24:58,100 --> 00:24:59,120 Really? Yeah. 331 00:24:59,420 --> 00:25:01,940 And I didn't mean to snap. 332 00:25:02,380 --> 00:25:07,280 That's your way. The stuff with my dad is just beyond rational brain 333 00:25:07,280 --> 00:25:09,340 comprehension. Yeah, I'm sorry. 334 00:25:10,840 --> 00:25:14,340 So, um... Something crazy just happened. 335 00:25:16,460 --> 00:25:18,320 Rayleigh and I just broke up. 336 00:25:19,660 --> 00:25:20,660 Or, like... 337 00:25:21,200 --> 00:25:22,720 He broke up with me. 338 00:25:23,180 --> 00:25:24,180 Oh. 339 00:25:24,940 --> 00:25:26,520 Wow. Yeah. 340 00:25:27,060 --> 00:25:31,160 Yeah, he said he could tell that we were more friends than anything else. 341 00:25:31,720 --> 00:25:38,700 I don't know. I mean, obviously I have no right to be upset, but it was still 342 00:25:38,700 --> 00:25:39,700 kind of sad. 343 00:25:41,420 --> 00:25:42,420 I'm sorry. 344 00:25:43,780 --> 00:25:45,600 I don't think I handled it very well. 345 00:25:47,260 --> 00:25:49,680 I mean, obviously it needed to happen. 346 00:25:51,210 --> 00:25:54,930 Anyway, hey, let's, like, talk about literally anything else. 347 00:25:55,170 --> 00:25:58,130 I don't want to be depressed when I go to freeze exhibits. 348 00:25:59,530 --> 00:26:06,230 Um, well, um, looks like I'm going to Stanford. 349 00:26:07,490 --> 00:26:09,530 What? You got in? Yeah. 350 00:26:10,690 --> 00:26:12,010 Oh, my God, that's amazing. 351 00:26:14,070 --> 00:26:15,070 Wow. 352 00:26:18,250 --> 00:26:20,010 You're definitely going there, though? 353 00:26:21,710 --> 00:26:23,690 Oh, I just thought you, like, applied to a few different places. 354 00:26:24,290 --> 00:26:27,050 Yeah, but I think Stanford's the best fit for me. 355 00:26:27,850 --> 00:26:29,470 And I like the idea of the West Coast. 356 00:26:31,550 --> 00:26:33,750 Far from as even as possible. 357 00:26:50,190 --> 00:26:53,950 I actually, I took this one like second week of freshman year. 358 00:26:55,350 --> 00:26:57,550 It was more like five years ago. 359 00:26:58,770 --> 00:27:00,350 I didn't think it would be that big. 360 00:27:00,590 --> 00:27:02,170 No, it's big. 361 00:27:03,250 --> 00:27:04,250 Okay, 362 00:27:06,230 --> 00:27:08,250 I'm going to take a lap. 363 00:27:09,110 --> 00:27:10,450 Maybe it's time to talk to your fans. 364 00:27:21,170 --> 00:27:22,170 Hi. Hi. 365 00:27:23,510 --> 00:27:24,510 Is your mom here yet? 366 00:27:24,790 --> 00:27:25,790 Not yet. 367 00:27:26,210 --> 00:27:27,210 It's going to be great. 368 00:27:30,470 --> 00:27:34,450 I, uh, I don't know if this is the right time to tell you this, but I did break 369 00:27:34,450 --> 00:27:35,450 up with Pippa. 370 00:27:36,450 --> 00:27:37,450 Already? 371 00:27:37,710 --> 00:27:38,710 Felt wrong to wait. 372 00:27:39,850 --> 00:27:42,190 Is she okay? 373 00:27:43,090 --> 00:27:44,090 She's pretty upset. 374 00:27:44,930 --> 00:27:47,530 It's not your fault. Oh, God. It's not your fault. I feel terrible. 375 00:27:47,850 --> 00:27:48,850 No, don't. 376 00:27:50,159 --> 00:27:51,760 It's a right thing to do. 377 00:27:52,580 --> 00:27:55,660 Hey, have fun tonight, okay? 378 00:27:56,820 --> 00:27:57,820 Okay. 379 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 Hi. 380 00:28:05,800 --> 00:28:06,800 Hi. 381 00:28:07,160 --> 00:28:08,940 Are we late? I'm so sorry. 382 00:28:09,140 --> 00:28:11,640 No, you're not late. Thank you for coming. Of course. 383 00:28:11,860 --> 00:28:15,200 This is so amazing. This whole campus is so amazing. 384 00:28:15,820 --> 00:28:17,140 I've never been here before. 385 00:28:17,460 --> 00:28:18,980 I mean, you know that, obviously. 386 00:28:20,360 --> 00:28:21,360 So nice. 387 00:28:21,520 --> 00:28:23,000 Yeah. Hey. 388 00:28:24,920 --> 00:28:27,960 Oh, my God. Is this yours? This is beautiful. 389 00:28:28,500 --> 00:28:30,820 Oh, no. No, my section is over there. 390 00:28:31,460 --> 00:28:32,520 Oh, my God. 391 00:28:36,340 --> 00:28:37,980 Um. Hey. 392 00:28:39,500 --> 00:28:40,700 I've been drinking. 393 00:28:41,440 --> 00:28:43,200 She was like this when I picked her up. 394 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 What's he been doing here? 395 00:28:51,340 --> 00:28:52,340 Hey. 396 00:28:53,620 --> 00:28:59,840 Hi. I didn't know you were coming. Yeah, everyone else was coming. Thought might 397 00:28:59,840 --> 00:29:00,840 as well. 398 00:29:01,200 --> 00:29:02,200 Yeah, totally. 399 00:29:08,360 --> 00:29:09,460 Hello. Hey. 400 00:29:13,100 --> 00:29:14,280 I'm surprised to see you here. 401 00:29:15,820 --> 00:29:18,140 Oh, yeah, I like RGT things. 402 00:29:18,830 --> 00:29:22,210 Yes, that's the first thing I say when I describe you. He likes artsy things. 403 00:29:25,710 --> 00:29:28,210 You know, Bree's photo of you is like a whole centerpiece. 404 00:29:28,570 --> 00:29:29,570 Oh. Yeah. 405 00:29:29,990 --> 00:29:34,290 Wow. That is a very oversized photograph of you. It's pretty old. 406 00:29:40,770 --> 00:29:42,070 I'm going to go look at Bree's stuff. 407 00:29:53,740 --> 00:29:54,740 going on with you two? 408 00:29:55,620 --> 00:29:56,620 What do you mean? 409 00:29:57,580 --> 00:29:58,580 Like yesterday? 410 00:29:58,720 --> 00:29:59,800 The whole thing with Tegan? 411 00:30:01,500 --> 00:30:03,780 I'm pretty sure you don't consider Steven one of your good friends. 412 00:30:06,540 --> 00:30:09,820 It's nothing. I'm trying to keep the peace. 413 00:30:12,440 --> 00:30:13,440 Okay. 414 00:30:16,760 --> 00:30:18,540 Stop. You're like a professional. 415 00:30:19,340 --> 00:30:21,540 Are you for real? I am... 416 00:30:21,800 --> 00:30:24,540 So not creative. This is definitely not from me. 417 00:30:27,200 --> 00:30:28,280 Oh, it's me. 418 00:30:29,020 --> 00:30:32,480 Yeah, I wanted to surprise you. 419 00:30:32,880 --> 00:30:33,880 Do you like it? 420 00:30:35,800 --> 00:30:40,880 Um... Um, it's so close. 421 00:30:42,100 --> 00:30:43,520 Yeah, but you look so pretty. 422 00:30:45,400 --> 00:30:49,440 I just wish you'd ask me before you put a picture of me up in public. 423 00:30:53,460 --> 00:30:54,460 Oh. Okay. 424 00:30:54,680 --> 00:30:55,680 Sorry. 425 00:30:57,140 --> 00:30:58,500 I'm going to go get us some wine. 426 00:31:28,010 --> 00:31:29,010 Are you okay? 427 00:31:29,650 --> 00:31:30,650 Yeah. 428 00:31:31,070 --> 00:31:32,070 Yeah, I'm fine. 429 00:31:33,510 --> 00:31:34,530 What time was it? 430 00:31:35,490 --> 00:31:36,490 Oh, fuck. 431 00:31:38,010 --> 00:31:39,850 Crazy, it started like an hour ago. 432 00:31:40,090 --> 00:31:41,090 I should really get going. 433 00:31:42,530 --> 00:31:44,970 I just really don't want to be around Lucy right now. 434 00:31:48,110 --> 00:31:53,890 I know you're mad at Lucy, but maybe take it easy on her. 435 00:31:55,090 --> 00:31:57,290 She's going through a lot. 436 00:31:57,720 --> 00:31:58,720 Right now. 437 00:31:58,980 --> 00:32:00,900 Oh, yeah? She's going through a lot? 438 00:32:01,240 --> 00:32:04,740 Yeah. The Steven shit is intense. 439 00:32:05,060 --> 00:32:07,620 It's just a mindfuck. 440 00:32:08,900 --> 00:32:12,480 Um, hey, why are you defending Lucy all of a sudden? 441 00:32:13,240 --> 00:32:15,700 You hate her. Why does it bother you so much? 442 00:32:16,200 --> 00:32:20,320 If Lucy and I are okay now. Because she's acting fucking insane lately, 443 00:32:20,480 --> 00:32:21,480 especially to me. 444 00:32:22,240 --> 00:32:27,000 Look, I'm not saying she's making the best choices, but... 445 00:32:28,110 --> 00:32:30,010 Steven really fucked her up. 446 00:32:31,110 --> 00:32:34,690 I don't think you totally get it. Yeah, you're right. I don't. I don't get it. 447 00:32:35,530 --> 00:32:39,630 I don't understand how either of you can be in a relationship with someone like 448 00:32:39,630 --> 00:32:42,510 Steven. Or how you can plan your whole future around him. 449 00:32:42,910 --> 00:32:46,630 I mean, you plan to go to Yale with him, and now you're going to Stanford just 450 00:32:46,630 --> 00:32:50,330 to avoid him? You're upset because I don't want to go to the same law school 451 00:32:50,330 --> 00:32:51,330 Steven? No. 452 00:32:51,510 --> 00:32:55,630 No, I'm just saying, like, your whole life still somehow revolves around him. 453 00:32:56,160 --> 00:33:00,320 But you won't even consider me. I mean, we're going to be on opposite sides of 454 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 the country now. 455 00:33:01,500 --> 00:33:05,600 But there's nothing I can do about it. There literally is. 456 00:33:07,720 --> 00:33:11,120 You want me to change where I'm going to law school because of you? 457 00:33:11,360 --> 00:33:12,360 No. 458 00:33:15,760 --> 00:33:16,760 I don't know. 459 00:33:18,880 --> 00:33:22,600 It's really unfair for you to put that on me. What? 460 00:33:23,530 --> 00:33:24,530 What's unfair? 461 00:33:24,570 --> 00:33:26,030 I'm asking you to think about me? 462 00:33:26,370 --> 00:33:30,430 No, asking me to make plans based around you. 463 00:33:30,670 --> 00:33:34,510 When I literally just got out of a relationship like that. Okay, well then 464 00:33:34,510 --> 00:33:36,450 you don't care about me as much as you cared about him. 465 00:33:40,310 --> 00:33:42,670 This is way too intense. 466 00:33:43,010 --> 00:33:44,010 What? 467 00:33:44,590 --> 00:33:46,530 On top of everything else I'm going through. 468 00:33:47,210 --> 00:33:48,990 Okay, I'm sorry. Come on. 469 00:33:51,230 --> 00:33:52,230 I'm sorry. 470 00:33:59,600 --> 00:34:02,100 I think maybe we shouldn't do this anymore. 471 00:34:04,060 --> 00:34:06,920 So that's just it. It's over. 472 00:34:09,840 --> 00:34:12,179 It just doesn't make sense right now. 473 00:34:15,159 --> 00:34:16,159 Okay. 474 00:34:16,679 --> 00:34:18,179 When is it going to make sense? 475 00:34:41,850 --> 00:34:44,850 Okay. I just think my neck looks weird, don't you? 476 00:34:45,409 --> 00:34:47,230 No, I think your neck looks great. 477 00:34:48,010 --> 00:34:49,010 No, it doesn't. 478 00:34:49,290 --> 00:34:55,909 It's fine. It's fine. I just... It's not your fault. You're so talented. I'm 479 00:34:55,909 --> 00:34:57,650 just... I'm not photogenic. 480 00:34:58,590 --> 00:35:00,330 I look much better, like, in real life. 481 00:35:01,310 --> 00:35:03,410 Well, I think you're so pretty in person. 482 00:35:03,970 --> 00:35:09,250 I think you look so pretty in the photo, but I'm sorry. 483 00:35:09,490 --> 00:35:11,350 I should have asked you before I put it up here. 484 00:35:12,110 --> 00:35:13,210 Yeah. Okay. 485 00:35:19,490 --> 00:35:20,490 Hey, Brie. 486 00:35:20,830 --> 00:35:23,450 Congratulations. I mean, your work is so impressive. 487 00:35:24,050 --> 00:35:25,790 You must be so proud of yourself. 488 00:35:27,180 --> 00:35:29,420 And how are you doing after what we've discussed? 489 00:35:30,680 --> 00:35:32,740 Feel any better after you got some sleep? 490 00:35:34,680 --> 00:35:38,660 No. No, I don't feel better. I feel like he needs to be stopped. 491 00:35:40,980 --> 00:35:41,980 I see. 492 00:35:43,240 --> 00:35:44,400 Hi. Hi. 493 00:35:45,200 --> 00:35:48,580 Anyway. Hi, I'm Rhi's mom, Mary. 494 00:35:48,860 --> 00:35:51,020 Oh, nice to meet you. 495 00:35:51,360 --> 00:35:54,160 I'm Marianne. Oh, I love your accent. 496 00:35:54,720 --> 00:35:55,960 Gracias. Thank you. 497 00:36:01,140 --> 00:36:02,600 I don't need water. 498 00:36:03,440 --> 00:36:04,440 Who is that? 499 00:36:04,740 --> 00:36:05,740 A teacher. 500 00:36:05,800 --> 00:36:07,480 So why didn't you introduce me? 501 00:36:07,840 --> 00:36:09,280 It's complicated. 502 00:36:09,680 --> 00:36:12,900 Do you not want me to meet people? Because I've been here for a while and I 503 00:36:12,900 --> 00:36:16,420 haven't really met anyone. No, I want you to meet people, okay? 504 00:36:18,520 --> 00:36:19,520 Here. 505 00:36:19,900 --> 00:36:22,820 This is my best friend, Lucy. Hi. This is my mom. 506 00:36:23,080 --> 00:36:28,520 Hi. So nice to meet you. I've heard so much about you. You have? 507 00:36:33,200 --> 00:36:36,420 It was really nice meeting you. Yeah, you too. 508 00:36:59,900 --> 00:37:00,900 When's this one from? 509 00:37:03,640 --> 00:37:06,220 Uh, it was with Pippa the other day in the room. 510 00:37:06,720 --> 00:37:07,720 Yeah. 511 00:37:11,800 --> 00:37:13,320 Hey, is that Bree's mom? 512 00:37:14,800 --> 00:37:16,000 Yeah, I guess. Yeah. 513 00:37:20,200 --> 00:37:21,200 Huh. 514 00:37:23,420 --> 00:37:24,420 Here you go. 515 00:37:26,200 --> 00:37:28,060 Am I embarrassing you? No. 516 00:37:28,560 --> 00:37:31,560 No, not at all. It doesn't really seem like you want me here. 517 00:37:31,760 --> 00:37:34,020 That's not true. I'm so happy that you're here. 518 00:37:34,260 --> 00:37:35,880 Then why do you look so sad? 519 00:37:41,680 --> 00:37:44,280 I feel like I should go over there and... Don't. Leave it. 520 00:37:51,540 --> 00:37:52,540 Hey. 521 00:37:58,140 --> 00:37:59,038 What's up? 522 00:37:59,040 --> 00:38:00,040 Hey. 523 00:38:00,300 --> 00:38:04,580 I know you're at Bree's photo thing, but could you come over? 524 00:38:05,360 --> 00:38:06,380 What's going on? Are you okay? 525 00:38:07,140 --> 00:38:08,140 No. 526 00:38:09,360 --> 00:38:10,360 Yeah. 527 00:38:10,920 --> 00:38:12,880 No, please. I need you. 528 00:38:13,660 --> 00:38:15,580 If you care about me at all, please. 529 00:38:15,920 --> 00:38:17,200 I'm not okay. 530 00:38:19,940 --> 00:38:20,940 Okay. 531 00:38:23,420 --> 00:38:26,640 My place is closer. I can meet you there. 532 00:38:40,140 --> 00:38:43,680 Hang out with your friends. I don't need you to babysit me. I want to hang out 533 00:38:43,680 --> 00:38:45,900 with you. Hey, is everything okay? 534 00:38:47,180 --> 00:38:48,180 Yeah, we're great. 535 00:38:49,900 --> 00:38:50,900 Are you? 536 00:38:52,100 --> 00:38:53,540 I think it's time for me to go. 537 00:38:53,800 --> 00:38:58,040 No, please don't. Brady, can I borrow you for a minute? We just want to get a 538 00:38:58,040 --> 00:38:59,040 group photo with everyone. 539 00:38:59,140 --> 00:39:00,140 Right now? Yeah. 540 00:39:00,920 --> 00:39:02,100 Just give me a second, okay? 541 00:39:04,600 --> 00:39:05,600 Hey. 542 00:39:05,680 --> 00:39:06,680 Hey, hey, Brady, go. 543 00:39:07,200 --> 00:39:08,960 It's okay. Go take your photo, okay? 544 00:39:16,940 --> 00:39:21,080 Hey, Mary, please don't, please don't leave yet. This is a really big night 545 00:39:21,080 --> 00:39:24,820 Bree, and you have no idea how excited she was that you were coming. I doubt 546 00:39:24,820 --> 00:39:26,780 that. I'm obviously making her uncomfortable. 547 00:39:27,260 --> 00:39:29,560 No, no, you're not. I promise you, you're not. 548 00:39:29,760 --> 00:39:34,320 Don't worry, I get it, okay? I'm not as fancy as these people. I'm embarrassing 549 00:39:34,320 --> 00:39:37,920 her. No, hey, please, please, don't go, okay? 550 00:39:39,740 --> 00:39:43,560 Honestly, you should just stay because Bree's amazing. 551 00:39:44,300 --> 00:39:48,360 And I know you haven't gotten to know her that well, but you should, because 552 00:39:48,360 --> 00:39:50,920 she's genuinely the best person I've ever met. 553 00:39:51,820 --> 00:39:56,560 She's my best friend, and I know her better than anyone, and I promise you 554 00:39:56,560 --> 00:39:59,800 not embarrassed of you, okay? It's just, it's not who she is. 555 00:40:00,960 --> 00:40:06,420 And if you leave like this, you're really going to hurt her. So please 556 00:40:06,420 --> 00:40:07,420 that. 557 00:40:10,120 --> 00:40:11,440 Okay, I'm going to say goodbye. 558 00:40:11,920 --> 00:40:12,920 Thank you. 559 00:40:24,750 --> 00:40:25,750 That was moving. 560 00:40:27,590 --> 00:40:30,370 You know Brie better than you know anyone. She's the best person you've 561 00:40:30,370 --> 00:40:34,590 met. No, Stephen, I was just saying that because she needed my help. 562 00:40:35,250 --> 00:40:36,250 Oh. 563 00:40:37,330 --> 00:40:38,330 Yeah. 564 00:40:39,090 --> 00:40:42,390 I think now is the perfect time to tell Brie about you and Evan. Let's go 565 00:40:42,390 --> 00:40:43,390 together. No, please, 566 00:40:43,790 --> 00:40:48,670 please do not do that, okay? She's already really upset. It's just, it's 567 00:40:48,670 --> 00:40:49,670 right time, okay? 568 00:40:49,750 --> 00:40:52,610 Then when do you want to tell her? I don't know. Not right now, okay? 569 00:40:53,930 --> 00:40:57,010 Steven, if you just give me the tape back, I will tell her, I promise, okay? 570 00:40:58,110 --> 00:41:00,210 I'll tell her right after this or whenever you want. 571 00:41:03,330 --> 00:41:04,830 You are so bad at this. 572 00:41:07,230 --> 00:41:08,450 What? What's the plan? 573 00:41:08,670 --> 00:41:10,090 There's no plan. 574 00:41:10,470 --> 00:41:12,890 Okay, you know what? I don't give a fuck. You're never getting that tape. 575 00:41:12,890 --> 00:41:14,470 give it to me. Fucking give it to me. Please. 576 00:41:15,370 --> 00:41:16,750 Just fucking give me the tape. 577 00:41:17,170 --> 00:41:21,450 Just give it to me, okay? You're being fucking insane. Just please give it back 578 00:41:21,450 --> 00:41:22,450 to me. 579 00:41:22,759 --> 00:41:27,820 Even if I did keep you the tape, you don't think I would have made a copy? 580 00:41:27,820 --> 00:41:28,840 you even consider me? 581 00:42:04,400 --> 00:42:10,540 I thought you left. I'm going to. I just wanted to say bye first. 582 00:42:11,540 --> 00:42:12,540 Okay. 583 00:42:13,980 --> 00:42:19,660 I'm sorry if I was like... It's just these things can be kind of stressful. 584 00:42:20,380 --> 00:42:21,380 It's fine. 585 00:42:24,060 --> 00:42:25,180 Aren't you mad at me? 586 00:42:27,020 --> 00:42:28,020 No. 587 00:42:29,540 --> 00:42:30,540 I'm not mad. 588 00:42:31,900 --> 00:42:32,960 Thank you for coming. 589 00:42:34,160 --> 00:42:35,560 Stay home safe, okay? 590 00:42:38,080 --> 00:42:39,220 Bye. Bye. 591 00:42:54,760 --> 00:42:55,760 Hey. 592 00:42:56,500 --> 00:42:57,500 You okay? 593 00:42:58,160 --> 00:42:59,160 What happened tonight? 594 00:43:00,420 --> 00:43:02,480 Look, she was pretty drunk when I picked her up. 595 00:43:03,470 --> 00:43:08,050 She kept talking about how crazy anxious she was. Maybe she started drinking on 596 00:43:08,050 --> 00:43:10,890 the train to loosen her nerves. I don't know. 597 00:43:12,710 --> 00:43:13,770 Hey, I'm sorry. 598 00:43:14,910 --> 00:43:17,070 I wanted it to go better for you two tonight. 599 00:43:18,070 --> 00:43:19,510 I feel like such an idiot. 600 00:43:20,970 --> 00:43:22,130 Hey, why don't I take you home? 601 00:43:22,410 --> 00:43:23,990 No, that's okay. 602 00:43:24,750 --> 00:43:27,010 I still have a few things I have to do here. 603 00:43:28,510 --> 00:43:31,850 I think I just want to be you. 604 00:43:32,400 --> 00:43:33,400 Alone tonight. 605 00:43:35,540 --> 00:43:36,540 Okay. 606 00:43:37,760 --> 00:43:38,880 Bye. Bye. 607 00:43:56,100 --> 00:43:57,100 Hey, are you okay? 608 00:43:57,740 --> 00:43:58,740 No. 609 00:44:02,640 --> 00:44:03,640 It's okay. 610 00:44:03,740 --> 00:44:08,820 I just feel like everything's so fucked up lately. 611 00:44:09,620 --> 00:44:10,960 I'm losing everyone. 612 00:44:13,100 --> 00:44:14,320 I'm losing you. 613 00:44:14,620 --> 00:44:16,300 No, you're not. No, you're not. 614 00:44:17,040 --> 00:44:18,040 You're not. 615 00:44:19,700 --> 00:44:21,500 What do you got? 616 00:44:21,800 --> 00:44:22,800 I'm fine. 617 00:44:29,020 --> 00:44:35,390 You don't want me anymore. No, no, Pippa, it's not that. It's just... We 618 00:44:35,390 --> 00:44:41,170 up. I know, but, like, just pretend I... I just... I just want to feel better. 619 00:44:46,870 --> 00:44:49,610 I don't think this is such a good idea. Please. 620 00:44:50,330 --> 00:44:51,330 Please. 621 00:44:51,770 --> 00:44:53,590 Please. I just... I need you. 622 00:46:21,200 --> 00:46:23,440 What do you want? I need to talk to you. Lucy. 623 00:46:23,660 --> 00:46:25,080 Please, please, please, please. 624 00:46:26,780 --> 00:46:29,620 I need to wash the table. Fuck, fuck, Lucy. 625 00:46:29,980 --> 00:46:30,980 No. 626 00:46:31,060 --> 00:46:33,620 What are you not getting about this? I'm not giving it back to you. Give it up. 627 00:46:33,620 --> 00:46:36,760 I do, I do. I give up. I give up, okay? 628 00:46:37,520 --> 00:46:42,900 Please, I swear I'm not trying to do anything. I just, I need you to show it 629 00:46:42,900 --> 00:46:47,900 me, okay? I need to see how bad it is. Please, please, I'm begging you, please. 630 00:46:49,420 --> 00:46:50,640 Please. Please. 631 00:46:51,980 --> 00:46:53,060 Please. 632 00:46:58,900 --> 00:46:59,980 Sit down. 633 00:48:54,410 --> 00:48:55,550 this anymore, Stephen. 634 00:48:55,810 --> 00:48:58,070 I can't. I really can't. 635 00:48:58,750 --> 00:49:03,670 Okay, the waiting, the not knowing when you're gonna do it. I just, I need this 636 00:49:03,670 --> 00:49:05,050 part to be over, please. 637 00:49:05,410 --> 00:49:06,410 Please. 638 00:49:09,390 --> 00:49:11,590 I need it to be over. 639 00:49:32,890 --> 00:49:33,890 Take it. 640 00:49:39,570 --> 00:49:40,570 What? 641 00:49:41,190 --> 00:49:42,190 Take it. 642 00:49:48,690 --> 00:49:51,890 But how do I know you didn't make another copy? 643 00:49:53,830 --> 00:49:55,830 You can believe me or not. 644 00:51:06,440 --> 00:51:10,020 super impressed with your essay, so you've been accepted into the study 645 00:51:10,020 --> 00:51:11,060 program for next semester. 646 00:51:11,500 --> 00:51:12,500 Congratulations! 647 00:51:48,810 --> 00:51:52,410 I'm so sorry. I'm so sorry that I missed your exhibit. Don't worry. 648 00:51:53,610 --> 00:51:54,890 It's fine. 649 00:51:57,310 --> 00:51:59,210 What happened? Is everything okay? 650 00:52:02,830 --> 00:52:03,830 Hey! 651 00:52:09,070 --> 00:52:11,450 How was the rest of your night? 652 00:52:14,650 --> 00:52:17,350 Um... You all right? 653 00:52:22,960 --> 00:52:24,280 Yeah, I think I finally am. 654 00:52:26,440 --> 00:52:27,660 What's up? Why are you crying? 655 00:52:27,940 --> 00:52:34,280 I don't know. I, um... I just feel relieved. 656 00:52:37,480 --> 00:52:38,480 About what? 657 00:52:38,760 --> 00:52:40,960 Sorry, I don't even know how to explain all this. 658 00:52:41,220 --> 00:52:47,680 Um... I feel like lately I've just been having this never -ending psychotic 659 00:52:47,680 --> 00:52:48,680 break. 660 00:52:49,480 --> 00:52:51,620 Um... I even had to... 661 00:52:51,900 --> 00:52:58,640 tape of me that was really bad, like, ruined my entire 662 00:52:58,640 --> 00:53:03,840 life bad, if it was ever really. And he's been holding it over me for weeks. 663 00:53:04,180 --> 00:53:05,800 Wait, Lucy, what? 664 00:53:06,440 --> 00:53:07,440 What was it? 665 00:53:08,040 --> 00:53:09,440 It doesn't matter now. 666 00:53:10,660 --> 00:53:15,060 He gave it back to me. It's in my room, and I am going to destroy it 667 00:53:15,060 --> 00:53:19,860 immediately. So yeah, it's . 668 00:53:21,840 --> 00:53:22,840 It's over. 669 00:53:29,580 --> 00:53:30,640 And I'm sorry. 670 00:53:33,080 --> 00:53:35,760 That's why I've been acting a little crazy lately. 671 00:53:38,080 --> 00:53:40,880 Devin is fucking vile. 672 00:53:41,860 --> 00:53:46,380 I actually want to harm him. Well, he's just going to keep getting away with all 673 00:53:46,380 --> 00:53:47,600 this fucking... 674 00:53:48,080 --> 00:53:52,700 Disgusting shit because no one ever does anything to actually fucking stop him. 675 00:53:54,200 --> 00:53:59,340 I better go get cranberry juice. I think I'm getting a fucking UTI. It's my own 676 00:53:59,340 --> 00:54:02,240 fault. I forgot to pee after having sex last night. 677 00:54:04,540 --> 00:54:06,260 Wait, who did he have sex with? 678 00:54:08,080 --> 00:54:10,200 Uh, Brigley, obviously. 679 00:54:12,360 --> 00:54:13,360 Right. 680 00:54:19,440 --> 00:54:22,580 Should I just realize how late it is? 681 00:54:23,500 --> 00:54:24,500 Actually, 682 00:54:25,380 --> 00:54:26,380 I need to shower. 683 00:54:39,260 --> 00:54:40,720 I'm going to head out, too. Yep. 684 00:55:31,620 --> 00:55:32,740 Hey, how's it going? 685 00:55:32,960 --> 00:55:35,460 It's okay. I'm just like always exhausted. 686 00:55:35,780 --> 00:55:36,840 Maybe I have mono. 687 00:55:37,740 --> 00:55:38,740 Yeah. 688 00:55:39,140 --> 00:55:41,740 Do you actually, you have a second right now? 689 00:55:41,940 --> 00:55:43,200 Yeah. What's up? 690 00:55:44,480 --> 00:55:51,240 Um, look, I, I, uh, I know I told you that Steven 691 00:55:51,240 --> 00:55:58,120 was a good guy, but I only said that because he was there and I was honestly 692 00:55:58,120 --> 00:55:59,280 scared of what he might do. 693 00:56:00,870 --> 00:56:05,850 Look, he's a horrible person, okay? And he's dangerous, and I know it might not 694 00:56:05,850 --> 00:56:11,010 seem like that at first, but I promise you he is. So just please, for your own 695 00:56:11,010 --> 00:56:12,410 good, just stay away from him, okay? 696 00:56:13,870 --> 00:56:15,330 Sorry, I know it's a lot. 697 00:56:16,790 --> 00:56:22,830 No, it's just you already told me all of this yesterday. 698 00:56:23,890 --> 00:56:24,890 I did? 699 00:56:25,050 --> 00:56:27,170 Yeah. You don't remember? 700 00:56:30,640 --> 00:56:31,840 Yeah. Yeah. 701 00:56:32,260 --> 00:56:37,400 I've been so fried lately. I feel like I just got temporary brain freeze or 702 00:56:37,400 --> 00:56:38,960 something. Sorry. 703 00:56:39,900 --> 00:56:40,900 It's okay. 704 00:56:41,460 --> 00:56:43,440 Anyway, I better go. 705 00:56:44,480 --> 00:56:45,480 Yeah. 706 00:57:24,960 --> 00:57:25,960 Hey. 707 00:57:26,260 --> 00:57:27,260 Hi. 708 00:57:28,180 --> 00:57:29,560 I didn't hear from you. I was worried. 709 00:57:30,160 --> 00:57:31,160 Yeah, I'm sorry. 710 00:57:31,400 --> 00:57:34,240 Last night was... It was a lot. 711 00:57:35,480 --> 00:57:36,480 Can I come in? 712 00:57:36,940 --> 00:57:37,940 Yeah, of course. 713 00:57:38,860 --> 00:57:40,380 I was just about to hop in the shower. 714 00:57:40,660 --> 00:57:41,660 Yeah, go ahead. 715 00:57:43,880 --> 00:57:48,200 I kind of just want to hide out here today, if that's cool. 716 00:57:49,260 --> 00:57:50,260 Yeah, whatever you need. 717 00:57:56,750 --> 00:58:03,750 I'm sorry if I was... I don't know. I don't... I 718 00:58:03,750 --> 00:58:05,230 don't want to be like that with you. 719 00:58:08,890 --> 00:58:09,890 Okay? 720 00:58:11,030 --> 00:58:12,710 I don't want to shut you out anymore. 721 00:58:36,780 --> 00:58:37,780 I'll see you. 722 00:58:37,800 --> 00:58:38,800 I'll be right back. 723 00:59:39,310 --> 00:59:43,230 Shake it like a ladder through the sun. 724 00:59:46,470 --> 00:59:50,810 Make me feel like a madman on the run. 725 00:59:53,310 --> 00:59:56,430 Find me. Never, never. 726 00:59:57,550 --> 00:59:58,550 Bargain. 727 01:00:00,890 --> 01:00:04,050 Get your leather, leather. 728 01:00:15,150 --> 01:00:21,970 You better find out where they want you to go Tryin' to hit the spot, get to 729 01:00:21,970 --> 01:00:24,290 know it in the dark, get to know 50568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.