All language subtitles for Sana Bir Sır Vereceğim 8. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,020 --> 00:00:45,060
Ailin!
2
00:00:48,400 --> 00:00:49,440
Ailin!
3
00:00:51,980 --> 00:00:53,020
Ailin!
4
00:01:05,300 --> 00:01:08,580
Madem, kulağını aç beni iyi dinle.
5
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
Abim, bir saniye.
6
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
Teşekkür ederim.
7
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
Rica ederim.
8
00:02:01,980 --> 00:02:02,980
Çağla.
9
00:02:10,400 --> 00:02:12,560
O Kıvanç denen herif seni sevmiyor.
10
00:02:15,020 --> 00:02:16,160
Neden biliyor musun?
11
00:02:16,780 --> 00:02:18,160
Çünkü seven adam...
12
00:02:18,510 --> 00:02:20,790
Sevdiği kadını öyle ortada tap gibi
bırakıp gitmen.
13
00:02:21,890 --> 00:02:23,370
Üzgünüm ama gerçek bu.
14
00:02:39,270 --> 00:02:40,270
Gidelim abi.
15
00:03:59,420 --> 00:04:02,520
İnsan. Ne işim var elimde?
16
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
Çekil.
17
00:04:26,960 --> 00:04:28,620
Özür dilerim Sevgi.
18
00:04:37,260 --> 00:04:38,300
Allah kahretsin.
19
00:05:07,340 --> 00:05:08,340
O neydi be?
20
00:05:08,500 --> 00:05:10,720
Bir şey çarptık galiba. Ben bir şey
görmedim.
21
00:05:11,240 --> 00:05:13,560
Nasıl görmedin ya? Hayal mi gördün lan
sen?
22
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
İşte orada.
23
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
Bağırma bağırma.
24
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
Ölmüş kız.
25
00:05:20,780 --> 00:05:21,780
Ulan işe bak.
26
00:05:23,920 --> 00:05:25,240
Alıyor mu? Bir dur.
27
00:05:28,380 --> 00:05:29,380
Nabzını kontrol et.
28
00:05:29,640 --> 00:05:30,640
Tamam dur ediyorum.
29
00:05:33,800 --> 00:05:35,540
İyi bak oğlum şuna ya. İyi bak.
30
00:05:36,010 --> 00:05:37,910
Bana iyi bak diyeceğine önüne baksaydın.
31
00:05:39,350 --> 00:05:41,090
Hadi oğlum söylesene yaşıyor mu?
32
00:05:41,450 --> 00:05:43,470
Lan biz bul çarpıcam şimdi sana ha.
33
00:05:43,850 --> 00:05:47,890
Bomboş yolda gecenin bir yarısı kızı bul
çarp ondan sonra yaşıyor mu yaşıyor mu?
34
00:05:48,490 --> 00:05:49,930
Söyledim ki oğlum çok hızlı geçti.
35
00:05:51,590 --> 00:05:53,650
Büyük abi bizi var ya gebertecek seni.
36
00:05:56,550 --> 00:05:57,550
Nefes alıyor.
37
00:05:58,030 --> 00:05:59,490
Ölmemiş ya hadi hadi gidelim.
38
00:06:00,070 --> 00:06:02,390
Koş. Tamam hadi acele et hadi. Koşalım
hadi çabuk.
39
00:07:08,530 --> 00:07:09,610
Mehmet çabuk eve gel.
40
00:07:09,890 --> 00:07:10,890
Ne oluyor iyi misin?
41
00:07:12,690 --> 00:07:13,690
Evde biri var.
42
00:07:15,350 --> 00:07:17,730
Evde biri var Mehmet. Çocuklara zarar
verecek.
43
00:08:55,150 --> 00:09:01,890
Bir küçücük aslancık varmış. Bir
44
00:09:01,890 --> 00:09:06,330
küçücük aslancık varmış.
45
00:09:07,010 --> 00:09:11,690
Çöllerde kop kop koşar oynarmış.
46
00:09:13,110 --> 00:09:18,170
Çöllerde kop kop koşar oynarmış.
47
00:09:18,790 --> 00:09:24,070
Abisi onu pek çok severmiş.
48
00:09:24,680 --> 00:09:29,240
Abisi onu pek çok severmiş.
49
00:09:45,860 --> 00:09:49,160
Sevgi, iyi misin?
50
00:09:51,320 --> 00:09:53,220
Sen haklısın.
51
00:09:58,890 --> 00:10:05,570
Daha ilk günden, bu eve geldiğimiz ilk
52
00:10:05,570 --> 00:10:08,670
günden ben haklıydım Mehmet.
53
00:10:10,910 --> 00:10:14,830
Burası da bu mahalle.
54
00:10:18,630 --> 00:10:22,610
Bu ev gerçekten...
55
00:10:22,610 --> 00:10:27,210
Biz ne yapıyoruz ki burada?
56
00:10:30,320 --> 00:10:35,100
Ben kendi evladıma sahip çıkabildim mi?
57
00:10:35,900 --> 00:10:37,340
Ben kimim ki?
58
00:10:38,440 --> 00:10:39,580
Kimim ben?
59
00:10:40,880 --> 00:10:45,180
Ben Allah 'ın cezası, çaresiz bir
kadınım.
60
00:10:47,420 --> 00:10:54,040
Evladı gözlerinin önünden kaşırılmış,
tutamamış, yakalayamamış,
61
00:10:54,080 --> 00:10:56,400
çaresiz bir anneyim.
62
00:10:58,250 --> 00:11:00,450
Ben kimim ki bu çocukları koruyayım
Mehmet?
63
00:11:53,040 --> 00:11:54,080
Neredesin Halim?
64
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
Hoş geldin Aylin.
65
00:13:04,260 --> 00:13:06,360
Şimdi seninle küçük bir oyun
oynayacağız.
66
00:13:06,940 --> 00:13:09,040
Oyun bitene kadar da müsafirin
olacaksın.
67
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
Al bakalım.
68
00:13:43,680 --> 00:13:45,200
Sakinleştirici. İyi gelir.
69
00:13:51,180 --> 00:13:51,940
Ne
70
00:13:51,940 --> 00:13:59,500
yapıyorsun?
71
00:14:02,180 --> 00:14:05,740
Bilmiyorum Sevgi ama... ...sen şimdi
bunları duymayı istersen.
72
00:14:06,060 --> 00:14:07,200
Bak ben de buradayım.
73
00:14:07,480 --> 00:14:09,400
Sabaha kadar çocukları beklerim.
74
00:14:09,940 --> 00:14:11,020
Peki bu...
75
00:14:12,430 --> 00:14:13,630
Ayrıca kaçıranlarla.
76
00:14:14,870 --> 00:14:17,570
Ayrıca kaçıranlarla. Hadi sen yat biraz
dinlen.
77
00:14:20,810 --> 00:14:21,810
Yat.
78
00:14:28,730 --> 00:14:29,730
Mehmet.
79
00:14:32,870 --> 00:14:34,330
Tilki yalnız bırakma.
80
00:15:17,000 --> 00:15:18,300
Ne yapacağım şimdi abi?
81
00:17:30,920 --> 00:17:34,540
Merhaba Sevgi, ben Nihat Demirdağ.
82
00:17:35,400 --> 00:17:38,160
Umarım şimdi daha iyisindir.
83
00:17:38,460 --> 00:17:45,040
Bu gece evine gelip sana ve çocuklara
yaşattıklarından dolayı çok
84
00:17:45,040 --> 00:17:46,040
üzgünüm.
85
00:17:47,200 --> 00:17:48,640
Korktuğunuzu biliyorum.
86
00:17:49,740 --> 00:17:53,000
Kendinizi ne kadar çaresiz
hissettiğinizi de.
87
00:17:54,860 --> 00:17:56,480
Ama inanın,
88
00:17:57,230 --> 00:18:01,170
Hiçbiriniz kendinizi benim kadar çaresiz
hissedemezsiniz.
89
00:18:02,670 --> 00:18:09,210
Sebep olduğum şeyi düzeltmek için
yıllardır gece gündüz çalışıyorum.
90
00:18:09,510 --> 00:18:16,410
Eğer elimde olsaydı çocukları etki
haline getirmek için hikayenin
91
00:18:16,410 --> 00:18:21,410
en başına döner yaptığım hataların
hiçbirini tekrar etmezdim.
92
00:18:21,710 --> 00:18:25,990
Hepinize tarihsiz acılar çektirdiğimi
biliyorum.
93
00:18:28,110 --> 00:18:34,530
Yıllar önce doğuştan gelen kalp
hastalıklarıyla ilgili bir
94
00:18:34,530 --> 00:18:36,510
aşı geliştirmek üzereydim.
95
00:18:36,790 --> 00:18:39,510
Henüz formül tamamlanmamıştı.
96
00:18:39,710 --> 00:18:42,010
Bir gün o geldi.
97
00:18:42,230 --> 00:18:44,610
Kuzgun Acarlı.
98
00:18:45,050 --> 00:18:48,650
Genç ve başarılı bir kalp cerrahı.
99
00:18:49,830 --> 00:18:56,670
Ondan faydalanabileceğimi düşünüp
projeme ortak olmasına izin verdim.
100
00:18:58,000 --> 00:19:00,740
İşte felaket o gün başladı.
101
00:19:01,360 --> 00:19:08,020
Meğer kuzgunun da kalp hastası bir kızı
varmış. Kuzgun sınırı aşmış.
102
00:19:08,180 --> 00:19:14,820
Özellikle çocuk esirgeme kurumundan
sahipsiz kalp hastası çocuklar
103
00:19:14,820 --> 00:19:21,560
bulup ilacı onların üzerinde denemiş. Bu
sahipsiz çocuklar üzerinde mucize gibi
104
00:19:21,560 --> 00:19:22,980
gelişmeler görünce,
105
00:19:24,750 --> 00:19:30,550
Aşıdan bir şekilde haberdar olan bazı
anneler çocuklarını
106
00:19:30,550 --> 00:19:33,930
kuzguna gönüllü olarak getirmişler.
107
00:19:35,250 --> 00:19:41,650
Sonra ilaç beklenmedik yan etkiler
göstermeye
108
00:19:41,650 --> 00:19:48,210
başlamış. Çocuklar bir şeyden
korktuğunda ya da heyecanlandıklarında
109
00:19:48,210 --> 00:19:52,710
bazı özel güçlere sahip olmuşlar.
110
00:19:53,830 --> 00:19:59,370
En tehlikeli güç ise kuzgunun kızı
Elif'te ortaya çıkmış.
111
00:19:59,890 --> 00:20:04,530
Elif dokunduğu her şeyi öldürür olmuş.
112
00:20:04,930 --> 00:20:11,330
Her şeye rağmen kızına sarılmak isteyen
anne oracıkta
113
00:20:11,330 --> 00:20:13,110
can vermiş.
114
00:20:13,810 --> 00:20:16,790
Olanları öğrendiğimde deliye döndüm.
115
00:20:17,330 --> 00:20:20,050
Kızdım, bağırdım, çağırdım.
116
00:20:22,250 --> 00:20:25,370
Yaptığım şeyi nasıl düzelteceğimi
bilmiyordum.
117
00:20:26,470 --> 00:20:33,190
Formül üzerinde tekrar çalışmam ve yan
etkileri ortadan kaldırmam
118
00:20:33,190 --> 00:20:34,190
gerekiyordu.
119
00:20:35,490 --> 00:20:41,410
Kuzgunun ilaç denediği çocukların
listesini ele geçirdim ve
120
00:20:41,410 --> 00:20:43,870
onları aramaya başladım.
121
00:20:44,150 --> 00:20:49,130
Kemal bulduğu çocukları iyileştirmem
için bana getiriyordu.
122
00:20:51,920 --> 00:20:55,980
Ama maalesef Kemal 'e ne olduğunu sen de
biliyorsun.
123
00:20:58,400 --> 00:21:03,300
Kuzgun sınırı aşmaya devam etti tabii,
boş durmadı.
124
00:21:03,600 --> 00:21:09,420
Çok tehlikeli bir adamla geri dönüşü
olmayan bir anlaşma yaptı.
125
00:21:09,780 --> 00:21:16,500
Kızını kurtaracak panzehir karşılığında
bütün özel
126
00:21:16,500 --> 00:21:20,660
çocukları adama teslim etmeye razı oldu.
127
00:21:22,070 --> 00:21:28,850
Beceremeyeceği anlaşılınca da öldürüldü.
Adam kendisine büyük abiyi dedirtiyor.
128
00:21:29,670 --> 00:21:32,870
Gerçek kimliği ise meçhul.
129
00:21:34,490 --> 00:21:40,310
Çocukları ele geçirdiğinde hangi kötü
emelleri için kullanacağını
130
00:21:40,310 --> 00:21:42,130
Allah bilir.
131
00:21:42,890 --> 00:21:44,630
Korkuyorum sevgi.
132
00:21:45,050 --> 00:21:49,010
Adamın elinde birkaç çocuk olduğunu
tahmin ediyorum.
133
00:21:50,570 --> 00:21:54,630
Ama eğer hepsine ulaşırsa
134
00:21:54,630 --> 00:21:59,170
olacaklardan korkuyorum.
135
00:21:59,870 --> 00:22:06,750
Bildiğim tek şey iyiler ve kötüler
arasında savaşın
136
00:22:06,750 --> 00:22:08,810
başlamak üzere oldu.
137
00:22:09,830 --> 00:22:11,730
Dikkatli olmamız lazım.
138
00:22:13,230 --> 00:22:16,350
Çocuklara sahip çıkmaktan farz geçmeyin.
139
00:22:17,870 --> 00:22:22,840
Maalesef Sana vereceğim kötü haberler
bunlarla da bitmiyor.
140
00:22:23,400 --> 00:22:27,600
Çocukların hepsinden kan örnekleri
aldım, inceledim.
141
00:22:27,800 --> 00:22:34,520
Özel güçlerinin ortaya çıkma sebebi
yaptığım aşının kanda yükselen adrenalin
142
00:22:34,520 --> 00:22:36,640
miktarıyla tepkimeye girmesi.
143
00:22:37,160 --> 00:22:43,260
Çocuklar 20 'li yaşlara gelip fiziksel
ve hormonal açıdan
144
00:22:43,260 --> 00:22:50,240
doruk noktaya ulaştıklarında tepkime, en
şiddetli seviyesine
145
00:22:50,240 --> 00:22:56,620
ulaşacak. Yani vücutlarının bunu
kaldırabileceğini
146
00:22:56,620 --> 00:22:58,740
sanmıyorum. Sevgi.
147
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
Çocuklar ölüyor.
148
00:23:03,160 --> 00:23:05,420
Ben çok üzgünüm.
149
00:24:41,160 --> 00:24:42,200
Niye çağırdın beni buraya?
150
00:24:43,900 --> 00:24:44,900
Sakin ol.
151
00:24:45,140 --> 00:24:46,140
Aylin nerede?
152
00:24:47,340 --> 00:24:50,120
Kaçtı. Her şeyi bilmene gerek yok değil
mi Meltem?
153
00:24:50,940 --> 00:24:51,940
Öyle mi?
154
00:24:52,500 --> 00:24:55,420
Önce kızı paketletip sonra paketi çalmak
da ne demek oluyor?
155
00:24:56,020 --> 00:24:57,400
Planda ufacık bir değişiklik.
156
00:24:57,700 --> 00:25:00,320
Manzaranın tadını çıkarayım diye dolan
başlı yoldan gittim diyelim.
157
00:25:02,760 --> 00:25:04,380
Bu yolda birlikteyiz sanıyordum.
158
00:25:06,440 --> 00:25:08,260
Biz bu yola birlikte çıkmadık Meltem.
159
00:25:16,140 --> 00:25:17,140
Ama doğru.
160
00:25:17,440 --> 00:25:19,100
Devam etmek için sana ihtiyacım var.
161
00:25:20,220 --> 00:25:23,100
Beni tanısalardı ne olacaktı? Ne
yapacaksın o zaman?
162
00:25:23,620 --> 00:25:25,380
Beni tehlikeye attın biliyorsun değil
mi?
163
00:25:26,220 --> 00:25:29,220
Sakin ol. Onlar sadece büyük abinin ayak
işlerini yapan adamlar. Bizden
164
00:25:29,220 --> 00:25:30,220
haberleri bile yok.
165
00:25:36,540 --> 00:25:38,900
Şimdi ne diyeceksin peki? Ne yapacaksın?
166
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
Efendim abi?
167
00:25:46,030 --> 00:25:47,430
Ne demek kızı kaybetmişler?
168
00:25:55,410 --> 00:25:56,570
İmdat!
169
00:25:57,630 --> 00:25:58,790
İmdat!
170
00:26:01,350 --> 00:26:03,490
Lütfen yardım edin!
171
00:26:19,179 --> 00:26:21,280
Tamam. Tamam sen merak etme ben
hallederim.
172
00:26:22,780 --> 00:26:23,659
Savaş bak.
173
00:26:23,660 --> 00:26:26,600
Nasıl bir oyun oynuyorsun bilmiyorum
ama... ...ikimiz de çok büyük tehlikeye
174
00:26:26,600 --> 00:26:30,300
atıyoruz. Melçem senin gibi hızlı koşan
bir kızın... ...yakalanmaktan bu kadar
175
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
korkması komik olmuyor mu?
176
00:26:37,220 --> 00:26:39,040
Peki bu korkun ne kadar kuvvetli?
177
00:26:40,100 --> 00:26:41,840
Beni yüz yüklü bırakıp gidecek kadar mı?
178
00:26:43,960 --> 00:26:45,080
Öyle bir şansım yok.
179
00:26:47,020 --> 00:26:49,840
Ama kalman için seni hipnotize etmemden
korkuyor şimdi.
180
00:26:53,480 --> 00:26:56,620
Yanında kalmam için hipnotize etmene
gerek yok. Bunu sen de biliyorsun.
181
00:27:00,580 --> 00:27:02,760
Ama hala tam olarak güvenmiyorsun bana.
182
00:27:03,520 --> 00:27:05,260
Ha, güven.
183
00:27:07,100 --> 00:27:11,660
Eğer ki güvenden kastın birine kendini
tamamen tetkim etmekse... ...kusura
184
00:27:11,660 --> 00:27:13,700
Meltemciğim. Bunun için daha çok şey
görmeye gerek var.
185
00:27:14,830 --> 00:27:16,010
Anlıyor muyum? Güzel.
186
00:27:16,270 --> 00:27:19,490
Madem anlıyorsun, boş işleri geçip
işimize bakabiliriz.
187
00:27:24,370 --> 00:27:25,370
Bak.
188
00:27:26,090 --> 00:27:28,250
Bu ne?
189
00:27:28,490 --> 00:27:31,210
Bu yüzyılın icadı. Muhteşem bir şey.
190
00:27:31,830 --> 00:27:32,830
Adı neydi?
191
00:27:33,190 --> 00:27:37,770
Kamera. Neler yapabildiğini bir görsen
ağzın açık kalır Meltemciğim. Bence
192
00:27:37,770 --> 00:27:38,770
bir sinemaya gitmelisin.
193
00:27:39,030 --> 00:27:41,150
Daha bir geçme tavarsın. Ne yapacağım
bundan?
194
00:27:41,790 --> 00:27:43,970
Sana kendi filmini çekme fırsatı
veriyorum.
195
00:27:44,360 --> 00:27:46,900
Konusu biraz gerilimli ama senin gibi
kuvvetli bir kızın bunun altından
196
00:27:46,900 --> 00:27:47,960
kalkabileceğini düşünüyorum.
197
00:27:48,880 --> 00:27:51,420
Korkunç bir şekilde ölmek üzere olan
güzel bir kız hakkında.
198
00:27:52,280 --> 00:27:54,760
Bakalım aşığı zamanında yetişip
kurtarabilecek mi onu?
199
00:27:56,040 --> 00:27:57,520
Sana adres mesaj atarım.
200
00:28:01,720 --> 00:28:04,740
Bu arada ben abime küçük bir hediye
vermeye gidiyorum.
201
00:28:43,500 --> 00:28:46,040
Sabaha kadar ağzına bir şey koymadın.
Hadi ye.
202
00:28:50,840 --> 00:28:52,240
Hepsi benim suçum.
203
00:28:54,760 --> 00:28:57,240
Saçmalama lütfen. Elinden geleni
yapmışsın işte.
204
00:28:57,720 --> 00:28:59,580
Kendini suçlamaktan vazgeç.
205
00:29:01,480 --> 00:29:02,980
Aylin söyleyelim bunu.
206
00:29:03,900 --> 00:29:05,320
Ben engel oldum.
207
00:29:08,800 --> 00:29:10,340
Özden hepsi benim suçum.
208
00:29:11,000 --> 00:29:12,460
Neyi söyleyelim dedi?
209
00:29:18,060 --> 00:29:19,220
Elinle kaybolduğumuz gece.
210
00:29:22,480 --> 00:29:24,000
Elinle kaybolmadık.
211
00:29:27,840 --> 00:29:28,840
Kaçarıldık.
212
00:29:32,080 --> 00:29:33,140
Nasıl yani?
213
00:29:34,100 --> 00:29:35,100
Bayağı.
214
00:29:37,380 --> 00:29:39,940
Köşkte Aylin kayboldu ortadan.
215
00:29:41,140 --> 00:29:46,440
Odaların birinde baygın buldum onu. İşte
Eter 'le bayıltıp paketlediler bizi.
216
00:29:48,400 --> 00:29:50,160
Kaç kişiydiler onu bile hatırlamıyorum.
217
00:29:50,880 --> 00:29:52,520
Uyandığımızda o romanın ortasındayım.
218
00:29:53,220 --> 00:29:54,620
Kimse yoktu etrafımda.
219
00:29:55,340 --> 00:29:56,340
Anlamıyorum.
220
00:29:56,840 --> 00:29:59,400
Sizi kaçırdılar sonra da serbest mi
bıraktılar?
221
00:30:00,380 --> 00:30:01,380
Hayır.
222
00:30:04,300 --> 00:30:05,920
Önce kanımızı almışlar.
223
00:30:06,640 --> 00:30:08,620
Tabii mektupta öyle yazıyor.
224
00:30:20,270 --> 00:30:22,270
Sanırım ikimiz de aynı kişiyi
bekliyoruz.
225
00:30:24,510 --> 00:30:26,450
Tabii çoktan kaçıp gitmediyse.
226
00:30:30,210 --> 00:30:32,330
Gerçi sen onun boyunu bilmezsin.
227
00:30:33,010 --> 00:30:35,650
Ama yakında hepiniz benim kadar iyi
tanıyacaksınız onu.
228
00:30:38,530 --> 00:30:40,310
Bugün büyük gün sevgili abicim.
229
00:30:42,830 --> 00:30:45,890
Ve siz de bunu bize söylememeye karar
verdiniz öyle mi?
230
00:30:46,370 --> 00:30:47,390
Yani bunun...
231
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
Yeterince önemli olmadığını mı
düşündünüz?
232
00:30:50,940 --> 00:30:54,200
Peki yaşadıklarımızın ciddiyetinin
farkında mısın?
233
00:30:55,480 --> 00:30:57,080
Ne biçim bir sorumsuzluk bu?
234
00:30:58,580 --> 00:30:59,920
Ailen söylemek istedi.
235
00:31:02,780 --> 00:31:04,600
Ben ikna ettim söylememizi.
236
00:31:05,460 --> 00:31:07,440
O yüzden hepsi benim suçum tamam mı?
237
00:31:07,640 --> 00:31:08,760
Evet aynen öyle.
238
00:31:08,960 --> 00:31:10,080
Hepsi senin suçun.
239
00:31:11,280 --> 00:31:12,720
Ya inanamıyorum ya.
240
00:31:13,680 --> 00:31:16,060
Kaçırılıyorsunuz. Ormanda uyanıyorsunuz.
241
00:31:17,040 --> 00:31:19,000
Sonra da bu saçmalığa inanıyorsun öyle
mi?
242
00:31:20,220 --> 00:31:21,220
Aptal mısın sen?
243
00:31:22,520 --> 00:31:24,460
Bir de kendine çirkin ediş diyorsun ya.
244
00:31:25,600 --> 00:31:27,180
Oğlum neren kurban senin ha?
245
00:31:27,560 --> 00:31:28,620
Safsın sen saf.
246
00:31:30,880 --> 00:31:36,200
Sana ailem diye kucak açanlara değil
de... ...kaçıranlara güvenecek kadar
247
00:31:36,200 --> 00:31:37,200
safsın.
248
00:31:39,840 --> 00:31:41,600
Hadi sen kendini umursamıyorsun.
249
00:31:41,880 --> 00:31:42,880
Onu anladık.
250
00:31:43,910 --> 00:31:47,070
Hepimizin hayatını tehlikeye attığının
farkında değil misin sen ha?
251
00:31:47,910 --> 00:31:51,490
Eğer şunları bilseydik belki bir önlem
alırdık.
252
00:31:51,710 --> 00:31:53,310
Aylin de şimdi burada olurdu.
253
00:31:54,590 --> 00:31:55,590
Özür dilerim.
254
00:31:57,550 --> 00:31:58,630
Özür mü dilersin?
255
00:31:59,810 --> 00:32:01,750
Özrün Aylin 'i geri getirmiyor ama.
256
00:32:02,530 --> 00:32:07,050
Hem bana kalırsa bu defa sadece kanını
alıp göndereceklermiş gibi de gelmiyor.
257
00:32:10,930 --> 00:32:12,770
Eğer o kızın başına bir şey gelirse.
258
00:32:14,440 --> 00:32:15,520
Bütün sorumlusu sen.
259
00:32:16,620 --> 00:32:20,720
O zaman ben de başına bir şey gelmeden
önce bulurum abi o kızı. Tamam?
260
00:32:22,780 --> 00:32:23,780
Delirdin mi sen?
261
00:32:24,220 --> 00:32:27,040
Bu yaptığın ne kadar tehlikeli olduğunun
farkında mısın?
262
00:32:28,420 --> 00:32:29,420
Bulacakmış.
263
00:32:29,860 --> 00:32:30,860
Nerede?
264
00:32:31,200 --> 00:32:34,720
Daha da önemli. Sen merak etme abicim
ben bulurum.
265
00:32:35,120 --> 00:32:39,940
Gerekirse her yola giderim. Gerekirse
her deliğe girerim. Gerekirse ölürüm.
266
00:32:39,940 --> 00:32:40,940
aileni bulurum tamam?
267
00:32:41,520 --> 00:32:43,360
Onu bulmadan da geri dönmem zaten.
268
00:32:44,440 --> 00:32:45,440
Nereye gidiyorsun?
269
00:32:46,420 --> 00:32:47,420
Bırak git.
270
00:32:48,780 --> 00:32:50,160
Vursun bakalım nasıl bozulur.
271
00:32:51,040 --> 00:32:52,280
Tilki abi nereye gidiyorsun?
272
00:32:53,340 --> 00:32:54,380
Abi dur nereye?
273
00:32:55,140 --> 00:32:57,800
Abi! Abi ne olur dur bir nereye
gidiyorsun?
274
00:32:58,700 --> 00:32:59,840
Abi bekler misin?
275
00:33:02,180 --> 00:33:03,420
Ya abi ne oluyor?
276
00:33:03,840 --> 00:33:05,100
Evet Kıvançlı ne oluyor?
277
00:33:05,340 --> 00:33:06,900
Şimdi sırası değil Çağla tamam mı?
278
00:33:07,240 --> 00:33:09,280
Ne demek sırası değil? Ne zaman sırası?
279
00:33:10,980 --> 00:33:13,260
Dün gece anons yaptırıp çekip gitmeler
falan.
280
00:33:13,760 --> 00:33:17,480
Beni milletin ortasında sap gibi bırakıp
gittin sen ya. Şimdi sırası değil
281
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
Çağla.
282
00:33:49,390 --> 00:33:50,390
Şuradaki ağabeyi görüyor musun?
283
00:33:50,950 --> 00:33:51,950
Hı hı.
284
00:33:56,070 --> 00:33:57,790
Bu paketi ona vermeni istiyorum.
285
00:33:58,970 --> 00:34:01,430
Kimin verdiğini sorarsa da bir teyze
verdi diyeceğiz.
286
00:34:03,810 --> 00:34:04,810
Hadi bakayım.
287
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
Ne var?
288
00:35:07,700 --> 00:35:08,700
Senin kimmiş?
289
00:35:11,040 --> 00:35:12,340
Kim verdi sana o paketi?
290
00:35:12,580 --> 00:35:13,580
Yaşlı bir teyze.
291
00:35:47,020 --> 00:35:50,520
Sen Sedat bu Nihat denilen herifin
kardeşi demiştin değil mi?
292
00:35:51,320 --> 00:35:54,040
Evet. O zaman önce onunla konuşacağız.
293
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Ne yapıyorsun?
294
00:35:58,280 --> 00:36:00,840
Şimdiye kadar çoktan yapman gerekeni
yapıyorum Sevgi.
295
00:36:01,260 --> 00:36:04,920
Elimi seninle birlikte tasın altına
koyuyorum. Sen karakolda çocukların
296
00:36:04,920 --> 00:36:08,340
hissesini buldun değil mi? Eğer Nihat
denilen herifin bu hisse bir ilgisi
297
00:36:08,340 --> 00:36:10,660
Sedat mutlaka bir şeyler biliyordur.
298
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
Alo Esra.
299
00:36:17,260 --> 00:36:20,320
Evet, Gürcan 'la ses çıkmıştı. Akşam eve
gelmem gerekti.
300
00:36:21,120 --> 00:36:22,640
İyi iyi, şimdi çok daha iyi.
301
00:36:23,900 --> 00:36:27,820
Esra, ben seni şey için rahatsız ettim.
Sedat Hoca 'nın telefonu lazım bana.
302
00:36:28,180 --> 00:36:29,180
Günaydın.
303
00:36:30,060 --> 00:36:31,060
Günaydın.
304
00:36:32,860 --> 00:36:34,200
Bir sorun mu var Sevgi abla?
305
00:36:34,600 --> 00:36:36,240
Yok, yok hayatım. Yok bir şey.
306
00:36:37,920 --> 00:36:39,060
Günaydın. Günaydın.
307
00:36:39,420 --> 00:36:41,280
Günaydın. Günaydın. Tamam, görüşürüz.
308
00:36:44,980 --> 00:36:45,980
Günaydın baba.
309
00:36:46,120 --> 00:36:47,420
Günaydın aslan oğlum benim.
310
00:36:50,880 --> 00:36:52,780
Kahvaltınızı hazırlayayım ben çok
acıksım.
311
00:36:57,540 --> 00:37:00,760
Bugün siz dışarıda kahvaltı yapın tamam
mı?
312
00:37:01,140 --> 00:37:04,060
Burak abin sizi bir kafeye götürsün
oradan da okula gidersiniz.
313
00:37:05,440 --> 00:37:06,760
İyi de bugün okul yok ki.
314
00:37:07,940 --> 00:37:11,140
Olsun oğlum siz de gider bahçede basket
oynarsınız.
315
00:37:11,480 --> 00:37:16,360
Okul kapalı diye bahçede kapalı değil ya
Hadi bakalım Burak abisi Hadi Burak
316
00:37:16,360 --> 00:37:21,640
abisi Sen bunları bir kafeye götür
kahvaltı yapsınlar Tamam Mehmet bunun
317
00:37:21,640 --> 00:37:25,860
fikir olduğunu emin misin Başka çaremiz
yok Burada kalırlarsa Zeynep her şeyi
318
00:37:25,860 --> 00:37:32,600
anlayabilir Bir sorun var değil mi Hayır
yok bir sorun hayatım Hadi sen
319
00:37:32,600 --> 00:37:35,720
Mehmet abinin dediğini yap Hadi
çocukları kahvaltıya götür Hadi oğlum
320
00:37:40,230 --> 00:37:41,230
Hadi gidiyoruz.
321
00:37:41,290 --> 00:37:42,290
Çift abi nerede?
322
00:37:42,310 --> 00:37:43,310
Ayna abla uyuyor mu?
323
00:37:43,770 --> 00:37:45,210
Bilmiyorum ki çıktılar herhalde.
324
00:37:45,730 --> 00:37:46,730
Hadi.
325
00:37:50,830 --> 00:37:51,830
Esra ne dedi?
326
00:37:52,330 --> 00:37:54,670
Sedat 'a haber verecekmiş. Buraya
çağırdım.
327
00:37:58,250 --> 00:37:59,710
Ne hakkını tanıyorsun lan?
328
00:38:00,170 --> 00:38:01,250
Kıbrı öldürecek mi?
329
00:38:02,270 --> 00:38:04,110
Hemen karanfarlığa kapılma Meltem.
330
00:38:04,810 --> 00:38:06,490
Kader. Belli mi olur?
331
00:38:07,190 --> 00:38:09,940
Belki de... Onu çok seven biri zamanında
yetişip kurtarır.
332
00:38:11,820 --> 00:38:13,780
Sen iyice kontrolünü kaybettin artık.
333
00:38:14,540 --> 00:38:16,300
Bak bu kadarı çok fazla.
334
00:38:16,620 --> 00:38:17,620
Hem de çok.
335
00:38:17,680 --> 00:38:18,920
Çok konuşma ya.
336
00:38:19,420 --> 00:38:20,880
Ya dediğimi yap ya da çek git.
337
00:39:18,440 --> 00:39:20,240
Dün akşam bana haklıydın dedin ya.
338
00:39:21,400 --> 00:39:23,040
Asıl sen haklıydın Sevgi.
339
00:39:25,740 --> 00:39:27,440
Ben seni yalnız bıraktım.
340
00:39:28,120 --> 00:39:31,020
Bütün bunlarla tek başına mücadele etmek
zorunda kaldım.
341
00:39:32,460 --> 00:39:33,940
Ama artık yanındayım.
342
00:39:34,260 --> 00:39:37,180
Ne pahasına olursa olsun çocuklarımızı
koruyacağız.
343
00:39:37,700 --> 00:39:39,620
Aylin 'i ve Derya 'yı kurtaracağız.
344
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
İnşallah.
345
00:39:44,600 --> 00:39:45,600
Sevgi.
346
00:39:47,210 --> 00:39:48,210
Yüzüme bak.
347
00:39:49,830 --> 00:39:51,230
Umudumuzu kaybetmeyeceğiz.
348
00:39:51,450 --> 00:39:52,450
Tamam mı?
349
00:39:55,670 --> 00:40:00,230
Ömrümüz ve nefesimiz yettiği sürece
bunlarla mücadele edeceğiz.
350
00:40:02,250 --> 00:40:04,250
Hele şu Sedat bir gelsin bakalım.
351
00:40:06,130 --> 00:40:08,990
Bütün bildiği ne varsa anlatmadan bu
evden çıkamayacak.
352
00:40:16,560 --> 00:40:17,740
Neden çağırdılar seni?
353
00:40:18,200 --> 00:40:19,960
Bir şey mi öğrendiler dersin?
354
00:40:20,300 --> 00:40:21,900
Bilmiyorum. Gidince öğreneceğiz.
355
00:40:24,380 --> 00:40:25,520
Gerçeği söyleyecek misin?
356
00:40:25,920 --> 00:40:27,300
Tabii ki hayır. Neden?
357
00:40:27,900 --> 00:40:30,500
Yeterince zararlı insanlar olduğu
anlaşılmadı mı sence?
358
00:40:30,740 --> 00:40:34,020
Bak Esra, bu büyük bir oyun. Bu nedenle
kimin kime zarar vereceğini asla
359
00:40:34,020 --> 00:40:36,920
bilemezsin. O nedenle sen de çeneni
kapalı tutsan iyi olur.
360
00:40:38,440 --> 00:40:40,080
Bugüne kadar konuştun mu hiç?
361
00:40:42,500 --> 00:40:44,440
Hayır. İyi o zaman.
362
00:40:44,840 --> 00:40:46,320
Bu saçma uyaraya da gerek yoktu.
363
00:40:49,080 --> 00:40:50,080
Tamam.
364
00:40:50,340 --> 00:40:52,740
Affedersin. Bak sadece çok gerginim.
365
00:40:53,540 --> 00:40:57,400
Dün geceden beri abime ulaşamıyorum. Ne
yapıyor neyin peşinde en ufak bir fikrim
366
00:40:57,400 --> 00:41:01,480
yok. Onunla konuşmadan kimseye bir şey
söyleyemem. Her şeyi inkar etmek
367
00:41:01,480 --> 00:41:03,200
zorundayım. Anlıyor musun?
368
00:43:13,910 --> 00:43:14,910
Kimsin lan sen?
369
00:43:15,510 --> 00:43:17,170
Nereye götürdün Aylin 'i? Aylin nerede?
370
00:43:18,270 --> 00:43:19,450
Önce bir sakin ol bakalım.
371
00:43:19,870 --> 00:43:23,390
Ulan var ya yemin ediyorum bulup
geberteceğim oğlum seni. Ağzını burnunu
372
00:43:23,390 --> 00:43:26,590
kıracağım. Sonra bütün dişlerini eline
verip geberteceğim seni. Duydun mu lan
373
00:43:26,590 --> 00:43:27,590
beni?
374
00:43:28,030 --> 00:43:32,530
Yavaş. Bak nefes nefese kalmışsın. Önce
bir otur dinlen. Başlayacağız.
375
00:43:33,470 --> 00:43:34,470
Neredesin lan?
376
00:43:36,270 --> 00:43:38,210
Neredesin lan? Saklandığın yerden
çıksana.
377
00:43:38,870 --> 00:43:41,450
Adam gibi çıksana lan karşıma.
378
00:43:43,440 --> 00:43:44,440
etrafta bak bakalım.
379
00:43:44,620 --> 00:43:45,620
Görebilecek misin?
380
00:43:46,540 --> 00:43:47,640
Acaba hangisiyim?
381
00:43:48,420 --> 00:43:51,700
Belki şu anda baktığın yaşlı
teyzeyimdir. Kızımla oturmuş damadını
382
00:43:51,700 --> 00:43:52,700
çekiştiriyoruz.
383
00:43:53,600 --> 00:43:57,940
Kızım ben sana demedim mi o adamla
evlenme. İşe yaramazın tekidir diye. Ama
384
00:43:57,940 --> 00:43:58,940
beni dinlemedin.
385
00:44:00,260 --> 00:44:03,240
Belki de şu anda baktığın ağacın
dibindeki yaşlı teyzeyimdir.
386
00:44:06,120 --> 00:44:08,580
Doktor Bey. Baba çizmelerim yine azdı.
387
00:44:08,820 --> 00:44:10,400
İlacımı versen üzülürüm artık.
388
00:44:14,090 --> 00:44:15,090
Kimsin sen?
389
00:44:16,370 --> 00:44:17,730
Ne istiyorsun benden?
390
00:44:18,910 --> 00:44:21,730
İçimi dökmeni. Bana sırlarını açmanı
istiyorum.
391
00:44:22,630 --> 00:44:24,770
Yaptığın bütün kötülükleri itiraf
etmeni.
392
00:44:25,050 --> 00:44:27,110
Ben kimseye kötülük falan etmedim.
393
00:44:27,570 --> 00:44:29,590
Herkes hayatında bir kötülük yapmıştır.
394
00:44:30,270 --> 00:44:31,670
Kimsenin canını acıtmadın mı?
395
00:44:32,810 --> 00:44:34,310
Kimseye haksızlık etmedim mi?
396
00:44:35,010 --> 00:44:37,950
Tamam o zaman. Şöyle yapalım. Geçmişe
dön.
397
00:44:38,410 --> 00:44:40,370
Hiç canını acıttığın biri olmadı mı?
398
00:44:40,770 --> 00:44:42,190
Oyun mu oynuyorsun benimle?
399
00:44:43,400 --> 00:44:44,500
Güzel, aynen.
400
00:44:45,700 --> 00:44:48,400
Aileni bırak, ne istiyorsan yapalım.
401
00:44:49,740 --> 00:44:51,420
Önce sen benim istediğimi yapacaksın.
402
00:44:51,960 --> 00:44:53,080
İyi de ne istiyorsun?
403
00:44:54,080 --> 00:44:58,340
Özür dilemeni. Hayal kırıklığına
uğrattığın, yarı yolda bıraktıkların,
404
00:44:58,340 --> 00:45:00,120
attıkların için özür dilemeni istiyorum.
405
00:45:00,340 --> 00:45:05,420
Ben kimseye kazık falan atmadım. Ha,
öyle mi? Kusura bakma ya, kanatlarını
406
00:45:05,420 --> 00:45:07,400
görememişim. O halde sen bir melek
olmalısın ha.
407
00:45:09,880 --> 00:45:10,880
Bak birader.
408
00:45:11,710 --> 00:45:13,270
Belli ki senin derdin benimle.
409
00:45:13,970 --> 00:45:14,970
Aileni bırak.
410
00:45:15,350 --> 00:45:17,030
Hesabın neyse benle gör tamam mı?
411
00:45:17,390 --> 00:45:18,650
Erkek erkeğe kapışalım.
412
00:45:19,290 --> 00:45:20,290
Peki.
413
00:45:20,930 --> 00:45:23,490
Benimle dertleşmeyi kabul edene kadar
buradayız demek ki.
414
00:45:27,370 --> 00:45:30,490
Benim zamanım bol. Ama ailenin pek
zamanı kalmadı.
415
00:45:31,850 --> 00:45:33,790
Delireceğim lan. Sen nasıl bir
manyaksın?
416
00:45:38,370 --> 00:45:40,510
Ne dertleşmesini anlatacağım sana.
417
00:45:46,410 --> 00:45:47,990
Seni yakından tanımak istiyorum sadece.
418
00:45:49,390 --> 00:45:50,390
Anlatmanı istiyorum.
419
00:46:16,190 --> 00:46:17,550
Çok çok severmiş.
420
00:46:17,950 --> 00:46:23,110
Abisi onu çok çok severmiş. Sen benim
421
00:46:23,110 --> 00:46:26,150
canımsın dermiş.
422
00:46:27,270 --> 00:46:29,350
Hayatta pişman olduğun hiçbir şey yok
mu?
423
00:46:31,270 --> 00:46:32,270
Var.
424
00:46:33,510 --> 00:46:34,550
Gördün mü bak?
425
00:46:34,910 --> 00:46:37,550
Herkesin hayatında bir pişmanlığın
olduğunu söylemiştim.
426
00:46:38,090 --> 00:46:39,490
Seninki neymiş Tilki?
427
00:46:39,870 --> 00:46:40,870
Kimiyorsun?
428
00:46:42,790 --> 00:46:43,790
Kardeşimi.
429
00:46:47,210 --> 00:46:48,650
Bir kardeşin olduğunu bilmiyordum.
430
00:46:51,510 --> 00:46:52,510
Enteresan.
431
00:46:55,750 --> 00:46:56,750
Peki anlat.
432
00:46:57,690 --> 00:46:58,930
Ne yaptın çocuğa?
433
00:47:02,450 --> 00:47:03,670
Çikolatasını mı yedin yoksa?
434
00:47:05,410 --> 00:47:06,650
Ya da dövdün mü?
435
00:47:07,090 --> 00:47:08,130
Ben dövmedim.
436
00:47:11,250 --> 00:47:12,670
Ve babamız dövüyor.
437
00:47:15,050 --> 00:47:16,470
Trajik bir hikaye benziyor.
438
00:47:17,900 --> 00:47:19,400
Peki bunda senin suçun neydi?
439
00:47:20,680 --> 00:47:23,100
Bey babam onu döverken ben kaçtım.
440
00:47:25,260 --> 00:47:26,400
Yardım çağırdı.
441
00:47:28,120 --> 00:47:32,540
Ama döndüğümde... Palavrayı kes sence.
442
00:47:37,740 --> 00:47:39,120
Kardeşim öldü lan benim.
443
00:47:39,600 --> 00:47:42,340
Neyin peşindesin sen? Neyi
anlattırıyorsun bana bunları?
444
00:47:42,740 --> 00:47:43,740
Öldü demek.
445
00:47:44,800 --> 00:47:46,920
Girdik. Vicdan azabı...
446
00:47:51,600 --> 00:47:56,240
Altyazı M .K.
447
00:48:23,600 --> 00:48:26,000
Hadi. Yoksa her şey için çok geç olacak.
448
00:48:30,520 --> 00:48:32,400
Bir dakika bakar mısınız?
449
00:48:32,740 --> 00:48:33,980
Bir şey söyleyeceğim.
450
00:48:34,820 --> 00:48:36,320
Daha yüksek.
451
00:48:36,840 --> 00:48:38,500
Beni dinler misiniz?
452
00:48:40,280 --> 00:48:41,620
Zaman daralıyor.
453
00:48:42,060 --> 00:48:43,740
Herkes beni dinlesin!
454
00:48:50,240 --> 00:48:52,000
Ben küçükken...
455
00:48:53,360 --> 00:48:59,960
Çok küçükken... ...üvey babam...
...benim ve kardeşimi
456
00:48:59,960 --> 00:49:06,220
döverdi. Bir gün... ...üvey babam
kardeşimi döverken... ...ben evden
457
00:49:07,840 --> 00:49:09,280
Yardım çağıracaktım.
458
00:49:09,500 --> 00:49:11,480
Kardeşimi onun elinden kurtaracaktım.
459
00:49:11,720 --> 00:49:13,520
Palavra kısmını kes dedim sana.
460
00:49:13,800 --> 00:49:15,000
Palavra falan değil.
461
00:49:26,960 --> 00:49:27,960
Pişman mısın peki?
462
00:49:28,700 --> 00:49:29,700
Evet çok.
463
00:49:32,020 --> 00:49:35,860
Şimdi olsa yardım çağırmak yerine o
adamın ağzını burnunu kırardım alırdım
464
00:49:35,860 --> 00:49:36,860
kardeşim elinden.
465
00:49:39,280 --> 00:49:41,160
Ama artık her şey için çok geç değil mi?
466
00:49:41,440 --> 00:49:42,500
Evet çok geç.
467
00:49:43,900 --> 00:49:45,340
İtiraf edince rahatlamış olmak.
468
00:49:50,700 --> 00:49:51,700
Aylin nerede?
469
00:49:54,350 --> 00:49:56,810
Allah aşkına söyle artık yetmedi mi bu
saçmalık?
470
00:49:57,070 --> 00:49:58,070
Peki.
471
00:49:58,710 --> 00:50:00,970
Tamam o zaman çabalarının karşılığını
alacaksın.
472
00:50:01,830 --> 00:50:04,070
Şimdi telefonunu çıkar internete gir
bakalım.
473
00:50:04,590 --> 00:50:07,030
Tilki aynını seviyor yaz. Ve göreceksin.
474
00:50:12,570 --> 00:50:13,570
Savaş.
475
00:50:14,790 --> 00:50:15,950
Yalnız ona değil.
476
00:50:17,510 --> 00:50:19,110
Kendine de azap çektiriyorsun.
477
00:50:20,370 --> 00:50:21,370
Aksine.
478
00:50:22,090 --> 00:50:24,380
Ben şu anda gayet... Keyif alıyorum.
479
00:50:34,180 --> 00:50:36,120
Bütün bunların ne anlamına geldiğini
bilmiyorum.
480
00:50:36,600 --> 00:50:38,340
Evet abim bir bilim adamıydı.
481
00:50:38,560 --> 00:50:41,400
Ama pek çok çalışması vardı. Bunlar da
onların birkaçı sanırım.
482
00:50:43,080 --> 00:50:47,200
Ne söylememi istiyorsunuz Mehmet Bey?
Beni neyle suçladığınızı bile
483
00:50:47,200 --> 00:50:48,360
henüz. Bana bak Sedat.
484
00:50:49,880 --> 00:50:50,880
Bey.
485
00:50:52,330 --> 00:50:53,370
Abin olacak adam.
486
00:50:53,890 --> 00:50:55,470
Çocuklarımızı denek olarak bulabilir.
487
00:50:57,070 --> 00:50:58,070
Bakabilir.
488
00:51:00,410 --> 00:51:03,590
Bakın. Neden bahsettiğinizi anlamıyorum.
489
00:51:04,310 --> 00:51:06,750
Söyledikleriniz doğru bile olsa benim
bunlarda bir ilgim yok.
490
00:51:07,370 --> 00:51:10,130
Abimle gidip konuşayım diyeceğim ama
abim öldü. Ölmedi.
491
00:51:12,030 --> 00:51:13,030
Kayboldu.
492
00:51:14,110 --> 00:51:18,890
Evet. Kayboldu. Ama sizce yaşıyor
olsaydı çoktan bulunmuş olmaz mıydı?
493
00:51:18,890 --> 00:51:20,290
gizli görüşmediğiniz ne malum?
494
00:51:21,580 --> 00:51:25,300
Yeter ama. Ben bu deli saçmalıklarını
daha fazla dinlemek istemiyorum. Hadi
495
00:51:25,300 --> 00:51:26,300
gidelim.
496
00:51:27,980 --> 00:51:29,560
Esra istediği yere gidebilir.
497
00:51:30,180 --> 00:51:33,320
Ama sen burada bana gerçekleri
anlatmadan hiçbir yere gitmiyorsun.
498
00:51:35,080 --> 00:51:37,600
Bu ne ya?
499
00:51:38,380 --> 00:51:39,940
Zorla mı tutacaksınız beni burada?
500
00:51:40,180 --> 00:51:41,320
Hiçbir kanıtınız yok.
501
00:51:43,760 --> 00:51:44,980
Abin kalp cerrahı.
502
00:51:45,300 --> 00:51:47,060
Bizim çocuklarımız kalp hastalığı.
503
00:51:47,260 --> 00:51:49,260
Ve abinin listesinde isimleri var.
504
00:51:50,220 --> 00:51:51,360
Bundan alakalı mı?
505
00:51:51,860 --> 00:51:55,340
Şimdi otur oturduğun yerde ve bütün
gerçekleri anlat.
506
00:51:56,720 --> 00:51:58,180
Aylin 'i neden kaçırdınız?
507
00:52:00,320 --> 00:52:01,460
Aylin kaçırıldı mı?
508
00:52:01,800 --> 00:52:03,540
Ne diyorsunuz siz? Yeter.
509
00:52:04,820 --> 00:52:05,860
Yeter ama değil mi?
510
00:52:06,940 --> 00:52:10,640
Burada durmuş gözümüzün içine baka baka
oyun oynuyorsunuz bizimle yeter.
511
00:52:11,400 --> 00:52:12,400
Çek elini.
512
00:52:13,980 --> 00:52:15,140
Hem sen kimsin?
513
00:52:15,820 --> 00:52:18,260
Neden geldin buraya?
514
00:52:20,170 --> 00:52:21,170
Kim çağırdı seni?
515
00:52:25,850 --> 00:52:26,850
Hepiniz.
516
00:52:27,630 --> 00:52:29,510
Bu işin içindeyiz değil mi?
517
00:52:30,090 --> 00:52:31,090
Laçmalamayın lütfen.
518
00:52:31,430 --> 00:52:32,750
Allah hepinizi kahreder.
519
00:52:38,810 --> 00:52:39,810
Hadi.
520
00:53:00,780 --> 00:53:02,440
Halini göstereceğimi söylemiştim sana.
521
00:53:02,780 --> 00:53:03,880
Sözümü tuttum gördün mü?
522
00:53:04,120 --> 00:53:05,540
Ne istiyorsan yaparım.
523
00:53:07,500 --> 00:53:09,220
Yeter ki haline zarar verme.
524
00:53:10,940 --> 00:53:12,320
İstediğin her şeyi yaparım.
525
00:53:14,460 --> 00:53:15,560
Lütfen onu bırak.
526
00:53:16,320 --> 00:53:21,460
Güzel. Ama istediklerimi yaparken acele
etsen iyi olur. Bu görüntüler nereden
527
00:53:21,460 --> 00:53:22,900
baksan iki saat öncesine ait.
528
00:53:23,340 --> 00:53:26,120
Yani su seviyesi nereye kadar yükseldi
bilemeyiz.
529
00:53:27,020 --> 00:53:28,100
Ne istiyorsun?
530
00:53:29,260 --> 00:53:30,260
Bekle.
531
00:53:57,930 --> 00:53:59,210
Bence hemen panik yapmayın.
532
00:53:59,930 --> 00:54:02,050
Aylin belki bir arkadaşına gitmiştir.
533
00:54:02,550 --> 00:54:03,550
Genç onlar.
534
00:54:03,910 --> 00:54:05,830
Haber vermeyi unutmuş olamaz mı?
535
00:54:06,770 --> 00:54:08,870
Birazdan çıkıp gelecektir. Bak
görürsünüz.
536
00:54:09,810 --> 00:54:10,810
Mehmet Bey.
537
00:54:11,210 --> 00:54:13,190
Bakın. Sizi çok iyi anlıyorum.
538
00:54:13,650 --> 00:54:16,070
Evinize zorla girilmiş. Kızınız
kaçırılmış.
539
00:54:16,510 --> 00:54:20,270
Kontrolünüzü kaybetmeniz çok normal. Ama
inanın bana yanlış kişiyi
540
00:54:20,270 --> 00:54:22,890
suçluyorsunuz. Benim bu olanlarla hiçbir
ilgim yok.
541
00:54:24,050 --> 00:54:27,670
Söylediğiniz gibi abimin bu olanlarla
bir ilgisi olsa bile... Abim yıllardır
542
00:54:27,670 --> 00:54:28,288
ortada yok.
543
00:54:28,290 --> 00:54:31,030
Bir gün aniden ortadan kayboldu ve ben
bir daha haber alamadım.
544
00:54:31,770 --> 00:54:35,490
Bakın emin olun size yardımcı olmak
istiyorum. Ama elimden bir şey gelmiyor.
545
00:54:38,090 --> 00:54:39,310
Polise haber verdiniz mi?
546
00:54:43,470 --> 00:54:44,470
Hayır.
547
00:54:46,590 --> 00:54:49,610
Bizde gerçekten yardımcı olmak
istiyorsanız siz de bir şey söylemeyin.
548
00:54:50,450 --> 00:54:52,410
Tamam. Siz nasıl isterseniz.
549
00:54:54,600 --> 00:54:58,620
Artık Sedat 'ın bu işle bir ilgisi
olmadığını ikna olduysanız biz gidebilir
550
00:54:58,620 --> 00:54:59,620
miyiz?
551
00:55:04,220 --> 00:55:05,980
Umarım kızınızı bir an önce bulursunuz.
552
00:55:07,500 --> 00:55:09,000
Umarım. Buyurun.
553
00:55:12,400 --> 00:55:14,860
Bir gelişme olursa haberdar et olur mu?
554
00:55:16,440 --> 00:55:17,440
Tamam.
555
00:55:18,460 --> 00:55:19,780
Hala dostuz öyle değil mi?
556
00:55:25,580 --> 00:55:27,420
Benim pek fazla dostum yok Sedat Bey.
557
00:55:30,800 --> 00:55:32,680
Hala beni suçladığınıza inanamıyorum.
558
00:55:34,600 --> 00:55:36,920
Tamam Sedat. Anlayış göster biraz.
559
00:55:38,600 --> 00:55:42,400
Ben hala Aylin 'in sorumsuzca davranıp
bir arkadaşına kaldığına inanıyorum.
560
00:55:42,860 --> 00:55:46,320
Saatine bakacak. Eve ne kadar geç
kaldığını anlayınca koşturarak gelecek.
561
00:55:46,780 --> 00:55:50,460
Siz kızacaksınız o da özür dileyecek. Ve
kabus bitecek.
562
00:55:50,760 --> 00:55:51,760
Umarım.
563
00:55:57,510 --> 00:55:58,510
Görüşürüz.
564
00:56:13,290 --> 00:56:14,290
İnandılar mı dersin?
565
00:56:14,770 --> 00:56:15,810
Pek sayılmaz.
566
00:56:16,410 --> 00:56:17,890
Ama ispat edemezler.
567
00:56:18,090 --> 00:56:19,090
Sakin ol.
568
00:56:19,770 --> 00:56:20,990
Aileni kim kaçırdı peki?
569
00:56:21,250 --> 00:56:22,490
Nihat abi almış olabilir mi?
570
00:56:22,730 --> 00:56:24,150
Mümkün değil abim kimseye zarar verme.
571
00:56:24,390 --> 00:56:26,190
O zaman geriye tek bir ihtimal kalıyor.
572
00:56:26,480 --> 00:56:27,480
Büyük abi.
573
00:56:27,680 --> 00:56:29,920
Eğer çocukları bulduysa bizi de buldu
demektir.
574
00:56:30,380 --> 00:56:31,720
Ortalık çok karışık Esra çok.
575
00:57:13,700 --> 00:57:17,320
Sevgi Sevgi girebilir miyim?
576
00:57:24,460 --> 00:57:25,840
Sevgi
577
00:57:25,840 --> 00:57:32,820
Sevgi
578
00:57:32,820 --> 00:57:36,460
Sevgi neredesin?
579
00:57:56,200 --> 00:57:57,198
Gidiyoruz buradan.
580
00:57:57,200 --> 00:57:58,200
Hadi acele et.
581
00:57:58,460 --> 00:58:00,940
Sevgi bir dakika sakin ol. Hadi acele
et. Git.
582
00:58:01,340 --> 00:58:03,020
Git Gürcan 'ın eşyalarını topla.
583
00:58:03,280 --> 00:58:06,020
Çabuk. Çocuklar gelir gelmez buradan
gidiyoruz.
584
00:58:12,380 --> 00:58:14,000
Dedim yap. Bizi buldular.
585
00:58:16,660 --> 00:58:17,658
Vedat da.
586
00:58:17,660 --> 00:58:20,020
O Esra denen kadın da bu işin içinde.
587
00:58:21,780 --> 00:58:23,020
Bizi çoktan buldular.
588
00:58:23,480 --> 00:58:27,120
Karşımıza geçip resmen oyun oynuyorlar.
Bizim buradan hemen hemen gitmemiz
589
00:58:27,120 --> 00:58:29,320
lazım. Sevgi bir dakika bırakır mısın
şunları?
590
00:58:30,780 --> 00:58:32,120
Sevgi. Ya hayır.
591
00:58:33,020 --> 00:58:35,560
Hayır anlamıyor musun ha? Anlamıyor
musun?
592
00:58:36,080 --> 00:58:37,940
Önce Derya'mı aldılar.
593
00:58:38,900 --> 00:58:40,260
Şimdi Aylin 'i alıyorlar.
594
00:58:41,340 --> 00:58:47,500
Ben burada durup böyle çocukların teker
teker elimden alınışını seyredemem tamam
595
00:58:47,500 --> 00:58:48,500
mı? Gideriz.
596
00:58:49,040 --> 00:58:51,400
Gideriz başka bir yerde hayat kurarız.
597
00:58:51,790 --> 00:58:54,690
Bizim görevimiz bu çocukları korumak
değil mi? Sevgi kendine gel.
598
00:58:55,070 --> 00:58:56,370
Bak bırak şunları bir.
599
00:58:57,930 --> 00:58:58,930
Sevgi var.
600
00:58:59,770 --> 00:59:00,770
Burak var.
601
00:59:01,070 --> 00:59:02,890
Sevgi ile Burak 'ın da eşyaları var.
602
00:59:03,650 --> 00:59:04,870
Onları da toparlayalım.
603
00:59:05,090 --> 00:59:06,090
Gidelim tamam.
604
00:59:06,690 --> 00:59:10,150
Sevgi bırakır mısın şunları? Zamanımız
kalmadı anlamıyorsun.
605
00:59:10,430 --> 00:59:13,590
Zamanımız kalmadı geliyorlar tamam mı?
Ne olur gidelim.
606
00:59:34,440 --> 00:59:36,120
Çocuklarını koruyacağız Mehmet.
607
00:59:44,280 --> 00:59:45,500
Perişan ettin çocuğu.
608
00:59:45,740 --> 00:59:47,800
Hala neyi bekliyorsun? Ne yapacaksan yap
artık.
609
00:59:48,360 --> 00:59:50,280
Beklemenin ne demek olduğunu anlamasını
istiyorum.
610
00:59:50,660 --> 00:59:53,760
Savaş. Uzatma artık. Yoksa Aylin ölecek.
611
00:59:54,660 --> 00:59:55,660
Umurumda mı sönüyorsun?
612
00:59:56,580 --> 00:59:57,900
Savaş çok ileri gidiyor.
613
00:59:58,780 --> 00:59:59,780
Peki madem.
614
01:00:00,000 --> 01:00:02,020
Bu kadarı kafi diyorsan devam edelim.
615
01:00:07,980 --> 01:00:10,740
Söyle lan artık. Ne istiyorsun benden?
Hadi çabuk söyle, konuş.
616
01:00:11,560 --> 01:00:13,900
Sakin ol. Bana sakin ol deyip durma.
617
01:00:14,220 --> 01:00:15,600
Senin iyiliğin için söylüyorum.
618
01:00:16,480 --> 01:00:17,640
Barik 'lemeni istemem.
619
01:00:17,960 --> 01:00:19,560
Barik 'ler sana... Hata yaparsın.
620
01:00:19,820 --> 01:00:21,760
Hata yaparsan da ayrılır.
621
01:00:22,520 --> 01:00:24,780
Şimdi anladın mı sakin olmanın ne kadar
önemli olduğunu?
622
01:00:26,220 --> 01:00:27,700
Tamam, anladım.
623
01:00:28,900 --> 01:00:30,660
Hadi ne yapmamı istiyorsun? Söyle artık.
624
01:01:00,100 --> 01:01:02,480
Seni sakinleştirmek için bir şeyler
söylemek istiyorum.
625
01:01:04,480 --> 01:01:05,480
Ama yok.
626
01:01:07,720 --> 01:01:11,980
Ne sana ne de bana iyi gelecek bir
sözcük bulamıyorum şu an.
627
01:01:18,320 --> 01:01:19,920
Sevgi ben ne yapacağımızı bilmiyorum.
628
01:01:21,700 --> 01:01:23,080
Başından beri de bilmiyordum.
629
01:01:24,840 --> 01:01:26,140
Sen inanıyordun.
630
01:01:26,600 --> 01:01:28,640
Ben de sen inandığın için inanıyordum.
631
01:01:29,290 --> 01:01:32,450
Sen olmasan çoktan buralardan topuklayıp
gitmiştim. Biliyor musun?
632
01:01:34,790 --> 01:01:36,390
Ama artık kaçmak yok.
633
01:01:38,230 --> 01:01:39,390
Bak buradayım.
634
01:01:40,410 --> 01:01:43,790
Sonucu ne olursa olsun senin yanında
olacağım.
635
01:01:47,110 --> 01:01:48,710
Sevgi sana söz veriyorum.
636
01:01:50,030 --> 01:01:54,510
Gücüm ve ömrüm yettiği sürece seni ve
çocukları koruyacağım.
637
01:01:56,550 --> 01:01:57,930
Artık yalnız değilsin.
638
01:02:00,450 --> 01:02:05,130
Eğer... ...başaracağımıza dair inancın
yoksa... ...bana bak.
639
01:02:06,570 --> 01:02:10,010
Eğer kendin için yapamıyorsan...
...benim için inan.
640
01:02:11,690 --> 01:02:15,970
Nasıl olacak bilmiyorum ama...
...başaracağız.
641
01:02:16,470 --> 01:02:17,450
Bak
642
01:02:17,450 --> 01:02:27,930
arkadaşım
643
01:02:27,930 --> 01:02:28,930
ben buradayım değil mi?
644
01:02:29,130 --> 01:02:32,310
Ne istiyorsan yapacağız dedim. Niye
uzatıyorsun? Söylesene artık.
645
01:02:32,770 --> 01:02:34,850
Anlaşılan senin vicdanın hala
rahatlamamış.
646
01:02:35,110 --> 01:02:36,170
Sakin ol Aslanım.
647
01:02:36,930 --> 01:02:41,290
Yoksa canını yaktığın başkaları da mı
var? Hayır ama böyle devam edersen senin
648
01:02:41,290 --> 01:02:42,390
canını çok fena yakacağım.
649
01:02:42,850 --> 01:02:44,450
Niye yalan söylüyorsun?
650
01:02:45,210 --> 01:02:47,190
Çağla 'yı üzmüşsün. Öyle duydum.
651
01:02:50,350 --> 01:02:51,350
Kimsin lan sen?
652
01:02:52,910 --> 01:02:54,470
Seni tanıyorum ben değil mi?
653
01:02:54,930 --> 01:02:55,930
Hiç sanmam.
654
01:02:56,190 --> 01:02:58,010
Ama ben seni çok yakından tanıyorum.
655
01:02:58,860 --> 01:03:03,040
Lan ne istiyorsun söylesene artık. Ne ne
buradayız işte söylesene.
656
01:03:03,960 --> 01:03:05,940
Dur bir. Önce bir rahatla.
657
01:03:06,200 --> 01:03:08,840
Yüklerinden kurtul. Hadi ara Çağla 'ya
gelsin.
658
01:03:10,760 --> 01:03:12,060
Levent sensin değil mi?
659
01:03:12,660 --> 01:03:13,820
Aaa doğru.
660
01:03:14,080 --> 01:03:16,740
Bir de Levent vardı değil mi? Ama önce
Çağla.
661
01:03:16,960 --> 01:03:18,020
Hadi ara gelsin.
662
01:03:19,080 --> 01:03:22,180
Gece baya bir hayvanlık etmişsin. Kızın
gönlünü al.
663
01:03:24,160 --> 01:03:25,160
Numarasını bilmiyorum.
664
01:03:25,460 --> 01:03:27,160
Aaa tehlike tehlike tehlike.
665
01:03:27,920 --> 01:03:31,460
Ben olmasam ne yapacaksın sen? Hadi
kapat telefonunu da ben yollayayım sana.
666
01:03:31,860 --> 01:03:35,120
Bu arada... Çağla ile konuşurken
kulaklarını tak.
667
01:03:35,940 --> 01:03:39,080
Nasıl davranacağını, neler söyleyeceğini
ben aktaracağım sana.
668
01:03:39,460 --> 01:03:42,980
Hiç kusura bakma Aslanım. Sen kızlara
nasıl davranacağını bilmiyorsun.
669
01:03:43,600 --> 01:03:45,420
Bu konuda sana ben yardımcı olacağım.
670
01:04:24,029 --> 01:04:25,750
Efendim? Tilki?
671
01:04:26,750 --> 01:04:27,930
Tamam peki.
672
01:04:28,610 --> 01:04:29,610
Geliyorum.
673
01:04:49,610 --> 01:04:50,770
Alo Levent?
674
01:04:52,430 --> 01:04:53,430
Nasılsın?
675
01:04:54,290 --> 01:04:55,530
İyi ben de ne olsun.
676
01:04:56,890 --> 01:04:58,710
Çıkılıyorum ben de. Farkı tuttum.
677
01:04:59,150 --> 01:05:00,290
Fotoğraf falan çekiyorum.
678
01:05:02,070 --> 01:05:03,470
Ya bir şey söyleyeceğim.
679
01:05:04,610 --> 01:05:05,670
Seninle görüşelim mi?
680
01:05:07,510 --> 01:05:09,770
Hadi sen de gel. Birlikte takılırız.
681
01:05:11,770 --> 01:05:13,370
Tamam görüşürüz bekliyorum.
682
01:05:53,900 --> 01:05:55,240
Hoş geldin Çağla, otursana.
683
01:05:56,220 --> 01:05:58,860
Şimdi ne yap ne et, kıza kendini
affettir.
684
01:05:59,220 --> 01:06:01,280
Unutma, aile zamanı daralıyor.
685
01:06:01,500 --> 01:06:02,500
Ne oluyor Tilki?
686
01:06:02,960 --> 01:06:04,740
Ne yapmaya çalışıyorsun anlamıyorum.
687
01:06:10,400 --> 01:06:11,560
Özür dilerim Çağla.
688
01:06:14,220 --> 01:06:17,000
Hayır, bu sefer beni hemen ikna
edemeyeceksin.
689
01:06:17,260 --> 01:06:18,880
Bana bir açıklama borçlusun.
690
01:06:20,960 --> 01:06:23,220
Çağla uzatma, özür diledim işte.
691
01:06:27,600 --> 01:06:29,660
Kırmızı evi derler. Duymadın mı hiç?
692
01:06:30,040 --> 01:06:32,620
Nasıl uzatmaya? Önce bana ümit
veriyorsun.
693
01:06:32,980 --> 01:06:36,520
Benden hoşlandığını sanıyorum. Sonra
birden tam tersi davranıyorsun.
694
01:06:36,920 --> 01:06:38,880
Bütün dengemi bozdun farkında mısın?
695
01:06:39,220 --> 01:06:41,900
Ne düşüneceğimi, nasıl davranacağımı
bilmiyorum artık.
696
01:06:42,380 --> 01:06:43,660
Kızın gönlünü al artık.
697
01:06:45,000 --> 01:06:47,380
Çalabak gerçekten çok özür dilerim tamam
mı?
698
01:06:48,180 --> 01:06:51,560
Bazı ailevi mevzulardan dolayı kafam
karışık.
699
01:06:52,860 --> 01:06:53,900
Kusura bakma.
700
01:06:54,460 --> 01:06:55,520
Kusura bakma mı?
701
01:06:55,900 --> 01:06:57,080
O nasıl ağız lan?
702
01:06:57,480 --> 01:06:58,480
Maalesef.
703
01:06:59,040 --> 01:07:00,520
Şöyle doğru düzgün özür dile.
704
01:07:01,220 --> 01:07:02,520
Beni affet Çağla.
705
01:07:05,900 --> 01:07:07,180
Çok kırıldım ama.
706
01:07:08,120 --> 01:07:09,780
Bu kadar ucuza eğitemeyeceksin.
707
01:07:10,320 --> 01:07:11,660
Kız acayip bozulmuş.
708
01:07:11,900 --> 01:07:13,100
Onu sevdiğini söyle bence.
709
01:07:17,500 --> 01:07:18,500
Baksana.
710
01:07:21,760 --> 01:07:23,400
Yoksa inanmayacak diye mi korkuyorsun?
711
01:07:23,640 --> 01:07:24,840
Sen hiç merak etme.
712
01:07:25,230 --> 01:07:26,910
Kadınların en sevdiği yalan budur.
713
01:07:27,890 --> 01:07:30,330
Yalan olduğunu bile bile yine de duymak
isterler.
714
01:07:31,470 --> 01:07:32,470
Ne?
715
01:07:33,070 --> 01:07:34,310
Bir şey mi söyleyeceksin?
716
01:07:37,090 --> 01:07:38,090
Çağla ben.
717
01:07:38,910 --> 01:07:39,910
Evet.
718
01:07:40,810 --> 01:07:41,810
Ben.
719
01:07:45,090 --> 01:07:47,770
Bu böyle de olmayacak ya.
720
01:07:48,190 --> 01:07:50,050
Sen en iyisini sevgiyi falan bırak.
721
01:07:50,550 --> 01:07:51,550
Direkt öp kızı.
722
01:07:52,410 --> 01:07:53,950
Oğlum ilk öpücük kutsal.
723
01:07:54,640 --> 01:07:56,080
Önce dudaklar titrer.
724
01:07:56,380 --> 01:08:03,040
Sonra birbirine yaklaşır. Arada 3 -5
santim kalınca da... 3 -5 santim
725
01:08:03,040 --> 01:08:04,700
demişken su seviyesi ne kadar?
726
01:08:05,680 --> 01:08:06,440
Benim
727
01:08:06,440 --> 01:08:16,880
bileğime
728
01:08:16,880 --> 01:08:17,880
titrettin he.
729
01:08:18,200 --> 01:08:19,660
Bu nasıl ihtiras ya?
730
01:08:20,279 --> 01:08:24,660
Sen şimdi sevgilinle biraz sohbet et.
Ben seni birazdan... Dur gitme!
731
01:08:25,640 --> 01:08:28,520
Tamam. Yere gittiğim falan yok.
732
01:08:28,880 --> 01:08:29,880
Buradayım.
733
01:08:48,359 --> 01:08:50,540
Hep bunun hayalini kurmuştum biliyor
musun?
734
01:08:51,640 --> 01:08:52,640
Koş.
735
01:08:53,209 --> 01:08:56,390
Hayalinde öpüştüğümüz yer farklı değildi
ama olsun.
736
01:08:59,170 --> 01:09:02,630
Ya Tilki sen bu kızı öpünce aklına ne
geldi biliyor musun?
737
01:09:03,189 --> 01:09:04,189
Uyuyan güzel.
738
01:09:04,350 --> 01:09:05,470
Bilir misin o masalı?
739
01:09:06,250 --> 01:09:07,910
Orada da prens kızı öpüyordu ya.
740
01:09:08,790 --> 01:09:10,710
Gerçi sen bilmezsin ben sana anlatayım
şimdi.
741
01:09:12,550 --> 01:09:16,189
Hah bu bunlar eksikti. Şu an hiçbirini
çekemeyeceğim.
742
01:09:17,649 --> 01:09:19,210
Bir varmış bir yokmuş.
743
01:09:19,630 --> 01:09:21,930
Evel zaman içinde. Kalbur zaman içinde.
744
01:09:30,679 --> 01:09:31,720
Ne o?
745
01:09:32,819 --> 01:09:33,960
Kafan bozuk gibi senin.
746
01:09:35,260 --> 01:09:37,020
Hala Çağla 'ya mı takıksın yoksa?
747
01:09:37,439 --> 01:09:39,380
Ne takacağım kızım ya? O iş bitti gitti.
748
01:09:41,180 --> 01:09:42,680
Çağla 'ya da üzülmüyor değilim ha.
749
01:09:43,540 --> 01:09:44,540
Gördün değil mi?
750
01:09:44,920 --> 01:09:46,620
Kıvanç nasıl bıraktı sap gibi kızı?
751
01:09:49,200 --> 01:09:51,040
Gerçi çoktan gönlünü almıştır onun.
752
01:09:52,840 --> 01:09:57,600
O iş yaş. Bak Çağla 'yı şu kadarcık
tanıyorsam şu saatten sonra Kıvancı 'nın
753
01:09:57,600 --> 01:09:58,600
yüzüne bakmam.
754
01:09:59,320 --> 01:10:00,580
Sen öyle diyorsan.
755
01:10:11,980 --> 01:10:13,340
Fotoğrafa ne ara merak sardın?
756
01:10:13,920 --> 01:10:16,220
Seviyorum ya. Zamanım olduğunda
çıkıyorum öyle.
757
01:10:16,760 --> 01:10:17,760
Keyifli hobi.
758
01:10:18,180 --> 01:10:19,180
Kesinlikle. Hoppa.
759
01:10:20,300 --> 01:10:21,900
Demek ben siz gezmeye çıktınız ha?
760
01:10:22,540 --> 01:10:23,820
Nereden çıktın sen abi?
761
01:10:24,500 --> 01:10:25,720
Ne haber gencim?
762
01:10:26,420 --> 01:10:27,480
İyi Levent 'ciğim.
763
01:10:28,580 --> 01:10:31,260
Haydi. Bugün de herkes park gezmesinde.
764
01:10:31,960 --> 01:10:33,220
Gelin bir selam verelim.
765
01:10:35,120 --> 01:10:36,120
Oho.
766
01:10:36,540 --> 01:10:38,400
Biz de boşuna çene çalıyoruz.
767
01:10:39,400 --> 01:10:41,800
Bunlar mercimeği fırına vermişler bile.
768
01:10:42,480 --> 01:10:43,480
Hadi gel.
769
01:10:47,220 --> 01:10:49,040
Selam. Selam.
770
01:10:54,350 --> 01:10:55,350
Naber?
771
01:10:55,690 --> 01:10:56,690
İyi.
772
01:11:23,500 --> 01:11:28,560
Kızın güzelliğine dayanamamış. Eğilip
dudaklarından öpmüş. Prens ona öper
773
01:11:28,680 --> 01:11:30,460
Prenses gözlerini açmış.
774
01:11:30,940 --> 01:11:34,880
Kulenin en üst kapındaki odada prenses
karşısında prensi görmüş.
775
01:11:35,640 --> 01:11:39,100
Yüzyıldan sonra ilk defa dudaklarında
bir tebessüm verilmiş.
776
01:11:40,200 --> 01:11:43,720
Benimle evlenir misin? Diye sormuş prens
fısıltıyla.
777
01:11:44,440 --> 01:11:45,900
Aa yeni mi aldın bakayım?
778
01:11:46,200 --> 01:11:50,500
Bırak. Ya kusura bakma açıktı sanırım
yanlışlıkla kapattım.
779
01:11:51,400 --> 01:11:52,860
Açık falan değildi.
780
01:11:54,220 --> 01:11:55,220
Ben gidiyorum.
781
01:11:55,680 --> 01:11:57,880
Bir dakika bekle. Tamam ben de
geleceğim.
782
01:11:58,420 --> 01:12:00,280
Vallahi muhabbetinizi hiç sarmadı.
783
01:12:00,500 --> 01:12:02,700
Hem belli ki yalnız kalmak istiyorsunuz.
784
01:12:02,920 --> 01:12:03,980
Biz kaçtık.
785
01:12:05,160 --> 01:12:06,160
İyi olur.
786
01:12:08,860 --> 01:12:10,860
İyi madem. Ben de eve kaçayım.
787
01:12:11,180 --> 01:12:12,940
Görüşürüz gençler. Görüşürüz.
788
01:13:09,420 --> 01:13:10,420
İyi misin sen?
789
01:13:11,320 --> 01:13:12,980
Kötü olmam için bir sebep yok.
790
01:13:14,180 --> 01:13:15,180
Haklısın.
791
01:13:15,640 --> 01:13:18,400
Aslında bazen kabullenmek en iyisidir.
792
01:13:20,680 --> 01:13:24,160
Durup durup bu konuyu açmak zorunda
mısın? Özür dilerim.
793
01:13:24,880 --> 01:13:26,740
Amacım seni sinirlendirmek değil.
794
01:13:27,820 --> 01:13:32,020
Sadece belki eski alışkanlıklardan
vazgeçme vakti gelmiştir.
795
01:13:34,540 --> 01:13:35,540
Yeniler için.
796
01:13:45,049 --> 01:13:46,470
Ne? Yine ne var?
797
01:13:47,010 --> 01:13:48,290
Kıvançların yanına geri döndüm.
798
01:13:48,590 --> 01:13:50,670
Ne? Ne saçmalıyorsun sen ya?
799
01:13:51,170 --> 01:13:52,170
Dediğimi yap.
800
01:13:52,230 --> 01:13:53,790
Ben eğlenceye doyamadım bugün.
801
01:14:01,510 --> 01:14:02,510
Levent.
802
01:14:05,170 --> 01:14:06,510
Küpemi düşürmüşüm ya.
803
01:14:08,310 --> 01:14:11,210
Oturduğumuz yerde düşürdüm sanırım. Bir
gidip bakalım mı?
804
01:14:11,650 --> 01:14:14,050
Saçmalama Melzen. Bir küpe için oraya
kadar yürüyemem.
805
01:14:14,670 --> 01:14:17,570
Benim için çok önemli. Rahmetli annemin
hediyesiydi. Ne olur.
806
01:14:19,590 --> 01:14:20,590
Tamam.
807
01:14:20,970 --> 01:14:22,270
Gidip bulalım şu küpeyi.
808
01:14:22,490 --> 01:14:24,930
Ama rica ediyorum sonra defolup gidelim
bu parktan.
809
01:14:28,930 --> 01:14:30,150
Seni hiç anlamıyorum.
810
01:14:30,670 --> 01:14:32,330
Önce beni tamamen yok sayıyorsun.
811
01:14:32,590 --> 01:14:34,350
Sonra parka çağırıp özür diliyorsun.
812
01:14:36,690 --> 01:14:37,690
Anlattım işte.
813
01:14:39,130 --> 01:14:40,810
Kafam karışık, hayatım karışık.
814
01:14:44,300 --> 01:14:46,700
Öperken kafan karışık gibi değildi ama.
815
01:15:01,200 --> 01:15:04,860
Alo. Telefonu suratıma kapatman hiç de
hoş değildi.
816
01:15:08,000 --> 01:15:10,320
Yanlışlıkla oldu. Arkadaşın birisi.
Peki.
817
01:15:10,600 --> 01:15:11,800
Bahaneler bahaneler.
818
01:15:13,260 --> 01:15:14,900
Arkadaşlarına ayıracak vakit bulman
güzel.
819
01:15:15,460 --> 01:15:18,080
Ne yazık ki Aylin 'im pek vakti kalmadı.
Uzatma.
820
01:15:19,360 --> 01:15:20,580
Kısaba özlüyorsun yani.
821
01:15:20,840 --> 01:15:23,580
Tamam öyleyse. Ama önce yanındakinden
kurtul.
822
01:15:23,800 --> 01:15:24,800
Ama çabuk ol.
823
01:15:25,320 --> 01:15:26,320
Zamanın daralıyor.
824
01:15:31,480 --> 01:15:32,500
Kiminle konuştun?
825
01:15:34,700 --> 01:15:35,820
Eve gitmem gerek.
826
01:15:38,020 --> 01:15:40,360
Eve mi gitmem gerek? Bu kadar mı?
827
01:15:40,580 --> 01:15:41,700
Eve gitmem gerek.
828
01:15:42,790 --> 01:15:44,390
Kıvanç ne oluyor?
829
01:15:44,770 --> 01:15:48,070
Çağla yalvarırım şimdi bunları
konuşmayalım tamam?
830
01:15:48,970 --> 01:15:50,850
Yine hiçbir şey söylemeyeceksin değil
mi?
831
01:15:51,570 --> 01:15:53,850
Söz veriyorum her şeyi anlatacağım sana.
832
01:15:54,070 --> 01:15:56,290
Şimdi bana soru sorma sadece git.
833
01:16:21,610 --> 01:16:22,610
Seninki gidiyor.
834
01:16:27,390 --> 01:16:29,890
Ya özür dilerim. Az alışkanlığın.
835
01:16:30,130 --> 01:16:32,550
Benim de vazgeçmem gereken
alışkanlıklarım var.
836
01:16:33,230 --> 01:16:34,510
Küpe müte yok burada.
837
01:16:35,270 --> 01:16:36,390
Ya Levent.
838
01:16:36,630 --> 01:16:38,950
Acaba orada mı düşürdü? Nerede?
839
01:16:40,750 --> 01:16:43,130
Hiç bana bakma. O adamın yanına gitmem.
840
01:16:43,390 --> 01:16:44,710
Gördün Çağla gitti.
841
01:16:45,230 --> 01:16:46,470
Kıvarç da gitmiştir.
842
01:16:48,200 --> 01:16:51,720
Hem benim için çok önemli anlasana.
Annemin kemikleri sızlar.
843
01:16:52,340 --> 01:16:55,700
Hem zavallı küpem ne kadar korkmuştur
yalnız başına.
844
01:16:57,540 --> 01:16:58,660
Acındır acındır.
845
01:16:59,060 --> 01:17:03,720
Tamam oraya da gidelim. Hatta zavallı
küpeni kurtarmak için gerekiyorsa bütün
846
01:17:03,720 --> 01:17:06,080
parka altını üstüne getirelim. Bitsin bu
çile.
847
01:17:07,180 --> 01:17:08,180
Kahramanım.
848
01:17:08,740 --> 01:17:09,740
Yürü.
849
01:17:18,920 --> 01:17:20,320
Allah 'ım belanı arar.
850
01:17:24,860 --> 01:17:26,360
Bu herifin ne işi var hala burada?
851
01:17:26,700 --> 01:17:28,060
Ya boş versene sen onu.
852
01:17:28,300 --> 01:17:29,780
Bir küpeyi bulup çıkıp gideceğiz.
853
01:17:30,580 --> 01:17:32,400
İyi tamam sen git bak gel. Ben
buradayım.
854
01:17:32,800 --> 01:17:33,800
Saçmalama Levent.
855
01:17:34,140 --> 01:17:36,020
Hayır korkuyor musun anlamadım ki.
856
01:17:36,800 --> 01:17:39,180
Bu adamdan. Bu adamın neyinden
korkacağım ki?
857
01:17:39,700 --> 01:17:40,740
E hadi o zaman.
858
01:17:48,720 --> 01:17:49,920
Ne var? Bak kim geliyor.
859
01:17:53,780 --> 01:17:54,780
Bunlar eksik.
860
01:17:55,600 --> 01:17:56,600
Ne oldu?
861
01:17:56,920 --> 01:17:58,680
Arkadaşlarının gördüğüne pek sevilmiş
gibi değilsin.
862
01:17:59,840 --> 01:18:02,320
Bak ne yapalım biliyor musun? Seninle
bir oyun oynayalım.
863
01:18:02,660 --> 01:18:04,060
Oyunun adı sopa değil.
864
01:18:05,140 --> 01:18:06,280
Kuralları gayet basit.
865
01:18:06,860 --> 01:18:08,260
Yiyebildiğin kadar dayak yiyeceksin.
866
01:18:09,360 --> 01:18:11,520
Ödülünse? Ailenin yerini öğrenmek.
867
01:18:14,900 --> 01:18:16,520
Levent 'le kavga etme mi istiyorsun?
868
01:18:16,780 --> 01:18:19,060
Hayır. Dayak yemeni istiyorum dedim.
869
01:18:19,300 --> 01:18:20,320
Kavga etmeni değil.
870
01:18:20,600 --> 01:18:22,140
Bir kez bile vurmayacaktım.
871
01:18:22,480 --> 01:18:23,900
Ama şöyle sıkı bir dayak.
872
01:18:24,820 --> 01:18:26,040
Nefesin kesilene kadar.
873
01:18:26,880 --> 01:18:30,420
Böylece zamanında yetişemezsen ailenin
neler hissedeceğini anlayacaksın.
874
01:18:33,620 --> 01:18:34,620
Çağla gitti mi?
875
01:18:35,640 --> 01:18:36,640
Gitti gitti.
876
01:18:37,800 --> 01:18:41,320
Sıkıldım gönderdim. Yalnız Levent çok
iyi etmişsin kızı biliyor musun? Gel
877
01:18:41,320 --> 01:18:43,400
mi geliyor, git dedim mi gidiyor
maşallah.
878
01:18:45,160 --> 01:18:46,360
Ne diyorsun sen ya?
879
01:18:46,830 --> 01:18:50,470
Kadınlar için değmez diyorum kardeşim.
Bu aralar diyorum çok fazla duygusal
880
01:18:50,470 --> 01:18:51,570
müzik dinleme diyorum.
881
01:18:51,770 --> 01:18:52,770
Acıtır.
882
01:18:53,210 --> 01:18:54,210
Kaşınıyorsun diyorum.
883
01:18:54,470 --> 01:18:58,190
Evet ya kaşınıyorum. Tüh Çağla 'yı da
gönderdim. Kime kaşıtacağım ben şimdi
884
01:18:58,190 --> 01:19:01,150
kendimi? Ben seni kaşıyayım istersen ha.
Sakin olun.
885
01:19:04,230 --> 01:19:05,330
Seninle hesaplaşacağız.
886
01:19:05,790 --> 01:19:07,430
Ama bugün ve burada değil.
887
01:19:08,330 --> 01:19:09,330
Yürü.
888
01:19:13,330 --> 01:19:14,330
Yalnız.
889
01:19:17,240 --> 01:19:19,480
Dalların altından falan geçerken dikkat
et.
890
01:19:22,760 --> 01:19:24,440
Boynuzları diyorum, boynuzları.
891
01:19:25,440 --> 01:19:26,440
Takılmasınlar.
892
01:19:32,460 --> 01:19:33,780
Şimdi buna mı yetiyor lan?
893
01:19:43,240 --> 01:19:44,240
Arkadaşım, ulan!
894
01:20:11,790 --> 01:20:12,830
Tebrik ederim.
895
01:20:13,130 --> 01:20:14,650
Büyük ödülü kazandın.
896
01:20:15,050 --> 01:20:16,310
Aylin 'in adresini...
897
01:20:26,320 --> 01:20:27,880
Levent'ten kurtulmayı başarmışsın.
898
01:20:28,440 --> 01:20:30,040
Tilkiye Aylin 'in yerini söyledin mi?
899
01:20:30,520 --> 01:20:31,520
Evet.
900
01:20:32,280 --> 01:20:34,100
Demek bütün görevleri tamamladın.
901
01:20:35,820 --> 01:20:36,900
Kabul et Savaş.
902
01:20:37,560 --> 01:20:40,940
Abinin Aylin için bu kadar şeye
katlanacağı hiç aklına gelmezdi.
903
01:20:41,760 --> 01:20:43,420
Ama ben sana söylemiştim.
904
01:20:43,680 --> 01:20:45,420
Birbirlerine deli gibi aşıklar diye.
905
01:20:47,640 --> 01:20:49,080
Filmin sonunu daha görmedim.
906
01:20:51,540 --> 01:20:55,020
O kadın başına bir şey gelirse onun
sorumlusu sensin.
907
01:21:01,000 --> 01:21:02,000
Dayan Aylin.
908
01:21:02,720 --> 01:21:03,920
Dayanma Huzam seni deliyorum.
909
01:21:04,500 --> 01:21:05,500
Dur dur dur.
910
01:21:06,160 --> 01:21:08,360
Ya dursana be abicim dursana ya.
911
01:21:14,600 --> 01:21:16,160
Bitmedi mi lan daha bitmedi mi?
912
01:21:18,140 --> 01:21:19,140
Sakin ol Aslanım.
913
01:21:19,480 --> 01:21:23,120
Bitti. Ben sadece zamanında
yetişebilecek bir şey kontrol etmek için
914
01:21:23,120 --> 01:21:24,320
ediyorum. Bıraksana lan artık kızı.
915
01:21:24,820 --> 01:21:26,920
Yetmedi mi lan? Ne dediysen yaptık işte.
916
01:21:27,220 --> 01:21:28,220
Kızın suçu ne?
917
01:21:29,640 --> 01:21:33,660
Kızın suçu anlattıklarına bakılırsa
kardeşimle aynı.
918
01:21:34,860 --> 01:21:36,220
Sana güvenmek.
919
01:21:36,880 --> 01:21:40,860
Ailene bir şey olursa seni bulurum.
920
01:21:43,720 --> 01:21:45,520
Bulurum ve ciğerini sokerim.
921
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
Anladın mı?
922
01:21:48,160 --> 01:21:49,320
Dur dur dur.
923
01:21:52,320 --> 01:21:54,020
Sür abi sür sür sür.
924
01:21:56,220 --> 01:21:57,760
Şimdi ne yapıyorsunuz?
925
01:21:58,600 --> 01:22:00,280
Bekliyoruz. Neyi?
926
01:22:00,740 --> 01:22:02,880
Kahramanlık 'ın prentesi kurtarmasını.
927
01:22:03,300 --> 01:22:04,880
Tabii yetişebilirse.
928
01:22:27,660 --> 01:22:28,660
Sevgi Gündoğdu.
929
01:22:29,140 --> 01:22:30,140
Benim.
930
01:22:30,880 --> 01:22:31,880
Buyurun.
931
01:22:36,000 --> 01:22:37,480
Süre inzalayabilir misiniz?
932
01:22:56,170 --> 01:22:58,770
Aradığın bütün cevapları bu CD'de
bulacaksın.
933
01:22:59,030 --> 01:23:02,150
Ama lütfen sadece sen izle. Nihat
Demirdağ.
934
01:23:07,870 --> 01:23:13,830
Bir küçücük aslancık varmış.
935
01:23:14,910 --> 01:23:20,910
Bir küçücük aslancık varmış.
936
01:23:21,990 --> 01:23:26,330
Çöllerde kopup... koşar oynarmış.
937
01:23:26,830 --> 01:23:32,030
Çöllerde koşar oynarmış.
938
01:23:33,450 --> 01:23:38,710
Abisi onu pek çok severmiş.
939
01:23:38,930 --> 01:23:43,870
Abisi onu pek çok severmiş.
940
01:23:44,250 --> 01:23:50,770
Sen benim canımsın dermiş. Sen benim
941
01:23:50,770 --> 01:23:56,110
canımsın Canım sinirlermiş. Bitti.
66306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.