All language subtitles for Tell_Me_Lies_S03E05_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,990 --> 00:00:09,250
Hey, what's going on? Have you heard
about this Facebook group?
2
00:00:09,470 --> 00:00:13,790
I'm sure you heard about my case. You
know, if you make a report too, Chris
3
00:00:13,790 --> 00:00:14,970
could finally be held accountable.
4
00:00:15,310 --> 00:00:18,930
I didn't mean for this story to become
about me. I was just trying to help Pip
5
00:00:18,930 --> 00:00:22,450
up. You've actually been kind of mean to
me most of the night. I think you're
6
00:00:22,450 --> 00:00:23,450
looking for that.
7
00:00:24,090 --> 00:00:25,029
I'm sorry.
8
00:00:25,030 --> 00:00:26,030
Say that again.
9
00:00:26,150 --> 00:00:27,190
I'm so sorry.
10
00:00:27,490 --> 00:00:30,410
No, next week doesn't work. I need your
next available appointment.
11
00:00:30,790 --> 00:00:32,310
Wait, who do we know that got pregnant?
12
00:00:32,549 --> 00:00:33,269
It's Diana.
13
00:00:33,270 --> 00:00:37,470
Shh. shit yeah and you really can't tell
steven you pregnant you don't think i
14
00:00:37,470 --> 00:00:43,530
have a right to be fucking consulted i
am so excited to abort your baby yes i
15
00:00:43,530 --> 00:00:46,670
said some things that i probably
shouldn't have he's just not someone who
16
00:00:46,670 --> 00:00:50,150
things go have you seen wrigley yet he's
moving into a new dorm he doesn't want
17
00:00:50,150 --> 00:00:53,850
to remind her everything that happened
in our room well you and your parents
18
00:00:53,850 --> 00:00:55,810
don't talk at all right my mom was
19
00:00:57,139 --> 00:01:02,020
Like 14 when she had me I had a
conversation with someone today, and
20
00:01:02,020 --> 00:01:05,960
me that I was a needy person Maybe
that's what drove Evan to cheat on me.
21
00:01:05,960 --> 00:01:10,520
is obsessed with you Can I come in yeah
22
00:01:10,520 --> 00:01:13,420
Sadie hey
23
00:02:18,829 --> 00:02:19,829
Oh, nothing.
24
00:02:20,730 --> 00:02:23,170
Nothing. Just found out I got into
fucking Yale.
25
00:02:23,830 --> 00:02:26,450
That's great, dude. I think in my head
you were already in.
26
00:02:27,990 --> 00:02:29,930
Well, yeah. Now I'm actually in.
27
00:02:30,250 --> 00:02:31,250
That's awesome.
28
00:02:32,510 --> 00:02:33,109
Let's go.
29
00:02:33,110 --> 00:02:34,910
Let's celebrate. Let's get a drink,
right? Come on.
30
00:02:35,350 --> 00:02:37,470
Yeah, for sure. Let me talk to Pippa.
I'll text you.
31
00:02:39,350 --> 00:02:41,130
Okay. All right.
32
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
access
33
00:03:49,100 --> 00:03:51,240
Sorry, excuse me, is there anyone
sitting here?
34
00:03:52,800 --> 00:03:54,260
I don't think so.
35
00:04:19,299 --> 00:04:20,959
Are you not cold in that dress?
36
00:04:41,610 --> 00:04:45,190
Hi, Daddy. Hey, I keep getting your
packages to the house. They're all over
37
00:04:45,190 --> 00:04:46,790
foyer. You can just put them all in my
room.
38
00:04:47,330 --> 00:04:49,930
Okay. Well, there's this odd one.
39
00:04:50,550 --> 00:04:54,290
It's big, and it's from... Oh, wow.
40
00:04:54,530 --> 00:04:58,470
You know, now that I'm looking, this one
is from Yale Law.
41
00:04:59,870 --> 00:05:00,870
Are you serious?
42
00:05:01,670 --> 00:05:02,670
You're in, sweetie.
43
00:05:03,950 --> 00:05:05,470
Oh, my God.
44
00:05:06,030 --> 00:05:07,210
I knew you could do that.
45
00:05:07,510 --> 00:05:09,470
Diana, we're ready for you.
46
00:05:11,010 --> 00:05:13,430
I'll call you back. I just, I have a
meeting with my advisor.
47
00:05:14,030 --> 00:05:14,969
I love you.
48
00:05:14,970 --> 00:05:17,630
I love you too. So proud of you. Talk
later.
49
00:05:22,310 --> 00:05:23,310
That way?
50
00:05:33,950 --> 00:05:34,950
What?
51
00:05:35,850 --> 00:05:39,210
Nothing. You're just a very
inappropriately dressed barista.
52
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Well, I'm sorry.
53
00:05:42,360 --> 00:05:43,440
No, it's fine.
54
00:05:44,920 --> 00:05:45,920
Just disgusting.
55
00:05:49,000 --> 00:05:49,440
I
56
00:05:49,440 --> 00:05:57,320
should
57
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
get back to my dorm.
58
00:05:58,820 --> 00:06:01,880
I don't want Pippa to start
interrogating me.
59
00:06:03,260 --> 00:06:06,460
How has she not realized that you've
been sleeping here almost every night
60
00:06:06,460 --> 00:06:08,200
week? She has a boyfriend, too.
61
00:06:08,540 --> 00:06:10,180
Not that you're my...
62
00:06:11,700 --> 00:06:14,720
We friend. Hey, we could take it however
you want.
63
00:06:15,840 --> 00:06:16,900
We don't have to tell people yet.
64
00:06:17,600 --> 00:06:19,300
Yeah, it's been good. Just us.
65
00:06:24,700 --> 00:06:31,180
I don't think I'm going to the beach
party tomorrow.
66
00:06:31,520 --> 00:06:32,740
Oh, really? Are you working?
67
00:06:33,320 --> 00:06:35,840
I just have some stuff to do for the
exhibit.
68
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
Must be a delivery.
69
00:06:52,320 --> 00:06:56,720
Well, well, well, well, well, well,
well. What's this? Hey. What's going on?
70
00:06:56,800 --> 00:06:57,799
Don't say anything.
71
00:06:57,800 --> 00:07:00,120
We're not telling people yet, okay?
Okay. All right. I promise.
72
00:07:00,440 --> 00:07:01,900
I just, I forgot something here.
73
00:07:02,700 --> 00:07:03,960
And there it is. Yeah.
74
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
Got it.
75
00:07:06,960 --> 00:07:08,040
Okay, cool. See you later.
76
00:07:09,280 --> 00:07:10,400
There was some good news.
77
00:07:11,140 --> 00:07:15,060
Today, besides all this, I'm going to
Yale.
78
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
Oh, shit.
79
00:07:16,500 --> 00:07:17,640
Yeah. That's huge, man.
80
00:07:19,120 --> 00:07:21,340
Wrigley's like me. The shit thing that
we go out and...
81
00:07:22,360 --> 00:07:24,340
Celebrate, though. Yeah, definitely.
I'll hit you later.
82
00:07:25,640 --> 00:07:26,640
Okay.
83
00:07:27,400 --> 00:07:28,700
Cool. Cool.
84
00:07:30,580 --> 00:07:31,580
See you, Bree.
85
00:07:34,200 --> 00:07:41,040
So now
86
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
everyone knows?
87
00:07:42,320 --> 00:07:43,360
No, he's not going to say anything.
88
00:07:43,700 --> 00:07:45,080
You suddenly trust Stephen?
89
00:07:45,420 --> 00:07:47,540
Well, of course not, but him and I are
good.
90
00:07:48,180 --> 00:07:49,900
So if I tell him not to say anything, he
won't.
91
00:07:50,940 --> 00:07:52,380
Hey, just trust me, okay?
92
00:07:54,800 --> 00:07:56,980
I don't know how people have so much
patience for him.
93
00:07:57,760 --> 00:08:00,580
I mean, I can't believe Lucy got back
together with him.
94
00:08:01,120 --> 00:08:03,340
You know, he dumped her while she was
wearing a coconut bra.
95
00:08:05,340 --> 00:08:07,980
I hope you told him what a fucking
asshole you was that night.
96
00:08:09,020 --> 00:08:10,020
I don't think I was there.
97
00:08:12,120 --> 00:08:13,120
Yes, you were.
98
00:08:13,660 --> 00:08:14,660
The Hawaiian party.
99
00:08:16,000 --> 00:08:17,060
No, I didn't. I didn't go.
100
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
I know you did.
101
00:08:19,200 --> 00:08:20,540
It was the last night.
102
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
Before we left for summer.
103
00:08:22,830 --> 00:08:24,370
Oh, right. Yeah, yeah, yeah.
104
00:08:24,670 --> 00:08:25,770
Yeah, I went for like ten minutes.
105
00:08:26,590 --> 00:08:29,270
I'm just saying I didn't see Lucy or
Steven that night.
106
00:08:30,930 --> 00:08:32,750
Okay. Yeah, I left pretty fast.
107
00:08:33,150 --> 00:08:34,150
You left fast?
108
00:08:34,250 --> 00:08:34,849
Mm -hmm.
109
00:08:34,850 --> 00:08:35,909
Well, you left with that girl.
110
00:08:36,450 --> 00:08:38,390
I know that was the night that you slept
with someone else.
111
00:08:40,210 --> 00:08:42,549
You said that it happened the last night
you were on campus.
112
00:08:43,990 --> 00:08:44,990
Right.
113
00:08:46,510 --> 00:08:47,510
I'm sorry.
114
00:08:48,450 --> 00:08:50,690
Honestly, I don't even want to get back
into it.
115
00:08:51,230 --> 00:08:52,230
It's fine.
116
00:08:55,770 --> 00:08:56,170
I
117
00:08:56,170 --> 00:09:04,090
just
118
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
realized something.
119
00:09:05,630 --> 00:09:06,630
What?
120
00:09:08,350 --> 00:09:10,950
Steven slept in your bed while he stayed
here over break, didn't he?
121
00:09:13,610 --> 00:09:15,110
Yeah, I'll burn the sheets.
122
00:09:15,590 --> 00:09:16,590
Good.
123
00:09:20,170 --> 00:09:21,170
Fucking cold.
124
00:09:23,970 --> 00:09:24,970
What's that?
125
00:09:25,470 --> 00:09:26,470
Coffee.
126
00:09:28,210 --> 00:09:30,710
You've never made me coffee before.
127
00:09:31,070 --> 00:09:32,070
Yeah, I can be polite.
128
00:09:34,690 --> 00:09:36,470
How's your week been so far?
129
00:09:38,090 --> 00:09:43,810
Um, yeah, fine. Pretty uneventful.
130
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
What are you doing?
131
00:09:58,400 --> 00:10:00,060
Nothing. Just asking you a question.
132
00:10:00,960 --> 00:10:04,700
You don't really do that, though. What,
is it not okay to talk? No, it's okay,
133
00:10:04,760 --> 00:10:08,280
but you're... Why are you being weird
and thoughtful?
134
00:10:08,660 --> 00:10:09,820
No, I'm just wondering how you're doing.
135
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
What's going on?
136
00:10:16,480 --> 00:10:17,020
I heard
137
00:10:17,020 --> 00:10:24,860
something.
138
00:10:26,560 --> 00:10:28,800
Okay. About a guy named Chris.
139
00:10:31,840 --> 00:10:34,520
And that he might have done something to
you and I was worried.
140
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
No.
141
00:10:37,280 --> 00:10:41,640
No, that's nothing for you to worry
about.
142
00:10:41,860 --> 00:10:45,940
Come on, Lucy. I'm not that insensitive,
okay? I'm sorry if it seems like I was,
143
00:10:45,980 --> 00:10:46,980
but... No.
144
00:10:47,200 --> 00:10:48,520
It is okay, okay?
145
00:10:48,940 --> 00:10:52,520
It's just genuinely not an issue for me.
I promise you.
146
00:10:53,360 --> 00:10:54,560
I just feel really bad.
147
00:10:54,760 --> 00:10:55,760
Why?
148
00:10:55,870 --> 00:11:01,690
Because of, you know, the... You know,
the way that we are together and the way
149
00:11:01,690 --> 00:11:02,669
that I am with you.
150
00:11:02,670 --> 00:11:04,950
But I'm fine. It has nothing to do with
you and me.
151
00:11:05,210 --> 00:11:07,110
No, but that's not true of me. It's not.
I'm sorry.
152
00:11:09,050 --> 00:11:12,630
Like, I feel like I'm doing something
different to what I thought I was doing.
153
00:11:13,010 --> 00:11:14,010
What do you mean?
154
00:11:16,310 --> 00:11:22,750
Like, when... When I'm rough with you,
I... Like, I thought we were just
155
00:11:22,750 --> 00:11:25,210
around and it didn't come from, like, a
place of, like, trauma.
156
00:11:25,850 --> 00:11:28,250
Trauma? No, there's no trauma.
157
00:11:28,650 --> 00:11:30,030
Yeah, whatever you want to call it.
158
00:11:31,370 --> 00:11:35,590
Look, if you don't want to, like, fuck
me anymore, you don't have to. That's
159
00:11:35,590 --> 00:11:38,370
what I'm saying. You say it. That's not
what I'm saying. That is not what I'm
160
00:11:38,370 --> 00:11:45,170
saying at all. I'm just... I am... I'm
trying not to hurt
161
00:11:45,170 --> 00:11:46,170
anyone.
162
00:11:46,450 --> 00:11:48,810
And I know it could come across like a
dick, but...
163
00:11:49,450 --> 00:11:53,010
I try and avoid doing actual damage to
people, okay? It is kind of a thing for
164
00:11:53,010 --> 00:11:57,870
me. No, you're not damaging me, okay?
And I don't want you to suddenly be
165
00:11:57,870 --> 00:11:58,870
different.
166
00:12:05,130 --> 00:12:10,510
We obviously killed the mood. Let's just
talk later, okay?
167
00:12:11,110 --> 00:12:12,570
Okay, if that's what you want.
168
00:13:10,319 --> 00:13:11,319
So, how's it feel?
169
00:13:11,780 --> 00:13:14,800
You've been talking about Yale since the
first day I met you. Yeah, no, it feels
170
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
pretty good.
171
00:13:16,500 --> 00:13:17,880
It feels really good.
172
00:13:19,660 --> 00:13:24,380
Maybe it hasn't sunk in yet, but no, I'm
so fucking happy.
173
00:13:28,760 --> 00:13:29,760
You're popular tonight.
174
00:13:30,020 --> 00:13:31,320
Molly keeps calling me.
175
00:13:32,140 --> 00:13:34,820
I don't even know what to say to her.
She wants to know where her fucking
176
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
husband is.
177
00:13:36,790 --> 00:13:38,130
You can stop hooking up with her.
178
00:13:38,970 --> 00:13:41,390
I did stop. I haven't talked to her in
over a week.
179
00:13:41,730 --> 00:13:44,250
Did you tell her you're no longer
hooking up, or did you just assume she'd
180
00:13:44,250 --> 00:13:45,250
figure it out eventually?
181
00:13:46,850 --> 00:13:49,490
Uh... Right. I told her we were casual.
182
00:13:49,750 --> 00:13:50,729
You're fine.
183
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
She's being crazy.
184
00:13:51,930 --> 00:13:52,930
Last call!
185
00:13:58,190 --> 00:13:59,450
All right. I'm beat.
186
00:14:00,910 --> 00:14:02,810
What? No, no. Let's have another round.
Come on.
187
00:14:03,110 --> 00:14:04,110
That was the last call.
188
00:14:04,350 --> 00:14:06,010
Oh, okay. Let's just go to my room.
189
00:14:08,630 --> 00:14:10,130
Uh, let's just go to my place instead.
190
00:14:10,690 --> 00:14:13,550
My dorm's like 40 feet from here. Sit
through that. No, that's cool. I'm going
191
00:14:13,550 --> 00:14:15,710
to call it. Oh, come on. When do I ever
want to stay out?
192
00:14:16,130 --> 00:14:17,130
It's a big night.
193
00:14:17,170 --> 00:14:20,030
Hey, I can just get a cab to mine. That
doesn't make any sense. We can walk to
194
00:14:20,030 --> 00:14:22,230
my dorm in five seconds. I'm not going
to that fucking room.
195
00:14:24,070 --> 00:14:26,670
I'm not going to act like everything's
okay and sit on the couch my brother
196
00:14:26,670 --> 00:14:28,830
fucking died on. Shit, man. I wasn't
thinking.
197
00:14:29,070 --> 00:14:32,210
I'm kind of drunk. And by the way, it's
fucking psychotic that you're okay
198
00:14:32,210 --> 00:14:33,210
living there.
199
00:14:40,729 --> 00:14:41,729
You okay?
200
00:14:42,350 --> 00:14:43,650
Fuck, man, I wasn't thinking.
201
00:14:46,630 --> 00:14:48,090
Do you think it's weird that I stayed
there?
202
00:14:49,290 --> 00:14:50,470
You never thought it was?
203
00:14:50,990 --> 00:14:53,310
No, I mean, I get why Wrigley wouldn't
want to stay there, but I wasn't there
204
00:14:53,310 --> 00:14:54,310
when Drew died.
205
00:14:55,110 --> 00:14:56,110
That's just my dorm.
206
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
Do you think it's weird?
207
00:15:01,250 --> 00:15:02,290
Does everyone else think that?
208
00:15:02,570 --> 00:15:07,210
Look, man, I haven't talked to anyone
about it, but... Yeah.
209
00:15:07,910 --> 00:15:08,910
I mean, of course.
210
00:15:09,610 --> 00:15:10,610
Pretty weird.
211
00:15:10,850 --> 00:15:13,330
I honestly didn't realize that.
212
00:15:15,270 --> 00:15:16,670
Hey, let's go find you a drink
somewhere.
213
00:15:16,970 --> 00:15:18,130
Come on. Let's go.
214
00:15:24,010 --> 00:15:25,190
So you're not in pain?
215
00:15:25,450 --> 00:15:26,750
It's like bad period cramps.
216
00:15:27,590 --> 00:15:28,590
I'm sorry.
217
00:15:28,650 --> 00:15:33,210
That's fine. I'm going to see you at the
beach pool thing later, right? I
218
00:15:33,210 --> 00:15:34,710
figured you wouldn't want to go to that.
219
00:15:35,110 --> 00:15:37,870
I told you I'm fine. And it's for
charity.
220
00:15:38,890 --> 00:15:40,750
Plus, I have some good news.
221
00:15:41,850 --> 00:15:42,850
Yeah?
222
00:15:43,150 --> 00:15:44,490
I got into Yale.
223
00:15:44,930 --> 00:15:48,050
What? That's amazing.
224
00:15:50,250 --> 00:15:53,270
Okay, I'm going to put on a swimsuit in
February for you.
225
00:15:58,830 --> 00:15:59,830
Okay,
226
00:16:00,470 --> 00:16:04,090
I actually... Go, go. I'll see you
later. Okay.
227
00:16:14,030 --> 00:16:15,030
Are these yours?
228
00:16:15,410 --> 00:16:16,670
Mm -hmm. Oh, my God.
229
00:16:18,450 --> 00:16:20,370
What? They're so good.
230
00:16:24,530 --> 00:16:30,650
Okay, they're not, right? I don't take
photography, so I didn't know, but...
231
00:16:30,650 --> 00:16:33,090
Well, I do, and I can say with authority
that they are not.
232
00:16:33,630 --> 00:16:34,630
But thank you.
233
00:16:35,150 --> 00:16:36,129
I'm going to get water.
234
00:16:36,130 --> 00:16:37,130
Okay.
235
00:16:44,010 --> 00:16:45,010
Do you think Lucy's okay?
236
00:16:45,790 --> 00:16:51,330
Yeah. Yeah, I think she just wants
people to stop talking about it. I just,
237
00:16:51,330 --> 00:16:53,210
don't know why she wouldn't tell me
about Chris.
238
00:16:54,190 --> 00:16:59,410
Like, do you think I did something that
made it hard for her to talk to me?
239
00:17:00,790 --> 00:17:07,510
Well, I think it's more that, um, she
just
240
00:17:07,510 --> 00:17:10,010
doesn't want people, like, thinking
about it.
241
00:17:10,710 --> 00:17:14,990
You know, like... visualizing it,
especially her friends. I mean, since
242
00:17:14,990 --> 00:17:17,790
heard about it, you probably have all
these bad images in your head of what
243
00:17:17,790 --> 00:17:18,790
might have happened, right?
244
00:17:19,290 --> 00:17:22,609
Yeah. Yeah, okay, so she probably just
doesn't want us thinking about her that
245
00:17:22,609 --> 00:17:25,470
way. She's probably, like, embarrassed.
246
00:17:25,930 --> 00:17:26,930
Um, hey!
247
00:17:27,270 --> 00:17:29,330
Okay, so what time do we want to go to
this beach thing?
248
00:17:31,290 --> 00:17:33,770
Yeah, I'm not sure I'm really in the
mood.
249
00:17:34,230 --> 00:17:37,710
I was thinking we could get off campus,
find some food somewhere, not here.
250
00:17:39,530 --> 00:17:40,530
Yeah, I can't make it either.
251
00:17:41,340 --> 00:17:44,280
I'm gonna go into town, run some errands
for this exhibit.
252
00:17:44,920 --> 00:17:45,920
But Lucy's going.
253
00:17:46,120 --> 00:17:48,020
Leave campus with me. It'll be better.
254
00:17:49,840 --> 00:17:52,660
I just feel so bad leaving Lucy alone.
255
00:17:53,220 --> 00:17:56,240
Okay, well, I just need a break from
this place for, like, a day.
256
00:17:56,880 --> 00:17:57,880
Yeah.
257
00:18:00,180 --> 00:18:01,660
Why don't you drive Bree into town?
258
00:18:03,280 --> 00:18:04,420
Why can't you take the bus?
259
00:18:04,700 --> 00:18:07,940
No, it's cool. I can drive you. I'm kind
of crawling out of my skin here.
260
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
Yeah, okay.
261
00:18:10,220 --> 00:18:11,220
Okay? Yeah.
262
00:18:26,600 --> 00:18:29,280
What are they raising money for? I don't
know.
263
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
Cancer?
264
00:18:49,160 --> 00:18:50,160
They're a disease.
265
00:18:50,580 --> 00:18:51,600
Let's get fresh.
266
00:18:51,980 --> 00:18:53,720
Yeah. Far away from them.
267
00:18:58,580 --> 00:19:01,880
I think it's like a clean the oceans
thing.
268
00:19:03,040 --> 00:19:04,040
I don't know.
269
00:19:05,660 --> 00:19:07,680
Please don't be mad at me. I feel awful.
270
00:19:08,120 --> 00:19:11,040
I didn't know Evan was going to tell
Steven about the pregnancy.
271
00:19:11,900 --> 00:19:13,140
I'm honestly buggered.
272
00:19:14,000 --> 00:19:14,919
Which one?
273
00:19:14,920 --> 00:19:17,100
Evan. I can't believe what he did to
you.
274
00:19:19,050 --> 00:19:20,750
And he hasn't texted me back in like
eight days.
275
00:19:23,690 --> 00:19:29,810
Oh, yeah.
276
00:19:30,730 --> 00:19:32,890
I met her briefly at the library.
277
00:19:36,970 --> 00:19:38,430
Did you just spray me?
278
00:19:41,370 --> 00:19:42,690
Did he just spray me?
279
00:19:43,030 --> 00:19:44,030
Yeah.
280
00:19:45,970 --> 00:19:47,510
OK, but to be fair.
281
00:19:49,580 --> 00:19:52,040
It's already wet, so you might as well
get in the water.
282
00:19:52,540 --> 00:19:53,660
Maybe I didn't want to get in.
283
00:19:54,420 --> 00:19:58,400
That's a good point. We don't need you
in the water.
284
00:19:58,660 --> 00:20:01,500
We just, Evan and I, need you and your
friend high.
285
00:20:02,900 --> 00:20:03,980
Like, right above it.
286
00:20:08,440 --> 00:20:09,580
You want us to play chicken?
287
00:20:11,140 --> 00:20:12,820
Do you even remember my name?
288
00:20:13,100 --> 00:20:14,100
Yeah, Tegan.
289
00:20:16,140 --> 00:20:17,140
Is that, how would you?
290
00:20:17,280 --> 00:20:18,300
How did you decide on that
pronunciation?
291
00:20:18,520 --> 00:20:19,520
How would you pronounce it?
292
00:20:20,880 --> 00:20:22,000
Tegan. Mm -hmm.
293
00:20:22,260 --> 00:20:27,020
Okay, so you expect me to get on your
shoulders in a bathing suit, straddling
294
00:20:27,020 --> 00:20:28,020
your head?
295
00:20:28,100 --> 00:20:35,040
Okay, fine. If you and your friend play
and we win, Evan will give you
296
00:20:35,040 --> 00:20:36,780
$200.
297
00:20:37,740 --> 00:20:38,740
What?
298
00:20:39,140 --> 00:20:40,140
$200. Yeah.
299
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
Only if we win.
300
00:20:42,380 --> 00:20:43,560
I didn't come here to lose.
301
00:20:55,180 --> 00:20:56,880
Anywhere pure is good, actually.
302
00:20:58,500 --> 00:20:59,780
Bellman's still two miles away.
303
00:21:02,600 --> 00:21:04,040
I'm going somewhere else, actually.
304
00:21:05,020 --> 00:21:08,000
I'm going to New Jersey to see my mom.
305
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Wow,
306
00:21:14,280 --> 00:21:17,820
okay. I just, I didn't want to say
anything because I hadn't seen her since
307
00:21:17,820 --> 00:21:18,820
was in high school.
308
00:21:19,480 --> 00:21:22,320
And it wasn't really great that time.
309
00:21:23,690 --> 00:21:25,150
So it might go badly.
310
00:21:26,070 --> 00:21:29,510
She might not even want to see me, and I
might never want to talk about it ever
311
00:21:29,510 --> 00:21:30,870
again. Right, that makes sense.
312
00:21:32,510 --> 00:21:39,350
So instead of leaving you alone, I have
hijacked your private
313
00:21:39,350 --> 00:21:40,670
reunion with your mom.
314
00:21:42,130 --> 00:21:44,450
God. No, it's fine.
315
00:21:44,830 --> 00:21:47,730
You can just drop me at the bus stop.
316
00:21:53,740 --> 00:21:57,020
Okay, but since I already fucked it up,
maybe I could just drive you anyway.
317
00:21:58,380 --> 00:22:03,940
Um... We don't have to talk about it,
and I don't need to ask any questions. I
318
00:22:03,940 --> 00:22:08,800
just... I can't go back to campus right
now.
319
00:22:14,420 --> 00:22:15,420
Okay.
320
00:22:18,980 --> 00:22:20,260
It's like a three -hour drive.
321
00:22:22,620 --> 00:22:23,620
Okay.
322
00:22:24,240 --> 00:22:25,240
Here we go.
323
00:22:30,320 --> 00:22:31,320
Yeah,
324
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
Evan.
325
00:22:45,120 --> 00:22:46,880
Hey, what's up?
326
00:22:47,380 --> 00:22:50,380
Right. What's up? Yeah, I haven't heard
from you in like a week.
327
00:22:50,680 --> 00:22:54,060
And I was really worried, and then you
just showed up here with some random
328
00:22:54,060 --> 00:22:56,320
girl, and what, you're like fucking
suddenly?
329
00:22:56,620 --> 00:22:58,540
What? I just met her.
330
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
Oh, careful.
331
00:23:03,000 --> 00:23:04,400
Don't. I have a drink in my hand.
332
00:23:09,620 --> 00:23:10,620
Well,
333
00:23:10,900 --> 00:23:12,640
I just want you to know we're no longer
hooking up.
334
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
Okay.
335
00:23:15,200 --> 00:23:17,040
And I want you to delete those photos I
sent you.
336
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
I already did.
337
00:23:19,660 --> 00:23:20,880
You are such a dick.
338
00:23:21,100 --> 00:23:22,100
Why are you so mad?
339
00:23:22,340 --> 00:23:24,580
We had sex a week ago, and you just
disappeared.
340
00:23:26,600 --> 00:23:27,660
Can I get down now?
341
00:23:28,000 --> 00:23:29,440
Oh, yeah. Sorry.
342
00:23:35,060 --> 00:23:39,560
Look, I've been really upfront with you,
and you say you're okay with us just
343
00:23:39,560 --> 00:23:41,640
being casual, so I don't know what else
you want me to say.
344
00:23:44,160 --> 00:23:45,160
Okay.
345
00:23:50,060 --> 00:23:51,060
What are these photographs?
346
00:23:51,100 --> 00:23:53,440
Dude, I genuinely deleted them.
347
00:23:53,700 --> 00:23:56,340
And besides, her face wasn't in it.
Yeah.
348
00:24:04,420 --> 00:24:08,680
What is that?
349
00:24:09,160 --> 00:24:10,800
What is that?
350
00:24:11,240 --> 00:24:12,440
Oh, it's nothing.
351
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
It's curling iron.
352
00:24:18,190 --> 00:24:20,650
So, um, I heard something kind of wrong.
353
00:24:22,930 --> 00:24:27,010
Apparently somebody left, like, a bucket
of pee outside of Phoebe's dorm.
354
00:24:27,230 --> 00:24:28,230
I'm assuming.
355
00:24:29,730 --> 00:24:32,230
Chris's friend's fucking dick.
356
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
Yeah.
357
00:24:34,790 --> 00:24:39,270
Anyway, um, thanks for not bringing me
into it.
358
00:24:40,790 --> 00:24:43,430
Seriously, it means a lot.
359
00:24:44,550 --> 00:24:45,750
Yeah, of course.
360
00:24:49,699 --> 00:24:52,420
No one's bothered you about it, right?
361
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
No.
362
00:24:57,220 --> 00:24:58,320
No one's bothered me.
363
00:25:15,380 --> 00:25:17,080
I'm going to get us more drinks. Yes.
364
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
Okay.
365
00:25:34,710 --> 00:25:35,750
Yo, can we talk?
366
00:25:37,530 --> 00:25:39,270
Why are you telling everybody that I
raped you?
367
00:25:40,230 --> 00:25:41,129
Lucy, seriously?
368
00:25:41,130 --> 00:25:43,050
You've known me since I was four. Why
are you doing this?
369
00:25:43,890 --> 00:25:46,030
This is about Lydia or something. I know
you two are fighting.
370
00:25:46,250 --> 00:25:48,270
No, no, no. It has nothing to do with
Lydia.
371
00:25:48,570 --> 00:25:51,090
Are you seriously going to pretend
you've done nothing wrong?
372
00:25:52,210 --> 00:25:53,210
What about Katie?
373
00:25:53,390 --> 00:25:56,910
What? That whole thing was bullshit.
Even the school said she was lying. And
374
00:25:56,910 --> 00:25:57,910
wanted attention.
375
00:25:58,230 --> 00:26:01,790
Nobody wants this kind of attention. Are
you kidding me? If it wasn't true, she
376
00:26:01,790 --> 00:26:03,550
would have dropped it months ago. Well,
it isn't true.
377
00:26:03,880 --> 00:26:06,660
Okay? She's insane. I mean, what, are
you guys in on this together or
378
00:26:06,720 --> 00:26:07,980
Like some weird fucking crusade?
379
00:26:08,280 --> 00:26:10,560
I am not talking to you about this. No!
380
00:26:10,760 --> 00:26:13,040
I don't mean to, like, force anybody.
381
00:26:13,500 --> 00:26:15,020
You can literally ask your own friend.
382
00:26:15,880 --> 00:26:17,900
Pippa and I hooked up once, and we're
cool.
383
00:26:19,180 --> 00:26:21,060
You think nobody knows what you did to
Pippa?
384
00:26:21,600 --> 00:26:22,640
That I hooked up with her?
385
00:26:25,160 --> 00:26:28,540
The fact that you think what you're
doing is okay makes it even more fucking
386
00:26:28,540 --> 00:26:29,540
disgusting.
387
00:26:29,940 --> 00:26:31,000
Are you high or something?
388
00:26:31,660 --> 00:26:32,820
Don't fucking touch me!
389
00:26:46,630 --> 00:26:49,690
So, are you going to be my criminal
defense attorney?
390
00:26:49,930 --> 00:26:51,390
Why do you need criminal defense?
391
00:26:51,810 --> 00:26:56,330
For when I sue all these fraternities
for all these horrible theme parties.
392
00:26:57,650 --> 00:26:59,570
How is that criminal defense?
393
00:27:10,050 --> 00:27:12,710
I'm seriously so happy for you.
394
00:27:47,980 --> 00:27:49,080
I've been looking everywhere for you.
395
00:27:50,060 --> 00:27:51,060
Are you okay?
396
00:27:51,440 --> 00:27:52,440
Are you feeling sick?
397
00:27:53,260 --> 00:27:54,600
Uh, no, I'm fine.
398
00:27:54,960 --> 00:27:57,360
Okay, because I just had the most insane
conversation with Evan.
399
00:27:59,780 --> 00:28:01,160
Why are you talking to him?
400
00:28:01,580 --> 00:28:03,120
Because I had to tell him he was being a
dick.
401
00:28:03,460 --> 00:28:06,160
Molly, he's been a dick since you first
hooked up.
402
00:28:06,700 --> 00:28:11,440
He dragged you along, humiliated you,
and then just came back as soon as he
403
00:28:11,440 --> 00:28:12,440
bored again.
404
00:28:13,820 --> 00:28:16,900
I mean, Evan's basically your Steven.
405
00:28:32,110 --> 00:28:33,110
I think it's up here on the right.
406
00:28:34,470 --> 00:28:35,630
Do you think I'm crazy?
407
00:28:36,670 --> 00:28:38,470
For coming without telling her?
408
00:28:39,410 --> 00:28:43,070
No. If it was a good idea, I probably
wouldn't have kept it a secret. I would
409
00:28:43,070 --> 00:28:44,070
have just told Pippa.
410
00:28:44,270 --> 00:28:47,390
If not anybody else's business, what
goes on with your family?
411
00:28:49,950 --> 00:28:50,950
Except mine.
412
00:28:51,430 --> 00:28:52,710
Because I forced you to involve me.
413
00:28:55,250 --> 00:28:56,250
But no.
414
00:28:56,410 --> 00:28:57,690
I'm not going to say anything to
anybody.
415
00:29:00,780 --> 00:29:01,780
Even to Pippa.
416
00:29:03,460 --> 00:29:04,460
Even to Pippa.
417
00:29:13,340 --> 00:29:13,740
I
418
00:29:13,740 --> 00:29:24,480
think
419
00:29:24,480 --> 00:29:25,480
this is it.
420
00:29:30,330 --> 00:29:32,590
I can come back and pick you up whenever
just call me.
421
00:29:33,750 --> 00:29:34,750
Okay.
422
00:30:00,720 --> 00:30:01,579
I'm here for Mary.
423
00:30:01,580 --> 00:30:02,559
Does she still live here?
424
00:30:02,560 --> 00:30:04,080
Yeah, she does, but she's out.
425
00:30:04,920 --> 00:30:05,920
Oh.
426
00:30:06,160 --> 00:30:07,440
Do you want me to call her?
427
00:30:08,580 --> 00:30:09,519
What's your name?
428
00:30:09,520 --> 00:30:11,500
Bree, but that's all right, really.
429
00:30:13,320 --> 00:30:14,320
Bree.
430
00:30:14,480 --> 00:30:19,060
Let me call her, okay?
431
00:30:30,060 --> 00:30:31,019
Everything okay?
432
00:30:31,020 --> 00:30:35,220
Her boyfriend answered the door. She's
out.
433
00:30:36,380 --> 00:30:40,580
So, I guess we're going to go meet my
mom at a brunch spot.
434
00:30:42,740 --> 00:30:43,740
Great.
435
00:30:56,240 --> 00:30:57,620
Thanks for coming in with me.
436
00:31:05,770 --> 00:31:07,930
You sure this is the spot? I think so,
yeah.
437
00:31:10,210 --> 00:31:17,210
Oh, my God. You're like a fully
438
00:31:17,210 --> 00:31:18,210
grown person.
439
00:31:18,490 --> 00:31:20,050
Hi. Hi.
440
00:31:22,510 --> 00:31:24,990
You look so pretty with your hair like
that.
441
00:31:25,290 --> 00:31:26,290
Thanks.
442
00:31:28,690 --> 00:31:32,530
I was just having brunch with some
girlfriends, and I just figured since
443
00:31:32,530 --> 00:31:34,910
already driving around, you might as
well come by. Yeah.
444
00:31:35,130 --> 00:31:37,570
And Trevor's at the house, so... Great.
445
00:31:39,750 --> 00:31:40,770
Hi, I'm Mary.
446
00:31:41,050 --> 00:31:41,849
Oh, hi.
447
00:31:41,850 --> 00:31:42,850
I'm Wrigley.
448
00:31:43,610 --> 00:31:44,549
Hi, Mary.
449
00:31:44,550 --> 00:31:45,550
Bye, hon.
450
00:31:47,130 --> 00:31:49,150
Sorry, I didn't mean to, like, interrupt
anything.
451
00:31:49,510 --> 00:31:51,530
Oh, no, no, no, no. We finished, like,
an hour ago.
452
00:31:52,250 --> 00:31:53,250
Okay.
453
00:31:54,550 --> 00:32:01,290
Um... I think they're still doing
bottomless mimosas if you want.
454
00:32:02,350 --> 00:32:03,890
Okay. Good. Okay.
455
00:32:08,460 --> 00:32:09,620
I'm going to leave you two alone.
456
00:32:10,060 --> 00:32:11,060
Are you sure?
457
00:32:11,160 --> 00:32:13,480
Yeah. I'll get a table outside. I'll get
some food.
458
00:32:13,720 --> 00:32:17,620
Okay. I think it'll be pretty quick,
though.
459
00:32:18,240 --> 00:32:19,840
Either way, take your time.
460
00:32:20,160 --> 00:32:21,160
All right.
461
00:32:33,380 --> 00:32:37,500
I'm sorry for just showing up. Like, I
can call you next time.
462
00:32:38,140 --> 00:32:39,440
Or you can, you could call me.
463
00:32:41,040 --> 00:32:42,760
No, no, I think we should talk now.
464
00:32:43,840 --> 00:32:45,020
You don't talk, obviously.
465
00:32:47,520 --> 00:32:51,120
You can say it.
466
00:32:57,680 --> 00:32:59,340
Do you think I'm here because I'm mad at
you?
467
00:33:00,380 --> 00:33:03,720
I mean, you were really angry at me last
time I saw you.
468
00:33:04,080 --> 00:33:05,080
I was like 15.
469
00:33:05,500 --> 00:33:09,790
No, no, I know. I know, I just... You
know, then you never, like, called or
470
00:33:09,790 --> 00:33:11,750
anything. So I don't know. I just kind
of figured.
471
00:33:13,790 --> 00:33:14,790
I'm not mad.
472
00:33:15,850 --> 00:33:16,850
Okay.
473
00:33:17,510 --> 00:33:19,530
I mean, even if you were, that would be
totally fine.
474
00:33:19,870 --> 00:33:22,530
I just, I didn't know what you were
going to say.
475
00:33:22,850 --> 00:33:27,390
And I didn't want Trev to hear you
because, you know, I've been trying to
476
00:33:27,470 --> 00:33:29,810
like, better than I was back then.
477
00:33:30,610 --> 00:33:34,910
And I am. I am. I honestly just, I just
wanted to see you.
478
00:33:41,170 --> 00:33:42,970
Okay. You seem really good.
479
00:33:43,410 --> 00:33:44,410
Thank you.
480
00:33:45,150 --> 00:33:48,690
And you look gorgeous. Holy shit, look
at you.
481
00:33:49,110 --> 00:33:50,830
Thanks. Here you go, lady.
482
00:33:51,990 --> 00:33:53,090
Okay, here you go.
483
00:33:54,830 --> 00:33:59,210
Um, I wasn't drinking for a while, but I
can have, like, wine and beer now.
484
00:33:59,730 --> 00:34:02,350
I just, I realize that I feel like it's
when you tell yourself that you
485
00:34:02,350 --> 00:34:05,030
absolutely can't have something that
that's exactly when you want to binge
486
00:34:06,570 --> 00:34:07,570
Yeah, that makes sense.
487
00:34:07,870 --> 00:34:08,870
Cheers. Cheers.
488
00:34:09,150 --> 00:34:10,370
This is so fun.
489
00:34:12,770 --> 00:34:15,010
Yeah, I think it's been like three
years.
490
00:34:15,270 --> 00:34:16,510
He seems really nice.
491
00:34:17,389 --> 00:34:20,090
He's the best. He's honestly the nicest
guy I've ever dated.
492
00:34:20,469 --> 00:34:22,730
What about you? Do you date?
493
00:34:23,370 --> 00:34:24,370
Yeah, I date.
494
00:34:24,469 --> 00:34:26,449
I bet guys are obsessed with you.
495
00:34:27,730 --> 00:34:28,730
I don't know.
496
00:34:29,530 --> 00:34:31,389
Yeah, I mean, college guys are the
worst, though.
497
00:34:32,310 --> 00:34:33,310
Yeah, they are.
498
00:34:36,429 --> 00:34:39,810
I was seeing this older guy, actually.
499
00:34:40,409 --> 00:34:41,409
Oh.
500
00:34:41,730 --> 00:34:42,790
Oh, look at you.
501
00:34:43,350 --> 00:34:45,330
Oh, my God, are you like a little
heartbreaker?
502
00:34:45,830 --> 00:34:48,230
Why have you such good karmic payoff for
me?
503
00:34:50,630 --> 00:34:54,570
It's actually, like, it was pretty messy
when it ended.
504
00:34:55,250 --> 00:34:56,550
Oh, no, is he mean to you?
505
00:35:00,550 --> 00:35:02,450
No, he wasn't mean.
506
00:35:07,020 --> 00:35:10,660
He was really in love with me.
507
00:35:11,800 --> 00:35:13,540
Okay, good. So you broke up with him?
508
00:35:14,800 --> 00:35:15,800
Yeah.
509
00:35:16,320 --> 00:35:17,440
I ended it.
510
00:35:20,500 --> 00:35:24,560
You're just way too needy.
511
00:35:26,380 --> 00:35:30,180
Wow. You are really figuring things out
earlier than I did.
512
00:35:30,600 --> 00:35:33,520
I'm pretty sure I've always been the
needy one in my relationship.
513
00:35:34,400 --> 00:35:38,080
Oh, I mean, it was... It was still
really sad when it ended.
514
00:35:40,620 --> 00:35:42,200
I felt like he really knew me.
515
00:35:44,040 --> 00:35:45,580
And I hadn't really felt like that
before.
516
00:35:46,720 --> 00:35:49,700
And I love my friends at school, but
it's not the same.
517
00:35:50,140 --> 00:35:51,140
Does that make sense?
518
00:35:51,400 --> 00:35:54,720
Yeah. It's so funny how with a
boyfriend, it feels like they know
519
00:35:54,720 --> 00:35:57,400
about you after a week, but then with
everybody else, it takes forever.
520
00:35:58,500 --> 00:35:59,900
Yeah. Yeah.
521
00:36:01,460 --> 00:36:04,860
And Nolan's really, like...
522
00:36:05,080 --> 00:36:06,160
known me for that long.
523
00:36:07,180 --> 00:36:08,180
Except you.
524
00:36:13,440 --> 00:36:18,200
I know you only had custody of me for a
year after Grandma died, but...
525
00:36:18,200 --> 00:36:21,140
What was I like?
526
00:36:23,700 --> 00:36:28,640
Um... Well, I didn't... I didn't have
custody for a year.
527
00:36:30,980 --> 00:36:33,800
I think that probably would have been...
528
00:36:36,279 --> 00:36:40,700
Bad. Yeah, I think I had you for like a
month after my mom died.
529
00:36:41,780 --> 00:36:46,020
Really? It felt like longer than a
month.
530
00:36:47,920 --> 00:36:50,520
That's not usually a good memory. No, it
was. It was.
531
00:36:51,420 --> 00:36:54,120
In my brain, it's like a good memory.
532
00:36:54,500 --> 00:36:55,500
Good.
533
00:36:58,420 --> 00:37:00,060
But it was only a month?
534
00:37:01,140 --> 00:37:02,140
Yeah.
535
00:37:02,320 --> 00:37:06,820
Well, maybe I'm just thinking of before
she died.
536
00:37:07,920 --> 00:37:10,840
Because we were living together, right,
when you were in school and everything.
537
00:37:13,260 --> 00:37:20,100
I don't know how much you remember my
mom, but she was, like, really
538
00:37:20,100 --> 00:37:25,320
religious. And she pretty much kicked me
out as soon as she found out I was
539
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
pregnant.
540
00:37:27,040 --> 00:37:28,019
I'm sorry.
541
00:37:28,020 --> 00:37:31,240
No, no, it's obviously not your fault.
She just...
542
00:37:33,320 --> 00:37:37,200
She was really mad. And then once you
were born, she just didn't really want
543
00:37:37,200 --> 00:37:38,200
around you.
544
00:37:39,600 --> 00:37:41,120
So you didn't live with us then?
545
00:37:42,820 --> 00:37:44,580
I mean, she let me stay at the house
sometimes.
546
00:37:45,360 --> 00:37:46,420
Where else did you stay?
547
00:37:48,320 --> 00:37:49,900
With people.
548
00:37:51,640 --> 00:37:55,200
And you didn't want to, like, I don't
know, take me with you?
549
00:38:04,780 --> 00:38:06,560
I mean, honestly, I've blocked all of
that out.
550
00:38:07,060 --> 00:38:13,660
I don't even remember. And look, I'm
good.
551
00:38:13,740 --> 00:38:16,920
And you're at Baird. And you're so
pretty.
552
00:38:17,240 --> 00:38:19,060
And you're not letting guys get to you.
553
00:38:20,580 --> 00:38:21,580
You're happy.
554
00:38:24,360 --> 00:38:25,860
Yeah, I'm happy.
555
00:38:28,940 --> 00:38:30,760
And I really just wanted to see you.
556
00:38:41,150 --> 00:38:43,050
Thank you again for dropping me.
557
00:38:43,450 --> 00:38:44,450
Of course.
558
00:38:49,050 --> 00:38:51,230
Did Bree tell you about her photography
exhibit?
559
00:38:53,790 --> 00:38:54,790
No.
560
00:38:55,690 --> 00:38:56,690
She's really talented.
561
00:38:57,350 --> 00:39:00,710
The department picks only a few students
every year. They picked her.
562
00:39:00,990 --> 00:39:02,670
Oh my god, that's so cool.
563
00:39:05,310 --> 00:39:06,570
You could come if you wanted.
564
00:39:07,850 --> 00:39:09,030
A lot of families are coming.
565
00:39:09,770 --> 00:39:13,030
Really? Wow, thank you. That's so sweet.
I would love it.
566
00:39:16,530 --> 00:39:18,590
Um, the turnoff's right up here.
567
00:39:21,650 --> 00:39:23,110
This was so nice.
568
00:39:23,590 --> 00:39:24,750
Thank you guys so much.
569
00:39:26,290 --> 00:39:28,190
I would actually love to take your
photo.
570
00:39:29,210 --> 00:39:33,450
If you wanted. Oh, God, I'm so
unphotogenic. No, I'm sure you're not.
571
00:39:33,930 --> 00:39:34,950
I could just do it.
572
00:39:35,190 --> 00:39:37,010
Really fast right now. The light is so
pretty.
573
00:39:39,150 --> 00:39:41,010
Okay. Yeah. Yeah?
574
00:39:41,270 --> 00:39:42,270
Okay.
575
00:39:52,690 --> 00:39:55,330
Is it okay if you just go on my left
side?
576
00:39:55,970 --> 00:39:56,970
Yeah.
577
00:39:57,150 --> 00:39:58,750
My right side's kind of weird.
578
00:40:00,750 --> 00:40:01,830
You're beautiful, Mom.
579
00:40:09,740 --> 00:40:10,740
I think I have it.
580
00:40:11,940 --> 00:40:14,040
Yeah, okay. You're gonna have to send me
the photos.
581
00:40:15,680 --> 00:40:17,260
Or you could come to the exhibit.
582
00:40:18,800 --> 00:40:21,380
You know, like, it could be nice. We
could spend a little bit more time
583
00:40:21,380 --> 00:40:22,380
together.
584
00:40:23,000 --> 00:40:27,700
Yeah. Let me, um... Let me see if I can
get off work.
585
00:40:28,240 --> 00:40:30,960
As long as you don't think I'd be, like,
intruding or anything.
586
00:40:31,200 --> 00:40:32,520
No. Not at all.
587
00:40:33,280 --> 00:40:34,280
Okay.
588
00:40:36,400 --> 00:40:38,860
But... I'm so...
589
00:40:39,500 --> 00:40:44,460
So happy that you came today and that
you took the time, even though you're so
590
00:40:44,460 --> 00:40:46,360
busy at school and with everything.
591
00:40:46,780 --> 00:40:51,940
You know, I don't have any summer plans
yet, and I won't be busy at all then.
592
00:40:54,880 --> 00:40:59,860
Well, actually, Trev and I are house
-sitting for his parents at the shore
593
00:40:59,860 --> 00:41:00,860
summer.
594
00:41:03,820 --> 00:41:05,420
We're going to have the whole place to
ourselves.
595
00:41:09,610 --> 00:41:10,930
You could come if you wanted.
596
00:41:12,050 --> 00:41:15,990
Like I could stay with you? You don't
have to, but it could be, it could be
597
00:41:16,350 --> 00:41:17,370
Yeah, yeah.
598
00:41:18,750 --> 00:41:20,070
Okay. Okay.
599
00:41:27,650 --> 00:41:30,030
It was really nice to meet you. Nice
meeting you too.
600
00:42:23,359 --> 00:42:24,359
Hey. Hey.
601
00:42:26,580 --> 00:42:27,580
Listen.
602
00:42:29,540 --> 00:42:32,860
I really don't want you to be different
with me. I know. I know.
603
00:44:30,220 --> 00:44:31,220
You want to get that?
604
00:44:33,880 --> 00:44:34,880
Yep.
605
00:44:42,320 --> 00:44:42,940
All
606
00:44:42,940 --> 00:44:50,120
good?
607
00:44:51,220 --> 00:44:53,800
Um, yeah. Just like a random number.
608
00:45:18,319 --> 00:45:19,319
Sorry I caught Sully.
609
00:45:22,040 --> 00:45:23,040
Is Peppa worried?
610
00:45:23,360 --> 00:45:24,380
Nah, I haven't heard from her.
611
00:45:29,080 --> 00:45:30,160
So what do you think of her?
612
00:45:31,300 --> 00:45:32,300
My mom?
613
00:45:33,020 --> 00:45:34,020
She's nice.
614
00:45:37,360 --> 00:45:38,360
She's really young.
615
00:45:44,270 --> 00:45:45,410
She seems really good now.
616
00:45:47,170 --> 00:45:48,990
Like, she seems normal.
617
00:45:56,570 --> 00:45:58,470
Do you know what a freak I feel like
sometimes?
618
00:45:58,990 --> 00:46:00,250
What? What are you talking about?
619
00:46:00,550 --> 00:46:04,550
Like, there's no way I could be normal
after everything.
620
00:46:07,590 --> 00:46:08,590
Like,
621
00:46:08,850 --> 00:46:10,930
I never even learned how to swim.
622
00:46:13,000 --> 00:46:16,220
It's just something that was skipped
over because of all the chaos.
623
00:46:17,280 --> 00:46:18,280
No.
624
00:46:19,160 --> 00:46:22,780
No. You were swimming at Evan's lake
house. You were in the pool.
625
00:46:23,220 --> 00:46:24,280
Not in the deep end.
626
00:46:48,360 --> 00:46:51,640
I told you, I just, I don't flow. Come
on, you're like a fish. You're one with
627
00:46:51,640 --> 00:46:52,259
the water.
628
00:46:52,260 --> 00:46:53,260
You got it.
629
00:47:00,180 --> 00:47:04,120
Okay. If you move in, you'll stay at the
surface. So try like this.
630
00:47:05,900 --> 00:47:06,900
See what I mean?
631
00:47:09,640 --> 00:47:10,900
Try lifting your feet up.
632
00:47:14,140 --> 00:47:15,280
Okay, I respect this.
633
00:47:15,660 --> 00:47:18,640
What you're doing is not exactly
swimming. It's usually referred to as
634
00:47:20,340 --> 00:47:22,100
I told you I can't swim.
635
00:47:22,380 --> 00:47:24,800
Yes, you can. You just got to let your
legs float up.
636
00:47:27,480 --> 00:47:28,700
Nope. Wrong.
637
00:47:28,940 --> 00:47:29,940
No.
638
00:47:30,400 --> 00:47:31,400
Incorrect.
639
00:47:31,720 --> 00:47:35,460
Failed. Here, just... Can I help you?
640
00:47:35,680 --> 00:47:36,680
Yeah, yeah.
641
00:47:37,200 --> 00:47:40,240
But I'm telling you, I just... I don't
float.
642
00:47:40,900 --> 00:47:41,900
Yeah, you do.
643
00:47:47,560 --> 00:47:48,560
Here we go. Try kicking.
644
00:47:52,100 --> 00:47:54,180
There you go.
645
00:47:55,020 --> 00:47:56,600
You're doing it. I'm doing it.
646
00:47:58,220 --> 00:47:58,959
I'm coming.
647
00:47:58,960 --> 00:48:00,100
You're an Olympian.
648
00:48:01,420 --> 00:48:02,520
I'm actually coming.
649
00:48:04,320 --> 00:48:05,320
You're doing it.
650
00:48:06,420 --> 00:48:08,060
Don't let me drown. I'm not going to let
you drown.
651
00:48:16,750 --> 00:48:18,250
Breathe in her.
652
00:48:20,030 --> 00:48:24,290
Birds are leaving over autumn.
653
00:48:24,850 --> 00:48:31,190
One of us will die and some will be
gone.
654
00:48:32,350 --> 00:48:34,890
Okay. That was good.
655
00:48:35,230 --> 00:48:36,590
That was really great swimming.
656
00:48:36,810 --> 00:48:38,790
Really good. Probably get out of here,
huh?
657
00:48:46,030 --> 00:48:47,030
Spread.
658
00:49:17,070 --> 00:49:19,430
I don't know if you heard the good news,
but I got into Yale Law.
659
00:49:26,710 --> 00:49:27,710
So did I.
660
00:49:30,450 --> 00:49:31,830
How? You bombed the LSAT?
661
00:49:33,630 --> 00:49:35,050
Because I actually aced the LSAT.
662
00:49:36,650 --> 00:49:37,650
178.
663
00:49:41,990 --> 00:49:43,630
I don't understand. Why would you lie
about that?
664
00:49:44,230 --> 00:49:45,430
Because I had to get away from you.
665
00:49:46,540 --> 00:49:48,000
And I knew it was the only way you'd let
me.
666
00:49:48,680 --> 00:49:53,680
I guess you're not rid of me yet. I'll
see you in New Haven, right?
667
00:49:56,440 --> 00:49:57,440
I'm not going to Yale.
668
00:49:59,100 --> 00:50:01,580
What are you talking about? You've
always wanted to go. Your dad is
669
00:50:01,580 --> 00:50:02,580
with you going.
670
00:50:04,020 --> 00:50:05,020
I'll go somewhere else.
671
00:50:05,760 --> 00:50:06,760
Stanford.
672
00:50:07,040 --> 00:50:08,040
Harvard.
673
00:50:08,220 --> 00:50:11,000
I'm sure I'll get in everywhere I
applied. I'm a pretty perfect applicant.
674
00:50:14,640 --> 00:50:16,740
I would never go to the same law school
as you.
675
00:50:17,440 --> 00:50:18,760
I would have put myself through that.
676
00:50:19,240 --> 00:50:25,200
You would change the entire trajectory
of your life to avoid me.
677
00:50:26,540 --> 00:50:27,540
Yes.
678
00:50:32,280 --> 00:50:33,600
But congratulations.
679
00:50:36,160 --> 00:50:37,400
I'm sure you're really happy.
680
00:50:40,080 --> 00:50:42,680
It's going to be pretty fucking
incredible. Couldn't ask for anything
681
00:51:17,200 --> 00:51:18,740
Hey, do you want to come get food with
us?
682
00:51:19,620 --> 00:51:20,760
I ate already, actually.
683
00:51:21,420 --> 00:51:22,420
With Evan.
684
00:51:25,580 --> 00:51:26,640
We're kind of back together.
685
00:51:29,080 --> 00:51:30,080
By what?
686
00:51:30,320 --> 00:51:35,960
Yeah, you know, we weren't really
telling people, but we talked about it
687
00:51:35,960 --> 00:51:38,100
Good.
688
00:52:33,200 --> 00:52:34,200
Thank you.
689
00:53:21,770 --> 00:53:24,290
So you talked shit to my sister last
night, and now you're not going to pick
690
00:53:24,290 --> 00:53:25,290
your fucking phone?
691
00:53:25,710 --> 00:53:28,870
I knew you were pathetic, but I didn't
realize you were still quite this
692
00:53:28,870 --> 00:53:29,870
desperate to get my attention.
693
00:53:30,750 --> 00:53:33,570
Do you wonder why I got tired of fucking
you, Lucy?
694
00:53:33,850 --> 00:53:35,590
It's not because you're crazy.
695
00:53:36,750 --> 00:53:39,710
It's because you are so completely
forgettable.
696
00:53:40,570 --> 00:53:43,910
No matter how hard you try to make
yourself even marginally interesting,
697
00:53:43,910 --> 00:53:47,610
cannot, you can't fucking do it, Lucy,
because you're just a pointless fucking
698
00:53:47,610 --> 00:53:48,610
cunt.
699
00:53:52,750 --> 00:53:55,670
Oh, what? So you talked shit to my
sister last night and now you're not
700
00:53:55,670 --> 00:53:56,730
pick up your fucking phone?
701
00:53:57,370 --> 00:54:00,810
I knew you were pathetic, but I didn't
realize you were still quite as
702
00:54:00,810 --> 00:54:01,810
to get my attention.
703
00:54:01,950 --> 00:54:04,790
Do you wonder why I got tired of fucking
you, Lucy?
704
00:54:05,650 --> 00:54:07,430
It's not because you're crazy.
705
00:54:08,590 --> 00:54:11,550
It's because you are so completely
forgettable.
706
00:54:11,950 --> 00:54:15,350
No matter how hard you try to make
yourself even marginally interesting,
707
00:54:15,350 --> 00:54:19,090
cannot, you can't fucking do it, Lucy,
because you're just a pointless fucking
708
00:54:19,090 --> 00:54:20,090
cunt.
709
00:54:38,190 --> 00:54:40,690
Let's try to make it go to rehab.
710
00:54:40,970 --> 00:54:43,710
Go, go, go, go.
711
00:54:45,410 --> 00:54:49,230
The man said, why do you think you're
here?
712
00:54:51,470 --> 00:54:54,650
I said, I got no.
49777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.