All language subtitles for Sitaare Zameen Par (2025) 720p 10bit DCP WEBRip x265 HEVC Hindi AAC 5.1 - BunnyJMB-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:40,458 --> 00:03:42,833 Wait, sir! Stop! 3 00:03:43,833 --> 00:03:46,792 Why have you parked this car here? 4 00:03:46,917 --> 00:03:49,875 You cannot park here, sir. 5 00:03:50,667 --> 00:03:53,042 Because this parking is for the basketball staff. 6 00:03:57,042 --> 00:03:58,500 I am a basketball coach. 7 00:03:59,792 --> 00:04:01,375 Mister "Intelligent". 8 00:04:03,417 --> 00:04:04,417 Oh... 9 00:04:36,542 --> 00:04:39,792 - What is it? - Are you really a basketball coach? 10 00:04:41,958 --> 00:04:44,375 - Yeah. - Then let's see you touch that basket. 11 00:04:46,792 --> 00:04:48,666 - Morning, Coach! - Morning, Coach sir. 12 00:04:48,667 --> 00:04:50,333 - Namaste, Coach sir. - Good Morning. 13 00:04:50,500 --> 00:04:52,041 - Morning, sir! - Morning, sir. 14 00:04:52,042 --> 00:04:53,583 - God bless you. - Morning, sir. 15 00:04:54,125 --> 00:04:55,333 - God bless you. - Morning, sir. 16 00:04:55,500 --> 00:04:57,625 - Good morning, sir. - Good Morning. 17 00:05:09,167 --> 00:05:10,375 Is this the time to come? 18 00:05:11,417 --> 00:05:14,957 The senior is already here and the assistant is strolling in now? 19 00:05:14,958 --> 00:05:17,417 I can't help it if you choose to turn up at 7! 20 00:06:02,125 --> 00:06:03,791 C'mon, Delhi, c'mon! 21 00:06:03,792 --> 00:06:07,125 Sir, the missus hasn't attended any matches this season. 22 00:06:08,583 --> 00:06:10,167 She's busy... a little busy. 23 00:06:27,500 --> 00:06:29,125 Man to man marking, guys! 24 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Hold on! 25 00:06:35,958 --> 00:06:39,541 Pass to Dev, pass to Dev, Siddhant, pass to Dev! 26 00:06:39,542 --> 00:06:41,542 But Dev is out of form, why pass to him? 27 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Hey! 28 00:06:46,667 --> 00:06:49,125 There you go! Keep passing it to Dev. 29 00:06:49,417 --> 00:06:51,375 Gulshan, enough is enough! 30 00:06:52,333 --> 00:06:54,167 Fall back, fall back! Fall back! 31 00:07:03,208 --> 00:07:04,875 Pass on! Pass on! 32 00:07:05,125 --> 00:07:07,249 Sir, your strategy is all wrong! Just listen to me-- 33 00:07:07,250 --> 00:07:08,333 Shut up! 34 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Back to your seat! 35 00:07:11,083 --> 00:07:12,083 C'mon, pass on! 36 00:07:16,208 --> 00:07:19,000 Come on, come on, come on! Focus, guys! 37 00:07:19,958 --> 00:07:21,292 Dev! Shoot! 38 00:07:27,250 --> 00:07:29,458 - How did Ravana die in the Ramayana? - What, sir? 39 00:07:30,625 --> 00:07:33,167 - How did Ravana die? - No idea, sir. 40 00:07:33,417 --> 00:07:36,999 Vibhishan told Lord Rama, "Aim the arrow at Ravana's navel". 41 00:07:37,000 --> 00:07:39,249 Focus, boys! Focus! 42 00:07:39,250 --> 00:07:41,083 Even Gods are open to listening. 43 00:07:41,333 --> 00:07:43,457 - Right, sir. - And he is a mere mortal. 44 00:07:43,458 --> 00:07:44,624 Focus man, c'mon. 45 00:07:44,625 --> 00:07:46,583 Who lives in the outskirts of Delhi. 46 00:07:48,417 --> 00:07:49,875 C'mon, fall back! Fall back! 47 00:07:55,542 --> 00:07:57,750 There you go, game over. 48 00:07:58,667 --> 00:07:59,917 Talk about dropping the ball. 49 00:08:01,458 --> 00:08:02,917 Hey! Shut-up! 50 00:08:04,792 --> 00:08:06,750 You're the junior coach, act like one! 51 00:08:12,958 --> 00:08:15,250 You're the senior coach, lead like one! 52 00:08:15,375 --> 00:08:17,457 - You want to take my place, don't you? - Yes, I do! 53 00:08:17,458 --> 00:08:19,792 - You want to be the head coach, right? - Yes, I do. 54 00:08:24,250 --> 00:08:26,875 Then, let's see you touch that basket, shorty! 55 00:09:14,542 --> 00:09:20,083 SUPERSTARS ON EARTH Everyone has their own normal 56 00:09:26,708 --> 00:09:29,499 We were treated to some boxing at the 57 00:09:29,500 --> 00:09:31,958 National Basketball Championships today. 58 00:09:32,250 --> 00:09:35,958 On being taunted for his short height, the assistant-- 59 00:10:19,333 --> 00:10:21,875 What the hell? Are you drunk? 60 00:10:25,042 --> 00:10:26,042 Ohh! 61 00:10:27,333 --> 00:10:29,083 Let's go! Hey you, stop! 62 00:10:30,833 --> 00:10:31,916 Hey, I said stop! 63 00:10:31,917 --> 00:10:34,707 You wait! I'm going to tie you up and beat you to a pulp! 64 00:10:34,708 --> 00:10:35,957 Stop! Stop the car right now! 65 00:10:35,958 --> 00:10:39,542 Go, go, go! Whoa, hello, hello! Stop, stop! 66 00:10:41,583 --> 00:10:43,833 Hey, pull over! To the side! Over there! 67 00:10:44,375 --> 00:10:45,583 There, there, up ahead! 68 00:10:52,708 --> 00:10:55,208 Are you out of your mind? You've banged into us twice. 69 00:10:57,000 --> 00:10:58,042 What's up, brother? 70 00:10:59,417 --> 00:11:00,875 Is this a place to park? 71 00:11:01,250 --> 00:11:03,292 - Huh? - Show me your license! 72 00:11:04,167 --> 00:11:06,250 Don't know how to drive! Show me your license! 73 00:11:35,583 --> 00:11:38,500 Sir... he has no prior offence. 74 00:11:39,208 --> 00:11:40,250 He's a good man, sir. 75 00:11:41,167 --> 00:11:42,833 Everyone makes mistakes, sir. 76 00:11:43,042 --> 00:11:45,167 The case has already been filed. 77 00:11:45,375 --> 00:11:47,542 You'll have to go to court. So sign this and leave. 78 00:11:48,708 --> 00:11:51,375 So, your highness, back to earth now? 79 00:11:52,125 --> 00:11:53,625 Go on, sign here. 80 00:11:54,917 --> 00:11:57,916 27/02/25 Connaught Place Gulshan Arora 81 00:11:57,917 --> 00:11:59,666 What the hell are you doing, man? 82 00:11:59,667 --> 00:12:02,000 - Shut up! Don't you have any shame? - Huh? 83 00:12:02,417 --> 00:12:04,542 Weren't you concerned about how my mum would feel? 84 00:12:05,292 --> 00:12:07,333 - Couldn't you get me out last night? - I'm sorry, bro. 85 00:12:07,833 --> 00:12:09,458 Hey, why am I apologizing? 86 00:12:09,708 --> 00:12:11,583 Did I ask you to drink and drive? 87 00:12:11,958 --> 00:12:13,750 Listen to me, you're due in court tomorrow. 88 00:12:14,208 --> 00:12:16,625 - So don't talk crap in front of the judge. - Yeah, yeah! 89 00:12:17,208 --> 00:12:18,208 Yeah, right. 90 00:12:18,333 --> 00:12:21,624 One should be large hearted, sir! I've forgiven him. 91 00:12:21,625 --> 00:12:23,792 Now he should forgive me. Sorted! 92 00:12:23,958 --> 00:12:26,708 After all, these are very petty issues. Let's move on. 93 00:12:26,917 --> 00:12:27,917 Forget it, bro! 94 00:12:28,750 --> 00:12:30,249 And after all we're family. 95 00:12:30,250 --> 00:12:31,750 And families are always fighting. 96 00:12:31,875 --> 00:12:33,250 And he's barely hurt. 97 00:12:33,583 --> 00:12:36,041 If he had got a punctured eye or a squint or gotten cross-eyed, 98 00:12:36,042 --> 00:12:37,332 then I would've quit, readily! 99 00:12:37,333 --> 00:12:40,250 But all he has is a little tattoo on his cheek. 100 00:12:40,542 --> 00:12:41,541 That's all. 101 00:12:41,542 --> 00:12:43,875 Mr. Paswan was going to file a police complaint. 102 00:12:44,250 --> 00:12:45,582 I had to talk him out of it. 103 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 Great! So he's come around! So, now we're all sorted! 104 00:12:49,125 --> 00:12:51,458 Mr. Arora, you're a very good coach. 105 00:12:52,042 --> 00:12:53,833 That's why we've put up with you until now. 106 00:12:54,167 --> 00:12:55,292 But not anymore. 107 00:12:55,750 --> 00:12:58,417 You are suspended indefinitely! 108 00:12:58,583 --> 00:13:00,082 - But-- - You are suspended! 109 00:13:00,083 --> 00:13:01,167 What? 110 00:13:01,625 --> 00:13:02,625 Me? 111 00:13:04,000 --> 00:13:05,083 I'm suspended? 112 00:13:07,750 --> 00:13:09,417 I don't believe it. That's amazing! 113 00:13:10,458 --> 00:13:13,875 It's better to get cholera... than go to jail. 114 00:13:14,917 --> 00:13:16,792 Hey, it was barely a drop of alcohol. 115 00:13:18,208 --> 00:13:19,791 I'll do my best to keep you out of jail. 116 00:13:19,792 --> 00:13:20,875 Yeah. 117 00:13:21,167 --> 00:13:23,124 I'll get you into community service. 118 00:13:23,125 --> 00:13:25,333 Yeah, yeah, that's okay. What's that again? 119 00:13:26,792 --> 00:13:30,083 Nowadays, you don't go to jail for every crime. 120 00:13:30,750 --> 00:13:33,124 Some people are made to do social service kind of work. 121 00:13:33,125 --> 00:13:34,708 Yeah! Yeah, that's okay. 122 00:13:36,292 --> 00:13:38,792 Good thing you wore a tie. Makes you look respectable. 123 00:13:41,208 --> 00:13:43,542 Damn, our case has been assigned to a really tough judge. 124 00:13:43,667 --> 00:13:46,124 - Oh! - So don't talk any nonsense, okay? 125 00:13:46,125 --> 00:13:48,792 - I'll do the talking, you keep quiet. - Yeah, yeah, okay. 126 00:13:49,083 --> 00:13:52,041 Hey listen, I wont take the lift, I'm going up the stairs. 127 00:13:52,042 --> 00:13:54,500 - Why? - No, I don't want to take the lift. 128 00:13:54,625 --> 00:13:56,457 C'mon, Gulshan, we'll be late! Don't do this! 129 00:13:56,458 --> 00:13:58,166 - Which floor is it? - Third floor! 130 00:13:58,167 --> 00:13:59,249 Yeah, yeah, okay. 131 00:13:59,250 --> 00:14:01,208 Gulshan Arora, son of Harnaam Arora. 132 00:14:02,042 --> 00:14:05,625 In spite of being a respectable citizen, you were driving while drunk. 133 00:14:05,792 --> 00:14:10,125 You broke the tail light of Government Vehicle No. DL76 1232. 134 00:14:10,875 --> 00:14:13,250 You got into a tussle with Constable Ratti Ram. 135 00:14:14,000 --> 00:14:17,583 And you sang a song condemning the justice system? 136 00:14:17,708 --> 00:14:19,250 Yes, Madam, he sang a song 137 00:14:19,708 --> 00:14:21,749 called "Justice is blind". 138 00:14:21,750 --> 00:14:23,792 It's mentioned in the constable's statement. 139 00:14:25,625 --> 00:14:27,999 Did you know you can be sentenced to two years in jail? 140 00:14:28,000 --> 00:14:29,083 Two years? 141 00:14:29,375 --> 00:14:30,999 One drop of alcohol and two years in jail? 142 00:14:31,000 --> 00:14:33,332 What are you doing? Say sorry. 143 00:14:33,333 --> 00:14:35,625 Sorry, sir... umm... sorry, Madam. 144 00:14:38,125 --> 00:14:40,624 Because of your clean record and this being your first offence, 145 00:14:40,625 --> 00:14:42,457 the court does not wish to send you to jail. 146 00:14:42,458 --> 00:14:43,542 Oh! 147 00:14:44,375 --> 00:14:46,374 Do you know what Community Service means? 148 00:14:46,375 --> 00:14:47,458 Yes, Madam. 149 00:14:47,875 --> 00:14:50,833 Do you know anything about the intellectually challenged? 150 00:14:51,083 --> 00:14:52,083 Mad people? 151 00:14:53,958 --> 00:14:55,750 The intellectually challenged! 152 00:14:56,167 --> 00:14:58,666 It means the mental and physical development of people 153 00:14:58,667 --> 00:15:02,250 who are intellectually challenged is a little different from everyone else. 154 00:15:02,708 --> 00:15:04,624 So whenever you refer to these people 155 00:15:04,625 --> 00:15:06,792 make sure you use the appropriate words. 156 00:15:08,208 --> 00:15:09,208 Madam. 157 00:15:09,417 --> 00:15:10,417 Hmm... 158 00:15:11,583 --> 00:15:13,707 So Gulshan Arora, son of Harnaam Arora, 159 00:15:13,708 --> 00:15:15,667 stands guilty of the charges against him. 160 00:15:16,250 --> 00:15:19,250 But the court wishes to utilize his talent appropriately. 161 00:15:19,458 --> 00:15:21,041 Therefore, for the next three months, 162 00:15:21,042 --> 00:15:23,749 he is ordered to train a basketball team of 163 00:15:23,750 --> 00:15:25,583 intellectually challenged players. 164 00:15:25,792 --> 00:15:26,791 Three whole months? 165 00:15:26,792 --> 00:15:29,249 You expect me to train mad people for three months? 166 00:15:29,250 --> 00:15:30,417 And pay a 500 rupee fine. 167 00:15:30,583 --> 00:15:32,249 - 500? For calling them mad? - Shut up! 168 00:15:32,250 --> 00:15:34,041 - 1000 Rupees. - But everyone uses the word "mad"! 169 00:15:34,042 --> 00:15:35,124 2000 Rupees! 170 00:15:35,125 --> 00:15:36,874 But what’s so wrong with calling them mad? 171 00:15:36,875 --> 00:15:37,958 5000! 172 00:15:41,458 --> 00:15:44,374 You got yourself a 5000 rupees fine? Moron! 173 00:15:44,375 --> 00:15:47,124 How strange! You can't call a mad person mad! 174 00:15:47,125 --> 00:15:48,207 Don't say anything! 175 00:15:48,208 --> 00:15:50,166 Why do you need to call anyone anything? 176 00:15:50,167 --> 00:15:52,458 Am I the only one who says that? Everyone says it! 177 00:15:52,667 --> 00:15:54,000 And what's wrong with it anyway? 178 00:15:54,167 --> 00:15:56,375 It's so bizarre! Don't call a blackie "blackie", 179 00:15:56,625 --> 00:15:58,958 Or a chinky "chinky", or a mad guy "mad". 180 00:15:59,167 --> 00:16:00,458 Or a shorty "shorty"! 181 00:16:01,250 --> 00:16:02,250 What do you mean? 182 00:16:03,583 --> 00:16:07,583 Wait a minute! A man who's 5 foot 8 inches is not a shorty! 183 00:16:07,792 --> 00:16:09,499 But a guy who's 5 foot 6 is! 184 00:16:09,500 --> 00:16:12,000 Which is why you tell everyone you’re 2 inches taller! 185 00:16:13,125 --> 00:16:16,708 Mummy! Who makes fun of their own? That's for outsiders! 186 00:16:17,125 --> 00:16:19,333 Why do you consider anyone an outsider? 187 00:16:20,167 --> 00:16:23,125 No one is an outsider, son. Everyone is family. 188 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 Right! 189 00:16:29,208 --> 00:16:30,833 - Suneeta? - Yeah. 190 00:16:31,292 --> 00:16:33,542 Answer it. There could be a problem at the store. 191 00:16:34,833 --> 00:16:35,917 I don't want to talk to her! 192 00:16:37,792 --> 00:16:40,457 Your ego is going to ruin your marriage. 193 00:16:40,458 --> 00:16:41,750 Don't you worry about me! 194 00:16:42,083 --> 00:16:44,792 I'm not worried about you, I'm worried about myself. 195 00:16:45,125 --> 00:16:46,749 You left your own house 196 00:16:46,750 --> 00:16:49,250 and now you're living in my spare room. 197 00:16:49,417 --> 00:16:52,292 I used to get 10,000 rupees in rent for that room! 198 00:16:53,042 --> 00:16:54,042 Am I right, Daulatji? 199 00:16:55,708 --> 00:16:58,333 - Ten and a half. - There! He says ten and a half. 200 00:16:58,500 --> 00:17:01,792 Who asked you? You're a cook! Just do your job! Don't interfere! 201 00:17:01,917 --> 00:17:02,958 Go make some tea! 202 00:17:03,208 --> 00:17:05,833 And Mummy, I'll pay you the rent, okay? 203 00:17:06,125 --> 00:17:07,958 Don't bark like a dog! 204 00:17:09,875 --> 00:17:11,000 "I'll pay you the rent!" 205 00:17:11,875 --> 00:17:13,583 Daulatjit, make some tea for me too! 206 00:17:30,833 --> 00:17:31,833 How much is it? 207 00:17:32,958 --> 00:17:35,041 Now what could be better than a professional coach 208 00:17:35,042 --> 00:17:36,708 like you coming to train our players? 209 00:17:37,958 --> 00:17:40,458 The thing is, they find it difficult to play other sports. 210 00:17:40,583 --> 00:17:42,292 They can't do too many things at once. 211 00:17:42,667 --> 00:17:44,292 They can't remember all the rules 212 00:17:44,542 --> 00:17:45,917 Basketball's a little easier. 213 00:17:46,125 --> 00:17:48,167 Pick up the ball, put it in the basket, that's it! 214 00:17:49,542 --> 00:17:51,625 Of course, they've won medals in other games. 215 00:17:51,750 --> 00:17:54,042 Look, these are for slow cycling. 216 00:17:54,958 --> 00:17:56,792 And those are for Carrom. Those certificates. 217 00:17:57,917 --> 00:18:00,625 I'll show you the runner-up trophy for the karaoke contest-- 218 00:18:00,833 --> 00:18:01,833 It's okay, it's okay! 219 00:18:04,208 --> 00:18:06,292 So, how many times a week will you come here? 220 00:18:06,542 --> 00:18:07,667 Ummm... 221 00:18:11,042 --> 00:18:12,042 One day? 222 00:18:12,625 --> 00:18:13,791 Once a week is good enough. 223 00:18:13,792 --> 00:18:15,792 We don't want to overload the kids, right? 224 00:18:16,708 --> 00:18:17,708 One day? 225 00:18:19,208 --> 00:18:21,958 - Let's do this, let's talk to Anu. - Anu? 226 00:18:22,167 --> 00:18:24,500 You know, your friend. She's the one who sent you here. 227 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 Who's Anu? 228 00:18:27,292 --> 00:18:28,667 Her nephew is here with us. 229 00:18:29,333 --> 00:18:30,333 What does she do? 230 00:18:30,458 --> 00:18:31,874 - She's a judge. - Hey! 231 00:18:31,875 --> 00:18:34,375 Anu, my dear, yeah, Mr. Gulshan's here with me. 232 00:18:34,583 --> 00:18:35,792 He's such a nice man! 233 00:18:35,917 --> 00:18:37,583 He says he's going to come once a week. 234 00:18:43,333 --> 00:18:44,333 Hello. 235 00:18:47,167 --> 00:18:49,125 No, no, Madam, there seems to be some confusion. 236 00:18:49,875 --> 00:18:50,999 Not one day a week, 237 00:18:51,000 --> 00:18:53,583 every day of the week, every day of the week, Kartar Paaji! 238 00:18:55,667 --> 00:18:58,875 No! No problem at all. No problem. You're right, absolutely right! 239 00:19:03,167 --> 00:19:05,750 Kartar Paaji's very sweet. He's nice, very nice! 240 00:19:06,083 --> 00:19:07,083 Yeah. 241 00:19:08,500 --> 00:19:09,750 Okay then, bye, bye. 242 00:19:12,833 --> 00:19:16,042 There's going to be a National Championship for the specially abled. 243 00:19:16,542 --> 00:19:18,792 Now that you are our coach, I've entered our team. 244 00:19:19,667 --> 00:19:21,875 Nationals! People will laugh. 245 00:19:22,333 --> 00:19:23,500 Don't tell anyone about this. 246 00:19:30,625 --> 00:19:32,332 I haven't even told anyone 247 00:19:32,333 --> 00:19:34,333 you were sentenced to work here by a court. 248 00:19:37,792 --> 00:19:39,167 I could've easily got out of it! 249 00:19:40,250 --> 00:19:42,250 I have three lawyers in my family, you know? 250 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 But since they're kids, I felt sorry for them. 251 00:19:45,208 --> 00:19:47,042 I mean they're human beings too, right? 252 00:19:47,875 --> 00:19:50,125 I thought, "Okay, this will do them some good". 253 00:19:51,333 --> 00:19:53,667 They'll learn something. Poor things. 254 00:19:55,917 --> 00:19:56,917 Poor things... 255 00:20:15,000 --> 00:20:18,542 My name is Gulshan Arora. 256 00:20:20,458 --> 00:20:22,875 For the next three months 257 00:20:23,208 --> 00:20:25,250 I will be your coach. 258 00:20:26,083 --> 00:20:31,000 I know you people have a problem understanding what's being said. 259 00:20:31,542 --> 00:20:34,417 That's why if you don't understand something, 260 00:20:35,125 --> 00:20:39,333 then raise your hand and say, "Please explain". Okay? 261 00:20:44,292 --> 00:20:45,292 What? 262 00:20:48,500 --> 00:20:49,791 I didn't understand what he said. 263 00:20:49,792 --> 00:20:52,208 First say, "Please explain!" 264 00:20:54,750 --> 00:20:56,542 - Please explain. - Raise your hand! 265 00:21:00,958 --> 00:21:02,042 Please explain. 266 00:21:02,375 --> 00:21:05,792 Nothing, he just said the new coach is a donkey. 267 00:21:15,250 --> 00:21:16,583 Okay everyone, say your names. 268 00:21:17,417 --> 00:21:18,833 Kareem K-K-K-Ku... 269 00:21:19,000 --> 00:21:20,208 - Satbir. - Lotus. 270 00:21:20,375 --> 00:21:21,375 I'm Guddu. 271 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 And this is Bantu. 272 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 Sunil! 273 00:21:25,125 --> 00:21:26,125 Hargovind. 274 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 Raju! 275 00:21:30,542 --> 00:21:31,542 Please explain. 276 00:21:31,708 --> 00:21:33,042 Shar-ma-ji. 277 00:21:33,375 --> 00:21:34,458 Sharmaji. 278 00:21:35,708 --> 00:21:36,708 Ahh... 279 00:21:38,500 --> 00:21:40,042 Okay, so let's begin our practice. 280 00:21:40,333 --> 00:21:43,583 - Ku-Ku-Ku-Ku-Ku-Qureshi! - What? 281 00:21:43,750 --> 00:21:46,583 He finally finished saying his name. Kareem Qureshi! 282 00:21:50,667 --> 00:21:52,667 Okay, we're going to start with some, uh... 283 00:21:53,000 --> 00:21:56,708 very simple exercises, that even a child can do. Yeah? 284 00:21:56,917 --> 00:22:00,958 Uh... we're going to start by, uh... ball-passing. 285 00:22:02,292 --> 00:22:03,542 Oh-oh! Sorry, sorry, sorry! 286 00:22:37,708 --> 00:22:40,333 Uh, maybe ball-passing isn't that easy. 287 00:22:40,667 --> 00:22:44,292 Let's do this. Pair up, choose a partner. 288 00:22:44,417 --> 00:22:46,167 Sir, but I already have a girlfriend! 289 00:22:46,833 --> 00:22:49,332 - So? - Then how can I pair up with someone else? 290 00:22:49,333 --> 00:22:52,166 - His girlfriend is a prostitute. - Hey! 291 00:22:52,167 --> 00:22:54,999 Yeah, so? A prostitute can have a boyfriend too, right? 292 00:22:55,000 --> 00:22:57,041 Hey! Don't say that word. 293 00:22:57,042 --> 00:22:58,999 - Which one? - Prostitute. 294 00:22:59,000 --> 00:23:00,542 Then why are you saying it? 295 00:23:01,167 --> 00:23:02,291 I'm just explaining. 296 00:23:02,292 --> 00:23:04,166 Yeah, I was explaining too. 297 00:23:04,167 --> 00:23:06,292 His girlfriend is a prostitute. 298 00:23:06,875 --> 00:23:08,874 I told you not to use that word, say something else! 299 00:23:08,875 --> 00:23:09,958 What? 300 00:23:11,417 --> 00:23:14,542 Say she's a hook-- Business! She has a business. 301 00:23:14,708 --> 00:23:16,000 She's a business person. Okay? 302 00:23:16,250 --> 00:23:17,250 Oh... 303 00:23:19,417 --> 00:23:20,500 Do you have a girlfriend? 304 00:23:20,667 --> 00:23:21,667 A wife. 305 00:23:22,042 --> 00:23:23,041 What does she do? 306 00:23:23,042 --> 00:23:24,125 She's a business person. 307 00:23:24,292 --> 00:23:26,042 Mine too. Same! 308 00:23:32,458 --> 00:23:33,458 Come here, you two. 309 00:23:36,750 --> 00:23:37,750 Pick up a ball. 310 00:23:39,542 --> 00:23:40,667 Pick up one ball! 311 00:23:41,125 --> 00:23:43,624 - Me, me, me, me! - Me, me, me, me! Me! 312 00:23:43,625 --> 00:23:44,917 No, no! Be quiet! Be quiet! 313 00:23:50,333 --> 00:23:52,167 - What happened to him? - He's gone. 314 00:23:53,500 --> 00:23:55,000 - Gone where? - He's lost! 315 00:23:55,167 --> 00:23:57,167 He'll be back soon. 316 00:23:57,333 --> 00:23:59,125 Just wait a bit. 317 00:24:16,583 --> 00:24:20,208 Sir, he's back! Now you can talk to him all you want. Okay? 318 00:24:25,333 --> 00:24:27,416 Why are you wearing leather shoes? 319 00:24:27,417 --> 00:24:29,707 Because they match my helmet! 320 00:24:29,708 --> 00:24:32,582 Wear your sports shoes next time. And there's no need for a helmet. 321 00:24:32,583 --> 00:24:34,916 Really? You see that fan up there? 322 00:24:34,917 --> 00:24:37,083 What if it falls on my head? 323 00:24:39,000 --> 00:24:41,791 Huggie! I want a huggie! 324 00:24:41,792 --> 00:24:43,791 Hey! Oof! Ugh! Let go! 325 00:24:43,792 --> 00:24:45,792 What are you doing? Get away! Go! 326 00:24:46,667 --> 00:24:47,667 Go back! 327 00:24:51,000 --> 00:24:52,874 C'mon, form pairs! Pairs of two! 328 00:24:52,875 --> 00:24:54,249 Sir, I already have a girlfriend! 329 00:24:54,250 --> 00:24:56,249 His girlfriend is a prostitute. 330 00:24:56,250 --> 00:24:58,750 Don't form anything! Don't form anything! 331 00:24:59,083 --> 00:25:01,792 Go back! Go back and form a line! Come on! Form a line! 332 00:25:02,583 --> 00:25:03,875 Not another word, silence! 333 00:25:18,417 --> 00:25:19,417 Now hold your balls. 334 00:25:23,958 --> 00:25:25,042 They are poor things? 335 00:25:25,667 --> 00:25:27,542 They’re a nightmare! A nightmare! 336 00:25:27,667 --> 00:25:28,999 Who would feel sorry for them? 337 00:25:29,000 --> 00:25:31,582 I never said they were poor things. You said that. 338 00:25:31,583 --> 00:25:33,042 Yeah, but how do I form a team? 339 00:25:33,375 --> 00:25:34,917 You need normal people for that! 340 00:25:36,583 --> 00:25:37,792 Coach sir, tell me something. 341 00:25:38,542 --> 00:25:41,625 When you were 8 years old, were you normal or were you different? 342 00:25:42,333 --> 00:25:43,333 I was normal! 343 00:25:43,667 --> 00:25:46,082 Well, according to doctors, their learning ability is 344 00:25:46,083 --> 00:25:48,292 that of a seven or eight or ten year old child. 345 00:25:48,917 --> 00:25:51,707 So that's how they are at that age. They can't be astronauts overnight. 346 00:25:51,708 --> 00:25:54,708 Yeah, but it's not normal to stay 8 years old either, is it? 347 00:25:56,875 --> 00:26:00,833 Coach sir, tell me something... what is this? 348 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Huh? 349 00:26:02,375 --> 00:26:04,000 This, this! Tell me, what is it? 350 00:26:04,458 --> 00:26:07,333 Tell me. C'mon, take a guess. What is it? 351 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Your bu-- 352 00:26:09,833 --> 00:26:10,833 It's a body part. 353 00:26:11,458 --> 00:26:12,583 Is it yours or mine? 354 00:26:14,917 --> 00:26:16,375 Everyone has their own? 355 00:26:16,542 --> 00:26:19,875 Right. Now just consider this as normal. 356 00:26:20,167 --> 00:26:22,457 - Huh? - If you consider this as “normal”, 357 00:26:22,458 --> 00:26:25,042 you'll realize that everyone has their own normal. 358 00:26:26,875 --> 00:26:29,000 Just like a cop beating a thief is normal, 359 00:26:29,708 --> 00:26:31,250 a thief getting beaten is normal. 360 00:26:31,500 --> 00:26:33,207 A politician lying is normal 361 00:26:33,208 --> 00:26:35,124 and the public calling out his lies is normal. 362 00:26:35,125 --> 00:26:37,458 Or a beggar pleading is normal 363 00:26:37,958 --> 00:26:40,500 and a rich man flaunting his wealth is normal. 364 00:26:41,958 --> 00:26:44,792 Everyone is stuck to their own normal, Coach sir. 365 00:26:45,542 --> 00:26:48,125 You have your own normal and they have theirs. 366 00:26:50,625 --> 00:26:51,916 What the hell have I gotten into? 367 00:26:51,917 --> 00:26:54,458 My normal's been hurting since morning. 368 00:26:55,250 --> 00:26:56,250 Sitting for too long. 369 00:26:59,083 --> 00:27:00,125 How much sugar? 370 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 Normal. 371 00:27:01,917 --> 00:27:03,208 Mine or yours? 372 00:27:11,667 --> 00:27:12,917 Go on, add six spoons. 373 00:27:16,583 --> 00:27:19,583 No wonder you're such a sweet man. 374 00:27:31,208 --> 00:27:32,833 Namaste! Namaste! 375 00:27:33,250 --> 00:27:34,249 Congratulations! 376 00:27:34,250 --> 00:27:36,167 Here's a little something for the newly-weds. 377 00:27:36,750 --> 00:27:37,917 - Hey! - Hello, Aunty! 378 00:27:38,042 --> 00:27:41,042 Hello, my dear, you're looking so pretty! 379 00:27:41,208 --> 00:27:43,917 Hey Gulshan! So when is Suneeta coming back? 380 00:27:44,083 --> 00:27:47,583 Coming back? He's the one who left. He's the one who has to go back. 381 00:27:47,917 --> 00:27:49,167 Why, what happened? 382 00:27:49,625 --> 00:27:51,082 Are you having an affair? 383 00:27:51,083 --> 00:27:52,750 What? No, I'm not. What nonsense! 384 00:27:53,083 --> 00:27:55,207 Yeah, who'd want to have an affair with you? 385 00:27:55,208 --> 00:27:56,832 Then I'm sure Suneeta is seeing someone! 386 00:27:56,833 --> 00:27:58,917 What do you mean? What's wrong with me? 387 00:27:59,042 --> 00:28:02,333 That is a question only Suneeta can answer. 388 00:28:03,375 --> 00:28:05,166 Are you two going to split up? 389 00:28:05,167 --> 00:28:07,249 That's our personal problem, what's it to you? 390 00:28:07,250 --> 00:28:09,082 No, if you are, then let me know. 391 00:28:09,083 --> 00:28:10,957 You remember my cousin? 392 00:28:10,958 --> 00:28:12,958 I could arrange a match between him and Suneeta! 393 00:28:13,250 --> 00:28:15,375 He's good looking, an innocent divorcee, 394 00:28:15,500 --> 00:28:16,542 he's very fair-skinned and... 395 00:28:17,375 --> 00:28:19,292 At least our Pradeep is taller than him! 396 00:28:21,042 --> 00:28:23,417 You must have the spring rolls, they're really good! Okay? 397 00:28:23,625 --> 00:28:25,583 C'mon, c'mon kids! Where are you going? 398 00:28:25,750 --> 00:28:28,000 Hey, he's not that tall, he's just like us. I mean-- 399 00:28:28,583 --> 00:28:29,582 I'm leaving. 400 00:28:29,583 --> 00:28:31,625 She always talks rubbish, listen, listen! 401 00:28:32,958 --> 00:28:34,917 Go on up. I'll get you a ninety. 402 00:28:35,167 --> 00:28:38,333 Sixty! Six-- thirty, thirty, thirty! Please, please, please! 403 00:29:17,708 --> 00:29:18,708 Hi. 404 00:29:20,708 --> 00:29:21,708 Hi. 405 00:29:24,750 --> 00:29:26,333 How's the coaching coming along? 406 00:29:28,250 --> 00:29:29,542 I speak to Mummy every day. 407 00:29:30,667 --> 00:29:32,708 Ah. Yeah, it's going well. 408 00:29:35,000 --> 00:29:37,542 By the way, did you give the couple a cash gift? 409 00:29:38,917 --> 00:29:41,167 Damn! I did too! Now that's double gifting! 410 00:29:42,292 --> 00:29:43,292 Come on, man! 411 00:29:46,458 --> 00:29:49,958 We’re meeting after a whole week... and you're worried about cash gifts? 412 00:29:54,458 --> 00:29:55,458 Sorry. 413 00:30:00,583 --> 00:30:01,750 How much did you give them? 414 00:30:01,958 --> 00:30:02,957 2,100 bucks. 415 00:30:02,958 --> 00:30:04,042 2,100 bucks! 416 00:30:04,375 --> 00:30:06,792 Why so much, Gulshan? I'll go get it back. 417 00:30:06,958 --> 00:30:07,958 Hey-- Wait a minute! 418 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Forget it. 419 00:30:11,125 --> 00:30:12,875 As it is, you've been suspended... 420 00:30:13,667 --> 00:30:15,000 why waste money? 421 00:30:17,708 --> 00:30:19,374 You're not having a problem with money, are you? 422 00:30:19,375 --> 00:30:20,708 No, no problem at all. 423 00:30:22,333 --> 00:30:25,000 Even if you are, when are you ever able to discuss a problem? 424 00:30:25,375 --> 00:30:27,833 Which problem have I not discussed? 425 00:30:29,292 --> 00:30:30,292 Our problem. 426 00:30:31,375 --> 00:30:33,458 - We're a problem? - What else, Gulshan? 427 00:30:34,250 --> 00:30:35,250 We're a couple! 428 00:30:36,167 --> 00:30:37,417 A couple! 429 00:30:38,125 --> 00:30:39,542 Then why don't we live togther? 430 00:30:40,000 --> 00:30:43,083 If we're a couple, then why did you move out and go live with your mother? 431 00:30:46,625 --> 00:30:49,583 I left before you could ask me to leave. 432 00:30:50,542 --> 00:30:51,542 You thought I would-- ? 433 00:30:55,125 --> 00:30:58,250 Who marries the man she loves only to throw him out of the house? 434 00:31:13,667 --> 00:31:16,125 Why can't we live together again, Gulshan? 435 00:31:19,083 --> 00:31:20,083 I miss you. 436 00:31:23,083 --> 00:31:26,042 And... and what do I want? Hmm? 437 00:31:27,167 --> 00:31:29,625 All I want... is a little Gulshan... 438 00:31:29,875 --> 00:31:32,417 whose eyes are exactly like yours. 439 00:31:33,792 --> 00:31:34,833 Again? 440 00:31:35,875 --> 00:31:37,457 You know I don't want to have children. 441 00:31:37,458 --> 00:31:38,708 I've told you a 100 times. 442 00:31:39,542 --> 00:31:40,583 You want to fight again? 443 00:31:40,708 --> 00:31:41,833 When do you ever fight? 444 00:31:42,625 --> 00:31:43,958 You just walk out! 445 00:31:44,083 --> 00:31:45,417 You want me to fight every day? 446 00:31:48,000 --> 00:31:50,917 We’re supposed to fight the world Suneeta, not ourselves. 447 00:31:51,333 --> 00:31:54,583 If you and I fight, no matter who wins, the relationship loses right? 448 00:31:55,000 --> 00:31:57,041 So which World Cup did our relationship win? 449 00:31:57,042 --> 00:31:58,541 We don't even live together. 450 00:31:58,542 --> 00:32:00,582 And if that weren't enough, you're suspended now! 451 00:32:00,583 --> 00:32:02,207 It's not like I chose to get suspended! 452 00:32:02,208 --> 00:32:03,957 You couldn't manage your home, or your career! 453 00:32:03,958 --> 00:32:06,125 Look who's talking! Like you made waves in your career! 454 00:32:06,375 --> 00:32:09,000 "I'm going to be an actor! I'm going to be in the movies!" What happened? 455 00:32:09,125 --> 00:32:10,792 You're managing my mother's store, right? 456 00:32:11,833 --> 00:32:14,167 I left acting because I chose to marry you. 457 00:32:14,333 --> 00:32:16,167 So? Did I ask you to leave acting? 458 00:32:16,583 --> 00:32:18,375 And what's marriage got to do with acting? 459 00:32:19,167 --> 00:32:21,332 It's tough for a married woman to have a career, Gulshan. 460 00:32:21,333 --> 00:32:22,916 It's not something you'd understand. 461 00:32:22,917 --> 00:32:24,166 Why? Why won't I understand? 462 00:32:24,167 --> 00:32:26,792 Because you never understand anyone else's point of view. 463 00:32:27,208 --> 00:32:28,208 Wow! 464 00:32:28,958 --> 00:32:31,417 I really hope one day you meet someone who teaches you 465 00:32:31,792 --> 00:32:34,292 to understand another person’s point of view! 466 00:32:35,958 --> 00:32:38,292 You don't even talk to me... you don't answer my calls... 467 00:32:38,708 --> 00:32:40,542 "you don't bother to reply to my messages! 468 00:32:40,708 --> 00:32:42,125 Gulshan, do you have any idea how--?" 469 00:32:53,583 --> 00:32:57,000 I'd fall short of ink 470 00:32:57,417 --> 00:33:00,416 Were I to put in words 471 00:33:00,417 --> 00:33:03,333 The love I have 472 00:33:04,208 --> 00:33:07,250 For you 473 00:33:08,333 --> 00:33:11,791 Your eyes would well up 474 00:33:11,792 --> 00:33:15,166 Were you to ever know 475 00:33:15,167 --> 00:33:18,250 The dreams I dream 476 00:33:18,917 --> 00:33:22,125 For you 477 00:33:22,833 --> 00:33:27,042 I'm breath, you're the air 478 00:33:29,958 --> 00:33:34,417 Nothing exists but you 479 00:33:37,333 --> 00:33:40,958 I'm breath, you're the air 480 00:33:41,125 --> 00:33:44,417 Nothing exists without you 481 00:33:44,542 --> 00:33:50,333 Life without you is meaningless 482 00:33:52,583 --> 00:33:58,458 Your love, your grace is everything to me 483 00:33:59,875 --> 00:34:05,792 Your every need is everything to me 484 00:34:07,375 --> 00:34:13,292 Your love, your grace is everything to me 485 00:34:14,750 --> 00:34:20,708 Your every need is everything to me 486 00:34:42,125 --> 00:34:46,583 You are everything to me 487 00:34:55,792 --> 00:34:57,958 You know, those eggs yesterday? 488 00:34:58,375 --> 00:35:01,333 How did you like them? Omelette, fried eggs... biryani? 489 00:35:03,208 --> 00:35:06,416 Okay, boys, we start our warm-up with a bit of running today. Hmm? 490 00:35:06,417 --> 00:35:08,750 All of you, follow your nose, straight. Okay? 491 00:35:08,875 --> 00:35:12,417 My nose is a little crooked, sir! What do I do about that? 492 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Eh? 493 00:35:19,042 --> 00:35:20,999 Okay. Don't follow your nose. 494 00:35:21,000 --> 00:35:23,332 Instead we'll follow a straight line. Hmm? 495 00:35:23,333 --> 00:35:24,875 But-but-but... sir... 496 00:35:25,958 --> 00:35:30,708 th-th-the d-door is over th-there... 497 00:35:30,833 --> 00:35:36,291 Do we go right or s-s-s... 498 00:35:36,292 --> 00:35:38,457 Yeah, yeah, okay, we're running in a straight line, okay? 499 00:35:38,458 --> 00:35:39,750 Come on, let's form a line! 500 00:35:39,917 --> 00:35:40,958 Body relaxed... 501 00:35:42,833 --> 00:35:44,042 Yes, very good... 502 00:35:44,917 --> 00:35:46,667 Now we breathe in through our nose... 503 00:35:46,792 --> 00:35:48,833 and breathe out through our mouth. Okay? 504 00:35:49,000 --> 00:35:50,417 - Yes, sir! - Nice and easy. 505 00:35:50,917 --> 00:35:52,500 - Yes, sir! - In a straight line. 506 00:35:54,417 --> 00:35:56,875 Okay, boys, very good. Wonderful! 507 00:35:57,250 --> 00:35:58,250 Loosen your arms! 508 00:36:00,042 --> 00:36:01,042 C'mon, well done! 509 00:36:03,458 --> 00:36:06,083 Very good. Keep going. 510 00:36:12,333 --> 00:36:13,333 Where did they go? 511 00:36:21,458 --> 00:36:22,458 What's he saying? 512 00:36:28,958 --> 00:36:29,958 Ugh! 513 00:36:31,875 --> 00:36:33,750 What do I do with these guys? 514 00:36:37,750 --> 00:36:39,167 Are you the judge's nephew? 515 00:36:41,875 --> 00:36:43,083 Hmm... 516 00:36:45,667 --> 00:36:46,917 Hmm... All right. 517 00:36:47,125 --> 00:36:50,750 Tell the District Magistrate he can't come to my court without wearing a tie. 518 00:36:51,292 --> 00:36:54,458 Court decorum applies to everyone. Including IAS officers. 519 00:36:54,833 --> 00:36:55,833 That's all. 520 00:36:56,500 --> 00:36:57,542 Namaste, Madam! 521 00:36:58,417 --> 00:37:00,167 Madam, I just can't train that team. 522 00:37:00,667 --> 00:37:01,999 So you want to go back to jail? 523 00:37:02,000 --> 00:37:04,792 No, just slap a fine. Whatever the amount, I'll pay it. 524 00:37:05,667 --> 00:37:08,333 Look you're wasting your time, as well as mine. 525 00:37:08,917 --> 00:37:09,917 Really, Aunty? 526 00:37:11,958 --> 00:37:12,958 What did you just say? 527 00:37:13,458 --> 00:37:14,458 Aunty! 528 00:37:14,750 --> 00:37:18,250 Because you didn't make your ruling as a judge... but as an aunt. 529 00:37:18,542 --> 00:37:21,958 That's why you sent me to the place where your nephew is training. 530 00:37:22,250 --> 00:37:23,875 You didn't really sentence me... 531 00:37:24,500 --> 00:37:26,875 you sent me to tutor your nephew. Yeah! 532 00:37:28,250 --> 00:37:30,125 - There's definitely been a mistake. - Yeah! 533 00:37:30,833 --> 00:37:31,833 So let's correct it. 534 00:37:32,458 --> 00:37:33,707 What I should have done was 535 00:37:33,708 --> 00:37:36,625 send you to the Emergency Ward of a public hospital, 536 00:37:36,875 --> 00:37:38,708 to sweep and mop the floors every day. 537 00:37:39,583 --> 00:37:42,207 Because most of the patients filling up those wards 538 00:37:42,208 --> 00:37:44,667 are victims of drunk drivers like you. 539 00:37:45,083 --> 00:37:46,082 Shall I do that? 540 00:37:46,083 --> 00:37:49,208 Uh, no, no, Madam, no, no! Sorry, Madam, you misunderstood me! 541 00:37:50,125 --> 00:37:53,292 In fact, I'm really fond of your nephew, he's really sweet! 542 00:37:54,042 --> 00:37:55,333 Your nephew is my nephew! 543 00:37:58,750 --> 00:37:59,750 Your nephew rocks! 544 00:38:01,542 --> 00:38:02,625 Oh damn! 545 00:38:15,375 --> 00:38:16,375 Hello? 546 00:38:16,583 --> 00:38:18,167 Coach sir, we got in! 547 00:38:18,833 --> 00:38:19,833 Got in where? 548 00:38:20,167 --> 00:38:22,250 We got into the Nationals! 549 00:38:22,542 --> 00:38:25,542 That's because we have a coach! I mean, we have you! 550 00:38:26,583 --> 00:38:30,125 Kartar Paaji, you woke me up at 5 am to tell me this? 551 00:38:30,417 --> 00:38:33,417 Oh sorry, I should have called you earlier, shouldn't I? 552 00:38:33,875 --> 00:38:34,916 I thought you'd be sleeping. 553 00:38:34,917 --> 00:38:37,874 You see, it's not nice to wake someone when they're sleeping. 554 00:38:37,875 --> 00:38:39,667 Okay, congratulations! 555 00:38:40,458 --> 00:38:42,292 Thank you, sir. Thank you. 556 00:38:42,458 --> 00:38:43,917 See you soon, Coach sir. 557 00:38:44,542 --> 00:38:47,333 How come you're up so early today? 558 00:38:47,667 --> 00:38:49,750 Why are all the lights on over here? 559 00:38:49,875 --> 00:38:51,167 Kartar Paaji just called me. 560 00:38:51,583 --> 00:38:53,792 This team is going to play a tournament. 561 00:38:54,333 --> 00:38:56,292 God willing, you might even win it. 562 00:38:56,458 --> 00:38:58,875 Who cares if these mad people win or lose, Mummy? 563 00:38:59,417 --> 00:39:01,542 Why? Why don't you care about them? 564 00:39:02,083 --> 00:39:04,958 You're their coach, they're your team, they're your players! 565 00:39:05,333 --> 00:39:07,166 Basketball players aren't like this, Mummy! 566 00:39:07,167 --> 00:39:10,332 Basketball players, my dear, aren't like this either. 567 00:39:10,333 --> 00:39:12,707 - What do you mean? - Short in height. 568 00:39:12,708 --> 00:39:15,041 I'm not short at all! My height is average! 569 00:39:15,042 --> 00:39:17,792 Hmm. You may be average in Lajpat Nagar, 570 00:39:18,750 --> 00:39:21,708 But for a basketball player... you're a shorty! A shorty! 571 00:39:22,500 --> 00:39:23,832 You're like this little finger, 572 00:39:23,833 --> 00:39:26,207 the "I need to pee" finger! The tiniest finger! 573 00:39:26,208 --> 00:39:28,416 Yeah, so what if I'm small? I had talent! 574 00:39:28,417 --> 00:39:30,874 - And who saw your talent? - My coach saw it! 575 00:39:30,875 --> 00:39:34,707 Hey! Your coach wasn't even interested in looking at you! 576 00:39:34,708 --> 00:39:37,583 He refused to try out such a short player! 577 00:39:37,833 --> 00:39:41,082 I cried, I pleaded! I slapped him right across his face. 578 00:39:41,083 --> 00:39:42,833 That's when he allowed you to give a trial! 579 00:39:49,250 --> 00:39:53,417 Look, son, someone will have to stand up and fight 580 00:39:54,000 --> 00:39:57,167 for those who are considered different. 581 00:39:58,542 --> 00:40:00,000 I fought for you. 582 00:40:02,667 --> 00:40:04,833 Now you will fight for them. 583 00:40:08,708 --> 00:40:09,708 Hmm. 584 00:40:11,708 --> 00:40:13,708 Hmm, my sweet boy. 585 00:40:17,167 --> 00:40:18,874 And you better sleep with the lights off. 586 00:40:18,875 --> 00:40:20,792 I'm the one who pays the bills. 587 00:40:21,125 --> 00:40:22,625 If I bother you so much... 588 00:40:23,458 --> 00:40:24,667 I'll move to a hotel. 589 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 Don’t say that, sweetheart. 590 00:40:28,833 --> 00:40:30,542 It'll only get my hopes up! 591 00:40:46,875 --> 00:40:48,917 Everyone, hold your ba- No! No... 592 00:40:50,542 --> 00:40:53,125 Everyone, hold your basketballs. 593 00:40:54,708 --> 00:40:55,707 Good! 594 00:40:55,708 --> 00:40:58,042 Now we're going to practice shooting. 595 00:40:58,208 --> 00:41:01,000 One by one, you put the ball into the basket. Okay? 596 00:41:01,292 --> 00:41:02,292 One by one. 597 00:41:03,250 --> 00:41:05,291 - Ready boys? - "Okay". "Okay, sir!" 598 00:41:05,292 --> 00:41:06,500 Satbir! 599 00:41:08,417 --> 00:41:11,999 Hey! Didn't I say one by one? Not together! 600 00:41:12,000 --> 00:41:14,583 - Yes, sir. - Yeah! Kareem didn't throw the ball. 601 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Kareem is a good student! 602 00:41:21,125 --> 00:41:23,958 Now Kareem will put the ball into the basket. Okay, Kareem? 603 00:41:24,083 --> 00:41:25,083 Yes, sir! 604 00:41:39,167 --> 00:41:40,208 What was that? 605 00:41:44,542 --> 00:41:46,542 Okay boys, come on, take a 5 minute break. 606 00:41:46,667 --> 00:41:48,167 Drink some water. Relax! 607 00:41:50,625 --> 00:41:51,750 Hargovind! 608 00:41:52,250 --> 00:41:53,250 Hargovind! 609 00:41:56,583 --> 00:41:57,583 Hargovind! 610 00:41:57,917 --> 00:42:01,833 - Gimme the ball! - Me! 611 00:42:02,625 --> 00:42:04,458 - What are you guys doing? - Gimme the ball! 612 00:42:04,750 --> 00:42:05,750 Hey! 613 00:42:14,792 --> 00:42:15,833 What is this? 614 00:42:18,917 --> 00:42:22,332 Sixer! Sixer! Sixer! 615 00:42:22,333 --> 00:42:23,417 Stop it! 616 00:42:23,542 --> 00:42:27,458 Sixer! Sixer! Sixer! 617 00:42:28,208 --> 00:42:29,208 Silence! 618 00:42:29,917 --> 00:42:32,708 Practice cancelled! Everyone, go home! Go home! 619 00:42:43,500 --> 00:42:44,500 Sharmaji... 620 00:42:45,417 --> 00:42:48,917 It's okay, it's okay. I'm okay. Uh... thank you. 621 00:42:49,875 --> 00:42:51,708 You can leave for today. Okay? 622 00:42:52,125 --> 00:42:53,125 Thank you. 623 00:43:06,958 --> 00:43:10,417 Hargovind, I know their families send them here so that they can 624 00:43:11,125 --> 00:43:14,333 meet people, make a few friends and pass their time. 625 00:43:14,875 --> 00:43:17,500 But we're going to a competition. We're playing a tournament. 626 00:43:17,750 --> 00:43:21,167 And you don't play a tournament to pass time. You play to win. 627 00:43:23,667 --> 00:43:25,416 I know you're more intelligent than the others. 628 00:43:25,417 --> 00:43:26,875 You're an excellent player. 629 00:43:27,042 --> 00:43:28,917 But you can't always practice alone. 630 00:43:29,333 --> 00:43:30,332 If you play with the team, 631 00:43:30,333 --> 00:43:32,792 we won't just win, we'll beat everyone out there! 632 00:43:35,917 --> 00:43:37,708 One always stands by their team, Hargovind. 633 00:44:01,583 --> 00:44:03,167 Coach sir! Coach sir! 634 00:44:04,208 --> 00:44:05,375 Now what's your problem? 635 00:44:05,542 --> 00:44:08,583 I have Down's Syndrome. My face is different from other people. 636 00:44:08,833 --> 00:44:11,500 I have difficulty reading what is written on the board. 637 00:44:11,667 --> 00:44:14,874 I keep thinking I have all kinds of diseases! 638 00:44:14,875 --> 00:44:16,624 Sometimes I end up peeing in my sleep, 639 00:44:16,625 --> 00:44:19,792 and day before yesterday they cut off our cable TV! 640 00:44:20,000 --> 00:44:22,292 No, no! What's the problem right now? 641 00:44:22,458 --> 00:44:25,375 Right now my shoes aren't fitting me. What do I do? 642 00:44:29,250 --> 00:44:30,249 Swap them. 643 00:44:30,250 --> 00:44:33,249 I'd swap them, but I lost the receipt the store gave me. 644 00:44:33,250 --> 00:44:36,208 No! Interchange them! 645 00:44:37,125 --> 00:44:40,167 Wear that shoe on this foot. And this shoe on that foot! 646 00:44:40,375 --> 00:44:41,792 - Oh! - Yeah. 647 00:44:42,083 --> 00:44:43,292 Sit down first! 648 00:45:24,792 --> 00:45:27,375 Coach sir! Now my feet are fine! 649 00:45:28,750 --> 00:45:31,333 Not your feet, your sh... never mind. 650 00:45:32,083 --> 00:45:34,958 The thing is, I am a little dumb. 651 00:45:35,292 --> 00:45:38,583 No, no! I didn't say that. When did I say that? 652 00:45:38,875 --> 00:45:44,667 I know, I remember you called me... "Mister In-tell-i-gent". 653 00:45:45,333 --> 00:45:48,625 I remember! I remember it very well. 654 00:46:14,167 --> 00:46:18,250 My entire strategy... will have to be around Hargovind. 655 00:46:23,458 --> 00:46:24,833 Hargovind's left the team. 656 00:46:25,292 --> 00:46:26,292 What? 657 00:46:27,125 --> 00:46:28,625 What do you mean he left the team? 658 00:46:28,917 --> 00:46:30,791 He was the only good player. Who's going to play? 659 00:46:30,792 --> 00:46:32,208 The rest of the team will play. 660 00:46:32,750 --> 00:46:34,666 The rest are useless, they're good for nothing! 661 00:46:34,667 --> 00:46:37,582 Bye, sir! Bye, Coach sir! 662 00:46:37,583 --> 00:46:38,667 Bye! 663 00:46:39,667 --> 00:46:41,333 - Hey! - See! Look at that. 664 00:46:42,292 --> 00:46:44,207 Sir, he's not a player, he's a drunk at a party! 665 00:46:44,208 --> 00:46:45,916 Hands going one way, legs the other, 666 00:46:45,917 --> 00:46:47,958 no coordination, no rhythm, no nothing! 667 00:46:52,458 --> 00:46:53,957 Where's that mad man going on a bike? 668 00:46:53,958 --> 00:46:55,083 Someone stop him! 669 00:46:55,583 --> 00:46:58,375 Or he'll send someone to their funeral today! Hey! Hey! Oye! 670 00:47:02,375 --> 00:47:04,792 This good-for-nothing has never caused an accident. 671 00:47:05,917 --> 00:47:07,000 Have you? 672 00:47:11,917 --> 00:47:15,208 He may have trouble handling the ball, but not himself. 673 00:47:16,125 --> 00:47:17,875 He lives away from his family, in a hostel. 674 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Wakes up at 4 every morning and goes to work. 675 00:47:28,708 --> 00:47:30,750 He works in the kitchen at the Apsara Hotel. 676 00:47:34,208 --> 00:47:37,124 - What are you doing? Hurry up! - Sorry, sir. 677 00:47:37,125 --> 00:47:38,875 Scrub faster! And stop saying "Sorry, sir"! 678 00:47:39,083 --> 00:47:42,500 Raju's family has a nursery. He likes talking to plants all day. 679 00:47:42,667 --> 00:47:44,457 Shameless cactus! 680 00:47:44,458 --> 00:47:46,958 Time to change your habits. Why do you drink so much water? 681 00:47:48,208 --> 00:47:51,042 Hey, Raju, smile! I want a big smile, Raju! 682 00:47:51,875 --> 00:47:55,125 Raju may be from Delhi. But his vibe is totally Goa. 683 00:47:58,333 --> 00:47:59,792 - Bye, Coach sir! - Bye. 684 00:48:00,125 --> 00:48:02,417 Hey, Paaji, how are you? 685 00:48:03,792 --> 00:48:05,707 Bye, my boy. Did you cut your nails? 686 00:48:05,708 --> 00:48:07,082 - Yeah. - How did you cut them? 687 00:48:07,083 --> 00:48:08,541 - Like this. - No! 688 00:48:08,542 --> 00:48:10,041 - Okay. - That's not the way. 689 00:48:10,042 --> 00:48:12,000 - Okay, sorry, sorry. - Okay, bye, all the best. 690 00:48:12,167 --> 00:48:13,583 - All good, sir? - All good. 691 00:48:15,125 --> 00:48:17,625 Satbir works as a mechanic in his uncle's garage. 692 00:48:18,417 --> 00:48:21,125 He's no ordinary mechanic, he's an expert. 693 00:48:22,042 --> 00:48:23,082 This good-for-nothing 694 00:48:23,083 --> 00:48:25,875 teaches mechanical engineering students about cars. 695 00:48:26,667 --> 00:48:29,832 Always use Ethylene Glycol as a coolant... 696 00:48:29,833 --> 00:48:32,792 otherwise the car will overheat, alright? 697 00:48:32,958 --> 00:48:34,000 Okay, write it down. 698 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Bye, Sharmaji. 699 00:48:37,250 --> 00:48:38,250 Bye, Sharmaji. 700 00:48:38,958 --> 00:48:40,374 Sharmaji doesn't have a mother. 701 00:48:40,375 --> 00:48:42,083 He lives with his father and uncle. 702 00:48:42,625 --> 00:48:43,833 He's everybody's favorite. 703 00:48:44,958 --> 00:48:45,958 Sharmaji! 704 00:48:46,542 --> 00:48:47,875 - That's me! - That's me! 705 00:48:48,167 --> 00:48:50,208 This good-for-nothing works in a café. 706 00:48:50,583 --> 00:48:53,792 Any customer who understands what he's saying gets 10% off. 707 00:48:56,375 --> 00:48:57,375 Thank you, Sharmaji. 708 00:48:59,500 --> 00:49:02,332 All the old customers understand what he says. It's amazing! 709 00:49:02,333 --> 00:49:03,583 - Really? - Yeah. 710 00:49:04,917 --> 00:49:06,792 - Bye, Paaji! Bye, Coach sir! - Bye, Lotus! 711 00:49:07,208 --> 00:49:08,208 Bye, Lotus! 712 00:49:08,958 --> 00:49:10,458 Lotus works in a dye factory. 713 00:49:13,042 --> 00:49:14,999 Sir, this is leaking! 714 00:49:15,000 --> 00:49:16,083 Really? 715 00:49:17,458 --> 00:49:19,750 - Then you keep it, son. - Thank you, sir, thank you! 716 00:49:20,292 --> 00:49:22,625 That's why his hair's a different color every other day. 717 00:49:27,000 --> 00:49:28,500 Guddu is very fond of animals. 718 00:49:29,083 --> 00:49:31,042 And animals are equally fond of him. 719 00:49:35,667 --> 00:49:38,833 He works in an animal farm. He's an animal expert. 720 00:49:39,583 --> 00:49:41,208 All the animals that are impossible to manage 721 00:49:41,500 --> 00:49:43,333 are handled easily by this good-for-nothing. 722 00:49:45,500 --> 00:49:47,250 He spends all his time with them. 723 00:49:48,250 --> 00:49:50,832 I see. So that's why he stinks so much. 724 00:49:50,833 --> 00:49:53,083 No, no, he smells like that because he doesn't bathe. 725 00:49:53,875 --> 00:49:56,125 - One day I'll dunk him in the bath. - No, no! 726 00:49:57,000 --> 00:49:58,916 He almost drowned when he was a little boy. 727 00:49:58,917 --> 00:50:00,416 - Oh! - That's why he's scared of water. 728 00:50:00,417 --> 00:50:03,792 - Oh! - The problem isn't water, it’s his fear. 729 00:50:04,708 --> 00:50:06,500 Sir, do I have a fever? 730 00:50:06,625 --> 00:50:07,625 Let me see. 731 00:50:09,250 --> 00:50:10,958 Umm... no, you don't. 732 00:50:11,542 --> 00:50:13,500 What? That's not possible, sir. 733 00:50:13,958 --> 00:50:15,375 Sir, do I have a fever? 734 00:50:17,917 --> 00:50:18,916 No. 735 00:50:18,917 --> 00:50:21,500 No problem, I'll just check it for myself. 736 00:50:29,000 --> 00:50:32,041 Huh? That's the flight from Delhi to Mumbai. 737 00:50:32,042 --> 00:50:34,666 - Why is it leaving so late, sir? - Yeah. 738 00:50:34,667 --> 00:50:38,000 How will India become a super power? I'll just go check. 739 00:50:38,208 --> 00:50:40,249 By the way, everything is normal. 740 00:50:40,250 --> 00:50:41,583 It's normal! 741 00:50:44,333 --> 00:50:45,332 That's normal? 742 00:50:45,333 --> 00:50:47,416 Hey, a lot of people think "I'm sick with this" 743 00:50:47,417 --> 00:50:49,166 "I'm down with that". Sunil is just like them. 744 00:50:49,167 --> 00:50:50,249 That's not what I'm saying. 745 00:50:50,250 --> 00:50:52,791 Looking at planes in the sky and tracking their timings? 746 00:50:52,792 --> 00:50:54,000 That's madness, right? 747 00:50:54,583 --> 00:50:55,875 So tracking a flight is madness? 748 00:50:57,458 --> 00:50:58,458 Yeah! 749 00:50:59,958 --> 00:51:02,457 Now, when people go hiding behind trees, 750 00:51:02,458 --> 00:51:04,332 watching birds for hours with binoculars, 751 00:51:04,333 --> 00:51:05,792 they're called bird watchers. 752 00:51:06,417 --> 00:51:07,542 Why aren't they called mad? 753 00:51:07,958 --> 00:51:10,832 Some folks love collecting stamps, sticking them in an album 754 00:51:10,833 --> 00:51:12,207 and gaze at them for hours. 755 00:51:12,208 --> 00:51:15,000 Why aren't they called mad? They're called stamp collectors! 756 00:51:18,167 --> 00:51:20,333 We all have our hobbies, we all have our own normal. 757 00:51:24,333 --> 00:51:26,000 Everyone has their own story. 758 00:51:26,625 --> 00:51:28,624 Some didn't develop enough during pregnancy. 759 00:51:28,625 --> 00:51:30,708 Some had complications at the time of birth. 760 00:51:30,875 --> 00:51:31,875 Hmm... 761 00:51:32,167 --> 00:51:35,000 Our fate isn't written in the palm of our hand, Coach sir. 762 00:51:35,167 --> 00:51:36,792 It's written in our chromosomes. 763 00:51:37,083 --> 00:51:38,083 What do you mean? 764 00:51:38,750 --> 00:51:42,333 I mean, our body is made up of cells. And each cell has 23 pairs of chromosomes. 765 00:51:42,958 --> 00:51:44,832 The colour of our eyes, the colour of our hair, 766 00:51:44,833 --> 00:51:46,792 our height are all determined by chromosomes. 767 00:51:46,958 --> 00:51:47,957 Hmm. 768 00:51:47,958 --> 00:51:50,667 Each chromosome plays a double role, like an identical twin. 769 00:51:51,208 --> 00:51:52,667 - Duplicate? - Correct! 770 00:51:53,083 --> 00:51:55,292 The problem begins when there are three instead of two. 771 00:51:55,417 --> 00:51:58,792 For example, when chromosome pair No. 21 has 3 copies... 772 00:51:59,333 --> 00:52:00,667 you're born with Down's Syndrome. 773 00:52:03,167 --> 00:52:05,542 Just one chromosome from here to there... 774 00:52:06,167 --> 00:52:08,625 and you and I could become like them. "Good for nothing". 775 00:52:14,625 --> 00:52:17,167 Then there's Autism, Tourette Syndrome... It's a whole spectrum. 776 00:52:17,667 --> 00:52:18,666 So what causes them? 777 00:52:18,667 --> 00:52:22,332 Well, Coach sir. You just have to sit down with their families for 10 minutes. 778 00:52:22,333 --> 00:52:23,667 They'll put Google to shame. 779 00:52:25,833 --> 00:52:26,833 And Hargovind? 780 00:52:27,708 --> 00:52:30,875 What's his problem? He appears quite normal. 781 00:52:32,167 --> 00:52:34,250 Well, the flu hits everyone differently. 782 00:52:34,917 --> 00:52:36,957 Some have very runny noses, some not so much. 783 00:52:36,958 --> 00:52:39,583 Some sneeze ten times, some sneeze a hundred times. 784 00:52:40,333 --> 00:52:43,833 Hargovind is better off than the others. 785 00:52:44,417 --> 00:52:48,042 Let's just say he's on the same train... but in the last compartment. 786 00:52:49,417 --> 00:52:50,667 Invisible Autism. 787 00:52:51,833 --> 00:52:52,958 Why did he quit the team? 788 00:52:55,917 --> 00:52:57,417 That's a whole different story. 789 00:52:58,458 --> 00:52:59,708 I'll tell you some other time. 790 00:53:05,583 --> 00:53:10,625 Nothing, nothing... 791 00:53:13,458 --> 00:53:14,458 Nothing... 792 00:53:17,208 --> 00:53:18,208 Nothing... 793 00:53:20,333 --> 00:53:22,042 Good for nothing 794 00:53:24,875 --> 00:53:26,624 Nothing, nothing... 795 00:53:26,625 --> 00:53:29,833 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 796 00:53:30,000 --> 00:53:34,375 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 797 00:53:34,583 --> 00:53:35,708 Come on boys! 798 00:53:36,500 --> 00:53:38,124 Yes, very good! Come on! 799 00:53:38,125 --> 00:53:39,833 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 800 00:53:39,958 --> 00:53:41,833 This thing, that thing, anything 801 00:53:43,667 --> 00:53:45,208 Oh no, is he lost again? 802 00:53:45,333 --> 00:53:47,792 No-no, sir, just looking at the bird's nest. 803 00:53:51,458 --> 00:53:52,458 Huh? 804 00:53:57,583 --> 00:54:01,333 Papa says you'll make us infamous 805 00:54:01,458 --> 00:54:04,667 You'll do something stupid and bring shame on us 806 00:54:05,708 --> 00:54:08,916 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 807 00:54:08,917 --> 00:54:12,207 Papa says, son you'll make us infamous 808 00:54:12,208 --> 00:54:16,125 You'll do something stupid and bring shame on us 809 00:54:16,542 --> 00:54:19,833 Life is like an open highway 810 00:54:20,250 --> 00:54:23,792 But you'll create traffic jams everywhere... 811 00:54:24,125 --> 00:54:27,417 Papa says, son you'll make us infamous 812 00:54:27,833 --> 00:54:31,083 You'll do something stupid and bring shame on us 813 00:54:31,750 --> 00:54:34,958 I worked hard to get where I am today 814 00:54:35,417 --> 00:54:39,167 You'll work just as hard to get nowhere 815 00:54:39,292 --> 00:54:42,457 Papa says, son you'll make us infamous 816 00:54:42,458 --> 00:54:46,125 You'll do something stupid and bring shame on us 817 00:54:46,250 --> 00:54:53,708 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, that's what they tell us 818 00:54:53,875 --> 00:54:57,499 We hit back and told the world to go to hell 819 00:54:57,500 --> 00:55:01,625 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, says the world 820 00:55:07,167 --> 00:55:10,207 Bantu, why do you keep scratching your ear? 821 00:55:10,208 --> 00:55:12,957 Whenever I do this, time goes by quickly. 822 00:55:12,958 --> 00:55:14,499 Time goes by quickly. Eh? 823 00:55:14,500 --> 00:55:17,417 But for that, you have to wait for some time. 824 00:55:19,958 --> 00:55:21,624 Very good, Bantu! Guddu, good! 825 00:55:21,625 --> 00:55:23,249 Lotus, knees bent, knees bent! 826 00:55:23,250 --> 00:55:25,666 Sunil! Why aren't you using your right hand? 827 00:55:25,667 --> 00:55:27,791 Tennis elbow, here, tennis elbow. 828 00:55:27,792 --> 00:55:29,792 Alright then, use one hand. C'mon. 829 00:55:29,958 --> 00:55:31,000 Sharmaji, very good. 830 00:55:31,292 --> 00:55:33,207 Raju! I like it! 831 00:55:33,208 --> 00:55:34,625 Thank you, sir. 832 00:55:34,792 --> 00:55:37,417 After this, we're going to practice ball-passing, okay? 833 00:55:37,583 --> 00:55:39,374 How, sir? 834 00:55:39,375 --> 00:55:41,375 - I'll explain that to you later. - Like this. 835 00:55:41,875 --> 00:55:42,875 Hey! Hey, no! 836 00:55:45,542 --> 00:55:48,750 Your ifs, buts, whys and wherefores 837 00:55:48,875 --> 00:55:52,457 Son, you're a strange kind of creature 838 00:55:52,458 --> 00:55:56,707 Your ways, your demeanour are just so different from the world, 839 00:55:56,708 --> 00:56:01,917 that you can turn right into wrong 840 00:56:02,417 --> 00:56:05,666 Just as you are pardoned for the mistake you made in the morning, 841 00:56:05,667 --> 00:56:09,499 you'll repeat the very same mistake that evening 842 00:56:09,500 --> 00:56:13,166 Papa says, son you'll make us infamous 843 00:56:13,167 --> 00:56:17,125 You'll do something stupid and bring shame on us 844 00:56:17,458 --> 00:56:21,125 Life is like an open highway 845 00:56:21,292 --> 00:56:24,999 But you'll create traffic jams everywhere 846 00:56:25,000 --> 00:56:28,332 Papa says, son you'll make us infamous 847 00:56:28,333 --> 00:56:31,916 You'll do something stupid and bring shame on us 848 00:56:31,917 --> 00:56:39,582 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, that's what they tell us 849 00:56:39,583 --> 00:56:43,332 We hit back and told the world to go to hell 850 00:56:43,333 --> 00:56:47,958 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, says the world 851 00:56:54,833 --> 00:57:00,916 What the heck, enjoy yourself 852 00:57:00,917 --> 00:57:03,042 This thing, that thing, anything 853 00:57:05,583 --> 00:57:08,125 - So boys, tomorrow's our first game. - Sorry, sir, sorry. 854 00:57:08,333 --> 00:57:09,333 Kareem, come in. 855 00:57:10,292 --> 00:57:13,417 Tomorrow, Monday, we'll be playing our first game. 856 00:57:13,583 --> 00:57:17,082 And the best part about this game is that we'll be playing at home. 857 00:57:17,083 --> 00:57:18,708 What if the TV breaks at home? 858 00:57:18,875 --> 00:57:21,624 Let it break! They've cut off my cable anyway, 859 00:57:21,625 --> 00:57:23,291 no problem at all! 860 00:57:23,292 --> 00:57:26,332 No, no! 'At home' means to be on home ground. 861 00:57:26,333 --> 00:57:29,207 We'll play here, over here, where we always practice. Home ground. 862 00:57:29,208 --> 00:57:31,000 Sir, but Hargovind isn't here! 863 00:57:31,625 --> 00:57:33,917 Hargovind! Hargovind! Hargovind! 864 00:57:34,542 --> 00:57:36,833 Guddu! Do you have to remind me? 865 00:57:37,833 --> 00:57:38,833 Sorry. 866 00:57:39,333 --> 00:57:40,375 Now here's the strategy. 867 00:57:40,917 --> 00:57:42,707 Oh, yeah! An important point. 868 00:57:42,708 --> 00:57:45,041 You have uniforms in three different colors. 869 00:57:45,042 --> 00:57:47,416 One red, one blue and one white, sir! 870 00:57:47,417 --> 00:57:48,625 - Yeah, correct! - Okay. 871 00:57:49,250 --> 00:57:52,208 All of you will wear blue for tomorrow's game, okay? Blue. 872 00:57:52,333 --> 00:57:56,667 Sir, my mummy won't recognize me in blue. 873 00:57:56,792 --> 00:57:58,791 And sir, my girlfriend likes red! 874 00:57:58,792 --> 00:58:00,332 She is a prostitute. 875 00:58:00,333 --> 00:58:04,124 Hey! Sir has asked us not to say that word. 876 00:58:04,125 --> 00:58:07,208 Yeah! Sir told us never to use that word. 877 00:58:07,333 --> 00:58:11,250 She is a business person, just like sir's wife. Correct, sir? 878 00:58:11,375 --> 00:58:12,791 - Ey! - I'm going to wear red! 879 00:58:12,792 --> 00:58:15,041 How can you wear red? The other team is wearing red! 880 00:58:15,042 --> 00:58:16,750 Then I'll play for the other team! 881 00:58:17,333 --> 00:58:18,624 I'm going to wear red too! 882 00:58:18,625 --> 00:58:19,874 You will wear blue! 883 00:58:19,875 --> 00:58:22,291 - No! Red! Just like him! - Shut up! 884 00:58:22,292 --> 00:58:23,458 Hey! Silence! 885 00:58:23,708 --> 00:58:25,041 Shut up, I'm wearing red! 886 00:58:25,042 --> 00:58:26,833 - I love my mummy. - Shut up! Shut up! 887 00:58:28,583 --> 00:58:30,417 Silence! Silence! 888 00:58:30,542 --> 00:58:33,000 Shut up! Listen! 889 00:58:33,167 --> 00:58:34,167 Silence! 890 00:58:36,125 --> 00:58:38,500 Everyone will wear blue for tomorrow's game! 891 00:58:54,250 --> 00:58:57,292 Kartar Paaji, what's going on? Huh? 892 00:58:58,875 --> 00:59:02,542 You've got so many chairs here. Who's going to come on a Monday morning? 893 00:59:02,667 --> 00:59:04,625 Friends will come. Families too. 894 00:59:09,625 --> 00:59:11,417 When a child like this is born in the family, 895 00:59:12,208 --> 00:59:13,458 it must be really tough. 896 00:59:14,542 --> 00:59:16,542 Yeah, it is. Of course, it is. 897 00:59:17,542 --> 00:59:19,417 But aren't beautiful things often difficult? 898 00:59:21,958 --> 00:59:23,500 Having a child like this... 899 00:59:24,208 --> 00:59:26,417 what's so good or beautiful about it? Hmm? 900 00:59:27,750 --> 00:59:31,917 Coach sir, you know, homes are a lot like people. 901 00:59:32,958 --> 00:59:35,458 And just like people, a home doesn't take long to grow old. 902 00:59:36,042 --> 00:59:39,083 Once kids finish college and leave home, the home grows old. 903 00:59:40,125 --> 00:59:41,792 Every home needs a touch of childhood. 904 00:59:42,667 --> 00:59:45,667 It's true that their families face a lot of problems. 905 00:59:46,000 --> 00:59:47,874 They can't go on holidays or go to the movies, 906 00:59:47,875 --> 00:59:49,333 sometimes they get tired of it all. 907 00:59:50,500 --> 00:59:51,667 But to tell you the truth 908 00:59:52,083 --> 00:59:53,917 no matter how much they trouble you 909 00:59:54,708 --> 00:59:56,333 they never let your home grow old. 910 00:59:59,875 --> 01:00:02,542 Their families and their friends would do anything for them. 911 01:00:03,292 --> 01:00:04,667 Coach sir, forget Monday, 912 01:00:05,500 --> 01:00:07,125 even if it was the last day on earth, 913 01:00:07,625 --> 01:00:09,292 they would still show up for the game. 914 01:00:12,917 --> 01:00:14,082 - Paaji! - Yeah! 915 01:00:14,083 --> 01:00:15,792 - Where do I keep this? - On the left. 916 01:00:20,458 --> 01:00:21,458 Umm... 917 01:00:33,208 --> 01:00:35,041 I told you to wear blue t-shirts, didn't I? 918 01:00:35,042 --> 01:00:36,500 No, you had said red! 919 01:00:36,708 --> 01:00:39,082 No, sir told us to wear blue. 920 01:00:39,083 --> 01:00:40,332 Then why did you wear red? 921 01:00:40,333 --> 01:00:43,500 My mummy won't recognise me in blue. 922 01:00:43,958 --> 01:00:47,292 Sir, I'm color blind. Which color am I wearing, sir? 923 01:00:51,833 --> 01:00:55,042 In a team, everyone has to wear the same colour. 924 01:00:56,333 --> 01:00:58,333 At least Sharmaji's wearing blue shorts! 925 01:00:59,375 --> 01:01:01,374 Sir, Kareem hasn't come today. 926 01:01:01,375 --> 01:01:04,042 His boss didn't give him the day off. 927 01:01:04,333 --> 01:01:05,708 He's a very bad person! 928 01:01:06,375 --> 01:01:07,457 I know, but what can we do? 929 01:01:07,458 --> 01:01:08,749 We can wear red! 930 01:01:08,750 --> 01:01:09,833 No! 931 01:01:12,792 --> 01:01:13,792 Guddu! 932 01:01:14,375 --> 01:01:15,417 What, sir? 933 01:01:15,583 --> 01:01:17,292 You have two blue t-shirts on, right? 934 01:01:17,667 --> 01:01:19,416 Take the inner one off and give it to Lotus. 935 01:01:19,417 --> 01:01:21,416 I'll die but I won't wear his t-shirt! 936 01:01:21,417 --> 01:01:23,792 You will wear Guddu's t-shirt if you want to play! 937 01:01:24,333 --> 01:01:25,417 The rest is up to you! 938 01:01:27,958 --> 01:01:28,999 And Satbir! 939 01:01:29,000 --> 01:01:31,583 I don't have a blue t-shirt. 940 01:01:45,875 --> 01:01:47,917 Hey, pass it! Pass the ball! Pa-- 941 01:01:48,167 --> 01:01:50,333 Mummy! Mummy, how are you, Mummy! 942 01:01:50,708 --> 01:01:55,250 It's me, Satbir! Look! Mummy! It's me! It's me, Satbir! 943 01:01:55,542 --> 01:01:58,166 - Come here. - I'm... I'm Satbir, look! 944 01:01:58,167 --> 01:01:59,666 Yes, I know that, 945 01:01:59,667 --> 01:02:02,125 but tell me, which idiot put this t-shirt on you? 946 01:02:04,417 --> 01:02:07,166 Satbir, get back there. Focus on the game! Focus! 947 01:02:07,167 --> 01:02:10,417 - I gave him a different t-shirt to wear. - Now defense, come on! Defense! 948 01:02:13,125 --> 01:02:14,292 Come on, good job, good job! 949 01:02:20,083 --> 01:02:21,083 Oye! 950 01:02:27,417 --> 01:02:28,542 Hey you, genius! 951 01:02:28,708 --> 01:02:30,207 Don't take one month to wash one pot! 952 01:02:30,208 --> 01:02:33,625 Hurry up and finish it! Is your mother going to mop the floor? 953 01:02:33,792 --> 01:02:37,375 But my mother d-d-died l-long ago. 954 01:02:40,125 --> 01:02:41,125 How can she come? 955 01:02:41,375 --> 01:02:45,000 You said, I'd get a day off for the game. 956 01:02:45,167 --> 01:02:48,375 Yeah? Am I the sports minister? You stupid donkey. 957 01:02:48,792 --> 01:02:51,208 Really! It's a mistake to be kind to anyone! 958 01:02:55,333 --> 01:02:58,333 Go for a triangle offense! Triangle offense, c'mon! 45 degree angle! 959 01:02:58,500 --> 01:03:00,624 Zone defense, boys, zone defense! C'mon, zone defense! 960 01:03:00,625 --> 01:03:02,041 Fake him out to receive the ball! 961 01:03:02,042 --> 01:03:04,332 Two-one-two, two-one-two formation, boys! Two-one-two formation! 962 01:03:04,333 --> 01:03:05,791 Zone defense! Zone defense! 963 01:03:05,792 --> 01:03:07,124 What is sir saying? 964 01:03:07,125 --> 01:03:11,249 I have absolutely no idea! It must be something about basketball. 965 01:03:11,250 --> 01:03:14,249 Lotus! Pass it to the high post! C'mon! Pass it to the high post! 966 01:03:14,250 --> 01:03:17,291 Raju, set up a screen for the ball man! 967 01:03:17,292 --> 01:03:20,124 Two-one-two formation, boys! Play two-one-two! 968 01:03:20,125 --> 01:03:21,666 Zone defense! Zone defense! 969 01:03:21,667 --> 01:03:25,499 C'mon, c'mon! Basket! Very good! C'mon, c'mon, boys! 970 01:03:25,500 --> 01:03:27,041 Good shot! Good shot! 971 01:03:27,042 --> 01:03:28,417 C'mon, boys, c'mon! 972 01:03:28,875 --> 01:03:33,042 C'mon, Sharmaji, pass to the high post! C'mon, yes! C'mon, take the shot! 973 01:03:33,417 --> 01:03:38,458 Yes! Yes! C'mon boys! C'mon boys! Yes! 974 01:03:43,458 --> 01:03:45,083 Hey! That's a foul! that's a foul! 975 01:03:46,542 --> 01:03:48,917 Hey, that's a foul! Why hasn't he called a foul? 976 01:03:49,333 --> 01:03:50,833 Referee! Foul! 977 01:03:51,208 --> 01:03:52,208 Huh? 978 01:04:04,083 --> 01:04:05,582 Lotus! Pass it to Satbir! 979 01:04:05,583 --> 01:04:07,500 - What? - Quickly! Give it to Satbir! 980 01:04:10,625 --> 01:04:12,292 Foul! Foul! Foul! 981 01:04:12,542 --> 01:04:14,250 Yes! Yes! 982 01:04:16,000 --> 01:04:18,417 Free throw, Satbir! Free throw! 983 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 Foul! Foul! 984 01:04:20,875 --> 01:04:22,917 Okay! C'mon, Satbir! 985 01:04:24,833 --> 01:04:28,500 Don't stress! Focus, focus! Don't stress! 986 01:04:29,750 --> 01:04:34,375 Satbir! Satbir! Satbir, this is the basket that will win us the game! 987 01:04:34,625 --> 01:04:38,457 It's a very important basket! Focus! Don't stress, focus! 988 01:04:38,458 --> 01:04:41,292 Satbir! We have to get this basket! 989 01:04:41,583 --> 01:04:43,958 With this one basket we can win the game! 990 01:04:44,125 --> 01:04:45,957 Okay? But you try to relax! 991 01:04:45,958 --> 01:04:50,167 Hey! Silence! Silence! Everyone, quiet! You're disturbing Satbir! 992 01:04:50,667 --> 01:04:54,792 Satbir! Remember, an archer’s focus is only on the bull’s eye. 993 01:04:54,958 --> 01:04:57,666 C'mon, Satbir, c'mon! Get it straight in. 994 01:04:57,667 --> 01:05:02,207 There's you and the bull's eye! With this one basket we can win the game! 995 01:05:02,208 --> 01:05:04,749 C'mon, Satbir! Don't get tense, just stay focused! 996 01:05:04,750 --> 01:05:08,000 Sir! First, you be quiet! 997 01:05:08,333 --> 01:05:09,333 Oh. 998 01:05:13,500 --> 01:05:16,292 Praise be the lord! 999 01:05:30,917 --> 01:05:32,667 We won! We won! 1000 01:05:35,792 --> 01:05:36,917 We won! 1001 01:06:27,917 --> 01:06:29,917 "We won!" "Yayyy!" 1002 01:06:30,375 --> 01:06:32,500 Amazing, Coach sir! You led the boys to victory! 1003 01:06:33,417 --> 01:06:34,542 Okay, listen, listen! 1004 01:06:35,125 --> 01:06:36,958 Where's the next match? In Chandigarh! 1005 01:06:37,125 --> 01:06:39,292 Chandigarh! Chandigarh! Chandigarh! 1006 01:06:39,458 --> 01:06:43,042 Okay, c'mon, boys! Now go and bathe. Well done. 1007 01:06:43,167 --> 01:06:46,875 One should take a shower in cold, cold water! 1008 01:06:47,125 --> 01:06:48,125 Shower! 1009 01:06:48,458 --> 01:06:49,958 - Shut up! - Shower! 1010 01:06:50,125 --> 01:06:54,083 Satbir. Why are you teasing him, son? You know he's scared of bathing. 1011 01:06:55,167 --> 01:06:56,917 Guddu, come here. Sit with me. 1012 01:06:58,083 --> 01:06:59,083 Sit. 1013 01:06:59,917 --> 01:07:00,917 Ooff! 1014 01:07:02,875 --> 01:07:06,292 Yeah, well done, Guddu. Forget about them. Hmm. 1015 01:07:08,917 --> 01:07:11,292 - Woohoo! Yay! - Come, Guddu. 1016 01:07:11,542 --> 01:07:13,208 - "We won the game!" - "We won!" 1017 01:07:13,625 --> 01:07:17,667 Hey, come on, Guddu! Nothing will happen. Just go and have a bath! 1018 01:07:18,042 --> 01:07:20,042 No! I'll die, sir! 1019 01:07:20,208 --> 01:07:21,249 No, you won't die. 1020 01:07:21,250 --> 01:07:23,166 Just stand under the shower. It'll feel good! 1021 01:07:23,167 --> 01:07:26,667 - I'll die! I know I'll die! - Ooff! Hey! Let go of me! 1022 01:07:27,833 --> 01:07:29,249 You'll be fine, I swear! 1023 01:07:29,250 --> 01:07:31,082 - A mouse, a mouse, sir! - A mouse? 1024 01:07:31,083 --> 01:07:32,457 A mouse, a mouse, sir! 1025 01:07:32,458 --> 01:07:35,041 A mouse! Look! 1026 01:07:35,042 --> 01:07:38,458 Hi mousie! 1027 01:07:40,625 --> 01:07:44,500 Hi mousie! Hi! 1028 01:07:45,708 --> 01:07:47,957 Mousie! Mousie! It will die! 1029 01:07:47,958 --> 01:07:50,832 Sir! The mouse will die! Please save it! Please save it! 1030 01:07:50,833 --> 01:07:52,917 The mousie will die! Please save it! 1031 01:07:53,292 --> 01:07:54,417 Mousie! 1032 01:07:54,792 --> 01:07:58,541 No, no! I can't save it! I'm s-scared of mice! 1033 01:07:58,542 --> 01:08:00,041 You're fond of animals, right? 1034 01:08:00,042 --> 01:08:02,457 You’re the only one who can save that mouse! 1035 01:08:02,458 --> 01:08:04,041 Look! It's begging for your help! 1036 01:08:04,042 --> 01:08:06,583 The mouse is calling you! The mouse is calling you! 1037 01:08:06,708 --> 01:08:11,333 "Guddu! Please save my life! I'm drowning, I'm drowning!" 1038 01:08:12,292 --> 01:08:15,416 - Guddu! Guddu! Guddu! - Guddu! Guddu! Guddu! 1039 01:08:15,417 --> 01:08:17,250 Mousie, don't die! Mousie! 1040 01:08:19,375 --> 01:08:20,375 I'll save you! 1041 01:08:20,875 --> 01:08:21,875 Good boy! 1042 01:08:22,292 --> 01:08:24,750 Hey! Help him, Sunil, help him! 1043 01:08:25,167 --> 01:08:28,124 Yeah! Take off his undershirt! Teamwork! Yes! 1044 01:08:28,125 --> 01:08:30,082 Very good! Well done! Take off his shoes! 1045 01:08:30,083 --> 01:08:31,999 Take off his shoes! Yeah, take off his shoes! 1046 01:08:32,000 --> 01:08:33,791 Hurry up! Mousie will die, I have to save him! 1047 01:08:33,792 --> 01:08:35,667 Teamwork! Everyone help him! 1048 01:08:35,792 --> 01:08:38,042 Guddu! Guddu! Come on, Guddu! 1049 01:08:38,458 --> 01:08:39,749 Now you're going to save the mouse! 1050 01:08:39,750 --> 01:08:43,125 Go Guddu! Go and save the mouse! Come on! 1051 01:08:44,208 --> 01:08:45,999 Guddu! Guddu! 1052 01:08:46,000 --> 01:08:47,083 Mousie! 1053 01:08:50,958 --> 01:08:51,958 Mousie! 1054 01:08:57,458 --> 01:08:58,458 Mousie! 1055 01:08:58,583 --> 01:09:00,500 C'mon, save the mouse! Save it! 1056 01:09:02,542 --> 01:09:05,333 You saved him! 1057 01:09:13,917 --> 01:09:15,792 I saved it! I saved it! 1058 01:09:15,958 --> 01:09:17,792 Guddu! Look where you're standing! 1059 01:09:18,625 --> 01:09:21,291 - Water! - Yeah! And you’re totally fine! 1060 01:09:21,292 --> 01:09:22,750 Instead you saved that mouse! 1061 01:09:24,708 --> 01:09:28,042 Guddu! Yay! 1062 01:09:29,167 --> 01:09:32,000 Satbir! Get the soap, quick! 1063 01:09:33,083 --> 01:09:34,208 Yeah pass it to me. 1064 01:09:34,333 --> 01:09:38,542 Guddu! Now that you've finally gotten over your fear of water. 1065 01:09:38,833 --> 01:09:41,583 you can have a bath too! Come on, Guddu! 1066 01:10:22,458 --> 01:10:24,292 Huggie! 1067 01:11:13,083 --> 01:11:16,582 Parsi! Hey Parsi! Madam, where's that Parsi guy? 1068 01:11:16,583 --> 01:11:19,374 His name is Rustom. Call him by his name, Mr. Gupta. 1069 01:11:19,375 --> 01:11:21,957 My name is Ashok, Madam! Have you ever called me that? 1070 01:11:21,958 --> 01:11:23,666 - Just give me two minutes. - Hey Parsi-- 1071 01:11:23,667 --> 01:11:26,582 Ashok, what has Rustom done? 1072 01:11:26,583 --> 01:11:27,791 He came here by bus! 1073 01:11:27,792 --> 01:11:30,583 What's the problem with that? The whole world travels by bus! 1074 01:11:35,625 --> 01:11:36,624 Rustom? 1075 01:11:36,625 --> 01:11:39,792 Madam, I converted this old bus into a caravan to rent it out. 1076 01:11:40,042 --> 01:11:42,041 Madam, do you remember you'd done a TV show once? 1077 01:11:42,042 --> 01:11:43,541 - Yeah. - Only three episodes got made. 1078 01:11:43,542 --> 01:11:44,957 - Which was a flop? - Yeah, so? 1079 01:11:44,958 --> 01:11:47,458 So this is the same make-up van you used back then! 1080 01:11:47,625 --> 01:11:49,332 Yeah, but what is it doing here? 1081 01:11:49,333 --> 01:11:51,291 If I keep it at home, my brother uses it. 1082 01:11:51,292 --> 01:11:52,957 He drives rashly, it gets dented! 1083 01:11:52,958 --> 01:11:55,416 That's why I thought it's better to park it here, away from him. 1084 01:11:55,417 --> 01:11:57,457 Now this bus will be parked here every day. 1085 01:11:57,458 --> 01:11:58,916 Hey! Get this bus out of here! 1086 01:11:58,917 --> 01:12:01,542 He's such a weirdo! He's a Parsi and yet he lives in Delhi! 1087 01:12:01,708 --> 01:12:03,541 I'm more of an authentic Delhi guy than you are! 1088 01:12:03,542 --> 01:12:05,624 Because I never finish a sentence without swearing. 1089 01:12:05,625 --> 01:12:07,541 - Shall I finish your sentence? - Don't-- get physical. 1090 01:12:07,542 --> 01:12:08,625 Rustom! 1091 01:12:09,167 --> 01:12:10,292 Move that bus. Please. 1092 01:12:12,250 --> 01:12:15,292 Mr. Gupta, what's your problem, huh? It's not like there's a lot of traffic-- 1093 01:12:20,250 --> 01:12:21,250 What do you mean? 1094 01:12:21,458 --> 01:12:23,292 You’re not coming to Chandigarh with us? 1095 01:12:25,875 --> 01:12:28,167 So I'm going alone with the boys? 1096 01:12:28,458 --> 01:12:31,542 Why alone? They'll be with you and you’ll be with them. 1097 01:12:34,875 --> 01:12:36,333 It's not that difficult, Coach sir. 1098 01:12:38,500 --> 01:12:40,125 May I ask you a personal question? 1099 01:12:40,958 --> 01:12:42,000 Yeah. 1100 01:12:43,125 --> 01:12:44,125 Do you have kids? 1101 01:12:47,375 --> 01:12:48,374 No. 1102 01:12:48,375 --> 01:12:51,667 Then just pretend that you do for one day. Eight of them. 1103 01:12:53,333 --> 01:12:56,332 - I have no interest in being a father. - What was that? 1104 01:12:56,333 --> 01:12:59,458 I have no interest in being a father, Kartar Paaji! 1105 01:13:00,417 --> 01:13:01,416 Sorry, what did you say? 1106 01:13:01,417 --> 01:13:03,250 I said I have no interest in being a father! 1107 01:13:04,917 --> 01:13:07,083 My dad wasn't exactly father material. Nor am I. 1108 01:13:07,750 --> 01:13:08,750 Do you understand? 1109 01:13:10,833 --> 01:13:12,833 And no more personal questions, please! 1110 01:13:23,375 --> 01:13:24,375 Sorry. 1111 01:13:29,500 --> 01:13:30,749 Hi! 1112 01:13:30,750 --> 01:13:32,416 - Hi! - Hi! 1113 01:13:32,417 --> 01:13:33,624 Hi, sir! 1114 01:13:33,625 --> 01:13:35,292 Hello, sir! 1115 01:13:35,750 --> 01:13:39,125 Sir is here! Sir is here! 1116 01:13:40,042 --> 01:13:42,167 We've got another player to replace Hargovind. 1117 01:13:42,833 --> 01:13:43,833 Who? 1118 01:13:44,625 --> 01:13:46,333 Golu. Golu Khan. 1119 01:13:46,583 --> 01:13:48,708 - Okay. - Bye, Coach sir, best of luck! 1120 01:13:48,875 --> 01:13:51,125 - Thank you. - Bye! Bye, sir! 1121 01:13:51,750 --> 01:13:53,708 - Hi, sir! - Hi, boys! 1122 01:13:53,917 --> 01:13:55,125 - Hi, sir! - Hi, hi! 1123 01:13:55,292 --> 01:13:58,832 - So, Guddu! You're glowing today! - Powder! 1124 01:13:58,833 --> 01:14:01,583 He's used baby powder all over. Even on his feet. 1125 01:14:01,833 --> 01:14:04,750 Oh! And where's your white uniform? 1126 01:14:05,000 --> 01:14:06,042 Here it is. 1127 01:14:06,250 --> 01:14:07,250 Hey! 1128 01:14:08,042 --> 01:14:10,083 Hey, what's this? What are you doing, Guddu? 1129 01:14:11,583 --> 01:14:14,291 So, where's that new player? Tell me the name again? 1130 01:14:14,292 --> 01:14:15,374 - Golu. - Golu. 1131 01:14:15,375 --> 01:14:17,500 Golu played on our team last year. 1132 01:14:17,708 --> 01:14:21,332 And after that we started calling Golu, the Bumblebee! 1133 01:14:21,333 --> 01:14:23,832 - Bumblebee? - Golu Khan! 1134 01:14:23,833 --> 01:14:35,458 Golu! Golu! Golu! Golu! 1135 01:14:36,500 --> 01:14:37,499 - Golu! - Hey! 1136 01:14:37,500 --> 01:14:41,750 Golu! Golu! Golu! Golu! 1137 01:14:41,917 --> 01:14:50,250 Golu! Golu! Golu! Golu! 1138 01:14:50,458 --> 01:14:51,542 You're a girl? 1139 01:14:53,042 --> 01:14:54,167 Who's this moron? 1140 01:14:54,333 --> 01:14:55,625 This is Coach sir. 1141 01:14:55,958 --> 01:14:57,792 This is Miss Golu Khan! 1142 01:14:58,708 --> 01:14:59,707 Oh! Hi, Golu. 1143 01:14:59,708 --> 01:15:02,999 Don't get fresh with me. Call me Miss Khan. 1144 01:15:03,000 --> 01:15:04,208 Oh! 1145 01:15:06,625 --> 01:15:08,000 Okay. Sorry. 1146 01:15:08,417 --> 01:15:10,708 But we’re going to be playing basketball, 1147 01:15:11,125 --> 01:15:12,750 why have you brought a surf board? 1148 01:15:13,167 --> 01:15:14,500 What if the hotel has a pool? 1149 01:15:14,792 --> 01:15:18,667 Hotel? What hotel? We'll be returning tonight after the game! 1150 01:15:19,000 --> 01:15:21,332 Who brought this negative guy here? Who brought him? 1151 01:15:21,333 --> 01:15:23,208 - He came here himself. - There's the bus! 1152 01:15:23,792 --> 01:15:25,707 Let's go! The bus is here. Come on! 1153 01:15:25,708 --> 01:15:27,083 What day is it? 1154 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 Saturday. 1155 01:15:29,625 --> 01:15:33,791 Today is a Saturday! We are sick, we can't play! 1156 01:15:33,792 --> 01:15:37,791 Lots of hot potato soup, keeps the doctor far away! 1157 01:15:37,792 --> 01:15:40,625 Today is a Saturday! We are sick-- 1158 01:15:44,167 --> 01:15:58,333 Pedro! Pedro! Pedro! 1159 01:16:14,417 --> 01:16:19,582 Pedro! Pedro! Pedro! Pedro! 1160 01:16:19,583 --> 01:16:22,000 Raju, stop him! Raju, sto-- ! 1161 01:16:22,875 --> 01:16:24,375 Hey, stop him! 1162 01:16:25,917 --> 01:16:27,458 Oh damn! 1163 01:16:31,458 --> 01:16:32,541 C'mon, c'mon, attack! 1164 01:16:32,542 --> 01:16:33,917 Get in front of him! 1165 01:16:34,208 --> 01:16:35,833 Get in there and intercept him! 1166 01:16:36,000 --> 01:16:37,083 Block him! 1167 01:16:45,583 --> 01:16:48,458 Yeah, yeah, take it, take it. Yeah, yeah, go, go! 1168 01:16:49,583 --> 01:16:50,667 Oh, Man! 1169 01:16:54,667 --> 01:16:55,833 Oh, no! 1170 01:16:55,958 --> 01:16:59,166 Pedro! Pedro! Pedro! 1171 01:16:59,167 --> 01:17:01,000 - Where's Golu? - No idea. 1172 01:17:01,458 --> 01:17:02,750 - Huh? - No idea. 1173 01:17:06,167 --> 01:17:07,458 Hey, someone stop him already! 1174 01:17:08,750 --> 01:17:10,917 C'mon guys, mark him! C'mon, man! 1175 01:17:16,375 --> 01:17:19,125 Pedro! Pedro! Pedro! 1176 01:17:19,292 --> 01:17:22,957 Pedro! Pedro! Pedro! 1177 01:17:22,958 --> 01:17:24,041 Where did you go? 1178 01:17:24,042 --> 01:17:26,375 To have a cigarette. It's not allowed here. 1179 01:17:27,292 --> 01:17:28,707 Dribble, Pedro! Come on, move ahead! 1180 01:17:28,708 --> 01:17:30,541 Move ahead, Pedro, c'mon, c'mon! C'mon, Pedro. 1181 01:17:30,542 --> 01:17:32,250 C'mon, Pedro, c'mon! Quick! 1182 01:17:33,000 --> 01:17:35,457 This is too much! Somebody stop the guy! 1183 01:17:35,458 --> 01:17:36,542 I can stop him. 1184 01:17:36,958 --> 01:17:38,041 So stop him! 1185 01:17:38,042 --> 01:17:39,333 Partly or fully? 1186 01:17:39,667 --> 01:17:41,417 - Fully. - Okay. 1187 01:17:43,292 --> 01:17:44,833 Table! Substitute. 1188 01:17:45,708 --> 01:17:47,000 - Go. - Raju! 1189 01:17:48,833 --> 01:17:49,833 Go. 1190 01:17:54,000 --> 01:17:55,999 C'mon Pedro, move ahead! Pedro, move ahead! 1191 01:17:56,000 --> 01:17:59,292 Dodge, dodge, Pedro! Dodge, dodge, move ahead! 1192 01:17:59,542 --> 01:18:01,125 So that's why she's called The Bee. 1193 01:18:08,667 --> 01:18:09,666 I stopped him. 1194 01:18:09,667 --> 01:18:11,457 Not a bee, sir, a Bumblebee! 1195 01:18:11,458 --> 01:18:12,582 The one that stings! 1196 01:18:12,583 --> 01:18:19,208 Golu! Golu! Golu! 1197 01:18:19,792 --> 01:18:25,333 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1198 01:18:25,500 --> 01:18:29,958 There's no water in the potty, use newspaper, don't delay! 1199 01:18:30,167 --> 01:18:34,833 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1200 01:18:35,125 --> 01:18:39,582 There's no water in the potty, use newspaper, don't delay! 1201 01:18:39,583 --> 01:18:43,416 - We won on a Saturday... - Sit. Sit straight. 1202 01:18:43,417 --> 01:18:47,417 Come on! Don't take it. Wonder what they show kids these days. 1203 01:18:47,917 --> 01:18:50,208 I don't know why they allow such people in public buses. 1204 01:18:50,917 --> 01:18:53,958 - They should have a separate bus for them. - Silence, silence! Silence! 1205 01:18:54,458 --> 01:18:56,457 Team, we played a good game today. 1206 01:18:56,458 --> 01:18:58,207 We'll win by more points in the next game. 1207 01:18:58,208 --> 01:19:00,208 Sir, when is the next game? 1208 01:19:02,958 --> 01:19:04,583 What, sir! 1209 01:19:09,708 --> 01:19:11,083 Your girlfriend? 1210 01:19:11,708 --> 01:19:12,708 No. 1211 01:19:12,833 --> 01:19:14,083 Didn’t expect her to be. 1212 01:19:14,625 --> 01:19:16,208 Why? Do I look that bad? 1213 01:19:16,542 --> 01:19:19,458 Not bad! But you're no Salman Khan! 1214 01:19:19,750 --> 01:19:21,707 Of course not! I'm already married. 1215 01:19:21,708 --> 01:19:22,792 To whom? 1216 01:19:24,000 --> 01:19:25,957 To her, Suneeta. 1217 01:19:25,958 --> 01:19:27,500 Why didn't she come with us? 1218 01:19:29,708 --> 01:19:31,124 They had a fight! 1219 01:19:31,125 --> 01:19:33,999 - A fight! - A fight! A fight! A fight! 1220 01:19:34,000 --> 01:19:35,917 - A fight! A fight! - Be quiet! 1221 01:19:36,083 --> 01:19:37,917 This is what these people always do! 1222 01:19:38,250 --> 01:19:39,833 - What do they do? - They fight, sir. 1223 01:19:41,625 --> 01:19:42,624 Fight! 1224 01:19:42,625 --> 01:19:45,000 As if you guys know what goes on in a marriage. 1225 01:19:45,750 --> 01:19:47,458 - We know. - We know everything. 1226 01:19:48,042 --> 01:19:52,917 Sir, but what we don't know is why people fight. 1227 01:19:53,125 --> 01:19:58,208 And when you fight, why does it never end? 1228 01:19:59,083 --> 01:20:00,167 Well... 1229 01:20:00,958 --> 01:20:02,666 It's not that easy to stop fighting. 1230 01:20:02,667 --> 01:20:03,750 Yes it is. 1231 01:20:04,167 --> 01:20:06,250 You guys just don't know how to end it. 1232 01:20:09,875 --> 01:20:10,875 What are you doing? 1233 01:20:11,792 --> 01:20:13,458 - Sorry. - What sorry? 1234 01:20:18,458 --> 01:20:19,458 Oh hell... 1235 01:20:19,875 --> 01:20:23,333 Like that. That's how you end it. You say sorry and you end it. 1236 01:20:28,500 --> 01:20:30,417 Lotus... hope it didn’t hurt. 1237 01:20:31,625 --> 01:20:34,458 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1238 01:20:36,208 --> 01:20:37,208 Huh? 1239 01:20:38,292 --> 01:20:40,167 Hey, what are you saying? Say it clearly! 1240 01:20:42,417 --> 01:20:43,417 Huh? 1241 01:20:44,625 --> 01:20:45,708 What the hell are you saying? 1242 01:20:47,833 --> 01:20:49,125 What are you saying? 1243 01:20:49,958 --> 01:20:52,375 Hey, who does he belong to? Someone, take him to the back! 1244 01:20:52,500 --> 01:20:54,125 - Sharmaji! - Yes, sir! 1245 01:21:09,083 --> 01:21:10,624 Hey, what's all this ruckus? 1246 01:21:10,625 --> 01:21:13,083 - And who threw this chewing gum? - Powder! Powder! 1247 01:21:13,292 --> 01:21:16,624 Hey you, Indian Idol! Shut your mouth or get off the bus! 1248 01:21:16,625 --> 01:21:19,707 You get out! You get out! Or you'll be bitten by a mouse! 1249 01:21:19,708 --> 01:21:22,207 You stupid, crazy half-wit! Shut up! 1250 01:21:22,208 --> 01:21:23,832 Or I'll beat you with my shoe! 1251 01:21:23,833 --> 01:21:26,792 Brother, brother! Firstly, speak respectfully. 1252 01:21:26,917 --> 01:21:29,374 - First you tell them to stop singing! - Why should they stop singing? 1253 01:21:29,375 --> 01:21:30,582 Singing is forbidden on the bus. 1254 01:21:30,583 --> 01:21:33,291 Cigarettes are forbidden, beedis are forbidden, spitting is forbidden, 1255 01:21:33,292 --> 01:21:35,207 but where does it say singing is forbidden? 1256 01:21:35,208 --> 01:21:36,999 Shall I pull out the whole list of rules for you? 1257 01:21:37,000 --> 01:21:38,374 They should be on a different bus! 1258 01:21:38,375 --> 01:21:41,499 This bus is for normal people, not for crazy people. 1259 01:21:41,500 --> 01:21:42,624 What are you saying, Madam? 1260 01:21:42,625 --> 01:21:43,916 These people aren't even normal! 1261 01:21:43,917 --> 01:21:45,082 No, no, please don't say that! 1262 01:21:45,083 --> 01:21:48,624 We are normal, but our normal is a little different. 1263 01:21:48,625 --> 01:21:50,249 Yeah! Let me explain! 1264 01:21:50,250 --> 01:21:51,457 Madam, what is this? 1265 01:21:51,458 --> 01:21:53,582 Oh, what a shameless man you are! 1266 01:21:53,583 --> 01:21:56,583 No, no, Madam, let me explain, but first answer me, what is this? 1267 01:21:56,708 --> 01:21:58,707 - Hey! - Is this how you speak to a lady? 1268 01:21:58,708 --> 01:22:00,458 Do you not have any manners? 1269 01:22:00,625 --> 01:22:03,207 No, no, Madam, you're supposed to say it's a body part. 1270 01:22:03,208 --> 01:22:04,416 Then I'll explain it properly. 1271 01:22:04,417 --> 01:22:05,541 What are you going to explain? 1272 01:22:05,542 --> 01:22:08,457 No, no! Okay, forget all this. Forget about it! 1273 01:22:08,458 --> 01:22:10,875 These poor guys won a game, they're just happy! 1274 01:22:11,292 --> 01:22:12,957 - They're not bothering you! - They're not? 1275 01:22:12,958 --> 01:22:14,749 Sir, they've made a mess of the whole bus! 1276 01:22:14,750 --> 01:22:17,999 They've brought drugs with them! They were giving my son some. 1277 01:22:18,000 --> 01:22:20,624 - No, no! - It's not drugs, it's just powder! Powder! 1278 01:22:20,625 --> 01:22:22,542 If it's powder, put some on yourself! 1279 01:22:23,000 --> 01:22:25,332 You people have turned this bus into a bloody madhouse! 1280 01:22:25,333 --> 01:22:27,375 - Oh, Uncle! Come here! - Yeah, what? 1281 01:22:28,792 --> 01:22:31,250 Has your wife left you yet, or is she about to? 1282 01:22:31,583 --> 01:22:32,875 If you weren't such a lunatic, 1283 01:22:33,167 --> 01:22:35,042 I'd slap you so hard your head would spin! 1284 01:22:44,833 --> 01:22:46,250 Done! No problem! 1285 01:23:05,833 --> 01:23:10,292 Sir, the next bus-- I mean, when is the next game? 1286 01:23:10,500 --> 01:23:11,542 To hell with the game! 1287 01:23:16,292 --> 01:23:18,625 - What will happen to the tournament? - To hell with the tournament! 1288 01:23:24,167 --> 01:23:25,625 Sir, what’s hell? 1289 01:23:34,250 --> 01:23:37,957 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1290 01:23:37,958 --> 01:23:42,332 There's no water in the potty, use newspaper, don't delay! 1291 01:23:42,333 --> 01:23:45,167 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1292 01:23:48,708 --> 01:23:50,583 - Here. - I don't eat onions! 1293 01:23:55,250 --> 01:23:56,791 - Hey, Lotus! - Hi! 1294 01:23:56,792 --> 01:23:59,249 - Bye, sir! - Bye! Who's come to pick you up? 1295 01:23:59,250 --> 01:24:00,792 - Girlfriend! Bye, sir! - Bye. 1296 01:24:03,500 --> 01:24:05,833 - Take this. - I don't eat chillies either. 1297 01:24:06,292 --> 01:24:07,708 They're not chillies, they're peppers. 1298 01:24:07,958 --> 01:24:10,833 They're all the same. I don't eat them. 1299 01:24:11,208 --> 01:24:12,542 Sunil! Let's go? 1300 01:24:13,000 --> 01:24:15,042 Sir! My uncle's here, I'm leaving! 1301 01:24:15,250 --> 01:24:16,416 - Yeah, okay, go on. - Can I? -Okay. 1302 01:24:16,417 --> 01:24:17,500 Okay. 1303 01:24:18,250 --> 01:24:20,332 - Sunil! Wait a minute! - Yes? 1304 01:24:20,333 --> 01:24:22,124 Your shoe laces are untied. Hold this for a minute. 1305 01:24:22,125 --> 01:24:23,458 - Oh! - Wait. 1306 01:24:38,125 --> 01:24:40,542 - Thank you, sir. I'm going now. - Okay. 1307 01:24:45,333 --> 01:24:47,874 - What else don’t you eat? - I don't eat green peppers. 1308 01:24:47,875 --> 01:24:50,833 You don't eat green peppers, you don't eat onions... 1309 01:24:51,833 --> 01:24:52,832 Anything else? 1310 01:24:52,833 --> 01:24:53,917 - No. - Eat. 1311 01:24:54,125 --> 01:24:55,125 Thank you. 1312 01:24:56,333 --> 01:24:57,333 Bantu? 1313 01:24:58,083 --> 01:24:59,083 Guddu, are you eating? 1314 01:25:07,292 --> 01:25:08,292 - Come in, sir. - No, no. 1315 01:25:08,583 --> 01:25:10,208 - The lift is empty. - No, you go ahead. 1316 01:25:22,500 --> 01:25:23,500 Suneeta! 1317 01:25:39,167 --> 01:25:43,125 Wait a minute! It's just been four weeks and someone's already in my room-- 1318 01:25:44,083 --> 01:25:45,375 Not to my song, man! 1319 01:25:52,500 --> 01:25:53,583 Suneeta! 1320 01:25:54,750 --> 01:25:56,500 Oh! Gulshan! 1321 01:25:56,750 --> 01:25:58,667 - What are you doing? - Sorry, sorry, sorry! 1322 01:25:59,875 --> 01:26:01,957 - What happened to your nose? - You just hit me! 1323 01:26:01,958 --> 01:26:04,417 No, no. What did you do to it before that? 1324 01:26:04,792 --> 01:26:05,792 Oh! 1325 01:26:08,250 --> 01:26:09,250 I got hurt. 1326 01:26:11,167 --> 01:26:12,957 Were you drinking and driving again? 1327 01:26:12,958 --> 01:26:14,250 Not at all. 1328 01:26:15,125 --> 01:26:16,292 Turn off this music! 1329 01:26:18,958 --> 01:26:20,000 How's the team playing? 1330 01:26:20,458 --> 01:26:21,458 We won two games. 1331 01:26:21,583 --> 01:26:22,874 When's the next game? 1332 01:26:22,875 --> 01:26:24,542 That's what I came here to talk about. 1333 01:26:24,708 --> 01:26:27,500 Hey, don't do that. I can't handle this team. 1334 01:26:28,125 --> 01:26:30,291 I can't manage these 30 year old kids! 1335 01:26:30,292 --> 01:26:32,707 You couldn't even handle a couple of six year old kids. 1336 01:26:32,708 --> 01:26:34,582 Who? You mean your cousin's kids? 1337 01:26:34,583 --> 01:26:36,292 They're not kids, they're a nightmare! 1338 01:26:36,667 --> 01:26:39,291 So that's why you locked the younger one in the bathroom. 1339 01:26:39,292 --> 01:26:42,291 He was pooping with the door open! What could I do? 1340 01:26:42,292 --> 01:26:45,708 It's been 3 years, and Pinky still hasn't spoken to me. 1341 01:26:46,583 --> 01:26:48,500 You should be thanking me for that! 1342 01:26:49,250 --> 01:26:51,749 You were a wonderful boyfriend but you're a lousy husband. 1343 01:26:51,750 --> 01:26:53,292 Boyfriends are always nice! 1344 01:26:53,625 --> 01:26:55,958 Because they don't have to take on any responsibilities! 1345 01:26:56,250 --> 01:26:58,457 - Responsibilities? - Yeah. 1346 01:26:58,458 --> 01:27:01,083 You've never changed a light bulb in your life! 1347 01:27:01,792 --> 01:27:03,208 Responsibility! 1348 01:27:03,958 --> 01:27:07,958 Gulshan, at some point, we must shoulder our own responsibilities. 1349 01:27:08,708 --> 01:27:11,499 This team has given you a chance to show that you can! 1350 01:27:11,500 --> 01:27:13,292 So I'm coaching them, right? 1351 01:27:13,542 --> 01:27:16,249 I'm the coach, not their father, to hand hold them through everything. 1352 01:27:16,250 --> 01:27:18,208 You're definitely not anyone's father. 1353 01:27:20,542 --> 01:27:22,541 Your father abandoned you, 1354 01:27:22,542 --> 01:27:25,667 so you think every father will do the exact same thing. 1355 01:27:26,625 --> 01:27:29,333 You laugh at Mummy, because she's scared of the dark. 1356 01:27:29,667 --> 01:27:32,167 You laugh at me because I'm scared of lizards. 1357 01:27:33,125 --> 01:27:35,042 But you're the biggest coward! 1358 01:27:35,458 --> 01:27:37,208 You're afraid to be a father. 1359 01:27:41,250 --> 01:27:42,708 I should never have come here. 1360 01:27:43,292 --> 01:27:45,500 - I'm leaving! - Why did you come at all? 1361 01:27:46,875 --> 01:27:48,417 - To ask for help. - Then ask for it. 1362 01:27:48,917 --> 01:27:50,124 I don't want anything from you! 1363 01:27:50,125 --> 01:27:52,124 I made a very big mistake coming here. 1364 01:27:52,125 --> 01:27:53,416 I'm sorry I took up your time! 1365 01:27:53,417 --> 01:27:55,124 Running away from a conversation, again! 1366 01:27:55,125 --> 01:27:56,541 Running from responsibilities! 1367 01:27:56,542 --> 01:27:58,832 That team is your responsibility, that's it! 1368 01:27:58,833 --> 01:28:02,250 So should I put them all on my shoulders and carry them around from place to place? 1369 01:28:02,625 --> 01:28:05,167 Games are held everywhere. Sometimes here, sometimes there. 1370 01:28:05,333 --> 01:28:08,541 I'm not taking a public bus or train with that team ever again. 1371 01:28:08,542 --> 01:28:10,791 Okay. Then rent a van. 1372 01:28:10,792 --> 01:28:13,124 - There's no budget. - I'll get you a van. Okay? 1373 01:28:13,125 --> 01:28:14,833 Really? Who's going to drive? 1374 01:28:15,000 --> 01:28:17,708 I've lost my license! And my team doesn’t have one! 1375 01:28:19,042 --> 01:28:21,750 Here's a suggestion. Since you care so much about them, 1376 01:28:21,958 --> 01:28:23,792 why don't you get a bus and drive it? 1377 01:28:28,917 --> 01:28:30,083 I see! 1378 01:28:31,833 --> 01:28:33,125 So that's why you came here. 1379 01:28:34,542 --> 01:28:36,917 You want me to come along as your driver? 1380 01:28:37,333 --> 01:28:39,791 You think I'm stupid enough to drop everything 1381 01:28:39,792 --> 01:28:41,792 and drive your bus around? Huh? 1382 01:28:44,750 --> 01:28:47,166 - No, I mean, let's discuss it? - No, no! 1383 01:28:47,167 --> 01:28:48,291 No! 1384 01:28:48,292 --> 01:28:49,375 - It's no big deal. - No! 1385 01:28:52,542 --> 01:28:53,542 Thank you. 1386 01:28:57,583 --> 01:28:58,833 You hear the engine humming? 1387 01:28:59,792 --> 01:29:02,542 It sounds as smooth as lovebirds. 1388 01:29:02,708 --> 01:29:04,207 Doesn't it? 1389 01:29:04,208 --> 01:29:07,417 And Madam, be careful with that gear. It's very soft. 1390 01:29:07,625 --> 01:29:10,667 Madam, please be gentle with the steering. Sorry, but, yeah... 1391 01:29:11,083 --> 01:29:15,167 Madam, one more thing. Don't let sir drive it. 1392 01:29:16,250 --> 01:29:18,167 Or it'll end up like his car, mmhmm! 1393 01:29:18,542 --> 01:29:19,792 What's happening? Let's go! 1394 01:29:21,417 --> 01:29:24,082 I was just saying, "Happy journey"! 1395 01:29:24,083 --> 01:29:26,000 Yeah, happy journey! C'mon, guys! 1396 01:29:39,208 --> 01:29:45,125 We don't want to sit around and swat flies 1397 01:29:47,167 --> 01:29:53,125 We win every game we play We don't ever lose the fight 1398 01:29:54,917 --> 01:29:58,542 We're the ace of spades We're true to our word 1399 01:29:58,833 --> 01:30:01,166 We're the ace of spades We're true to our word 1400 01:30:01,167 --> 01:30:03,374 Life kicked us around So we're a bit twisted 1401 01:30:03,375 --> 01:30:04,750 What else can we say? 1402 01:30:05,125 --> 01:30:07,916 Loud as we can Hard as we can, we say 1403 01:30:07,917 --> 01:30:09,375 Hip hip hooray! 1404 01:30:12,792 --> 01:30:15,833 Everyone is talking about us. 1405 01:30:19,625 --> 01:30:22,250 Lotus! Lotus! Focus, focus, focus! 1406 01:30:41,167 --> 01:30:44,999 We laugh, we cry We're topsy turvy 1407 01:30:45,000 --> 01:30:46,124 Attack, attack! 1408 01:30:46,125 --> 01:30:48,124 We make our place in people's hearts 1409 01:30:48,125 --> 01:30:52,875 We're ridiculous We're a crazy lot 1410 01:30:53,167 --> 01:30:56,125 Fate has made a hodgepodge of our destiny 1411 01:30:56,917 --> 01:31:00,583 No time to rest, we gotta keep pushing 1412 01:31:00,792 --> 01:31:03,249 No time to rest, we gotta keep pushing 1413 01:31:03,250 --> 01:31:06,917 We're not afraid to wrestle with whatever challenge life throws our way 1414 01:31:07,167 --> 01:31:09,083 Loud as we can Hard as we can, we say 1415 01:31:09,292 --> 01:31:11,042 - Chorus! - Hip hip hooray! 1416 01:31:14,708 --> 01:31:18,125 Everyone is talking about us. 1417 01:31:23,708 --> 01:31:25,083 Damn you! 1418 01:32:00,500 --> 01:32:04,417 Our opponents look really weak. Let's take their pants off! 1419 01:32:04,833 --> 01:32:06,499 - No. - Why? 1420 01:32:06,500 --> 01:32:09,458 We're here to win, not to humiliate anyone. 1421 01:32:10,583 --> 01:32:12,917 One, two and three. 1422 01:32:13,208 --> 01:32:14,749 Sitaare! 1423 01:32:14,750 --> 01:32:16,250 Come on, boys! 1424 01:32:17,208 --> 01:32:21,000 This way or that way, oh dear, just see how 1425 01:32:21,208 --> 01:32:24,125 We have learned to live life in our own way 1426 01:32:24,458 --> 01:32:28,875 We said yes, we said no, we did whatever we felt like 1427 01:32:29,167 --> 01:32:32,417 Why should we answer to anyone for what we do? 1428 01:32:32,875 --> 01:32:36,667 Come on, flip the coin and take a chance! 1429 01:32:36,917 --> 01:32:39,249 Come on, flip the coin and try your luck! 1430 01:32:39,250 --> 01:32:43,082 We are wise on the inside, but we may look crazy from the outside 1431 01:32:43,083 --> 01:32:45,166 Loud as we can Hard as we can, we say 1432 01:32:45,167 --> 01:32:47,333 - Chorus! - Hip hip hooray! 1433 01:32:50,750 --> 01:32:53,625 Everyone is talking about us 1434 01:32:54,917 --> 01:32:56,250 Put this pink one on. 1435 01:32:57,542 --> 01:32:58,542 Yeah. 1436 01:32:59,000 --> 01:33:00,000 Here you go. 1437 01:33:06,583 --> 01:33:10,083 Everyone is talking about us 1438 01:33:14,958 --> 01:33:18,000 look, the stars have descended to Earth! 1439 01:33:29,625 --> 01:33:33,374 And with this, Team Sitaare has reached the semi-finals! 1440 01:33:33,375 --> 01:33:36,292 - Oh-ho! - Wow, Coach sir, amazing! 1441 01:33:40,667 --> 01:33:42,166 In today's semifinals, 1442 01:33:42,167 --> 01:33:46,958 Team Sitaare will face off against the Basket Gurus! 1443 01:33:49,292 --> 01:33:50,875 Run, Golu. Go ahead. 1444 01:33:51,375 --> 01:33:53,583 Come on, Golu! Pass it to Sunil! 1445 01:33:53,792 --> 01:33:55,167 Basket, Sunil, basket! 1446 01:33:56,833 --> 01:33:58,500 Yay! 1447 01:34:05,542 --> 01:34:07,875 Golu! Come on, Golu! Come on! 1448 01:34:09,625 --> 01:34:10,917 Lotus! Lotus! 1449 01:34:17,542 --> 01:34:19,167 That’s amazing, wow, wow! 1450 01:34:19,417 --> 01:34:20,832 You've really pulled off a miracle! 1451 01:34:20,833 --> 01:34:22,917 Oh no, no, the credit goes to Coach sir. 1452 01:34:24,542 --> 01:34:25,541 Hello? 1453 01:34:25,542 --> 01:34:27,750 Come on boys! Fall back, fall back! 1454 01:34:28,708 --> 01:34:29,708 Hey! Bantu! 1455 01:34:30,708 --> 01:34:32,958 What are you scratching your ear for? Go there! Get the ba-- 1456 01:34:33,250 --> 01:34:34,417 Very good, Bantu! 1457 01:34:34,958 --> 01:34:36,082 Do what you want. 1458 01:34:36,083 --> 01:34:38,166 Don't worry about the game! You have fun, okay? 1459 01:34:38,167 --> 01:34:40,667 Bantu, you keep scratching, yeah? Very good, Bantu. 1460 01:34:41,708 --> 01:34:43,958 Oh, Madam! When did you get here? 1461 01:34:44,125 --> 01:34:45,417 I didn't see you at all! 1462 01:34:45,667 --> 01:34:46,917 Very good, Gulshan. 1463 01:34:48,667 --> 01:34:49,667 Oh! 1464 01:34:54,875 --> 01:34:55,958 Thank you, Madam. 1465 01:34:59,417 --> 01:35:01,958 Madam, come and sit down over here. Please, please. 1466 01:35:02,500 --> 01:35:03,542 Bantu! Move! 1467 01:35:05,375 --> 01:35:08,667 Take it, Sunil! Basket! Sunil, basket! 1468 01:35:08,917 --> 01:35:09,917 Put it in! 1469 01:35:15,917 --> 01:35:19,458 It's the game's last timeout. Team Sitaare ahead by 12 points. 1470 01:35:29,000 --> 01:35:30,000 Hargovind? 1471 01:35:31,000 --> 01:35:33,708 - Good morning, Coach. - It's been a while since I've seen you. 1472 01:35:34,542 --> 01:35:35,542 Hmm? 1473 01:35:36,667 --> 01:35:40,125 This team and this tournament is getting quite famous on social media. 1474 01:35:40,417 --> 01:35:41,417 And the coach as well. 1475 01:35:42,833 --> 01:35:44,791 This coach is good. I like him. 1476 01:35:44,792 --> 01:35:48,208 One, two, three, Sitaare! 1477 01:35:48,708 --> 01:35:51,250 Yeah, he's a good coach, but as a person... 1478 01:35:52,042 --> 01:35:53,042 He'll learn. 1479 01:35:53,542 --> 01:35:54,625 We are coaching him! 1480 01:35:58,500 --> 01:35:59,833 We know he's lacking up here... 1481 01:36:00,708 --> 01:36:02,083 that's unavoidable. 1482 01:36:02,917 --> 01:36:05,667 But eventually he'll learn to live with them. 1483 01:36:14,250 --> 01:36:16,917 Alright, I'm leaving. See you later. 1484 01:36:18,458 --> 01:36:21,708 Yeah, Golu! Come on, Golu! 1485 01:36:21,917 --> 01:36:23,417 Loud as we can Hard as we can, we say 1486 01:36:23,667 --> 01:36:24,708 Chorus! 1487 01:36:26,583 --> 01:36:29,792 And with this victory, Team Sitaare are in the Finals! 1488 01:36:52,917 --> 01:36:53,917 One minute, one minute! 1489 01:36:55,958 --> 01:36:56,958 Hargovind! 1490 01:36:58,083 --> 01:36:59,083 Hargovind! 1491 01:37:01,500 --> 01:37:02,500 Hargovind! 1492 01:37:04,667 --> 01:37:05,667 Hargovind! 1493 01:37:08,292 --> 01:37:10,125 The team's playing well and we've reached the Finals. 1494 01:37:10,833 --> 01:37:12,333 And you're a part of our team. 1495 01:37:13,208 --> 01:37:14,542 I hope you'll play in the Finals. 1496 01:37:19,125 --> 01:37:21,792 You want this team to win at all costs, don't you, Coach sir? 1497 01:37:22,542 --> 01:37:23,542 Yeah! 1498 01:37:25,833 --> 01:37:27,125 You may be small... 1499 01:37:28,750 --> 01:37:31,167 but you have a big heart. 1500 01:37:34,417 --> 01:37:35,417 Thanks. 1501 01:37:35,708 --> 01:37:37,542 But will you play or not? 1502 01:37:37,958 --> 01:37:38,958 Hey, Hargovind! 1503 01:37:39,458 --> 01:37:42,083 It's alright, Coach sir. Keep trying! 1504 01:37:42,458 --> 01:37:44,292 You've known anger since childhood. 1505 01:37:44,667 --> 01:37:47,499 But maybe if you keep trying, you'll learn how to win people over too. 1506 01:37:47,500 --> 01:37:48,583 That's what I'm doing. 1507 01:37:49,000 --> 01:37:50,542 Then let's go and stop him! 1508 01:37:52,833 --> 01:37:53,833 I'm talking about you. 1509 01:37:56,500 --> 01:37:58,208 Why can't we be together again? 1510 01:38:02,500 --> 01:38:04,000 These last few days... 1511 01:38:04,917 --> 01:38:07,292 I've really been wanting... to talk to you... 1512 01:38:09,000 --> 01:38:10,583 to try and win you back. 1513 01:38:11,000 --> 01:38:12,000 Then why didn't you? 1514 01:38:14,375 --> 01:38:15,542 What stopped you? 1515 01:38:16,375 --> 01:38:17,375 My ego. 1516 01:38:18,417 --> 01:38:19,500 My oldest friend. 1517 01:38:19,958 --> 01:38:21,875 The part of me that always holds me back 1518 01:38:22,625 --> 01:38:25,667 Suneeta, no matter what a man or a husband's height might be... 1519 01:38:26,250 --> 01:38:27,625 his ego is a hundred feet tall. 1520 01:38:28,833 --> 01:38:29,833 And I know that... 1521 01:38:30,458 --> 01:38:33,875 there are a lot of things about me that are wrong, that you don't like... 1522 01:38:34,333 --> 01:38:37,375 I order the same food wherever we go. 1523 01:38:37,708 --> 01:38:40,375 I wear sports shoes with pants, no sense of style. 1524 01:38:40,667 --> 01:38:42,667 There's only one singer I like listening to. 1525 01:38:43,417 --> 01:38:46,708 I make fun of anyone who's even slightly different from me. 1526 01:38:47,458 --> 01:38:48,749 Now, what do I say? 1527 01:38:48,750 --> 01:38:51,582 This is what I've seen and learned since I was a kid. 1528 01:38:51,583 --> 01:38:54,292 But I am trying to change now! 1529 01:38:56,667 --> 01:38:57,750 At least I've realised that... 1530 01:38:57,875 --> 01:38:59,833 not everything you learn as a child is right. 1531 01:39:00,750 --> 01:39:04,292 So I'm trying to let go of whatever's wrong. 1532 01:39:05,833 --> 01:39:07,292 And hold on to... 1533 01:39:10,458 --> 01:39:11,958 whatever's right. 1534 01:39:15,083 --> 01:39:17,667 Suneeta, I know we were a problem, 1535 01:39:19,417 --> 01:39:21,333 but can we be a couple again? 1536 01:39:22,250 --> 01:39:23,250 Please? 1537 01:39:25,083 --> 01:39:26,417 Yeah, Gulshan. 1538 01:39:27,083 --> 01:39:29,500 But I want us to be more than just a couple. 1539 01:39:30,375 --> 01:39:32,542 I want there to be a third person in our lives. 1540 01:39:34,167 --> 01:39:35,250 Shall I get a girlfriend? 1541 01:39:36,708 --> 01:39:39,042 - Stop it, Gulshan! I'm serious! - Sorry, sorry. 1542 01:39:39,292 --> 01:39:42,750 I want to be a mother! I can't wait any longer! 1543 01:39:46,792 --> 01:39:48,292 I understand, but that would-- 1544 01:39:48,500 --> 01:39:49,500 Gulshan... 1545 01:39:50,458 --> 01:39:52,542 how long will you keep making excuses? 1546 01:39:53,750 --> 01:39:55,750 It's not that easy, is it, Suneeta? 1547 01:39:56,000 --> 01:39:58,208 We want to become parents at this age. 1548 01:39:59,000 --> 01:40:00,125 You know very well... 1549 01:40:00,667 --> 01:40:01,792 that at this age... 1550 01:40:02,125 --> 01:40:04,916 the chances are very high, that... that-- 1551 01:40:04,917 --> 01:40:06,583 That... That what? 1552 01:40:09,542 --> 01:40:12,875 That... our kids could have Down's Syndrome, autism. 1553 01:40:13,708 --> 01:40:15,208 Our kids could end up like them! 1554 01:40:19,125 --> 01:40:20,125 What? 1555 01:40:24,208 --> 01:40:25,792 I'm just trying to be practical! 1556 01:40:26,250 --> 01:40:27,250 Hi, sir. 1557 01:40:28,417 --> 01:40:31,750 I agree, I would never want to have a child 1558 01:40:32,125 --> 01:40:34,125 like me either. 1559 01:40:35,833 --> 01:40:38,791 Sorry, Sunil, that's not what I meant. In fact, I... 1560 01:40:38,792 --> 01:40:40,125 What I meant-- actually, I... 1561 01:40:40,333 --> 01:40:42,500 What I meant was... 1562 01:40:43,583 --> 01:40:45,957 I'm not that big a fool, you know, sir? 1563 01:40:45,958 --> 01:40:50,875 I completely understand. No one should have to raise a child like me. 1564 01:40:51,208 --> 01:40:53,417 They should have healthy children. 1565 01:40:53,750 --> 01:40:56,500 But they should have a father just like you. 1566 01:40:59,000 --> 01:41:01,749 Coach sir, I want to hug you and thank you 1567 01:41:01,750 --> 01:41:03,457 from the bottom of my heart, 1568 01:41:03,458 --> 01:41:05,750 for everything you've done for us. 1569 01:41:46,708 --> 01:41:50,542 Sorry. Please forgive me, Suneeta. 1570 01:42:04,042 --> 01:42:05,542 I was a national gold medalist. 1571 01:42:07,083 --> 01:42:08,083 Nationals? 1572 01:42:08,958 --> 01:42:10,000 For the specially abled. 1573 01:42:10,667 --> 01:42:12,458 I was the Captain of the Delhi Team. 1574 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 But they took my medal away. 1575 01:42:14,917 --> 01:42:15,917 Why? 1576 01:42:16,833 --> 01:42:18,500 Our coach betrayed all of us. 1577 01:42:20,083 --> 01:42:21,625 There were two players on the team 1578 01:42:22,167 --> 01:42:25,749 who had neither Down's Syndrome nor autism. 1579 01:42:25,750 --> 01:42:26,833 Nothing at all. 1580 01:42:27,333 --> 01:42:29,208 They were playing with fake certificates. 1581 01:42:30,667 --> 01:42:32,375 Our coach wanted to win at any cost. 1582 01:42:33,875 --> 01:42:35,375 He didn't have faith in us. 1583 01:42:38,542 --> 01:42:40,833 Since then I've never really trusted a coach. 1584 01:42:53,042 --> 01:42:54,375 I was eight years old when... 1585 01:42:55,833 --> 01:42:57,542 my father left us and went away. 1586 01:43:00,667 --> 01:43:02,750 Since then, I am unable to trust anyone either. 1587 01:43:05,125 --> 01:43:06,667 I feel like everyone will leave me. 1588 01:43:07,500 --> 01:43:09,333 So, before anyone can leave me, 1589 01:43:10,958 --> 01:43:14,083 I do something crazy and move away. 1590 01:43:20,208 --> 01:43:21,208 I cried my heart out. 1591 01:43:23,917 --> 01:43:24,917 I was eight after all. 1592 01:43:28,000 --> 01:43:29,500 But that was then and this is now. 1593 01:43:30,375 --> 01:43:31,750 After that I never cried again. 1594 01:43:32,083 --> 01:43:35,375 Coach sir, I've only seen my mother cry once in my life. 1595 01:43:35,917 --> 01:43:38,208 When my medal was taken away from me. 1596 01:43:55,333 --> 01:43:56,333 Madam... 1597 01:43:58,667 --> 01:44:00,874 Madam, I know that it broke your heart 1598 01:44:00,875 --> 01:44:02,707 when Hargovind lost his gold medal. 1599 01:44:02,708 --> 01:44:05,083 - But, Coach sir. - No, Hargovind, let me speak! 1600 01:44:06,125 --> 01:44:08,792 If one coach was wrong, that doesn't mean we're all the same. 1601 01:44:08,917 --> 01:44:10,916 - It's Coach sir. - You can trust me! 1602 01:44:10,917 --> 01:44:13,125 - I'm-- But son, I'm-- - This stubbornness! 1603 01:44:15,125 --> 01:44:18,207 This is exactly what I see in Hargovind! 1604 01:44:18,208 --> 01:44:19,833 Your son is exactly like you! 1605 01:44:20,500 --> 01:44:21,875 Please let him play, Madam! 1606 01:44:22,208 --> 01:44:23,833 I promise we'll get the gold medal. 1607 01:44:24,250 --> 01:44:25,250 Please, I beg of you. 1608 01:44:25,542 --> 01:44:27,374 - Madam... - But Coach sir, she's not my mother, 1609 01:44:27,375 --> 01:44:28,958 she's my neighbor Aunty Manjeet! 1610 01:44:29,292 --> 01:44:30,458 This is my mother! 1611 01:44:32,042 --> 01:44:33,042 Oh! 1612 01:44:34,167 --> 01:44:35,167 Really? 1613 01:44:35,667 --> 01:44:36,667 Oh! 1614 01:44:37,000 --> 01:44:38,000 Namaste. 1615 01:44:38,500 --> 01:44:40,417 So sorry, Madam! And Aunty! 1616 01:44:42,417 --> 01:44:44,875 Whatever you just said... repeat it here again. 1617 01:44:52,583 --> 01:44:55,292 Hargovind, you've been upset with the coach 1618 01:44:55,833 --> 01:44:56,917 who made your mom cry. 1619 01:44:58,125 --> 01:44:59,500 This coach just made her laugh. 1620 01:45:00,292 --> 01:45:02,500 So why not trust him a little? Madam, you tell him. 1621 01:45:02,750 --> 01:45:04,833 I've always been telling him to play. 1622 01:45:05,375 --> 01:45:06,375 But he never listens! 1623 01:45:06,667 --> 01:45:08,417 Play again, son. Play. 1624 01:45:15,208 --> 01:45:16,458 I'll play, Coach sir. 1625 01:45:17,583 --> 01:45:19,874 Oh, wow! Madam, let's celebrate! 1626 01:45:19,875 --> 01:45:21,624 - Yes, sure! - Now the gold medal is ours! 1627 01:45:21,625 --> 01:45:23,458 Give me a hug, big man! 1628 01:45:24,583 --> 01:45:25,583 My lion! 1629 01:45:28,375 --> 01:45:30,708 Hargovind... Thanks, my friend. 1630 01:45:31,542 --> 01:45:32,875 For putting your trust in me. 1631 01:45:34,250 --> 01:45:35,250 Thank you. 1632 01:45:40,250 --> 01:45:41,625 What are you saying, Kartar Paaji? 1633 01:45:42,083 --> 01:45:44,750 Our team just made the Finals and we won't be able to play? 1634 01:45:45,750 --> 01:45:47,292 The finals are in Mumbai, Coach sir. 1635 01:45:48,042 --> 01:45:49,083 Yeah, so? 1636 01:45:49,292 --> 01:45:51,292 That's good, right? The kids can go to the beach. 1637 01:45:51,708 --> 01:45:54,083 They won't be able to take such a long train journey. 1638 01:45:54,792 --> 01:45:56,958 We don't have the budget for flights and hotels. 1639 01:45:57,667 --> 01:45:59,833 We never dreamed we would ever reach the Finals. 1640 01:46:00,042 --> 01:46:03,208 So all the money we had was spent on the earlier games. 1641 01:46:04,708 --> 01:46:05,708 This isn't fair! 1642 01:46:07,542 --> 01:46:08,792 The kids will be heartbroken! 1643 01:46:10,833 --> 01:46:12,499 Coach sir, has there ever been a time 1644 01:46:12,500 --> 01:46:14,833 when they've got what they want? 1645 01:46:15,500 --> 01:46:16,917 And yet they're always smiling. 1646 01:46:19,667 --> 01:46:21,083 They know how to be happy. 1647 01:46:22,792 --> 01:46:24,250 We're the ones that are crying. 1648 01:47:08,417 --> 01:47:11,083 What's up with you? You look very happy today. 1649 01:47:11,708 --> 01:47:13,625 No, Mummy. Actually, I'm sad. 1650 01:47:14,375 --> 01:47:15,417 But you're smiling. 1651 01:47:16,000 --> 01:47:17,207 No, I'm sad inside. 1652 01:47:17,208 --> 01:47:18,416 Why, what happened? 1653 01:47:18,417 --> 01:47:19,917 No, no, it's nothing. 1654 01:47:20,042 --> 01:47:21,207 Tell me, son! 1655 01:47:21,208 --> 01:47:23,083 It's okay, it's nothing. 1656 01:47:57,792 --> 01:47:58,957 It'll be alright. Yeah? 1657 01:47:58,958 --> 01:48:00,042 What happened? 1658 01:48:45,708 --> 01:48:47,457 I'm going out of town for a few days. 1659 01:48:47,458 --> 01:48:49,292 Please don't sell the house while I'm gone. 1660 01:48:50,042 --> 01:48:51,083 Where are you going? 1661 01:48:51,333 --> 01:48:52,957 To my Guru's Ashram. 1662 01:48:52,958 --> 01:48:54,625 - Taxi's here. - When will you be back? 1663 01:48:56,458 --> 01:48:58,999 Don't ask so many questions, I'm not going on a school trip. 1664 01:48:59,000 --> 01:49:01,417 "When will you be back?" I'll come back in a few days! 1665 01:49:03,792 --> 01:49:04,792 Mummy... 1666 01:49:04,958 --> 01:49:06,499 What is it, Gulsh--? 1667 01:49:06,500 --> 01:49:08,125 The taxi's here! 1668 01:49:10,958 --> 01:49:12,042 Taxi's waiting. 1669 01:49:18,875 --> 01:49:20,833 I just felt like it. Now go. 1670 01:49:22,542 --> 01:49:23,542 Taxi's waiting. 1671 01:49:23,833 --> 01:49:25,625 - Huh? - Taxi's waiting. 1672 01:49:26,000 --> 01:49:27,000 Right. 1673 01:49:29,083 --> 01:49:30,957 - Come on! - Come on, come on. 1674 01:49:30,958 --> 01:49:32,042 Come on. 1675 01:49:50,250 --> 01:49:52,624 Sir, I saw the pistons knocking. Did you get into an accident? 1676 01:49:52,625 --> 01:49:54,207 - Where's Suneeta? - I saw scratches on it, sir. 1677 01:49:54,208 --> 01:49:55,500 - Suneeta! - She's here. 1678 01:50:00,333 --> 01:50:01,375 What do you want now? 1679 01:50:01,833 --> 01:50:02,958 I need an actress. 1680 01:50:04,458 --> 01:50:05,458 Are you game? 1681 01:50:08,000 --> 01:50:09,332 Suneeta, I'm sorry, that day I was very-- 1682 01:50:09,333 --> 01:50:11,125 Gulshan, I don't want your apologies. 1683 01:50:12,208 --> 01:50:14,832 I'm only doing this for the team. Not for you. 1684 01:50:14,833 --> 01:50:16,457 No, I realise that. 1685 01:50:16,458 --> 01:50:18,417 We're here to do a job. Let's focus on that. 1686 01:50:21,667 --> 01:50:24,458 The thing is, sir, we follow every rule here. 1687 01:50:25,875 --> 01:50:27,417 We gamble during Diwali. 1688 01:50:27,917 --> 01:50:30,333 And then the police get their share of the winnings. 1689 01:50:30,917 --> 01:50:32,875 We don't do anything illegal here! 1690 01:50:33,042 --> 01:50:34,667 My license was just renewed! 1691 01:50:34,792 --> 01:50:37,874 And what a report we received from the food inspector, Madam! 1692 01:50:37,875 --> 01:50:39,708 What a report! You won't believe it! 1693 01:50:40,208 --> 01:50:42,750 And the best part is no one in Delhi... 1694 01:50:43,375 --> 01:50:45,542 makes Dal Makhani like we do. 1695 01:50:46,000 --> 01:50:48,750 Now that you're here, you must have some! 1696 01:50:53,542 --> 01:50:54,625 You know what this is? 1697 01:50:55,333 --> 01:50:56,583 - Pen drive. - No! 1698 01:50:57,375 --> 01:50:59,000 Not a pen drive, Uncle. 1699 01:50:59,833 --> 01:51:01,458 - Then? - It's evidence. 1700 01:51:02,750 --> 01:51:04,667 Statements from customers and staff... 1701 01:51:05,792 --> 01:51:09,458 saying you have a young man named Kareem Qureshi working for you. 1702 01:51:09,750 --> 01:51:11,833 You pay him only half the minimum wages. 1703 01:51:12,292 --> 01:51:16,458 He's made to work twelve hours a day instead of eight. 1704 01:51:17,542 --> 01:51:21,000 He is cursed and shouted at and ill-treated all the time. 1705 01:51:21,750 --> 01:51:24,957 In short, an intellectually challenged individual 1706 01:51:24,958 --> 01:51:28,250 is being mentally and physically abused every day. 1707 01:51:30,083 --> 01:51:32,125 That's at least eight charges against you. 1708 01:51:32,583 --> 01:51:33,625 And a minimum of... 1709 01:51:34,333 --> 01:51:36,875 three years sweating your butt off in Tihar jail. 1710 01:51:39,667 --> 01:51:41,375 Of course, no one makes Dal Makhani... 1711 01:51:42,042 --> 01:51:43,250 quite like you. 1712 01:51:43,958 --> 01:51:45,500 So why don't you call for two plates, then? 1713 01:51:52,000 --> 01:51:54,042 Hey you! What's your name? 1714 01:51:55,417 --> 01:51:56,417 Brother? 1715 01:51:57,125 --> 01:51:59,583 Brother! Can we sort this out between us? 1716 01:51:59,750 --> 01:52:02,792 - Are you trying to bribe Madam? - No, no, not a bribe. 1717 01:52:03,458 --> 01:52:04,791 Just something for the kids. 1718 01:52:04,792 --> 01:52:06,207 Madam, would your children like some--? 1719 01:52:06,208 --> 01:52:08,542 - Hey! No children. - Huh? 1720 01:52:09,958 --> 01:52:12,457 - No children! - Okay, no children, no children. 1721 01:52:12,458 --> 01:52:13,542 Yeah. 1722 01:52:14,917 --> 01:52:16,417 Now here's what you have to do. 1723 01:52:16,667 --> 01:52:17,667 Huh? 1724 01:52:23,333 --> 01:52:25,792 Aeroplane, aeroplane, aeroplane! 1725 01:52:26,083 --> 01:52:27,207 Where are you all going? 1726 01:52:27,208 --> 01:52:30,457 His boss paid... for our tickets and the hotel! 1727 01:52:30,458 --> 01:52:31,624 - Really? - Yeah! 1728 01:52:31,625 --> 01:52:33,292 - Wow! - He's even given me fifteen... 1729 01:52:36,000 --> 01:52:37,000 ...days off! 1730 01:52:37,167 --> 01:52:38,791 - Oh really? - Oh, superb. 1731 01:52:38,792 --> 01:52:40,958 Who says there aren't good people in this world? 1732 01:52:41,375 --> 01:52:43,541 I'll definitely pray for you and your boss. 1733 01:52:43,542 --> 01:52:44,749 - Yeah? - Thank you. 1734 01:52:44,750 --> 01:52:46,750 - God bless you both. - Thank you. 1735 01:52:47,917 --> 01:52:52,542 Sister! Can you try and keep this flight to the left? 1736 01:52:52,833 --> 01:52:53,833 Why? 1737 01:52:53,958 --> 01:52:57,041 Otherwise, the 8 o'clock flight leaving from Kolkata 1738 01:52:57,042 --> 01:53:00,125 might crash into the Mumbai flight! 1739 01:53:01,958 --> 01:53:03,708 - Okay. - Best of luck! 1740 01:53:08,083 --> 01:53:10,625 Hi! How are you? 1741 01:53:10,875 --> 01:53:11,875 Hi! 1742 01:53:16,708 --> 01:53:18,124 Ladies and gentlemen, 1743 01:53:18,125 --> 01:53:21,750 we are going to be starting our descent into Mumbai shortly. 1744 01:53:23,042 --> 01:53:24,042 So, Hargovind? 1745 01:53:27,375 --> 01:53:28,958 It's good that you're playing in the Finals. 1746 01:53:30,208 --> 01:53:31,208 Thank you. 1747 01:53:31,458 --> 01:53:34,375 To be honest, sir, ever since your wife joined us... 1748 01:53:35,958 --> 01:53:37,875 I feel like playing with the team. 1749 01:53:43,833 --> 01:53:45,417 Yeah! Yeah! 1750 01:53:57,792 --> 01:53:58,958 Alright, we've got our rooms. 1751 01:53:59,958 --> 01:54:01,708 Listen, we’re going to be sharing rooms. 1752 01:54:01,875 --> 01:54:03,583 Two people will stay in one room, okay? 1753 01:54:03,958 --> 01:54:05,250 - Guddu and Satbir? - Here! 1754 01:54:05,458 --> 01:54:07,542 - Here. - And Lotus and Sunil? 1755 01:54:08,542 --> 01:54:10,707 Hargovind, you'll stay with Kartar Paaji. 1756 01:54:10,708 --> 01:54:11,792 Yes, sir! 1757 01:54:11,917 --> 01:54:13,125 Suneeta, you'll stay... 1758 01:54:16,250 --> 01:54:18,917 Suneeta with my room is okay. 1759 01:54:20,292 --> 01:54:21,500 Please explain? 1760 01:54:21,833 --> 01:54:24,458 Sharmaji's saying that you'll be staying in his room. 1761 01:54:26,083 --> 01:54:28,375 Sharmaji? Hmm? 1762 01:54:30,333 --> 01:54:33,083 So you've started understanding what Sharmaji says? 1763 01:54:33,333 --> 01:54:35,417 Oh! Sharmaji! 1764 01:54:37,417 --> 01:54:38,499 Sorry, Sharmaji... 1765 01:54:38,500 --> 01:54:40,167 I'll stay with Golu. 1766 01:54:40,458 --> 01:54:42,750 I have a boyfriend. So don't hit on me! 1767 01:54:45,083 --> 01:54:46,917 Sharmaji, you'll stay with Kareem. 1768 01:54:47,208 --> 01:54:48,541 - Raju, Bantu! - Sir! 1769 01:54:48,542 --> 01:54:51,167 And this is mine. Come on! We'll go upstairs, let's go! 1770 01:54:52,458 --> 01:54:54,249 Suneeta, You bring them up in the lift 1771 01:54:54,250 --> 01:54:56,125 I'll take the stairs. Okay? 1772 01:54:56,625 --> 01:54:59,000 Sir, sir, excuse me! It's the 7th floor! 1773 01:54:59,375 --> 01:55:00,999 Sir, why don't you take the lift? 1774 01:55:01,000 --> 01:55:03,124 Otherwise you'll get tired climbing up! 1775 01:55:03,125 --> 01:55:04,749 No, no, I'll get some exercise... Exercise-- 1776 01:55:04,750 --> 01:55:07,625 You see, the thing is, Gulshan is afraid of lifts. 1777 01:55:08,042 --> 01:55:09,957 He got stuck in one when he was a child. 1778 01:55:09,958 --> 01:55:11,916 Since then he's never gone anywhere near a lift. 1779 01:55:11,917 --> 01:55:14,125 Look here, just take them up in the lift. 1780 01:55:14,375 --> 01:55:16,292 I'll go up the stairs. Okay? Bye! 1781 01:55:16,458 --> 01:55:19,375 Bye, sir! Bye, sir! 1782 01:55:19,750 --> 01:55:20,999 Come on, come on! 1783 01:55:21,000 --> 01:55:22,582 - Sir, sir. - Sir! sir! 1784 01:55:22,583 --> 01:55:24,791 - Yeah! There's a snake here, - Sir! There's a snake! 1785 01:55:24,792 --> 01:55:26,082 - There's a snake here! - What? 1786 01:55:26,083 --> 01:55:27,707 - Where? - It's in there! Snake! Snake! 1787 01:55:27,708 --> 01:55:28,792 Where is it? 1788 01:55:29,917 --> 01:55:31,416 Oh! Hey! No, no! 1789 01:55:31,417 --> 01:55:32,542 Gulshan, are you okay? 1790 01:55:32,958 --> 01:55:33,958 Gulshan, are you okay? 1791 01:55:35,583 --> 01:55:37,792 Nothing's going to happen! It's just a lift! 1792 01:55:43,750 --> 01:55:46,749 Be quiet! Be quiet! The lift will fall down! 1793 01:55:46,750 --> 01:55:48,832 No worries! We'll lift it up. 1794 01:55:48,833 --> 01:55:50,832 But It's only meant for 6 people! 1795 01:55:50,833 --> 01:55:52,791 Look at that! It won’t be able to take the weight! 1796 01:55:52,792 --> 01:55:55,416 Sir, calling someone fat is not a nice thing! 1797 01:55:55,417 --> 01:55:56,957 I didn't call anyone fat! 1798 01:55:56,958 --> 01:55:58,833 You did! Weight means being fat! 1799 01:56:02,167 --> 01:56:05,582 - Oh! Mummy! Mummy! - Relax, relax, relax! 1800 01:56:05,583 --> 01:56:06,750 Press the alarm! 1801 01:56:09,042 --> 01:56:12,208 No, no! No, no! Quiet, quiet, quiet! 1802 01:56:12,375 --> 01:56:13,582 Look for the Emergency button! 1803 01:56:13,583 --> 01:56:14,792 Press the Emergency alarm! 1804 01:56:16,583 --> 01:56:17,792 Excuse me, Ma'am. 1805 01:56:18,042 --> 01:56:19,707 I think the lift is stuck, Ma'am. Just, please-- 1806 01:56:19,708 --> 01:56:21,000 - The players are inside! - Stuck? 1807 01:56:21,500 --> 01:56:23,457 We're going to die! We're going to die! 1808 01:56:23,458 --> 01:56:25,832 Before we die, I'm going to wish my boyfriend goodbye. 1809 01:56:25,833 --> 01:56:26,917 Huh? 1810 01:56:27,125 --> 01:56:30,457 Hey, idea! A good kick can start a scooter, right? 1811 01:56:30,458 --> 01:56:32,082 Yeah! Then the lift will start too. 1812 01:56:32,083 --> 01:56:36,000 Then let's start kicking, my fellow soldiers. Come on! 1813 01:56:44,333 --> 01:56:46,500 No, no, no, no, no, no, no, no! 1814 01:57:01,708 --> 01:57:03,000 Water, do you want water? 1815 01:57:04,542 --> 01:57:07,792 Sir, look you're still alive! Nothing's happened to you, sir! 1816 01:57:08,000 --> 01:57:09,958 Taking the lift doesn't kill anyone, sir. 1817 01:57:10,500 --> 01:57:12,000 Sir, where were you? 1818 01:57:12,333 --> 01:57:14,292 I was in the lift! 1819 01:57:14,875 --> 01:57:16,292 And you didn't die! 1820 01:57:16,458 --> 01:57:18,458 - Yeah, you didn't die, sir! - You didn't die, sir! 1821 01:57:18,917 --> 01:57:21,499 You managed to get over your fear like me! 1822 01:57:21,500 --> 01:57:22,583 Yeah, sir! 1823 01:57:23,125 --> 01:57:25,250 Yeah! You managed to get over your fear, sir! 1824 01:57:34,625 --> 01:57:35,833 I didn't die! 1825 01:57:39,875 --> 01:57:41,583 - I'm alive! - Yes, sir. 1826 01:57:43,083 --> 01:57:44,292 I'm alive! 1827 01:57:52,583 --> 01:57:54,583 You took the lift? Well done! 1828 01:57:55,125 --> 01:57:56,124 Thank you, Mummy. 1829 01:57:56,125 --> 01:57:58,167 I've already gone twice by myself since then! 1830 01:57:59,500 --> 01:58:01,167 My brave boy! 1831 01:58:01,375 --> 01:58:03,250 How are things going at the Ashram? 1832 01:58:03,458 --> 01:58:04,707 Very well, very well! 1833 01:58:04,708 --> 01:58:07,291 Okay, Mummy, I'm just going to go in the lift again. 1834 01:58:07,292 --> 01:58:10,333 And this time I'll send you a video, okay? Yeah. 1835 01:58:10,750 --> 01:58:11,750 Hello? 1836 01:58:12,542 --> 01:58:13,833 I can't hear you. Hello? 1837 01:58:17,708 --> 01:58:21,042 - Mummy? Hello? Hello? - Hello, hello? 1838 01:58:23,708 --> 01:58:25,417 The signal's back, son! Yes, yes! 1839 01:58:25,583 --> 01:58:27,667 Okay, what's the name of your hotel? 1840 01:58:29,000 --> 01:58:30,833 Mummy, you're not at the Ashram? 1841 01:58:31,083 --> 01:58:33,207 You're barking like a dog again! 1842 01:58:33,208 --> 01:58:35,249 Where else would I be if not at the Ashram? 1843 01:58:35,250 --> 01:58:37,082 - Behind you! - My sweetheart, my little dumpling! 1844 01:58:37,083 --> 01:58:38,167 Hello, Gullu! 1845 01:58:50,375 --> 01:58:51,542 Mummy? 1846 01:58:54,417 --> 01:58:55,500 Bathroom. 1847 01:58:55,667 --> 01:58:57,417 - Water! - Water-- 1848 01:59:06,625 --> 01:59:07,750 Go ahead, son. 1849 01:59:35,792 --> 01:59:39,166 Have you tried the Dal Makhani here? It's very tasty. 1850 01:59:39,167 --> 01:59:42,083 Mummy! Is this the time to discuss Dal Makhani? 1851 01:59:43,125 --> 01:59:44,667 How long has this been going on? 1852 01:59:46,583 --> 01:59:49,042 When would you say this started, Daulatji? 1853 01:59:55,125 --> 01:59:56,167 Diwali? 1854 01:59:56,500 --> 01:59:59,750 When did you send me that beautiful "Get Well Soon" card ? 1855 02:00:01,417 --> 02:00:04,250 When your leg was injured in that accident, remember? 1856 02:00:06,208 --> 02:00:07,208 Yeah, Gullu? Am I right? 1857 02:00:07,792 --> 02:00:09,875 You don't talk to me, please! 1858 02:00:11,083 --> 02:00:14,000 Mummy, I'm not going to accept this. I'm telling you! 1859 02:00:14,750 --> 02:00:17,875 Gulshan, if Mummy has a boyfriend, then what's the--? 1860 02:00:18,500 --> 02:00:20,792 Do not use that word! Please! 1861 02:00:21,125 --> 02:00:22,541 Then what should I call him? 1862 02:00:22,542 --> 02:00:24,249 Suneeta, he's right. 1863 02:00:24,250 --> 02:00:25,667 I don't like this word either. 1864 02:00:26,375 --> 02:00:29,542 Just say "He's... a good friend, a close friend." 1865 02:00:30,042 --> 02:00:32,542 - Am I right, Gulshan? - You! Just don't talk to me! Please! 1866 02:00:37,625 --> 02:00:38,625 Wait here. 1867 02:00:43,000 --> 02:00:45,333 - What is it? - Bantu needs his pants un-zipped. 1868 02:00:46,292 --> 02:00:47,292 Want to pee? 1869 02:00:48,250 --> 02:00:49,250 What then? 1870 02:00:49,500 --> 02:00:50,625 What if he wants to later? 1871 02:00:57,333 --> 02:00:59,042 Mummy, this is... 1872 02:01:00,625 --> 02:01:02,042 - What is it? - Who is that? 1873 02:01:04,250 --> 02:01:05,250 That's my mummy. 1874 02:01:05,542 --> 02:01:06,583 Hi, son. 1875 02:01:06,792 --> 02:01:08,832 Coach sir, your father looks really dashing! 1876 02:01:08,833 --> 02:01:09,917 Thank you, son. 1877 02:01:10,500 --> 02:01:12,457 No, no, that's not my father! Hello! 1878 02:01:12,458 --> 02:01:13,541 Come here, boys. 1879 02:01:13,542 --> 02:01:14,625 - Hello! - Hi, boys! 1880 02:01:14,792 --> 02:01:16,083 Mummy, this is wrong! 1881 02:01:16,583 --> 02:01:18,375 This is wrong, I'm telling you! Very wrong! 1882 02:01:20,042 --> 02:01:21,583 I knew you would say this. 1883 02:01:22,125 --> 02:01:23,792 That's why I didn't tell you. 1884 02:01:24,292 --> 02:01:26,375 You never support your mother in anything! 1885 02:01:27,000 --> 02:01:28,582 Why would I support you? 1886 02:01:28,583 --> 02:01:30,917 Because I've always supported you. 1887 02:01:31,917 --> 02:01:33,582 I had to move house because of his coaching. 1888 02:01:33,583 --> 02:01:36,458 Sat him on my scooty and drove him to tournaments! 1889 02:01:37,625 --> 02:01:40,457 Have you ever seen such a... tiny little basketball player? 1890 02:01:40,458 --> 02:01:42,582 - No, never seen one. - No, he is the first... 1891 02:01:42,583 --> 02:01:45,791 His coach wasn't even interested in giving him a trial. 1892 02:01:45,792 --> 02:01:48,458 I gave him a hard slap that's when he agreed to try him out. 1893 02:01:49,583 --> 02:01:51,167 And even on Tuesdays! 1894 02:01:51,375 --> 02:01:53,875 He was allowed to eat meat on Tuesdays! Just ask him! 1895 02:01:54,292 --> 02:01:56,417 - Sir, did you really do that? - Yeah, so what if I did? 1896 02:01:58,167 --> 02:02:01,750 No matter what, I've supported you in everything you've done. 1897 02:02:04,000 --> 02:02:05,125 - Why? - Why? 1898 02:02:06,917 --> 02:02:08,708 Because he is my team. 1899 02:02:08,958 --> 02:02:11,542 - Yeah. - And one always stands by their team. 1900 02:02:11,667 --> 02:02:13,833 - Hmm. - Yes sir, one always stands by their team. 1901 02:02:14,167 --> 02:02:17,500 Gulshan, one always stands by their team. 1902 02:02:21,000 --> 02:02:22,000 Mummy. 1903 02:02:23,875 --> 02:02:26,000 Why are you crying? Huh? 1904 02:02:26,667 --> 02:02:27,667 Mummy! 1905 02:02:30,208 --> 02:02:33,542 Enough. Don't cry. Hey! Don't cry. 1906 02:02:35,917 --> 02:02:36,958 Hmm. 1907 02:02:38,542 --> 02:02:40,833 - One always stands by their team. - You get away from me! 1908 02:02:42,083 --> 02:02:43,083 What? 1909 02:02:46,667 --> 02:02:49,041 - Did Bantu's zip finally open? - Yeah. 1910 02:02:49,042 --> 02:02:51,082 - This is Coach sir's father! - His father? 1911 02:02:51,083 --> 02:02:52,957 Don't say that, he's not my father! Hello? 1912 02:02:52,958 --> 02:02:55,625 - Hello, hello! - What's going on here? 1913 02:02:55,875 --> 02:02:57,416 - You're very handsome! - Thank you, son. 1914 02:02:57,417 --> 02:02:59,542 First of all, why are you all in my room? 1915 02:02:59,792 --> 02:03:02,292 - Guddu, he's not my father! - Yes, he is your father! 1916 02:03:02,708 --> 02:03:04,167 Guddu, he's not my father. 1917 02:03:04,583 --> 02:03:06,833 - He is not my father! - It's okay. 1918 02:03:07,125 --> 02:03:08,791 - Children are so honest. - Yes. 1919 02:03:08,792 --> 02:03:10,250 They're made in God's image. 1920 02:03:14,292 --> 02:03:15,791 The children called you handsome. 1921 02:03:15,792 --> 02:03:17,500 Yeah, the children liked the new Papa! 1922 02:03:20,333 --> 02:03:21,583 Bye, my son, bye! 1923 02:03:22,375 --> 02:03:25,832 - Bye, you two! Bye, Gullu! - Good night, Daulatji. 1924 02:03:25,833 --> 02:03:27,666 Bye, Gullu, good night, sweet dreams, son! 1925 02:03:27,667 --> 02:03:30,000 Come on inside, will you? 1926 02:03:32,167 --> 02:03:33,417 They're sharing a room again? 1927 02:03:34,750 --> 02:03:36,000 What exactly is your problem? 1928 02:03:36,208 --> 02:03:38,375 That Mummy has a life or that she has a boyfriend? 1929 02:03:38,708 --> 02:03:39,708 Huh? 1930 02:03:40,958 --> 02:03:41,958 Both! 1931 02:03:43,042 --> 02:03:45,917 Gulshan, Mummy can have a life too, can't she? 1932 02:03:47,000 --> 02:03:48,625 Mummies don't have a life, okay? 1933 02:03:49,750 --> 02:03:50,999 What did you say back there? 1934 02:03:51,000 --> 02:03:53,458 That you'd stand by Mummy! Did you or didn't you? 1935 02:03:55,042 --> 02:03:56,375 Yeah, I did, but... 1936 02:03:56,833 --> 02:03:58,542 I can't change myself overnight! 1937 02:03:59,125 --> 02:04:01,375 Daulatji should be glad I haven't strangled him yet! 1938 02:04:02,375 --> 02:04:03,375 It takes time. 1939 02:04:04,542 --> 02:04:06,333 As it is, the Finals are tomorrow. 1940 02:04:07,458 --> 02:04:08,667 And now, this mess! 1941 02:04:09,375 --> 02:04:10,375 Okay. 1942 02:04:13,917 --> 02:04:14,958 C'mon. Try it. 1943 02:04:20,000 --> 02:04:21,750 - It's working, right? - Not at all. 1944 02:04:23,458 --> 02:04:24,457 C'mon, let's take a walk. 1945 02:04:24,458 --> 02:04:26,792 - C'mon. Hey! - Hmm? 1946 02:04:27,542 --> 02:04:28,542 Let's take the lift! 1947 02:04:28,792 --> 02:04:30,041 - Let's go! - And we'll take a video! 1948 02:04:30,042 --> 02:04:31,125 Okay! 1949 02:04:31,625 --> 02:04:34,167 No point sending it to Mummy anymore. 1950 02:04:40,500 --> 02:04:51,958 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1951 02:04:52,417 --> 02:04:57,125 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1952 02:05:00,083 --> 02:05:03,208 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1953 02:05:03,417 --> 02:05:10,083 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1954 02:05:15,333 --> 02:05:18,167 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1955 02:05:18,625 --> 02:05:22,542 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1956 02:05:39,208 --> 02:05:41,542 Sir! Their name means Little Champs... 1957 02:05:41,917 --> 02:05:43,417 but they don't look so little. 1958 02:05:44,125 --> 02:05:46,583 Don't worry. They're all of average height. 1959 02:05:58,292 --> 02:06:00,917 It's the fight that matters not the height, so go fight! 1960 02:06:02,792 --> 02:06:06,458 Sir, this fight doesn't look very friendly at all. 1961 02:06:06,583 --> 02:06:08,125 Let's go! Let's go home now! 1962 02:06:10,417 --> 02:06:14,042 Come on, Sunil! This is the Finals of the National Series! 1963 02:06:14,583 --> 02:06:16,749 We're going to win it! Because we are? 1964 02:06:16,750 --> 02:06:21,500 - Sitaare! Sitaare! - Sitaare! Sitaare! 1965 02:06:23,042 --> 02:06:26,207 But listen, tighten your helmet a little today. 1966 02:06:26,208 --> 02:06:27,292 Yeah. Okay! 1967 02:06:34,500 --> 02:06:35,500 Yes! 1968 02:06:43,292 --> 02:06:44,583 Drop back, defense! 1969 02:06:55,625 --> 02:06:56,708 Hargovind! Come on! 1970 02:06:58,333 --> 02:07:00,125 Yes! Well done! 1971 02:07:06,667 --> 02:07:08,542 Stop him! Raise your arms! Raise your arms! 1972 02:07:18,542 --> 02:07:19,542 Oh, no! 1973 02:07:24,458 --> 02:07:26,749 Sunil, stop him. Sunil, stop him! 1974 02:07:26,750 --> 02:07:30,083 Come on! Sunil! You should've stopped him! 1975 02:07:30,250 --> 02:07:32,708 Sir! My finger's completely twisted! 1976 02:07:32,833 --> 02:07:36,042 Sunil, this is not the time to make a big deal of everything! 1977 02:07:37,417 --> 02:07:38,542 - Look at this. - Oh! 1978 02:07:39,458 --> 02:07:41,750 Sunil, you need to see a doctor immediately! Come on out! 1979 02:07:42,042 --> 02:07:44,707 No, sir! The team needs me right now! 1980 02:07:44,708 --> 02:07:46,792 I'm going! I have to go, sir! 1981 02:07:49,583 --> 02:07:50,583 Now look at it! 1982 02:07:53,958 --> 02:07:57,082 But once the game is over, I'll definitely go see a doctor, 1983 02:07:57,083 --> 02:07:58,707 because if the infection spreads, 1984 02:07:58,708 --> 02:08:01,083 they may just have to cut off my whole hand! 1985 02:08:09,625 --> 02:08:10,708 Go, Hargovind! 1986 02:08:34,167 --> 02:08:37,750 Come on, Lotus! Pass it to Golu! Yeah, pass it! 1987 02:09:10,083 --> 02:09:11,333 Table. Time out! 1988 02:09:11,667 --> 02:09:14,125 Team! Come here! Boys, huddle. 1989 02:09:16,208 --> 02:09:18,375 Guys, I know what the problem is. 1990 02:09:19,333 --> 02:09:21,083 The Nanhe Khiladi team has tall players 1991 02:09:21,333 --> 02:09:23,375 and most of our players are shorties. 1992 02:09:23,500 --> 02:09:26,708 Now I'll show you how the shorties will defeat the tall guys! 1993 02:09:27,458 --> 02:09:30,000 Turn your weakness into your strength. 1994 02:09:30,708 --> 02:09:33,542 Short players like us struggle to jump high. 1995 02:09:33,750 --> 02:09:36,167 And tall players struggle to bend down. 1996 02:09:36,375 --> 02:09:38,582 That's why from now on, all high passes, 1997 02:09:38,583 --> 02:09:41,083 air passes, overhead passes are out. 1998 02:09:41,250 --> 02:09:42,250 They're cancelled! 1999 02:09:42,375 --> 02:09:44,292 We're going to play the ball down low. 2000 02:09:44,833 --> 02:09:46,500 Ground passes. Passing from below. 2001 02:09:46,708 --> 02:09:47,792 Bounce the ball and pass. 2002 02:09:48,208 --> 02:09:50,082 - Got it? - Yes, sir! 2003 02:09:50,083 --> 02:09:52,167 - Okay! - Yes, sir. 2004 02:09:52,583 --> 02:09:54,458 These tall guys have really made us dance! 2005 02:09:55,333 --> 02:09:56,916 - Now it's the little finger's turn! - Yes, sir! 2006 02:09:56,917 --> 02:10:00,333 - Come on, guys! One, two, three, - Sitaare! 2007 02:10:18,542 --> 02:10:20,292 Yes! Yes! 2008 02:10:21,708 --> 02:10:22,833 Yes! 2009 02:10:25,000 --> 02:10:30,958 We don't want to sit around and swat flies 2010 02:10:31,833 --> 02:10:32,875 Yes! 2011 02:10:33,042 --> 02:10:39,000 We win every game we play We don't ever lose the fight 2012 02:10:39,750 --> 02:10:40,833 Yes! 2013 02:10:40,958 --> 02:10:44,375 We're the ace of spaces, we're true to our word 2014 02:10:44,833 --> 02:10:45,916 We're the ace of spaces... 2015 02:10:45,917 --> 02:10:47,917 Lotus! Pass! Pass! 2016 02:10:51,167 --> 02:10:53,333 Whoa! Whoa! 2017 02:10:53,708 --> 02:10:55,167 Hip hip hooray! 2018 02:10:58,833 --> 02:11:01,792 Everyone is talking about us 2019 02:11:07,917 --> 02:11:10,167 Yes! Yes! Yes! 2020 02:11:10,333 --> 02:11:11,417 Well done! Well done! 2021 02:11:18,167 --> 02:11:20,207 We have only two minutes of the game left now, boys. 2022 02:11:20,208 --> 02:11:21,583 - Only two minutes! - Yes, Coach! 2023 02:11:21,708 --> 02:11:23,833 - I want you to give it your all! - Yes, Coach! 2024 02:11:24,417 --> 02:11:26,875 - One, two, three, - Sitaare! 2025 02:11:27,042 --> 02:11:30,708 We laugh, we cry We're topsy turvy 2026 02:11:31,042 --> 02:11:34,208 We make our place in people's hearts 2027 02:11:34,500 --> 02:11:38,708 We're ridiculous We're a crazy lot 2028 02:11:39,042 --> 02:11:42,417 Fate has made a hodgepodge of our destiny 2029 02:11:42,750 --> 02:11:44,417 No time to rest, we gotta keep pushing 2030 02:11:44,958 --> 02:11:46,500 Okay, no problem. C'mon boys! 2031 02:11:47,000 --> 02:11:49,082 No time to rest, we gotta keep pushing 2032 02:11:49,083 --> 02:11:52,583 We're not afraid to wrestle with whatever challenge life throws our way 2033 02:11:52,875 --> 02:11:54,917 Loud as we can Hard as we can, we say 2034 02:11:55,167 --> 02:11:57,000 - Chorus! - Hip hip hooray! 2035 02:12:02,083 --> 02:12:03,458 Come on! Boys! Fall back! 2036 02:12:05,625 --> 02:12:07,083 C'mon stop him! Arms up! 2037 02:12:08,583 --> 02:12:11,542 look, the stars have descended to Earth! 2038 02:12:20,583 --> 02:12:23,500 everyone is talking about us 2039 02:12:28,917 --> 02:12:31,625 look, the stars have descended to Earth! 2040 02:12:37,208 --> 02:12:40,416 Come on! Hargovind! We still have 20 seconds left! 2041 02:12:40,417 --> 02:12:44,083 We can still win this! Make the shot! Come on! Yes! 2042 02:12:45,500 --> 02:12:47,167 Hargovind! Pass it! Pass it! 2043 02:12:48,125 --> 02:12:50,707 Yeah, Kareem! Kareem! Into the basket! 2044 02:12:50,708 --> 02:12:53,625 Come on! Come on, Kareem! Come on! 2045 02:12:54,292 --> 02:12:56,458 Oh, no! What are you doing? Kareem, over there! 2046 02:15:29,042 --> 02:15:40,167 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 2047 02:15:40,333 --> 02:15:44,625 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 2048 02:15:44,917 --> 02:15:50,083 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 2049 02:16:16,667 --> 02:16:18,708 Golu! We lost the game! 2050 02:16:19,000 --> 02:16:20,375 We won, sir. 2051 02:16:21,167 --> 02:16:22,167 We lost the game! 2052 02:16:22,417 --> 02:16:24,792 No, sir, we won second place! 2053 02:16:25,167 --> 02:16:26,457 That's what I'm saying, we lost! 2054 02:16:26,458 --> 02:16:31,750 Sir, my mother always says two's better than one. Two, two! 2055 02:16:31,875 --> 02:16:33,458 Two, two! 2056 02:16:34,000 --> 02:16:36,375 Wow, sir, what a game! High five! 2057 02:16:37,375 --> 02:16:40,000 Love you, Gulshan sir! Love you, Gulshan sir! Love you! 2058 02:16:41,458 --> 02:16:43,208 Huggie! 2059 02:17:54,042 --> 02:17:55,042 Suneeta... 2060 02:17:57,208 --> 02:17:58,667 I'm not their coach, Suneeta. 2061 02:17:59,583 --> 02:18:00,667 They're mine. 2062 02:18:07,125 --> 02:18:09,208 I always thought they were lacking in some way. 2063 02:18:09,542 --> 02:18:11,875 But now I realise it was me who was lacking. 2064 02:18:14,083 --> 02:18:15,625 They understand emotions so well. 2065 02:18:16,208 --> 02:18:19,333 Whereas I can't even understand what people are saying most of the time. 2066 02:18:19,458 --> 02:18:20,957 Always thinking about yourself, 2067 02:18:20,958 --> 02:18:22,333 not caring about anyone else. 2068 02:18:25,042 --> 02:18:27,542 This is the world's biggest shortcoming. 2069 02:18:30,792 --> 02:18:32,250 And I thought they were lacking. 2070 02:18:34,500 --> 02:18:36,167 When someone is so large-hearted 2071 02:18:36,833 --> 02:18:38,417 how can they possible lack anything? 2072 02:19:02,583 --> 02:19:03,750 I love you, Gulshan. 2073 02:19:17,625 --> 02:19:18,625 Lotus! 2074 02:19:21,500 --> 02:19:23,333 Sixer! 2075 02:20:09,625 --> 02:20:10,917 What the hell? 2076 02:20:14,375 --> 02:20:17,500 - Hello? - Mr. Arora, good morning. 2077 02:20:18,125 --> 02:20:19,500 Yeah, Paswan. 2078 02:20:20,083 --> 02:20:22,792 I saw how you transformed this team into champions from nothing. 2079 02:20:24,375 --> 02:20:25,833 I'll be retiring next month. 2080 02:20:27,125 --> 02:20:30,292 I've recommended your name as my replacement. 2081 02:20:32,042 --> 02:20:33,500 The department has approved it. 2082 02:20:35,125 --> 02:20:38,292 Next month you'll be the Coach of the Delhi Basketball Team! 2083 02:20:40,417 --> 02:20:42,417 You recommended my name? 2084 02:20:43,000 --> 02:20:44,125 Gulshan Arora. 2085 02:20:44,542 --> 02:20:46,167 You may be a bit of a swine. 2086 02:20:47,875 --> 02:20:50,583 But as a coach... you're amazing! 2087 02:20:51,167 --> 02:20:53,542 And it seems like you're turning into a better person. 2088 02:20:53,833 --> 02:20:57,000 Congratulations, Coach sir! 2089 02:20:58,542 --> 02:20:59,667 Thank you, sir. 2090 02:21:01,958 --> 02:21:03,208 Who was that? 2091 02:21:08,250 --> 02:21:10,125 No one. Go to sleep. 2092 02:21:30,458 --> 02:21:31,500 What happened? 2093 02:21:46,167 --> 02:21:48,375 We all have to move on, Coach sir. 2094 02:21:49,875 --> 02:21:51,499 What really matters is, when 2095 02:21:51,500 --> 02:21:54,083 a challenge arises, how does one take it on? 2096 02:21:54,333 --> 02:21:56,833 And you performed a miracle! 2097 02:21:57,417 --> 02:21:59,542 In fact, your three month term was over. 2098 02:21:59,792 --> 02:22:01,500 Yet you stayed on for one more month. 2099 02:22:01,667 --> 02:22:03,042 Until the end of the tournament. 2100 02:22:03,208 --> 02:22:04,250 Thank you, Coach sir. 2101 02:22:11,792 --> 02:22:14,750 The kids would love it if you met them before you left. Should I call them? 2102 02:22:15,083 --> 02:22:18,458 Uh! No-no. I... Let them be. 2103 02:22:20,958 --> 02:22:23,958 Actually I'm getting late, I have to leave. 2104 02:22:25,292 --> 02:22:26,542 As you wish. 2105 02:22:27,625 --> 02:22:29,958 You can say goodbye to them for me. 2106 02:22:32,708 --> 02:22:36,167 And here are the locker keys you'd given me. 2107 02:22:37,083 --> 02:22:39,292 Well, the new coach is here. He's waiting downstairs. 2108 02:22:40,250 --> 02:22:41,750 You can hand them over to him. 2109 02:22:42,333 --> 02:22:43,500 Yeah, okay. 2110 02:22:48,708 --> 02:22:49,792 I'll leave then. 2111 02:22:51,208 --> 02:22:52,208 Good luck! 2112 02:23:14,292 --> 02:23:16,625 Hi. The keys to the locker. 2113 02:23:18,875 --> 02:23:19,875 Good luck. 2114 02:23:20,375 --> 02:23:21,375 Thank you. 2115 02:23:21,833 --> 02:23:23,583 I haven't met anyone yet. 2116 02:23:24,458 --> 02:23:25,458 What's the team like? 2117 02:23:25,750 --> 02:23:26,750 The best! 2118 02:23:27,250 --> 02:23:31,083 At first, it could take a little time to adjust to all of them. 2119 02:23:32,875 --> 02:23:34,667 You won't know what Sharmaji is saying! 2120 02:23:35,750 --> 02:23:38,375 Kareem takes so long to say something, it'll drive you nuts. 2121 02:23:38,667 --> 02:23:41,042 It will all feel strange... 2122 02:23:41,292 --> 02:23:42,667 like, "What have I got into?" 2123 02:23:44,250 --> 02:23:45,292 But gradually... 2124 02:23:46,208 --> 02:23:47,875 everything will fall into place. 2125 02:23:48,792 --> 02:23:50,417 Guddu and Sunil's antics... 2126 02:23:51,458 --> 02:23:52,875 will finally start making sense. 2127 02:23:56,417 --> 02:24:00,333 You'll get used to seeing Lotus with a new hair colour every week. 2128 02:24:01,708 --> 02:24:03,000 Golu's temper... 2129 02:24:03,708 --> 02:24:05,042 Satbir's comments... 2130 02:24:06,250 --> 02:24:07,542 You'll start enjoying them. 2131 02:24:10,708 --> 02:24:13,333 Just don't make the mistake of thinking 2132 02:24:13,792 --> 02:24:15,333 you're more intelligent than them. 2133 02:24:15,917 --> 02:24:17,792 They're a lot smarter than you and me. 2134 02:24:19,583 --> 02:24:21,458 You'll end up learning a lot more from them 2135 02:24:22,542 --> 02:24:25,917 than you can actually teach them. 2136 02:24:30,042 --> 02:24:33,167 And don't ever scold them. 2137 02:24:33,375 --> 02:24:34,625 They get hurt very easily. 2138 02:24:37,958 --> 02:24:39,832 And don't get offended by what they say. 2139 02:24:39,833 --> 02:24:41,083 They're very pure at heart. 2140 02:24:44,667 --> 02:24:45,667 And... 2141 02:24:48,917 --> 02:24:50,667 when it's time for you to leave... 2142 02:24:54,125 --> 02:24:55,667 don't go without saying goodbye. 2143 02:25:30,708 --> 02:25:31,707 Hi, sir! 2144 02:25:31,708 --> 02:25:33,583 - Hello, sir! Hi, sir! - Hello, Coach sir! 2145 02:25:48,625 --> 02:25:50,000 I'm going to be leaving you all. 2146 02:25:52,750 --> 02:25:53,750 From here on... 2147 02:25:55,833 --> 02:25:57,666 It's the end of the road for us. 2148 02:25:57,667 --> 02:25:59,250 Sir, are you about to die? 2149 02:25:59,667 --> 02:26:02,458 - What? - Sir, are you about to die? 2150 02:26:03,208 --> 02:26:05,999 - No! - Then why are you talking like this? 2151 02:26:06,000 --> 02:26:09,707 No, no! He's going to die! He's just hiding it! 2152 02:26:09,708 --> 02:26:15,707 Sir's going to die! 2153 02:26:15,708 --> 02:26:16,791 Be quiet! 2154 02:26:16,792 --> 02:26:19,667 Sir's going to die! 2155 02:26:20,083 --> 02:26:21,207 Please be quiet! 2156 02:26:21,208 --> 02:26:22,582 Sir's going to die! 2157 02:26:22,583 --> 02:26:24,083 Stop barking like dogs! 2158 02:27:44,583 --> 02:27:48,083 Sub by Filmaholic 2159 02:31:23,250 --> 02:31:25,250 Gullu, come here, son. 2160 02:31:26,375 --> 02:31:27,417 Don't call me "son". 2161 02:31:28,292 --> 02:31:29,292 Okay, son. 2162 02:31:30,305 --> 02:32:30,793 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-160048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.