All language subtitles for Sana Bir Sır Vereceğim 19. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,730 --> 00:00:15,730 Merhaba Aylin. 2 00:00:17,090 --> 00:00:22,570 Bu şekilde tanışmak istemezdim ama... ...şartlarımız malum. 3 00:00:24,190 --> 00:00:26,050 Ben Büyük Ağabey. 4 00:00:26,730 --> 00:00:32,290 Ben de Aylin. 5 00:00:32,850 --> 00:00:34,710 Tanıştığımıza çok memnun oldum. 6 00:00:37,370 --> 00:00:41,930 Teklifimi duyunca... ...bu yaptığın için... 7 00:00:43,020 --> 00:00:44,820 Şube olacaksın ama kıyamıyorum. 8 00:00:46,860 --> 00:00:48,300 Uzatmaya gerek yok. 9 00:00:49,140 --> 00:00:50,640 Teklifinizi reddediyorum. 10 00:00:52,420 --> 00:00:58,880 Oysa ben bundan sonra... ...elektrik saçmak istemezsin diye düşünmüştüm. 11 00:01:01,440 --> 00:01:03,940 Elektrik saçıyor olmak zor iş. 12 00:01:06,400 --> 00:01:09,460 Bu gücünü seni epey zorluyordur. 13 00:01:09,700 --> 00:01:10,700 İnsanın... 14 00:01:11,530 --> 00:01:16,770 Sevdiği adama dokunamaması... Sevdiği adamı hissedememesi... 15 00:01:16,770 --> 00:01:23,610 Başkaları ona dokunurken... Onu uzaktan izliyor olmak... 16 00:01:23,610 --> 00:01:29,930 Epey zor olsa gerek... Tanıştırayım... 17 00:01:29,930 --> 00:01:33,990 Bu sevimli çocuğun ismi Şirin... 18 00:01:33,990 --> 00:01:39,430 Sizin gibi... 19 00:01:40,240 --> 00:01:41,580 Özel çocuklardan. 20 00:01:42,780 --> 00:01:49,240 Ve de neyse sizin gibilerin gücünü almak. 21 00:01:50,480 --> 00:01:54,020 Teklifimin ilgi çekeceğinden eminim. 22 00:01:55,880 --> 00:02:02,500 Bundan sonra elektrik saçmadan aşkını doya doya yaşamak istemez misin Aylin? 23 00:02:08,400 --> 00:02:12,160 Bana şifacıya getir, gücümden kurtul. 24 00:02:39,560 --> 00:02:43,800 Unutursun her şeyi, kim olduğunu. 25 00:02:49,860 --> 00:02:55,400 Kimse bulamaz, dünya dokunamazdı bize. 26 00:02:56,200 --> 00:03:01,260 Tüm danmış kalelerimiz. 27 00:03:02,100 --> 00:03:08,320 Ne yeminler etmiştik oysa birbirimiz. 28 00:03:11,200 --> 00:03:17,900 hükümsüzmüş sözlerimiz yeniden doğar 29 00:03:53,000 --> 00:03:54,880 Belli ki güzel bir aşk sizin gibi. 30 00:03:55,440 --> 00:03:56,940 Hem de çok güzel. 31 00:03:59,080 --> 00:04:01,900 Bütün aşklar güzel başlar halinin. 32 00:04:02,440 --> 00:04:06,380 Ama çok hızlı sonsuza kadar sürer. 33 00:04:07,440 --> 00:04:11,140 Bizim aşkımız bitmez. Bizim aşkımız ölümsüz. 34 00:04:13,520 --> 00:04:19,579 Yüzyıllardır bütün aşıklar bakmadan, usanmadan aynı yalanı söyleyip durdu. 35 00:04:27,020 --> 00:04:30,020 Nasıl oldu da bitti o ölümsüz aşklar ailenin? 36 00:04:30,540 --> 00:04:37,000 Bir erkek dokunamadığı bir kadına olan aşkını ne kadar sürdüremelidir? 37 00:04:38,980 --> 00:04:42,820 Bir ay mı? Bir yıl mı? On yıl mı? 38 00:04:43,900 --> 00:04:45,500 Belki de yirmi yıla. 39 00:04:49,860 --> 00:04:54,520 Söylesene, tilki sana dokunamadan ne kadar daha bekleyebilir? 40 00:04:57,230 --> 00:04:58,890 Bundan sıkılmayacak mı sanıyorsun? 41 00:05:00,110 --> 00:05:01,110 Yorulmayacak mı? 42 00:05:01,270 --> 00:05:02,910 Kaçıp gitmeyecek mi? 43 00:05:07,230 --> 00:05:08,230 İyi misin? 44 00:05:10,330 --> 00:05:12,570 Sürekli zararsın, sürekli zararsın ya. 45 00:05:12,990 --> 00:05:14,530 Ölüyorduk senin yüzünden Azra. 46 00:05:14,730 --> 00:05:15,730 Benim yüzümden mi? 47 00:05:15,930 --> 00:05:16,930 Kimin yüzünden? 48 00:05:17,450 --> 00:05:19,930 Ya sürekli başıma bela açmak zorunda mısın? 49 00:05:20,250 --> 00:05:21,250 Dur. 50 00:05:23,150 --> 00:05:24,430 Sakın yaklaşma. 51 00:05:28,900 --> 00:05:29,900 Yanarsın. 52 00:05:32,660 --> 00:05:34,020 Belki de ölürsün. 53 00:05:39,500 --> 00:05:41,840 Belki de ben ölürüm. 54 00:05:42,080 --> 00:05:45,700 Evet. Ne yazık ki gerçek bu. 55 00:05:46,020 --> 00:05:50,260 Uyan Aylin. Birlikte güzel bir rüya görüyorsunuz sadece. 56 00:05:51,000 --> 00:05:54,740 Tilki uyanıp kaçmadan önce sen uyan. 57 00:05:55,320 --> 00:05:57,480 Tilki asla beni bırakıp kaçmaz. 58 00:05:59,939 --> 00:06:02,300 Çünkü aşk iki beden arasında değil. 59 00:06:03,340 --> 00:06:04,940 İki kalp arasında yaşanır. 60 00:06:05,180 --> 00:06:06,280 Kimin yalanı bu? 61 00:06:06,680 --> 00:06:08,000 Romeo 'nun falan mı? 62 00:06:08,360 --> 00:06:09,360 Yalan değil. 63 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 Gerçek. 64 00:06:14,120 --> 00:06:15,860 İkimizin de inandığı gerçek bu. 65 00:06:17,100 --> 00:06:18,120 Tilki de biliyor bunu. 66 00:06:19,700 --> 00:06:20,700 Beni anlıyor. 67 00:06:22,360 --> 00:06:23,700 Beni böyle kabul ediyor. 68 00:06:24,340 --> 00:06:26,220 Sevdiği insanın nefesini hissetmek. 69 00:06:27,950 --> 00:06:29,050 Kokusunun içine çekmek. 70 00:06:31,150 --> 00:06:33,170 Yanında olduğunu bilmek yeter dedi. 71 00:06:34,750 --> 00:06:36,110 Sonsuza kadar hem de. 72 00:06:39,330 --> 00:06:40,330 Yazık. 73 00:06:40,910 --> 00:06:42,370 Çok yazık. 74 00:06:44,510 --> 00:06:47,230 Halim bak. Çok üzgünüm ama. 75 00:06:47,630 --> 00:06:52,150 Hem kendinizi hem birbirinizi kandırıyorsunuz. 76 00:06:52,510 --> 00:06:54,050 Bir gün gelecek. 77 00:06:55,020 --> 00:07:00,480 Sevdiğin adam senden uzaklaşıp girecek. Ve dokunabildiği başka bir kızın 78 00:07:00,480 --> 00:07:02,580 omuzlarında teselli bulacak. 79 00:07:03,040 --> 00:07:07,840 Çok geç olmadan kurtul lanetinden. 80 00:07:09,280 --> 00:07:14,100 Çünkü eninde sonunda tilkisini terk edip girecek. 81 00:07:19,359 --> 00:07:22,080 Abi daha hızlı gözünü seveyim. Daha hızlı git hadi ya. 82 00:07:22,360 --> 00:07:24,120 Tamam oğlum merak etme yetişeceğiz. 83 00:07:24,380 --> 00:07:28,640 Aylin dedi bana. Aylin dedi ya. Kardeşine güvenme dedi. Ona inanma dedi. 84 00:07:28,640 --> 00:07:32,480 yaptım? O herif yüzünden Aylin 'i yalnız başına bıraktım. Aptalım abi ben geri 85 00:07:32,480 --> 00:07:33,480 zekalıyım ya. 86 00:07:33,840 --> 00:07:35,000 Beynime tüküreyim ya. 87 00:07:35,260 --> 00:07:37,280 Oğlum tamam bir sakin ol ya. Tamam. 88 00:07:37,620 --> 00:07:41,040 Abi Aylin 'e bir şey olursa çek beni vur tamam mı? Yaşatma abi beni. 89 00:07:41,660 --> 00:07:44,600 Elin titrerse affetmem seni bak. Ya oğlum tamam ama. 90 00:07:44,840 --> 00:07:46,500 Tamam yetişeceğiz işte gidiyoruz. 91 00:07:52,560 --> 00:07:53,960 Orhan abi neredesiniz? Yoldamasınız. 92 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 Efendim Esra? 93 00:07:57,300 --> 00:08:01,260 Padi çıkışından müzik abi işte. Ne bileyim ben ya. Açık adres vermedi ki 94 00:08:01,380 --> 00:08:02,640 Deponun oralardayız dedi. 95 00:08:03,400 --> 00:08:07,060 Duyuyorum Esra. Duyuyorum. Seni duyuyorum. Biz geliyoruz. Siz de acele 96 00:08:07,100 --> 00:08:09,380 Aynı bir şey yapmadan yetişip gözünüzü seveyim ya. 97 00:08:10,760 --> 00:08:11,760 Tilki mi o? 98 00:08:11,900 --> 00:08:12,900 Kiminle konuşuyor? 99 00:08:13,560 --> 00:08:14,680 Evet. Tilki. 100 00:08:15,060 --> 00:08:16,120 Orhan 'la konuşuyor. 101 00:08:16,500 --> 00:08:18,400 Aylin 'in yerini öğrendik de baskına gidiyoruz. 102 00:08:18,640 --> 00:08:19,479 Nasıl yani? 103 00:08:19,480 --> 00:08:20,480 Nereden öğrendiniz? 104 00:08:21,000 --> 00:08:22,580 Savaş biliyordu ona söyledik. 105 00:08:22,840 --> 00:08:23,880 Tamam Orhan abi. 106 00:08:24,800 --> 00:08:27,120 Vadinin çıkışında deponun yakınlarında dediler. 107 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 Hayırdır? 108 00:08:30,100 --> 00:08:35,200 Sağ ol Esra sağ ol. Bir şey de anlatmadan olmuyor değil mi şu kadına? 109 00:08:35,500 --> 00:08:37,360 Biz seni haberdar edeceğiz tamam. 110 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 Görüşürüz sağ ol. 111 00:08:39,280 --> 00:08:41,260 Ya ne var oğlum ne var ya ne var? 112 00:08:41,500 --> 00:08:42,780 Abi bir evi bir saf yeter. 113 00:08:43,080 --> 00:08:47,580 Tamam mı? Ben yaptım sen yapma bari gözünü seveyim. Artık kimseye 114 00:08:48,160 --> 00:08:50,920 Ya oğlum yabancıyla değil Esra 'yla konuştum. 115 00:08:51,120 --> 00:08:52,120 Konuşma abi. 116 00:08:52,400 --> 00:08:57,500 Mümkünse aile dışından hiç kimseyle konuşma. Zaten başımıza ne geldiyse 117 00:08:57,500 --> 00:08:58,660 gelene güvendiğimiz için oldu. 118 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Tamam be tamam. 119 00:09:01,480 --> 00:09:04,980 Aylin kaçırıldığı için kadıncağız kendini suçlu hissediyordu üzülmesin 120 00:09:04,980 --> 00:09:09,040 söyledim. O kadıncağız abi mümkünse her işe burnunu sokmasın. 121 00:09:09,880 --> 00:09:13,020 Zaten Sevgi abla gittiğinden beri bir kılım o Esra öğretmene. 122 00:09:14,040 --> 00:09:15,900 Zaten kız ne yapsa yaranamadı bize. 123 00:09:16,220 --> 00:09:19,560 Neyse abi benim derdim o değil. Gözünü seveyim Aylin 'e yetişmemiz lazım. Bas 124 00:09:19,560 --> 00:09:20,560 hadi bas ya. 125 00:09:22,120 --> 00:09:23,400 Kabul et Aylin. 126 00:09:25,080 --> 00:09:31,180 Aranızda bu kadar büyük bir engel varken... ...bu aşkı sürdürmeniz mümkün 127 00:09:32,780 --> 00:09:37,200 Hiçbir aşk bu kadar büyük bir lanetin yükünü taşıyamaz. 128 00:09:37,780 --> 00:09:42,480 Bil ki hep bu zamana kadar en fazla ne kadar yaklaşabildin. 129 00:09:45,840 --> 00:09:52,760 Heyecanlanmadan, korkmadan sevdiğin adamın gözlerinin içine baka baka bir 130 00:09:52,760 --> 00:09:55,420 kez olsun dokunabildin mi? 131 00:10:00,140 --> 00:10:05,960 Tilki 'yi tanıdığın günden beri umutsuzca bu lanetten kurtulacağın günü 132 00:10:05,960 --> 00:10:07,200 beklemiyor muydun Ali? 133 00:10:08,920 --> 00:10:14,180 Sevdiğin birine dokunmanın anlamını bilmeden ölüp gidecek misin yani? 134 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 Kabul et artık. 135 00:10:18,000 --> 00:10:20,080 Bu rüya bir gün bitecek. 136 00:10:22,760 --> 00:10:25,880 Gerçekler hayallerini de silip atacak. 137 00:10:28,200 --> 00:10:30,940 Tilki eninde sonunda kaybedeceksin. 138 00:10:45,520 --> 00:10:47,460 Böyle yaşamak zorunda değilsin. 139 00:10:48,080 --> 00:10:54,180 Bırak sana yardım edeyim. İzin ver seni lanetten kurtarayım. 140 00:10:54,660 --> 00:10:57,140 Bir düşün Aylin, bir düşün. 141 00:10:57,960 --> 00:11:01,420 Sevdiğin adama dokunabilmeyi bir hayal et. 142 00:11:07,460 --> 00:11:13,640 Aranızdaki engellerin kalktığını, birbirinize özgürce sarılabildiğinizi 143 00:11:13,640 --> 00:11:14,640 et. 144 00:11:15,790 --> 00:11:19,750 Aşıklar birbirlerine dokununca ne olur biliyor musun? 145 00:11:21,230 --> 00:11:27,370 Zaman durur, herkes susar, her şey 146 00:11:27,370 --> 00:11:32,990 silinir. Bir tek sen ve o kalırsınız geriye. 147 00:11:50,090 --> 00:11:52,010 İşte sana hayatının fırsatı. 148 00:11:53,630 --> 00:11:55,410 Kurtuluşun orada. 149 00:11:56,630 --> 00:11:57,890 Yanımda duruyor. 150 00:11:59,650 --> 00:12:05,310 Tek bir hareketimle içindeki laneti 151 00:12:05,310 --> 00:12:07,230 çekip alacak. 152 00:12:08,650 --> 00:12:10,850 Otuz saniye bile sürmez. 153 00:12:11,170 --> 00:12:12,770 Sonunda özgür olacaksın. 154 00:12:13,190 --> 00:12:15,230 Sen bana şifacıyı ver. 155 00:12:16,190 --> 00:12:18,290 Ben de sana özgürlüğünü. 156 00:12:21,360 --> 00:12:22,480 Nasıl olacak peki? 157 00:12:23,240 --> 00:12:24,680 Ne yapacak bana? 158 00:12:25,260 --> 00:12:30,940 Hiç. Sadece ellerini başının üstüne koyacak. 159 00:12:33,760 --> 00:12:35,240 O kadar mı yani? 160 00:12:37,760 --> 00:12:40,600 Sonra bitecek mi? Bitecek Aylin. 161 00:12:41,980 --> 00:12:45,640 Bütün acılarından kurtulacaksın. 162 00:12:51,950 --> 00:12:54,430 Hocam hala bir haber yok ya. Bir daha mı arasak ne yapsak? 163 00:12:55,190 --> 00:12:57,190 Mehmet haber vereceğim dedi. Biraz daha bekleyelim. 164 00:12:59,990 --> 00:13:00,990 İyi akşamlar. 165 00:13:02,190 --> 00:13:03,190 Burak. 166 00:13:03,450 --> 00:13:04,450 Ne oldu? 167 00:13:04,810 --> 00:13:06,330 Babam apar topar çıktı evden. 168 00:13:06,630 --> 00:13:07,710 Ayrından sesi yok değil mi? 169 00:13:08,470 --> 00:13:09,470 Bulamadılar yani. 170 00:13:09,490 --> 00:13:11,210 Bulamasalar ne kadar mutlu olursun değil mi Çağla? 171 00:13:12,210 --> 00:13:13,210 Kaçmalama. 172 00:13:14,210 --> 00:13:15,330 Ben çok üzülüyorum. 173 00:13:16,390 --> 00:13:17,730 Sen üzülme Çağla 'cığım. 174 00:13:18,450 --> 00:13:19,790 Aynı ablanın yerini bulduk. 175 00:13:20,910 --> 00:13:22,910 Abim onu almadan da geri gelmez zaten. 176 00:13:23,630 --> 00:13:25,430 Manu birbirlerine çok aşıklar ya. 177 00:13:26,610 --> 00:13:28,570 Sağ olsun babam bize yardım ediyor ama. 178 00:13:30,130 --> 00:13:31,570 Birazdan müjdeli haberi alır. 179 00:13:32,330 --> 00:13:33,510 Kafana takma yani. 180 00:13:33,870 --> 00:13:34,890 Git yat sen. 181 00:13:38,770 --> 00:13:40,950 Hocam gerçekten doğru mu? 182 00:13:41,290 --> 00:13:42,650 Aynını hemen buldular mı yani? 183 00:13:46,830 --> 00:13:49,550 Hala savaşın oyununa geldiğime inanamıyorum. 184 00:13:50,990 --> 00:13:53,330 Bana gerçekten aşık olduğunu sormuştun. 185 00:13:53,630 --> 00:13:54,630 Ya dur tamam artık. 186 00:13:54,890 --> 00:13:56,310 Yeter üzme bu kadar kendini. 187 00:13:56,890 --> 00:13:59,210 Sen herkesi bizim gibi sanıyorsun ama öyle değil işte. 188 00:14:00,070 --> 00:14:01,410 Bazıları oskarlık oynuyor. 189 00:14:01,670 --> 00:14:02,710 İçini göremiyorsun. 190 00:14:03,350 --> 00:14:05,110 Ben de röntgen çekmiyoruz sonuçta. 191 00:14:05,730 --> 00:14:10,730 İyi de... ...insan sırf kendi çıkarları için... ...nasıl başkasının duygularıyla 192 00:14:10,730 --> 00:14:11,730 oynayabilir ki? 193 00:14:13,150 --> 00:14:14,190 Aklım almıyor. 194 00:14:14,930 --> 00:14:15,930 Üzülme. 195 00:14:17,350 --> 00:14:19,130 Oyuna gelen tek kişi sen değilsin. 196 00:14:33,160 --> 00:14:34,440 Ne arayıp duruyorsun sabahtan beri? 197 00:14:34,740 --> 00:14:36,300 Ulan bu Esra mıdır nedir o aradı. 198 00:14:36,540 --> 00:14:38,600 Savaş sizi satmış falan bir şeyler geberiyor. 199 00:14:38,820 --> 00:14:39,820 Doğru mu lan? 200 00:14:39,980 --> 00:14:43,200 Sattın mı büyük ağabeyi? Ulan ben onun için aşkımı sattım. 201 00:14:44,100 --> 00:14:45,320 Sevdiğim kızı sattım. 202 00:14:47,280 --> 00:14:50,500 Karanlıktan çıkabileceğin tek umudumu sattım. Sen neden bahsediyorsun lan? 203 00:14:51,000 --> 00:14:52,180 Rahat bırakın artık beni. 204 00:14:52,860 --> 00:14:53,880 Başlatma aşkından şimdi. 205 00:14:54,540 --> 00:14:55,820 Yerimizi onlara söyledin mi? 206 00:14:57,500 --> 00:15:00,360 Savaş büyük ağabeyi sattın mı diyorum konuşsana. 207 00:15:01,740 --> 00:15:02,880 Hadi ama Aylin. 208 00:15:04,340 --> 00:15:06,920 Bunda bu kadar düşünülecek bir şey yok. 209 00:15:08,720 --> 00:15:12,260 Yıllardır hayalini kurduğun özgürlüğünü vereceğim sana. 210 00:15:12,620 --> 00:15:18,500 Bundan sonra kendini suçlu, eksik ya da kusurlu hissetmeyeceksin. 211 00:15:19,880 --> 00:15:23,780 Aşkını doya doya yaşayacağım bir ömrün var önünde. 212 00:15:24,260 --> 00:15:25,800 Anlamıyor musun bunu? 213 00:15:26,060 --> 00:15:28,160 Çok mutlu olacaksın Aylin. 214 00:15:28,460 --> 00:15:30,040 Şifacı 'yı sana verirsem? 215 00:15:30,600 --> 00:15:31,740 Mutlu olacağım öyle mi? 216 00:15:34,120 --> 00:15:35,280 Evet olacaksın. 217 00:15:36,440 --> 00:15:38,160 Bu kadar böyleydi. 218 00:15:39,860 --> 00:15:44,940 Kendi mutluluğun için... ...sevdiğim adamın hayatını kurtarabilmesini sana 219 00:15:44,940 --> 00:15:45,940 ettim öyle mi? 220 00:15:49,700 --> 00:15:51,340 Ruhi yeter artık ya tamam. 221 00:15:51,560 --> 00:15:53,040 Ağlayıp durma bitirdin kendini. 222 00:15:53,860 --> 00:15:58,020 Ailemle kanatsızın başına bir şey gelirse kendimi asla affetmeyeceğim. 223 00:15:58,710 --> 00:16:00,970 Bütün bunlar beni korudukları için oldu. 224 00:16:02,010 --> 00:16:03,890 İnsanlar benim yüzümden acı çekiyorlar. 225 00:16:05,030 --> 00:16:06,930 Hepsi benim yüzümden, hepsi. 226 00:16:07,130 --> 00:16:08,690 Duru senin ne alakan var ya? 227 00:16:09,550 --> 00:16:11,050 Şifacı olmayı sen seçmedin ki. 228 00:16:14,410 --> 00:16:15,410 Biliyor musun? 229 00:16:16,390 --> 00:16:18,370 Ben aşktan bir halt anlamıyorum. 230 00:16:21,490 --> 00:16:25,890 Hatta... ...aşka dair en ufak bir fikrin bile yok. 231 00:16:28,240 --> 00:16:32,560 İki insanın aşkının ölümsüz olması için engellerin ortadan kalkmasına gerek yok 232 00:16:32,560 --> 00:16:39,360 ki. Aksine bu engellere rağmen eğer hala aşıksan bu aşk ölümsüz bir 233 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 aşktır. 234 00:16:42,040 --> 00:16:47,140 Aşk dokunmadan da yaşanır ama ihanetle yaşanmaz. 235 00:16:49,260 --> 00:16:54,500 Kendi mutluluğunun için başka birine zarar vererek, bencillik ederek 236 00:16:54,500 --> 00:16:57,000 eğer kendi ellerinle öldürürsün aşkını. 237 00:16:58,030 --> 00:17:00,230 Hiçbir aşk bu lanetin altından kalkamaz. 238 00:17:00,470 --> 00:17:01,470 Aylin. 239 00:17:02,070 --> 00:17:03,350 Aptallık etme. 240 00:17:04,490 --> 00:17:06,270 Buradan çıkışın yok. 241 00:17:06,670 --> 00:17:08,510 Ya bana şifacıyı vereceksin. 242 00:17:09,050 --> 00:17:10,869 Ya da öleceksin. 243 00:17:11,450 --> 00:17:12,450 Öldür o zaman. 244 00:17:13,250 --> 00:17:14,450 Ne duruyorsun? 245 00:17:16,250 --> 00:17:18,589 Aptalsınız. Aptalsınız hepiniz. 246 00:17:18,930 --> 00:17:21,970 Kime kafa tuttuğunuzun farkında değilsiniz. 247 00:17:22,390 --> 00:17:26,290 Ben büyük ağabeyim. Bu oyun benim oyunum. 248 00:17:27,109 --> 00:17:29,270 Bu oyunun kurallarını ben koyarım. 249 00:17:32,810 --> 00:17:35,470 Eninde sonunda kaybedeceksin. Bunu biliyorsun değil mi? 250 00:17:39,130 --> 00:17:41,450 Abi savaş bizi satmış. Polis geliyor. 251 00:17:43,950 --> 00:17:44,950 Söylemiştim. 252 00:17:49,310 --> 00:17:51,690 Abi deponun yakınları olacak. Dön şuradan dön. 253 00:17:56,460 --> 00:17:57,480 Orhanlar da yetişti. 254 00:18:03,880 --> 00:18:05,480 Abi yürü yürü, durma yürü! 255 00:18:26,090 --> 00:18:27,470 Ulan ben senin var ya. 256 00:18:29,350 --> 00:18:30,350 Oğlum dur. 257 00:18:30,730 --> 00:18:31,970 Abi bırak. 258 00:18:32,430 --> 00:18:33,790 Polis işimi yapsın bırak. 259 00:18:34,730 --> 00:18:38,550 Abi haline bir şey olduysa var yemin ediyorum hepsini gebertirim. Şşş sakin 260 00:19:19,179 --> 00:19:20,179 Büyük abi. 261 00:19:26,020 --> 00:19:27,920 Dur oğlum. Dur. Abi bırak. 262 00:19:33,320 --> 00:19:36,880 Aylin 'i elinden alacağım demiştim değil mi? Buraya kadarmış büyük abi. 263 00:19:37,280 --> 00:19:38,820 Ya da adın ne haltta. 264 00:19:49,340 --> 00:19:50,340 Yok yok. 265 00:19:50,680 --> 00:19:51,820 Paçayı kurtardık. 266 00:19:52,160 --> 00:19:53,800 Tam zamanında haber vermişsin. 267 00:19:54,020 --> 00:19:55,140 Kim o? Savaş mı? 268 00:19:56,100 --> 00:19:59,240 Söyle ona. Onun Allah belasını versin. Kes be kes. 269 00:19:59,860 --> 00:20:01,280 Hiç boşuna sevinmeyin. 270 00:20:08,720 --> 00:20:12,960 Anne, bağla şunun ağzını çok konuşmasın. Bana bak, kes sesini yoksa gebertirim 271 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 seni. 272 00:20:14,820 --> 00:20:15,820 İyi misin? 273 00:20:16,060 --> 00:20:17,060 Yaran nasıl? 274 00:20:18,540 --> 00:20:19,540 İyiyim iyiyim. 275 00:20:21,500 --> 00:20:23,100 Ne yapacaksın şimdi bunları? 276 00:20:23,380 --> 00:20:24,780 Büyük abinin evine götüreceğiz. 277 00:20:28,920 --> 00:20:29,920 Çocuğun ne yapacağız? 278 00:20:30,220 --> 00:20:31,320 Çok kan kaybediyor. 279 00:20:31,960 --> 00:20:33,020 Başımıza bela olacak. 280 00:20:33,740 --> 00:20:36,820 Madem öyle, bizimkilere bir mesaj gönderelim onunla. 281 00:20:37,480 --> 00:20:39,880 Büyük abiyle oyun olmayacağını anlarlar belki. 282 00:20:41,340 --> 00:20:42,340 Tamam. 283 00:20:42,640 --> 00:20:43,640 Anlaşıldı. 284 00:20:45,140 --> 00:20:46,820 Aylin bana bir şey mi yapacaklar? 285 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 Hayır. 286 00:20:48,380 --> 00:20:50,860 Hiç kimse, hiçbir şey yapamaz sana. Duydun mu beni? 287 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Tamam, tamam. 288 00:20:52,900 --> 00:20:55,160 Ne yaptın lan Aylin? Ne yaptın lan? 289 00:20:57,100 --> 00:20:58,100 Abi, 290 00:20:59,360 --> 00:21:00,360 Aylin yok. 291 00:21:02,460 --> 00:21:03,960 Delireceğim. Nereye sakladın lan? 292 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Ne yaptın? 293 00:21:05,630 --> 00:21:09,450 İki seferdir aynı şeyi söylüyorsun ama elin yine boş kaldı tilki. 294 00:21:12,030 --> 00:21:15,890 Alacağım ulan. Aileni de alacağım elinden. Sevgi ablayı da alacağım. Bak 295 00:21:15,890 --> 00:21:18,790 çocuğu aldım. Geri kalan herkesi alacağımlar elinden. Sakin ol. 296 00:21:19,310 --> 00:21:20,330 Abi aile yok. 297 00:21:20,650 --> 00:21:21,650 Tamam oğlum tamam. 298 00:21:21,830 --> 00:21:22,890 Hepsini geri alacağız. 299 00:21:23,550 --> 00:21:24,850 Alın bunu alın hadi alın. 300 00:21:27,110 --> 00:21:28,810 Hangi gerekçeyle beni tutukladın? 301 00:21:29,230 --> 00:21:30,590 Adam kaçırmaktan. 302 00:21:30,850 --> 00:21:32,250 Hangi adamı kaçırmış? 303 00:21:32,730 --> 00:21:34,850 Adam diye küçücük çocuğu kast ediyorsa. 304 00:21:35,280 --> 00:21:36,560 O benim yeğenim Şirin. 305 00:21:36,980 --> 00:21:38,460 Emniyette anlatırsın bunları. 306 00:21:38,660 --> 00:21:39,660 Götürün. 307 00:21:41,880 --> 00:21:45,060 Olayı incelemeye haber verin. Minibüsü incelesinler. 308 00:22:04,100 --> 00:22:05,100 Halim buradaydı. 309 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 Biliyorum. 310 00:22:12,460 --> 00:22:13,460 Bercantepe. 311 00:22:20,220 --> 00:22:21,220 Buldum dedim. 312 00:22:21,520 --> 00:22:23,020 Mehmet hadi gel emniyete gidelim. 313 00:22:25,560 --> 00:22:28,820 Aç pencereyi aç. Ya oğlum ne yapıyorsun? Gel buraya. Gel. 314 00:22:29,020 --> 00:22:32,700 Abi bir şey yapmayacağım. İki çift laf edeceğim sadece bir. Aç çift pencereyi. 315 00:22:32,990 --> 00:22:33,990 Peki, oğlum. 316 00:22:34,130 --> 00:22:37,110 Yakaladılar işte adamı, tamam mı? Emniyete konuştururlar. Hadi gidelim 317 00:22:37,270 --> 00:22:40,050 Tamam abi, bir saniye. İki çift laf edeceğim, bir şey yapmayacağım ya. 318 00:22:40,250 --> 00:22:42,350 Bana bak, saldırmak yok. Yok abi. 319 00:22:42,570 --> 00:22:45,230 Söz mü? Söz abi, saldırmak yok. İki çift laf edeceğim ya. 320 00:22:49,810 --> 00:22:51,210 Aylin 'i elinden alacağım dedim. 321 00:22:51,730 --> 00:22:52,730 Bu da üç. 322 00:22:53,450 --> 00:22:54,590 Allah 'ına güçtür. 323 00:22:57,970 --> 00:22:58,970 Hadi gidelim. 324 00:23:02,600 --> 00:23:03,820 Sen arabanın başında kal. 325 00:23:05,380 --> 00:23:08,440 Evet. Abi sen git ben biraz yalnız kalayım. 326 00:23:09,000 --> 00:23:10,220 Olur mu olur mu öyle şey? 327 00:23:10,420 --> 00:23:13,840 Abi kafamı toparlamaya ihtiyacım var tamam mı? Biraz hava alacağım. 328 00:23:14,200 --> 00:23:16,140 Dolaşacağım sonra gelirim peşinizden tamam mı? 329 00:23:16,860 --> 00:23:17,819 İyi tamam. 330 00:23:17,820 --> 00:23:21,120 Dolaş ama... ...bak sonra doğru eve tamam mı? 331 00:23:21,340 --> 00:23:23,800 Tamam. Eğer bir gelişme olsa ben seni ararım. 332 00:23:24,940 --> 00:23:25,940 Eyvallah. 333 00:23:28,540 --> 00:23:29,540 Alo Sedat. 334 00:23:30,160 --> 00:23:32,900 Büyük abiyi bulduk ama maalesef Aylin yok ortada. 335 00:23:33,780 --> 00:23:35,300 Dayan Aylin dayan güzelim. 336 00:23:35,580 --> 00:23:36,760 Seni almaya geliyorum. 337 00:23:44,640 --> 00:23:47,360 Tamam Mehmet. Bir gelişme olursa haber ver. 338 00:23:48,860 --> 00:23:50,180 Hocam ne oldu son durum ne? 339 00:23:50,580 --> 00:23:51,900 Büyük abiyi yakalamışlar. 340 00:23:53,360 --> 00:23:55,000 Aylin ablayı bulmuşlar mı peki iyi mi? 341 00:23:55,460 --> 00:23:56,640 Kanatsızı bulmuşlar mı peki? 342 00:23:59,390 --> 00:24:00,390 Hocam. 343 00:24:01,190 --> 00:24:03,470 Ne yazık ki kanatsız ve Aylin hala kayıp. 344 00:24:05,230 --> 00:24:06,230 Olur mu öyle şey be? 345 00:24:07,150 --> 00:24:08,650 Tamam çocuklar sakin olun. 346 00:24:10,510 --> 00:24:11,750 Gün senin günü Çağla. 347 00:24:12,250 --> 00:24:14,570 Bak. Anne abla ortada yok. 348 00:24:15,270 --> 00:24:16,370 Katma kendini ya. 349 00:24:16,930 --> 00:24:18,770 Gülgün sağ gitsin yani. 350 00:24:19,470 --> 00:24:20,530 Rahat bırak kendini. 351 00:24:21,030 --> 00:24:22,250 Ne alakası var ya? 352 00:24:23,370 --> 00:24:24,410 Git buradan Çağla. 353 00:24:25,010 --> 00:24:27,390 Git buradan yoksa elimden çok büyük bir kaza çıkacak. 354 00:24:27,730 --> 00:24:30,620 Burak. Ben de en az senin kadar üzgünüm. Kes sesini be. 355 00:24:31,740 --> 00:24:33,580 Yalanlarını artık inandıramazsın beni Çağla. 356 00:24:34,320 --> 00:24:36,280 Senin bu evde yerin yok. Duydun mu? 357 00:24:36,740 --> 00:24:38,540 Duyduk herhalde. Ne bağırıyorsun? 358 00:24:39,180 --> 00:24:40,220 Çık dışarı Çağla. 359 00:24:40,640 --> 00:24:42,420 Çık! Burak tamam. 360 00:24:44,280 --> 00:24:46,520 İyilik de yaramıyor betide. Nereniz varsa görün. 361 00:24:55,800 --> 00:24:56,800 Geç hadi geç. 362 00:25:08,840 --> 00:25:13,160 Bana bak, bir saçmalık yapmaya kalkarsan bütün şalkellerini indiririm ona göre. 363 00:25:17,860 --> 00:25:19,040 Kız bize emanet. 364 00:25:19,920 --> 00:25:21,460 Bir süre misafirimiz olacak. 365 00:25:22,520 --> 00:25:23,520 Yürü hadi yürü! 366 00:25:28,960 --> 00:25:31,380 Bana bak, ortalık karışık. 367 00:25:32,420 --> 00:25:36,520 Davetsiz bir misafir beklemiyoruz ama... ...yine de gözünü açık tut anladın mı? 368 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 Tamam abi. 369 00:25:47,660 --> 00:25:51,680 Büyük abiyi yakaladılarsa aile ne kanatsız da bulmuşlardır değil mi? Hatta 370 00:25:51,680 --> 00:25:53,500 bırakırlar niye tutsunlar ki ellerinde? 371 00:25:54,080 --> 00:25:56,460 Büyük abi öyle kolay kolay yakalanacak bir adam değil. 372 00:25:56,700 --> 00:25:58,340 O adamdan her şey beklenir. 373 00:25:58,660 --> 00:26:00,800 Büyük abinin yakalanması bir senaryo da olabilir. 374 00:26:01,740 --> 00:26:06,040 Ama bunların dışında benim aklıma takılan daha korkunç bir ihtimal var. 375 00:26:06,580 --> 00:26:08,680 Şu olaydan daha korkunç ne olabilir ki? 376 00:26:09,980 --> 00:26:13,420 Düşüncesi bile korkunç ama aramızda büyük abinin adamı olabilir. 377 00:26:15,860 --> 00:26:16,860 Yok artık. 378 00:26:21,610 --> 00:26:22,449 Nasıl yani? 379 00:26:22,450 --> 00:26:23,450 Bacan falan mı? 380 00:26:23,790 --> 00:26:24,790 Aynen öyle. 381 00:26:24,890 --> 00:26:28,750 Ne zaman bir şey bulsak, nereye gittek... ...büyük abi bir adım 382 00:26:38,910 --> 00:26:42,710 Hocam bakın... ...eğer daha önceden onların tarafındaydım diye benden 383 00:26:42,710 --> 00:26:47,290 şüpheleniyorsanız... Burak, saçmalama. 384 00:26:47,670 --> 00:26:48,790 Aileden biri olamaz. 385 00:26:49,430 --> 00:26:50,930 Kimden şüpheleniyorsunuz o zaman? 386 00:27:00,709 --> 00:27:04,970 Esra. Esra, aileni kaçıranların yeri tespit edildiğinde yanımızdaydı. Amirim, 387 00:27:05,070 --> 00:27:07,170 arabanın son görüldüğü yeri tespit ettik. 388 00:27:07,410 --> 00:27:11,370 Bazını doğu çıkışında görülmüş. O civarda saklanmaya uygun tek bir bina 389 00:27:11,950 --> 00:27:12,950 Hadi. 390 00:27:14,130 --> 00:27:15,170 Operasyona başlıyoruz. 391 00:27:21,290 --> 00:27:23,350 Esra, sen gelmiyor musun? 392 00:27:23,800 --> 00:27:26,000 Yok, benim okula gitmem gerekiyor. 393 00:27:26,340 --> 00:27:28,260 Gelişmelerden beni haberdar edersiniz değil mi? 394 00:27:28,480 --> 00:27:31,580 Polislerin halini bulduğunu bizim dışımızda bir tek Esra biliyordu. 395 00:27:31,940 --> 00:27:34,780 Ama gittiğimizde adamlar çoktan kaçmışlardı. 396 00:27:36,460 --> 00:27:39,640 Eğer öyle bir şey varsa bunu bir an önce Mehmet abiye anlatmamız lazım. 397 00:27:40,040 --> 00:27:42,020 Hayır, hayır. Emin olmadan olmaz. 398 00:27:42,680 --> 00:27:43,680 Esra kim? 399 00:27:43,800 --> 00:27:45,180 Gittiğimiz okulda bir öğretmen. 400 00:27:45,700 --> 00:27:47,380 Yani en azından biz öyle biliyoruz. 401 00:27:47,740 --> 00:27:49,000 Vay arkadaş ya. 402 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 Öğretmen mi? 403 00:27:51,380 --> 00:27:52,380 Okula baksana. 404 00:27:52,840 --> 00:27:53,840 Bildiğin Hogwarts. 405 00:27:54,960 --> 00:27:55,960 Bir dakika. 406 00:27:56,780 --> 00:27:58,660 Sen Esra ile tanışmadın öyle mi? 407 00:28:00,020 --> 00:28:04,660 Hayır. Peki... ...şifacının Duru olduğunu söylediniz mi? 408 00:28:06,120 --> 00:28:07,120 Hayır. 409 00:28:09,720 --> 00:28:10,760 Şimdi oldu o zaman. 410 00:28:12,180 --> 00:28:14,520 Esra her şeyi biliyordu. Her adımımızı. 411 00:28:14,780 --> 00:28:15,780 Her sırrımızı. 412 00:28:16,680 --> 00:28:17,700 Bilmediği iki şey vardı. 413 00:28:18,360 --> 00:28:21,220 Şifacının Duru olduğu... ...ve Duru 'nun bizimle olduğu. 414 00:28:22,000 --> 00:28:25,240 O yüzden büyük abi hala kapımıza dayanmak yerine oyunlar oynuyor. 415 00:28:28,440 --> 00:28:29,460 Ben bakarım. 416 00:28:42,780 --> 00:28:44,180 Çabuk buraya gelin çabuk! 417 00:28:47,200 --> 00:28:49,280 Bakın Orhan Bey. Komiser Bey. 418 00:28:50,220 --> 00:28:51,360 Bakın Komiser Bey. 419 00:28:51,710 --> 00:28:53,890 Müvekkilim son derece saygın ve başarılı bir iş adamıdır. 420 00:28:54,530 --> 00:28:57,330 Anlattığınız olaylarla uzaktan ilgilenen hiçbir alakası olamaz. 421 00:28:58,370 --> 00:29:00,770 Zaten gördüğünüz gibi kendisi son derece hasta. 422 00:29:01,050 --> 00:29:03,150 Suç işlemek için sağlığa gerek yok ki. 423 00:29:04,490 --> 00:29:09,430 Bu kadar zengin bir adam pis işlerini hallenerek başka bir yol bulmuştur. 424 00:29:11,710 --> 00:29:13,130 Ellerini niye kirletsin ki? 425 00:29:14,410 --> 00:29:15,410 Öyle değil mi? 426 00:29:19,110 --> 00:29:21,690 Müvekkilimi isnaz ettiğiniz suçlarla ilgili elinizde herhangi bir belge var 427 00:29:26,970 --> 00:29:28,130 Tanık ifadeleri var. 428 00:29:36,430 --> 00:29:39,890 Tahmin ettiğim gibi müvekkilimle ilgili elinizde hiçbir kanıt yok. 429 00:29:40,810 --> 00:29:44,670 Bu da demek oluyor ki onu burada hiçbir şekilde tutmaya hakkınız da yok. 430 00:29:50,090 --> 00:29:51,090 Yazık size be. 431 00:29:54,270 --> 00:29:55,550 Kafanız hiç çalışmıyor. 432 00:29:56,350 --> 00:29:59,470 Büyük abiyi polise verince her şey hallolacak sandınız ha? 433 00:30:03,030 --> 00:30:07,510 Halbuki şifacıyı bize verseydiniz... ...hiçbir derdiniz kalmayacaktı. 434 00:30:11,290 --> 00:30:14,030 Büyük abiye ne polis ne silsiz kimse dokunamaz. 435 00:30:16,050 --> 00:30:18,630 Böyle cengaverlik yapmaya kalkarsanız... 436 00:30:18,940 --> 00:30:20,280 Gördüğün gibi olan ne olur? 437 00:30:24,980 --> 00:30:26,040 Ne bakıyorsun öyle? 438 00:30:30,440 --> 00:30:31,440 Acıktın mı? 439 00:30:44,020 --> 00:30:45,020 Yer mi? 440 00:30:52,680 --> 00:30:53,680 Sen bilirsin. 441 00:30:56,680 --> 00:30:57,680 Kanatlı nerede? 442 00:30:57,920 --> 00:30:58,920 Ne yaptınız ona? 443 00:31:01,060 --> 00:31:02,300 Hiçbir şey yapmadık. 444 00:31:04,200 --> 00:31:06,160 Hatta arkadaşlarının yanına yolladık. 445 00:31:10,180 --> 00:31:12,140 Seninkilere iletilecek bir mesaj vardı. 446 00:31:12,540 --> 00:31:14,420 Bizim için iletir misin dedik. 447 00:31:15,300 --> 00:31:16,420 Kibar çocukmuş. 448 00:31:18,040 --> 00:31:19,040 Kırmadı bizi. 449 00:31:27,310 --> 00:31:28,310 Telefonu cebinde. 450 00:31:28,530 --> 00:31:30,870 Hayret. Nasıl olmuş da almamışlar? 451 00:31:31,550 --> 00:31:33,450 Allah belanızı versin ya. 452 00:31:35,930 --> 00:31:37,750 Duru. Nasıl? 453 00:31:38,010 --> 00:31:39,010 Nedir durumu? 454 00:31:39,650 --> 00:31:41,390 Çok kötü dönmüşler. 455 00:31:44,610 --> 00:31:46,450 Bacağında da mermi yarası var. 456 00:31:47,890 --> 00:31:52,750 Kurşun sıyırmış geçmiş gerçi ama... ...enfeksiyon kapmış galiba. 457 00:31:53,030 --> 00:31:54,250 Ambulansı arıyorum o zaman. 458 00:31:56,200 --> 00:31:58,440 Ambulansla hastaneye gidene kadar dayanamayabilir. 459 00:32:00,560 --> 00:32:01,620 Ben halledeceğim. 460 00:32:02,960 --> 00:32:03,960 Halledebilecek misin Duru? 461 00:32:04,200 --> 00:32:05,200 Yapacak mısın? 462 00:32:05,300 --> 00:32:07,200 Olacak mı yani? Halledecek misin? Bir şey söyle. 463 00:32:07,440 --> 00:32:09,820 Sen böyle başımda konuşmaya devam edersen olmayacak. 464 00:32:10,040 --> 00:32:11,040 Sakin ol. 465 00:32:11,420 --> 00:32:12,420 Tamam. 466 00:32:12,640 --> 00:32:13,780 Tamam. Peki tamam. 467 00:32:14,300 --> 00:32:15,960 Sakin. Hadi yap. 468 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 Hadi yap hadi. 469 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Tamam hadi. 470 00:32:21,880 --> 00:32:23,540 Tamam oğlum tamam. İyileşeceksin. 471 00:32:52,080 --> 00:32:53,760 Efendim Sedat? 472 00:32:53,960 --> 00:32:56,720 Müvekkilinin birden fazla 473 00:32:57,440 --> 00:33:01,660 Kanunlara karşı gelerek toplumun huzurunu bozacak hareketlerde bulundu. 474 00:33:02,120 --> 00:33:03,420 Kanatınızı gönderdiler mi? 475 00:33:04,080 --> 00:33:05,160 Peki ailen? 476 00:33:06,500 --> 00:33:11,800 Müvekkiliniz işlediği suçları itiraf edene kadar burada tutmaya hakkım var 477 00:33:11,800 --> 00:33:12,800 benim. 478 00:33:14,040 --> 00:33:15,240 Ne mesajı? 479 00:33:15,640 --> 00:33:20,180 Komiser bey, burada da şu anda kanunlara karşı gelen biri varsa bu da çektiniz. 480 00:33:20,480 --> 00:33:24,420 Eğer hemen gitmesin izin vermezseniz müvekkilim adına size dava açacağım. 481 00:33:32,200 --> 00:33:33,200 artık yeter. 482 00:33:33,240 --> 00:33:34,240 Konuşsana bir adam. 483 00:33:34,340 --> 00:33:37,560 Konuş. Aylin nerede? Sevgin nerede? Kaçırdığın çocuklar nerede? 484 00:33:37,960 --> 00:33:38,960 Hemen sakin ol. 485 00:33:45,120 --> 00:33:52,120 Hay Allah 'ım ya. Ne yaptığını 486 00:33:52,120 --> 00:33:53,120 zannediyorsunuz siz? 487 00:33:53,460 --> 00:33:55,140 Göstereceğim gününüzü. Mahvedeceğim sizi. 488 00:33:55,400 --> 00:33:58,460 Asıl sevdiklerimi sağ salim bana vermezseniz ben sizi mahvedeceğim. 489 00:34:12,750 --> 00:34:14,190 Demek buradasınız av köpekleri. 490 00:34:15,670 --> 00:34:17,210 Kızım şimdi kim kime avlayacak? 491 00:34:29,389 --> 00:34:30,389 O neydi? 492 00:34:30,449 --> 00:34:31,449 Bak bakalım. 493 00:35:54,800 --> 00:35:55,860 Tamam doktor bey. 494 00:35:56,240 --> 00:35:57,240 Teşekkür ederim. 495 00:36:00,180 --> 00:36:01,280 Ah be Mehmet. 496 00:36:02,100 --> 00:36:03,440 Yapılacak iş miydi bu be? 497 00:36:04,780 --> 00:36:06,000 Ben bir şey yapmadım ki. 498 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Belli. 499 00:36:08,360 --> 00:36:12,000 Doktor diyor ki adamın durumu çok ağır. Geceye kalmadan ölebilir. 500 00:36:13,260 --> 00:36:16,200 Ya haklıyken haksız duruma düştük. Ben ona yanıyorum. 501 00:36:17,160 --> 00:36:18,660 Zaten avukat tepemizde. 502 00:36:19,800 --> 00:36:22,580 Haklı haksız hiç fark etme. Gerekirse hapse de girerim. 503 00:36:22,920 --> 00:36:25,820 Yeter ki ailemi, aileni, sevgiyi kurtaralım. 504 00:36:26,740 --> 00:36:28,040 O iş nasıl olacak? 505 00:36:29,020 --> 00:36:34,560 Daha adamı konuşturamadık. Bir de ölürse... ...aileni, sevgiyi nasıl 506 00:36:35,520 --> 00:36:38,360 Bilmiyorum Orhan, bilmiyorum. Ama ne yapıp edip onları bulmamız lazım. 507 00:36:58,320 --> 00:36:59,320 Onu kimseye belli etme. 508 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 Üzülme. 509 00:37:02,000 --> 00:37:03,440 Büyük abiyi kurtaracağız. 510 00:37:09,160 --> 00:37:10,160 Gelin. 511 00:37:11,820 --> 00:37:12,820 Mehmet. 512 00:37:13,700 --> 00:37:14,700 İyi misin? 513 00:37:17,580 --> 00:37:19,100 Her şeyi mahvettim. 514 00:37:23,000 --> 00:37:24,420 Büyük abiye saldırdım. 515 00:37:25,100 --> 00:37:26,380 Adamın durumu hiç iyi değil. 516 00:37:26,780 --> 00:37:28,120 Belki akşama çıkmaz diyorlar. 517 00:37:28,840 --> 00:37:34,360 Bak. Eğer bu adam ölürse... ...bir daha ne halinde de sevgi gibi olabiliriz. 518 00:37:37,640 --> 00:37:39,220 Tamam. Sakin ol. 519 00:37:43,400 --> 00:37:45,120 Her şey yoluna girecek. 520 00:37:45,500 --> 00:37:46,500 Merak etme. 521 00:37:47,080 --> 00:37:50,420 Yalnız benim şimdi okula gitmem gerekiyor. Acil bir işim çıkmış. 522 00:37:50,860 --> 00:37:52,280 Yolda gelirken aradılar. 523 00:37:52,540 --> 00:37:54,320 Gitmeden önce seni görmek istedim. 524 00:37:55,150 --> 00:37:56,510 Tamam sen git işini hallet. 525 00:37:57,050 --> 00:37:59,310 İyisin değil mi? Değilsen kalabilirim. 526 00:37:59,650 --> 00:38:01,010 İyiyim iyiyim sen git. 527 00:38:02,530 --> 00:38:05,950 Tamam. Söz veriyorum işim biter bitmez geleceğim. 528 00:38:09,170 --> 00:38:12,850 Hoşçakalın. Orhan Bey. Mehmet size emanet. 529 00:38:13,210 --> 00:38:14,230 Merak etmeyin. 530 00:38:18,870 --> 00:38:22,930 Hay Allah. 531 00:38:23,330 --> 00:38:24,330 Yardımcı olayım. 532 00:38:24,750 --> 00:38:27,390 Büyük abinin durumu iyi değil. Ne yapacaksanız verin önce yapın. 533 00:38:30,210 --> 00:38:31,830 Çok naziksiniz. Rica ederim. 534 00:38:39,110 --> 00:38:40,110 Zamanımız kalmadı. 535 00:38:40,350 --> 00:38:41,850 Şifacı hemen almamız gerek. 536 00:38:42,890 --> 00:38:43,890 Tamam. 537 00:38:44,150 --> 00:38:45,150 Merak etme. 538 00:38:45,730 --> 00:38:46,730 İş bende. 539 00:38:51,890 --> 00:38:52,910 Eee Aydın Hanım? 540 00:38:54,570 --> 00:38:55,790 Büyük abi ölmek üzere. 541 00:38:56,650 --> 00:38:57,650 Vaktimiz daralıyor. 542 00:38:58,130 --> 00:39:02,570 İnşallah arkadaşlarım aptalca bir şey yapmazlar da... ...şifacıyı zamanında 543 00:39:02,570 --> 00:39:03,570 teslim ederler bize. 544 00:39:03,830 --> 00:39:04,830 Umurumda bile değil. 545 00:39:07,410 --> 00:39:09,690 Büyük abinize söyleyin, rahat rahat geberebilir. 546 00:39:10,690 --> 00:39:12,950 Çünkü hiç kimse size şifacıyı teslim etmeyecek. 547 00:39:16,650 --> 00:39:18,710 Abi, Salih yok. 548 00:39:19,130 --> 00:39:21,370 Nasıl yok lan? Ne bileyim abi, yok işte. 549 00:39:21,690 --> 00:39:22,830 Tuvalete falan gitmiştir. 550 00:39:23,110 --> 00:39:24,110 Gelir birazdan. 551 00:39:33,680 --> 00:39:34,680 kalmıştık. 552 00:39:36,100 --> 00:39:37,100 Zaman daralıyor. 553 00:39:38,700 --> 00:39:40,160 Bu ne demek oluyor biliyor musun? 554 00:39:41,540 --> 00:39:43,500 Senin için de yolun sonu yaklaşıyor demek. 555 00:39:45,740 --> 00:39:48,460 Dua et de arkadaşlarının şifacı zamanını getirsinler. 556 00:39:50,080 --> 00:39:53,420 Büyük abi ölürse sen de ölürsün. 557 00:39:56,540 --> 00:39:58,120 Alın bunu götürün aşağıya kapatın. 558 00:40:27,310 --> 00:40:28,310 Peki ne olur kurtar. 559 00:40:57,130 --> 00:40:58,370 Çık dışarı gözünü dört aç. 560 00:40:59,050 --> 00:41:01,850 Biraz daha ortaya çıkmazsa hangi deliğe girdiyse bul onu. 561 00:41:02,050 --> 00:41:03,050 Tamam abi. 562 00:41:08,050 --> 00:41:09,570 Ne oldu niye çağırdın bizi buraya? 563 00:41:10,570 --> 00:41:12,690 Hadi söyle ne söyleyeceksin işimiz gücümüz var. 564 00:41:13,170 --> 00:41:14,530 Savaş sattı bize arkadaşlar. 565 00:41:15,290 --> 00:41:16,670 Artık ona güvenemeyin. 566 00:41:17,190 --> 00:41:18,430 İş bize düşüyor. 567 00:41:19,690 --> 00:41:21,510 Bize derken? Biz yokuz. 568 00:41:22,530 --> 00:41:24,550 Saçmalamayın. Büyük abi ölüyor. 569 00:41:25,550 --> 00:41:27,490 Beni böyle yarı yolda bırakıp gidemezsin. 570 00:41:28,450 --> 00:41:32,950 Büyük abinin sizden başka güveneceği hiç kimsesi yok anlıyor musunuz? Niye o 571 00:41:32,950 --> 00:41:35,150 kadar adamı vardı? Koskoca büyük abi bize mi kaldı? 572 00:41:36,650 --> 00:41:39,390 Onlar önemsiz. Sizin gibi değiller. 573 00:41:40,230 --> 00:41:41,510 Siz özelsiniz. 574 00:41:43,590 --> 00:41:48,150 Sen şuna açık açık desene biz kendimize maşa arıyoruz diye. 575 00:41:49,310 --> 00:41:53,810 Nankörleşme Meltem. Ne istediyse, neye ihtiyacınız olduysa her zaman her şeyi 576 00:41:53,810 --> 00:41:54,810 aldınız. 577 00:41:55,370 --> 00:41:58,050 Büyük abi olmasaydı halin ne olurdu bir düşündün mü? 578 00:42:00,330 --> 00:42:01,470 Mutlu olurdum belki. 579 00:42:03,150 --> 00:42:04,530 Mutlu olurdum diyor ya. 580 00:42:04,990 --> 00:42:05,990 Güldürme beni. 581 00:42:06,270 --> 00:42:07,830 Yaşar mıydın o bile şüpheli. 582 00:42:08,830 --> 00:42:12,850 Sahip olduğun her şeyi büyük abiye borçlusun. Şimdi onu böyle yüzüstü 583 00:42:12,850 --> 00:42:13,850 çekip gidemezsin. 584 00:42:15,130 --> 00:42:16,130 Gidemez miyim? 585 00:42:17,150 --> 00:42:18,250 İyi izle o zaman. 586 00:42:19,050 --> 00:42:20,370 Bak Levent. 587 00:42:21,330 --> 00:42:24,050 Büyük abinin güvenebileceği sağlam insanlara ihtiyacı var. 588 00:42:24,330 --> 00:42:25,790 Hem de her zamankinden daha çok. 589 00:42:26,490 --> 00:42:27,490 Levent lütfen. 590 00:42:27,990 --> 00:42:30,070 Bu fırsatı iyi değerlendirebilirsin. 591 00:42:30,330 --> 00:42:32,050 Artık savaş aradan çekildi. 592 00:42:32,290 --> 00:42:34,350 Her şeye tek başına sahip olabilirsin. 593 00:42:34,750 --> 00:42:37,150 Para, güç. Ne istersen. 594 00:42:37,490 --> 00:42:38,490 İyi düşün. 595 00:42:44,950 --> 00:42:48,010 Meltem. Ya kızım dur biz senin kadar hızlı koşamıyoruz. 596 00:42:49,790 --> 00:42:50,790 Meltem. 597 00:42:52,570 --> 00:42:53,570 Ne oldu? 598 00:42:53,640 --> 00:42:54,459 Ne dedi sana? 599 00:42:54,460 --> 00:42:55,800 Ne teklif etti o yılan sana? 600 00:42:56,340 --> 00:42:57,500 Güç, para, ha? 601 00:42:58,880 --> 00:43:00,040 Sakin ol, nefes al. 602 00:43:01,220 --> 00:43:03,800 Sen de kabul ettin. Ya bir şey kabul ettiğim falan yok. 603 00:43:04,120 --> 00:43:05,700 Sadece düşünmem için zaman verdi. 604 00:43:06,180 --> 00:43:07,260 Ne düşünmesi ya? 605 00:43:08,400 --> 00:43:10,880 Levent bak, savaşta halimizi sen görüyorsun. 606 00:43:11,200 --> 00:43:15,540 Bu adama elini bir kere kaptırırsan, değil kolunu, ruhunu söker alır. 607 00:43:16,120 --> 00:43:18,500 Anlamıyor musun? Bırak ne halleri varsa görsünler ya. 608 00:43:18,900 --> 00:43:21,680 Sana şu an sahip olduğundan daha güzel bir şey veremezler. 609 00:43:22,900 --> 00:43:23,900 Özgürlüğümü verebilir. 610 00:43:25,580 --> 00:43:28,580 Saçmalama ne özgürlüğü ya? Seni köle yapmaya çalışıyorlar anlamıyor musun? 611 00:43:29,240 --> 00:43:32,220 Önüne yam atıyor ya. Seni kafeslemeye çalışıyor anlasana. 612 00:43:32,760 --> 00:43:33,760 Olabilir. 613 00:43:34,780 --> 00:43:38,440 Ama en azından artık itilip kakılmam. Sen de bunu anla. 614 00:43:38,740 --> 00:43:40,080 Seni kimsenin itip kaktığı yok. 615 00:43:40,340 --> 00:43:42,160 Hem sen bizim gibi yalnız değilsin ki. 616 00:43:42,500 --> 00:43:46,820 Evin var, ailen var. Ne aile ama ya? Dur ben sana ailemi anlatayım Meltemciğim. 617 00:43:47,580 --> 00:43:50,160 Babam ben küçükken sizlere ömür. 618 00:43:50,780 --> 00:43:51,960 Şimdiki babam üvey. 619 00:43:52,300 --> 00:43:56,100 Anlayacağın. Zengindir kendisi. Ama bir o kadar da psikopatın önde gidenidir. 620 00:43:57,360 --> 00:43:58,540 Alkolikliğini saymıyorum bile. 621 00:43:59,000 --> 00:44:02,820 Can ne zaman bir şeye sıkılsa önce içki şişesine saldırır. 622 00:44:03,120 --> 00:44:05,200 Dibini görünce de bana. 623 00:44:05,400 --> 00:44:06,780 Levent. Dur. Bitmedim. 624 00:44:07,560 --> 00:44:09,020 Annem var. 625 00:44:09,820 --> 00:44:14,940 Annem... Annem iyi kadındır aslında ya. Tabii uyanık olduğu zamanlarda. 626 00:44:16,380 --> 00:44:19,700 Aslına bakarsan bütün bu olaylardan sıyırılmak için en kolay yolu o buldu. 627 00:44:20,440 --> 00:44:21,440 İlaçlar. 628 00:44:22,120 --> 00:44:25,980 Beni üvey babamdan korumak yerine kendini uyutmayı seçtim. 629 00:44:26,860 --> 00:44:31,440 Nasıl? Baya hayal ettiğin gibi akşamları böyle çay meyve takılan çekirdek bir 630 00:44:31,440 --> 00:44:32,440 aileyiz değil mi? 631 00:44:33,460 --> 00:44:36,840 Levent çok üzgünüm. Bak ben bunların hiçbirini bilmiyordum. 632 00:44:37,780 --> 00:44:39,260 Ama bildiğim bir şey var. 633 00:44:39,760 --> 00:44:42,060 Özgür olmak için büyük abiye ihtiyacın yok. 634 00:44:42,460 --> 00:44:46,440 Yani o adam bu hayatta inanabileceğin güvenebileceğin en son insan. 635 00:44:46,820 --> 00:44:50,120 Senin ihtiyacın olan tek şey sana inanan. 636 00:44:51,020 --> 00:44:52,240 Sana güvenen birisi. 637 00:44:53,860 --> 00:44:55,200 Var mı böyle bir tanıdığın? 638 00:44:56,520 --> 00:44:57,520 Var desem? 639 00:45:04,040 --> 00:45:05,040 Hemen. 640 00:45:06,260 --> 00:45:08,520 Ben yıllar önce çok büyük bir hata yaptım. 641 00:45:08,800 --> 00:45:12,040 Büyük ağabeye güvendim. Ne istediyse yaptım her yere gittim. 642 00:45:13,060 --> 00:45:14,440 Başlarda eğlenceliydi. 643 00:45:14,760 --> 00:45:16,940 Kimseye hesap vermemek, istediğini yapmak. 644 00:45:18,040 --> 00:45:19,140 Ama sonra bak. 645 00:45:20,490 --> 00:45:21,490 Yapayalnız. 646 00:45:22,110 --> 00:45:23,110 Kimsem yok. 647 00:45:23,350 --> 00:45:25,030 Ne demek ya kimsem yok? 648 00:45:25,330 --> 00:45:27,390 Biz neyiz? Burada fasulyeden miyiz? 649 00:45:28,130 --> 00:45:30,490 Değilsin. Sen hep yanımdasın. 650 00:45:31,310 --> 00:45:32,650 Hep de öyle kal istiyorum. 651 00:45:33,710 --> 00:45:35,010 Beni sakın bırakma. 652 00:45:36,770 --> 00:45:38,490 Burada mutlu değilsen gideriz. 653 00:45:38,770 --> 00:45:41,290 Çok uzaklara. Hem de hemen, şimdi, şu an. 654 00:45:41,530 --> 00:45:43,190 İş buluruz, ev buluruz. 655 00:45:43,410 --> 00:45:44,730 Bizle kimse karışamaz. 656 00:45:45,010 --> 00:45:48,630 Biz birlikte olursak kimse bize bir şey yapamaz. Kimse bizi itip kakamaz. 657 00:45:49,050 --> 00:45:50,510 Ama bu yalanlara inanma sakın. 658 00:45:50,830 --> 00:45:53,090 Büyük abiymiş güçmüş bunların hepsi hikaye. 659 00:45:53,430 --> 00:45:55,670 İkimiz oluruz sadece. Mutlu oluruz. 660 00:45:56,570 --> 00:45:58,650 Yani iyi diyorsun güzel diyorsun da. 661 00:45:59,350 --> 00:46:02,870 Tamam gittik diyelim. Ya iki gün sonra sen benden sıkılırsan ne olacak? 662 00:46:03,490 --> 00:46:04,970 Onu da o zaman düşünürüz. 663 00:46:07,830 --> 00:46:09,570 Ama o zamana kadar Levent Bey. 664 00:46:10,570 --> 00:46:11,910 Benden kurtulamazsın. 665 00:46:13,130 --> 00:46:14,130 Söz mü? 666 00:46:14,310 --> 00:46:15,310 Söz. 667 00:46:38,190 --> 00:46:40,750 Duru, iyi misin sen? Dinlen biraz istiyorsan. 668 00:46:42,430 --> 00:46:43,590 Az kaldı. 669 00:46:44,230 --> 00:46:45,230 Dayanmam lazım. 670 00:47:00,590 --> 00:47:01,590 Aylin abla. 671 00:47:01,950 --> 00:47:02,950 Burak ne oldu? 672 00:47:04,370 --> 00:47:05,370 Aylin abla. 673 00:47:07,970 --> 00:47:09,290 Aylin ablayı öldürecekler. 674 00:47:11,610 --> 00:47:12,549 Ya yeter. 675 00:47:12,550 --> 00:47:15,610 Yalvarırım git kurtar şu adamı artık. Bıraksın Aylin ablayı. Ne yapıyorsun be? 676 00:47:15,710 --> 00:47:16,710 Bırak. 677 00:47:16,930 --> 00:47:19,010 Ne var ne? Gitsin iyileştirilsin içse. 678 00:47:19,290 --> 00:47:22,370 Dağıt bıraksın artık bizi. Bitsin her şey ya. O iş o kadar kolay değil. 679 00:47:22,610 --> 00:47:23,610 Niye değilmiş? 680 00:47:23,830 --> 00:47:24,830 Şifacı değil mi? 681 00:47:24,950 --> 00:47:26,590 Tilki abiyi de ölümden döndürmedi mi? 682 00:47:26,910 --> 00:47:29,110 Oğlum döndürdü de kız kendi ömründen yiyor. 683 00:47:29,740 --> 00:47:30,740 Nasıl yani? 684 00:47:31,620 --> 00:47:33,340 Sen mi anlatacaksın ben mi anlatayım? 685 00:47:35,020 --> 00:47:36,120 Anlatacak bir şey yok. 686 00:47:37,000 --> 00:47:38,440 Olması gereken buysa. 687 00:47:46,360 --> 00:47:47,580 Yani şu hocam. 688 00:47:48,200 --> 00:47:53,740 Bizim arkadaşımız yani şifacı... ...birisine şifa verdiği zaman kendi 689 00:47:53,740 --> 00:47:56,340 yürüyor. Yani bütün yarayı bereyi kendi üzerine çekiyor. 690 00:47:57,860 --> 00:48:00,540 Kanatınıza... Şu ikiyi de ölümden kurtardığını düşünürsek? 691 00:48:01,860 --> 00:48:03,740 Büyük abiyi de kurtarırsa ölebilir yani. 692 00:48:05,280 --> 00:48:06,800 Ölebilir değil hocam, ölür. 693 00:48:07,200 --> 00:48:10,420 Büyük abiyi kurtarmak intihar olur. Çünkü herif nalları dikmek üzere. 694 00:48:18,220 --> 00:48:21,800 Yani anne ablayı kurtarması için kendi hayatından mı vermesi gerekiyor? Bravo 695 00:48:21,800 --> 00:48:22,940 hocam, tebrik ederim bildiğini. 696 00:48:45,360 --> 00:48:46,019 Yürü git bak! 697 00:48:46,020 --> 00:48:47,020 Çabuk! 698 00:48:54,220 --> 00:48:55,220 Hop! 699 00:49:08,800 --> 00:49:10,280 Demek geldin tilki. 700 00:49:14,859 --> 00:49:15,859 Tilki! 701 00:49:16,840 --> 00:49:19,720 Delikanlıysan çık karşıma! Erkek gibi dövüş benimle! 702 00:49:20,740 --> 00:49:23,340 Sen ne anlarsın lan erkek gibi dövüşmekten? 703 00:49:31,120 --> 00:49:32,320 Yavaş yavaş! 704 00:49:33,320 --> 00:49:36,400 O elindekini bırak da göstereyim sana erkek nasıl dövüşür. 705 00:49:38,360 --> 00:49:41,060 He? Yemedi mi cingöz? 706 00:49:42,620 --> 00:49:43,620 Tamam. 707 00:49:45,120 --> 00:49:46,120 Al. 708 00:49:49,320 --> 00:49:52,060 Hadi. Hadi çık karşıma. 709 00:49:52,560 --> 00:49:53,840 Ha şöyle. 710 00:50:18,510 --> 00:50:19,970 Gördün mü erkek nasıl dövüşürmüş? 711 00:50:31,250 --> 00:50:32,710 Yukarıda dinlen istersen biraz. 712 00:50:33,430 --> 00:50:34,650 Ay çok iyi olur. 713 00:50:35,010 --> 00:50:36,470 Aynı ablanın yatağında yatabilirsin. 714 00:50:39,470 --> 00:50:40,850 Olsa geri dönmeyecek. 715 00:50:41,110 --> 00:50:42,110 Gel hadi gel. 716 00:50:42,930 --> 00:50:43,930 Teşekkür ederim. 717 00:50:46,320 --> 00:50:48,640 Bırak. Niye üzerine gidiyorsun kızım? Görmüyor musun halini? 718 00:50:49,020 --> 00:50:51,500 Başka birini kurtaracak gücü yok. Kendi canından mı olsun? 719 00:50:56,520 --> 00:50:57,520 Mehmet abi. 720 00:50:59,740 --> 00:51:02,620 Mehmet abi aynı adayı kurtarmamız lazım ya. Bir şeyler yapalım lütfen. 721 00:51:03,200 --> 00:51:05,360 Tamam tamam oğlum. Merak etme sakin ol. 722 00:51:07,000 --> 00:51:07,959 Çocuklar nerede? 723 00:51:07,960 --> 00:51:09,380 Reyhan teyze ilgileniyor onlarla. 724 00:51:09,840 --> 00:51:10,920 Korkmasınlar diye eve getirmedim. 725 00:51:11,520 --> 00:51:13,180 İyi yapma. Şimdi ben bir bakıp geleyim. 726 00:51:14,520 --> 00:51:15,600 Bu arada peki nerede? 727 00:51:16,110 --> 00:51:17,110 Yok. 728 00:51:17,830 --> 00:51:19,090 Tilki seninle değil miydi? 729 00:51:20,190 --> 00:51:22,950 Yok. Dün geceden beri görmedim ben. 730 00:51:24,270 --> 00:51:25,370 Eve de gelmedi. 731 00:51:52,400 --> 00:51:53,400 Aylin ses ver! 732 00:51:57,380 --> 00:51:58,299 Bozum seni. 733 00:51:58,300 --> 00:52:01,020 Aylin! Aylin duyuyor musun beni? Orada mısın? 734 00:52:21,770 --> 00:52:22,770 Geldim Halim. 735 00:52:22,870 --> 00:52:23,870 Buradayım. 736 00:52:25,050 --> 00:52:26,130 Geleceğini biliyordum. 737 00:52:26,670 --> 00:52:27,750 Kurtaracağım seni gel. 738 00:52:29,130 --> 00:52:30,130 Dayan. 739 00:52:32,590 --> 00:52:34,550 Dayan güzelim tamam mı? Dayan. 740 00:52:39,850 --> 00:52:40,850 Dayan. 741 00:52:47,570 --> 00:52:49,930 Halim. Halim bana bak. 742 00:52:50,490 --> 00:52:51,690 Zeki ben çok üşüyorum. 743 00:52:54,730 --> 00:52:55,730 Çok üşüyorum. 744 00:53:02,430 --> 00:53:03,610 Bana bak aç gözünü. 745 00:53:04,230 --> 00:53:06,530 Aç gözünü Aylin. Aç gözünü bana bak. 746 00:53:07,110 --> 00:53:08,810 Dedi ki birazcık uyuyayım ne olur. 747 00:53:09,030 --> 00:53:10,450 Hayır. Uyumak yok. 748 00:53:10,670 --> 00:53:11,670 Bana bak. 749 00:53:13,010 --> 00:53:14,010 Aylin bana bak. 750 00:53:14,190 --> 00:53:15,190 Aç gözünü. 751 00:53:16,450 --> 00:53:17,450 Aylin. 752 00:53:37,520 --> 00:53:38,520 İyi misin? 753 00:53:42,200 --> 00:53:44,060 Bundaki buzlar neredeydi? 754 00:54:14,760 --> 00:54:15,760 Oğlum tilki. 755 00:54:16,220 --> 00:54:17,220 Tilki yok. 756 00:54:17,420 --> 00:54:18,440 Ben varım. 757 00:54:19,640 --> 00:54:20,640 Mehmet abisi. 758 00:54:21,260 --> 00:54:23,200 Yolladığımız mesaj anlaşılmadı herhalde. 759 00:54:23,480 --> 00:54:24,720 Ne demiştik size? 760 00:54:25,880 --> 00:54:29,620 Şifacıyı bize vermezseniz... ...tilkiyle aileni unutun değil mi? 761 00:54:35,900 --> 00:54:42,140 Allah kahretsin ya. 762 00:54:42,320 --> 00:54:43,740 Kahretsin. Abi ne oldu? 763 00:54:44,170 --> 00:54:47,850 Ya laf dinlemiyor. Ne işin var onların peşinde senin ya? Tamam Mehmet. Tamam 764 00:54:47,850 --> 00:54:48,828 dur. 765 00:54:48,830 --> 00:54:49,890 Çilkiyi de almışlar. 766 00:54:50,110 --> 00:54:51,110 Anlıyor musun? 767 00:55:04,230 --> 00:55:05,230 İyi misin? 768 00:55:05,530 --> 00:55:06,530 Sen? 769 00:55:06,950 --> 00:55:07,950 Evet. 770 00:55:08,530 --> 00:55:11,790 Çarpılınca kendime geldim. Hadi gidelim buradan. 771 00:55:14,670 --> 00:55:15,589 Bitti mi yani? 772 00:55:15,590 --> 00:55:16,590 Bitti. 773 00:55:19,250 --> 00:55:20,250 Hadi gidelim. 774 00:55:21,450 --> 00:55:23,350 Biz bitti demeden bitmez koçum. 775 00:55:25,010 --> 00:55:26,750 Görünmez olduğun anda basarım tetiği. 776 00:55:28,330 --> 00:55:30,530 Sen yanıma gelene kadar kız ölmüş olursun. 777 00:55:30,930 --> 00:55:31,930 Şakam yok. 778 00:55:32,370 --> 00:55:33,950 Geçin lan içeriye. Geçin! 779 00:55:37,050 --> 00:55:38,410 Halil 'ini bırak beni al. 780 00:55:38,650 --> 00:55:43,450 Hayır. Lan geçin içeri diyorum olur mu size? Ne olur bırak bizi. 781 00:55:44,620 --> 00:55:47,740 Biz hiç kimseye hiçbir şey yapmadık ki. Daha ne yapacaksınız lan? 782 00:55:48,360 --> 00:55:50,120 Sizin yüzünüzden büyük abi ölmek üzere. 783 00:55:50,720 --> 00:55:52,080 İçin sıkacağım bak şimdi ha. 784 00:55:53,580 --> 00:55:54,580 İçin! 785 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Duru? 786 00:56:33,800 --> 00:56:37,720 Alo? Savaş merhaba. Duru ben mecburdum. 787 00:56:38,220 --> 00:56:41,560 Biliyorum beni asla affetmeyeceksin ama inan bana mecburdum. Büyük abi bütün 788 00:56:41,560 --> 00:56:45,360 gücümü dağıldı. Ne yapacağımı bilemedim. O kadar çaresizim ki, o kadar bunaldım 789 00:56:45,360 --> 00:56:46,400 ki delirmek üzereyim. 790 00:56:47,080 --> 00:56:49,660 Aileni kurtarmaya gittiğimizi sen mi söyledin onlara? 791 00:56:49,980 --> 00:56:51,600 Hayır yemin ediyorum ben söylemedim. 792 00:56:52,040 --> 00:56:53,660 Camgöz aradığını da zaten biliyordu. 793 00:56:54,300 --> 00:56:55,980 Esra öğretmen mi söyledi? 794 00:56:57,220 --> 00:56:58,220 Evet. 795 00:57:02,280 --> 00:57:03,420 Tilkiyi de almışlar. 796 00:57:03,700 --> 00:57:06,560 Artık kimsenin benim yüzümden acı çekmesini istemiyorum. 797 00:57:06,820 --> 00:57:08,660 Beni büyük ağabeye götürür müsün? 798 00:57:18,040 --> 00:57:20,780 Aylin oturma. Oturma. Oturma kalk. 799 00:57:21,220 --> 00:57:22,280 Hareket etmen lazım. 800 00:57:23,560 --> 00:57:24,860 Ellerin falan olmuştur. 801 00:57:25,540 --> 00:57:27,600 Ama... Bunu da giy. 802 00:57:32,850 --> 00:57:33,850 Tamam. 803 00:57:34,610 --> 00:57:35,710 Gel git etmen lazım. 804 00:57:37,430 --> 00:57:39,410 Tamam. Buradan çıkamayacağız. 805 00:57:40,470 --> 00:57:42,390 Duymadın mı? Büyük abi ölmek üzereymiş. 806 00:57:43,510 --> 00:57:45,690 Eğer ölürse bizi yaşatmazlar burada. 807 00:57:46,890 --> 00:57:47,890 Vazgeçmek yok. 808 00:57:48,970 --> 00:57:50,090 Bir yolunu bulacağız. 809 00:57:51,050 --> 00:57:52,050 Vazgeçmek yok. 810 00:57:53,110 --> 00:57:54,110 Korkma. 811 00:57:56,150 --> 00:57:59,470 Ben sen benim yanımdayken... ...hiç korkmam ki zaten. 812 00:58:04,270 --> 00:58:05,390 Ölmeyeceğiz tamam mı? 813 00:58:05,710 --> 00:58:06,710 Korkma. 814 00:58:08,790 --> 00:58:09,790 Ölmeyeceğiz. 815 00:58:10,990 --> 00:58:14,630 Hastalığı yüzünden zaten durumu oldukça ağırmış. 816 00:58:15,530 --> 00:58:19,450 Yani bu aldığı darbeler de onu iyice kötüleştirdi. 817 00:58:20,410 --> 00:58:22,710 Yapılabilecek hiçbir şey kalmadı maalesef. 818 00:58:23,070 --> 00:58:26,990 Bu geceyi de çıkarabilmesi çok zor. Son saatlerini yaşıyor. 819 00:58:27,250 --> 00:58:29,110 Demek hiçbir umudumuz kalmadı. 820 00:58:29,410 --> 00:58:30,990 Keşke bir çare sorarız. 821 00:58:33,710 --> 00:58:35,090 Ne var? Ne istiyorsun? 822 00:58:35,410 --> 00:58:36,970 Utanmıyor musun hala beni aramaya? 823 00:58:37,270 --> 00:58:39,370 Şifacıyı buldum. Hastaneye getiriyorum. 824 00:58:40,070 --> 00:58:41,070 Ne? 825 00:58:42,350 --> 00:58:46,890 Bana baksa var. Eğer oyun oynuyorsan bu sefer kimseye bırakmam kendim öldürürüm 826 00:58:46,890 --> 00:58:48,470 seni. Oyun yok artık Esra. 827 00:58:48,990 --> 00:58:52,590 Şifacıyı alacaksınız gücümü vereceksiniz. Sonra da rahat 828 00:58:54,410 --> 00:58:55,410 Tamam söz. 829 00:58:55,670 --> 00:58:57,510 Bir daha bizi görmeyeceksin bile. 830 00:58:58,710 --> 00:59:00,770 Acele et. Büyük abi ölmek üzere. 831 00:59:15,120 --> 00:59:16,120 Oğlum iyi misin? 832 00:59:16,960 --> 00:59:18,520 İyiyim kardeşim. Benzir kalkma lan. 833 00:59:20,800 --> 00:59:22,880 Tamam abi. Ah be kardeşim. 834 00:59:23,100 --> 00:59:24,760 Çok korktum sana bir şey oldu diye. 835 00:59:28,120 --> 00:59:29,220 Ne oluyor abi? 836 00:59:30,100 --> 00:59:31,500 Aileni bulabildiniz mi? 837 00:59:34,820 --> 00:59:35,820 Tilkiyi daldılar. 838 00:59:38,220 --> 00:59:39,500 Bak kahretsin. 839 00:59:40,780 --> 00:59:41,780 Duru. 840 00:59:42,360 --> 00:59:43,880 Teslim falan olmadı değil mi abi? 841 00:59:44,350 --> 00:59:46,030 O gitmek istedi ama biz onu göndermedik. 842 00:59:46,530 --> 00:59:49,370 Biliyorsun. Büyük abinin yanına giderse ölecek. 843 00:59:52,570 --> 00:59:55,410 Abi biz yollayacaktık ama yani ölür. 844 00:59:57,430 --> 00:59:58,950 Tamam oğlum tamam rahat ol. 845 00:59:59,330 --> 01:00:03,910 Biliyorum. Biz de zaten kimseye elimizi ölüme gönderecek değiliz. Merak etme. 846 01:00:07,370 --> 01:00:10,070 Kız yukarıda ağlıyordu. Bir bakın isterseniz. 847 01:00:10,750 --> 01:00:12,290 Kendini suç hissediyor herhalde. 848 01:00:21,920 --> 01:00:23,160 Korkmasanız da nereden bu şekilde? 849 01:00:24,260 --> 01:00:25,360 Korktuğunu sen söyledin. 850 01:00:27,320 --> 01:00:28,920 Beni asla affetmeyeceksin değil mi? 851 01:00:29,660 --> 01:00:31,320 Ondan sonra seni Allah affet. 852 01:00:36,860 --> 01:00:37,860 Şifacı sen misin? 853 01:00:40,680 --> 01:00:42,000 Şükür. Hadi gel. 854 01:00:42,540 --> 01:00:43,680 Büyük abi içeride. 855 01:00:46,800 --> 01:00:48,740 Savaş. Sen de gir. 856 01:00:49,200 --> 01:00:51,080 Büyük abi iyileşince seni de görsün. 857 01:01:05,390 --> 01:01:06,390 Ağlama Duru. 858 01:01:07,810 --> 01:01:10,830 Duru yeter artık ya. Ağlayıp durma senin bir suçun yok ki. 859 01:01:13,950 --> 01:01:16,150 Aylin dedi ki de benim yüzümden ölecek. 860 01:01:17,330 --> 01:01:19,070 Kendimi asla affetmeyeceğim. 861 01:01:29,570 --> 01:01:30,570 Gel hadi. 862 01:01:30,970 --> 01:01:31,970 Büyük abi burada. 863 01:01:32,270 --> 01:01:33,910 Kim bu? Niye aldınız ki? 864 01:01:35,470 --> 01:01:37,190 Bu Duru. Yani şifacı. 865 01:01:37,790 --> 01:01:39,610 Gökhan Bey 'i kurtarmaya geldi. 866 01:01:48,010 --> 01:01:49,570 Hadi başlasana. 867 01:01:50,070 --> 01:01:52,390 Doktor çok zamanın kalmadığını söyledi. 868 01:01:53,450 --> 01:01:54,890 Onu kurtaracağım. 869 01:01:56,070 --> 01:01:57,690 Ama bir şartım var. 870 01:02:02,210 --> 01:02:04,070 Tilki ile Aylin 'i bırakacaksın. 871 01:03:10,220 --> 01:03:11,220 Yol dağılmalı ya. 872 01:03:14,280 --> 01:03:15,280 Ağlamadım. 873 01:03:42,640 --> 01:03:43,640 Aylin iyi misin? 874 01:03:44,820 --> 01:03:46,720 Kibirti kızın aslanını duydun mu? 875 01:03:47,900 --> 01:03:48,900 Aylin. 876 01:03:49,360 --> 01:03:51,280 Kibirti kız doğmak üzereyken. 877 01:03:53,040 --> 01:03:56,900 Her kibirti çocuğuna bir hayal kurup onlarla kısılırmış biliyor musun? 878 01:03:57,700 --> 01:03:58,700 Aylin. 879 01:03:59,140 --> 01:04:00,240 Aylin bana bak. 880 01:04:00,760 --> 01:04:01,760 Bana bak. 881 01:04:01,940 --> 01:04:03,000 Aç gözlerini. 882 01:04:03,280 --> 01:04:07,520 Aç gözlerini bana bak. Buradan kurtulmanın yolunu bulacağım. Tamam mı? 883 01:04:09,460 --> 01:04:10,460 Kurtulacağız buradan. 884 01:04:10,680 --> 01:04:11,840 Çok üşüyorum Tilki. 885 01:04:14,220 --> 01:04:15,280 Yanıma otursana. 886 01:04:17,580 --> 01:04:19,380 Hayallerimizde sınırlı olmaz mı? 887 01:04:20,080 --> 01:04:21,080 Tamam. 888 01:04:21,700 --> 01:04:23,460 Gel, yamacıma gel şöyle. 889 01:04:28,060 --> 01:04:29,760 Neymiş hayalimiz? Anlat bakalım. 890 01:04:35,520 --> 01:04:37,900 Sadece üç tane kibritimiz kalmış. 891 01:04:40,020 --> 01:04:43,020 Üç tane kibritle var ya, dünyayı dolaşırız. 892 01:04:50,990 --> 01:04:52,410 Seninle her şey hazırım güzelim. 893 01:04:54,670 --> 01:04:55,670 Evet. 894 01:04:56,150 --> 01:04:57,210 Nereye gideceğiz? 895 01:06:03,180 --> 01:06:04,540 Al bakalım damat beyim. 896 01:06:04,980 --> 01:06:05,980 Kızıma iyi bakalım. 897 01:06:07,380 --> 01:06:08,380 Merak etme baba. 898 01:06:09,320 --> 01:06:10,460 Ona çok iyi bakacağım. 899 01:06:56,680 --> 01:06:58,140 Bakıyorum hemen başımı bağladın. 900 01:06:59,820 --> 01:07:02,560 Vaktimiz yoktu ne yapayım? Bir an önce evlenmemiz lazımdı. 901 01:07:05,040 --> 01:07:06,920 Ya yavaş. 902 01:07:07,220 --> 01:07:13,220 Ne yapayım Aylin? Ben bu işlerden anlamam ki. Hem bu ne ya? Biz İngiliz 903 01:07:13,860 --> 01:07:16,120 Bir hayalimi de beyansan şaşardım zaten. 904 01:07:16,780 --> 01:07:19,520 Aylin 'cim bu hayal değil. Bu resmen kaos. 905 01:07:19,740 --> 01:07:21,300 Şuraya bak. Tiplere bak. 906 01:07:21,540 --> 01:07:24,260 Gören bir İngiliz kraliyet ailesi mesut utanır. 907 01:07:28,970 --> 01:07:30,710 Gidin buradan be! Kız! Kız! 908 01:07:33,370 --> 01:07:35,330 Erkek değil misiniz? Hepiniz aynısınız. 909 01:07:36,530 --> 01:07:38,790 Sırf düğün hayali kurdum diye böyle yapıyorsun değil mi? 910 01:07:39,630 --> 01:07:40,630 Açıkça konuş. 911 01:07:40,990 --> 01:07:42,990 Sen benimle evlenmeyi düşünmüyor musun hiç? 912 01:07:43,190 --> 01:07:44,190 Aylin! Aylin! 913 01:07:45,110 --> 01:07:50,030 Tabii ki evlenmeyi düşünüyorum. Ama bu konsept bana göre değil. 914 01:07:52,250 --> 01:07:53,750 Allah Allah! Tamam. 915 01:07:54,590 --> 01:07:56,110 Düğünü sen organize et o zaman. 916 01:07:57,480 --> 01:08:00,500 Evet. Gel abicim gel. 917 01:08:01,640 --> 01:08:03,800 Kimi çağırıyorsun ki bunlar ya? 918 01:08:04,380 --> 01:08:06,900 Ya Peşte... 919 01:08:38,569 --> 01:08:39,408 Ne yapıyorsun ya? 920 01:08:39,410 --> 01:08:41,950 Ne var kızım? Eğleniyoruz işte. Baksana ortama ya. 921 01:08:42,670 --> 01:08:44,170 Düğünüm ne hale geldi ya. 922 01:08:48,710 --> 01:08:50,050 Bunun ne işi var burada ya? 923 01:08:53,810 --> 01:08:55,569 Ne var ya? Senin hayalinde de vardı. 924 01:08:55,810 --> 01:08:57,310 Ben çağırmadım. Kendi gelmiş. 925 01:08:59,250 --> 01:09:00,350 Bak bak. Sesine bak. 926 01:09:00,569 --> 01:09:04,109 Nasıl bakıyorsun? Nazar değdirecek düğünüme ya. Ya tamam Aylin. Sakin ol 927 01:09:04,450 --> 01:09:06,410 Düğünde duyacak mısın kızı? Misafir o. 928 01:09:10,410 --> 01:09:11,410 Savaş da burada. 929 01:09:13,370 --> 01:09:14,810 E tamam ne güzel işte. 930 01:09:15,050 --> 01:09:18,510 Tamam cüsler barışır. Bak ne güzel iyi tarafa geçmiş Erkin. 931 01:09:18,830 --> 01:09:19,830 Eğlenmene bak ya. 932 01:09:21,090 --> 01:09:22,090 İyi madem. 933 01:09:24,790 --> 01:09:26,689 Orhan abi iyice kataba bağladı ya. 934 01:10:24,559 --> 01:10:25,559 Aylin. 935 01:10:28,260 --> 01:10:29,260 Efendim. 936 01:10:33,240 --> 01:10:34,380 Aç gözlerini. 937 01:10:35,120 --> 01:10:36,120 Tamam mı? 938 01:10:36,400 --> 01:10:37,540 Aç gözlerini. 939 01:10:38,320 --> 01:10:39,320 Uyuma. 940 01:10:40,240 --> 01:10:42,000 Bak düğün daha yeni başladı. 941 01:10:42,680 --> 01:10:43,940 Misafirler yeni geldi. 942 01:10:44,580 --> 01:10:45,580 Ayıp. 943 01:11:00,880 --> 01:11:01,880 Gördüğümüz dağ var burada. 944 01:11:03,940 --> 01:11:05,420 Bak bir iki bir dağ var. 945 01:11:07,620 --> 01:11:08,840 Sizin yerine gideriz. 946 01:11:09,420 --> 01:11:10,420 Tamam mı? 947 01:11:10,820 --> 01:11:12,140 Sizin yerine gideriz. 948 01:11:12,620 --> 01:11:13,620 Evlendik bak. 949 01:11:14,060 --> 01:11:15,100 Balayına gidelim mi? 950 01:11:17,400 --> 01:11:20,500 Biz evlendik. 951 01:11:21,080 --> 01:11:25,620 Tamam ama sen bana evlenme teklifi etmeyi unuttun. 952 01:11:30,339 --> 01:11:31,940 Hadi gidelim o zaman. 953 01:11:33,720 --> 01:11:35,820 Nasıl bir teklif istersiniz hanımefendi? 954 01:11:37,160 --> 01:11:39,760 Öyle klasik bir şey olmasın? 955 01:11:40,700 --> 01:11:44,520 Yani hem romantik hem de heyecanlı bir şey olsun olur mu? 956 01:11:46,820 --> 01:11:47,820 Sıkı tutun. 957 01:11:48,820 --> 01:11:50,460 Hakları başından alacağım seni. 958 01:12:04,410 --> 01:12:05,410 Koş Halim koş. 959 01:12:05,470 --> 01:12:07,350 Bu ne ya? Ne biçim hayal bu? 960 01:12:07,850 --> 01:12:08,850 Metriksiz işte. 961 01:12:09,070 --> 01:12:13,210 Ne metriksiz? Hani evlenme teklifi edecektin? Kızım zaten az vaktimiz 962 01:12:13,270 --> 01:12:14,890 İnsanlığı kurtarmadan olur mu ya? Ayıp. 963 01:12:15,450 --> 01:12:18,530 Aklınca evlenme teklifini Gümrük 'e getireceksin değil mi? Ya bak klasik bir 964 01:12:18,530 --> 01:12:20,770 teklif istemiyorum dedim. Ben de işin içine aksiyon kattım. 965 01:12:21,250 --> 01:12:22,470 Allah 'ım yarabbim ya. 966 01:12:23,130 --> 01:12:24,530 Evlenme teklifi etmene ölüp gideceksin. 967 01:12:24,750 --> 01:12:25,750 Ya bir dur ya. 968 01:12:27,650 --> 01:12:28,650 Bu mudur yani? 969 01:12:28,890 --> 01:12:32,770 Budur işte kızım. Ne ararsan var içinde. Aksiyon, aşk, nefret, kin, hırt. 970 01:12:32,990 --> 01:12:33,990 Daha ne? 971 01:12:34,190 --> 01:12:35,490 Evlenme teklifi nerede? 972 01:12:36,950 --> 01:12:39,090 Ailem benimle evlenir misin? 973 01:12:41,510 --> 01:12:43,670 Sen dünyada tanıdığım en büyük öküz. 974 01:12:44,050 --> 01:12:49,250 Teveccühünüz. Ailem valla peşimizde. Ensemize çabuk cevap ver. Tamam kabul 975 01:12:49,250 --> 01:12:50,250 ediyorum öküz. 976 01:12:50,270 --> 01:12:51,270 İşte bu. 977 01:12:52,030 --> 01:12:53,030 Ne yapıyorsun? 978 01:12:59,490 --> 01:13:01,470 Yüzük. Yüzük almamışsın. 979 01:13:02,250 --> 01:13:03,250 Aldım. 980 01:13:03,880 --> 01:13:04,940 Almaz olur muyum ya? 981 01:13:05,540 --> 01:13:07,560 Aha bu kadar pırlanta sepili var. 982 01:13:09,520 --> 01:13:10,520 Nerede peki? 983 01:13:11,280 --> 01:13:12,780 Düşmüştür koşarken kesin. 984 01:13:14,380 --> 01:13:16,020 Yatacağım gözü almıştır kesin. 985 01:13:22,000 --> 01:13:23,800 Uyuma uyuma güzelim uyuma. 986 01:13:24,220 --> 01:13:26,880 Tamam. Aç gözlerini uyuma. 987 01:13:27,800 --> 01:13:29,540 Bak bir kibritimiz daha var. 988 01:13:30,140 --> 01:13:31,840 Bir hayal hakkımız daha var. 989 01:13:32,200 --> 01:13:33,200 Tamam. 990 01:13:33,870 --> 01:13:34,870 Henüz bitmedi. 991 01:13:36,450 --> 01:13:37,450 Henüz bitmedi. 992 01:13:45,850 --> 01:13:47,910 Hadi. Hala neyi bekliyorsun? 993 01:13:48,210 --> 01:13:50,070 Büyük ağabeyi iletilmek için gelmedin mi buraya? 994 01:13:50,570 --> 01:13:51,570 Başlasana. 995 01:13:51,950 --> 01:13:55,450 Hayır. Silkiyle Aylin 'i bırakmadan olmaz dedim. 996 01:14:01,610 --> 01:14:02,790 Ne oluyor burada? 997 01:14:04,090 --> 01:14:05,870 Hastamızın ziyaretçileri var doktor bey. 998 01:14:06,250 --> 01:14:08,950 Lütfen dışarı çıkın. Tek bir refah kaç şey yeter. 999 01:14:11,230 --> 01:14:13,730 Ama siz az zamanı kal dediniz ya. 1000 01:14:14,090 --> 01:14:17,450 Bakın çocukları geldi. Vedalaşmak istiyorlar. Lütfen izin verin. 1001 01:14:18,450 --> 01:14:20,190 Lütfen. Burayı boşaltalım. 1002 01:14:21,170 --> 01:14:23,430 Doktor bey. Biraz konuşabilir miyiz sizinle? 1003 01:14:28,390 --> 01:14:31,270 Hadi sene. Zamanımız kalmadı. Bitir şu işi artık. 1004 01:14:32,170 --> 01:14:34,130 Tilkilerle konuşmadan olmaz. 1005 01:15:04,500 --> 01:15:05,500 Kalkın lan kalkın. 1006 01:15:07,380 --> 01:15:08,380 Utanmıyorsunuz değil mi? 1007 01:15:08,780 --> 01:15:11,640 Lan köçelik bir çocuk haşer etti hepinizi be. Ne oldu abi? 1008 01:15:12,460 --> 01:15:13,880 Kaçtılar mı? He kaçtılar. 1009 01:15:14,460 --> 01:15:18,680 Size kalksa çoktan kaçarlardı. Bana dua edin. Kalk hadi kalk. Şunu da kaldır. 1010 01:15:19,180 --> 01:15:20,180 Aptallar. 1011 01:15:36,520 --> 01:15:37,520 Şu halime bak ya. 1012 01:15:38,360 --> 01:15:39,960 Şu üstüme başıma bak. 1013 01:15:40,640 --> 01:15:41,880 Allah kahretsin. 1014 01:15:56,920 --> 01:15:58,960 Görüyorsun işte. Aradım açmıyorlar. 1015 01:15:59,240 --> 01:16:03,160 Sen başla sonra ararız yine. Onların iyi olduğunu öğrenmeden yapma. 1016 01:16:16,530 --> 01:16:17,970 Aylin. Uyuma. 1017 01:16:18,790 --> 01:16:19,910 Dayan güzelim. 1018 01:16:21,970 --> 01:16:23,630 Çok uykum var Tilki. 1019 01:16:24,370 --> 01:16:26,930 Ne olur birazcık uyuyayım. Olmaz. 1020 01:16:28,130 --> 01:16:30,570 Olmaz. Uyuma uzanık yapma. 1021 01:16:31,590 --> 01:16:33,230 Vakti klişten iyi yaptık. 1022 01:16:33,750 --> 01:16:34,990 Tümleri iyi yaptık. 1023 01:16:36,770 --> 01:16:39,410 İşimler kesilmişken, baş başa kalmışken. 1024 01:16:40,350 --> 01:16:41,350 Uyuma. 1025 01:16:42,910 --> 01:16:44,490 Yelence daha yeni başlıyor. 1026 01:16:46,700 --> 01:16:48,700 Aslında benim bir dileğim daha var. 1027 01:16:53,100 --> 01:16:54,900 Kibirtin sevdiğinizi ama hadi. 1028 01:17:00,160 --> 01:17:04,220 Ben hep sana benzeyen bir oğlum olsun istemiştim. 1029 01:17:06,420 --> 01:17:07,660 Orada dur bakalım. 1030 01:17:10,740 --> 01:17:14,060 Niye? Çocuğumuz olsun istemez miydin? 1031 01:17:17,680 --> 01:17:18,680 Her şeyden çok güzel. 1032 01:17:21,460 --> 01:17:22,880 Ama erkek değilim. 1033 01:17:25,560 --> 01:17:28,560 Tıpkı annesi gibi güzeller güzeli bir kız isterim ben. 1034 01:17:47,660 --> 01:17:49,140 Abi yok ben dayanamayacağım ya. 1035 01:17:49,520 --> 01:17:52,260 Kaç saat oldu kız hala saniye çekiyor. Bu işte bir tercih var. 1036 01:17:52,680 --> 01:17:53,780 Ben bir girip bakacağım. 1037 01:17:54,800 --> 01:17:56,400 Daha yeni attılar seni dışarı. 1038 01:17:56,900 --> 01:17:57,900 Doğru. 1039 01:17:58,280 --> 01:18:01,520 Ben o doktoru yazdım ama zaten. Ben o doktoru yazdım. 1040 01:18:02,500 --> 01:18:04,720 Ben babasıyım lan o bebeğim. Babayım lan ben. 1041 01:18:05,180 --> 01:18:06,460 Çocuk bir doğsun hayırlısıyla. 1042 01:18:07,260 --> 01:18:08,420 Hepsinin hesabı sorulacak. 1043 01:18:10,240 --> 01:18:11,360 Kimse beni dışarı atamaz. 1044 01:18:11,800 --> 01:18:12,800 Oğlum. 1045 01:18:13,040 --> 01:18:16,220 Otur süre iki dakika ya. Bir sakin ol. Adamlar haklı. 1046 01:18:16,510 --> 01:18:18,790 Yani kız mı doğuruyorsun, hem mi doğuruyorsun belli değil. 1047 01:18:19,050 --> 01:18:21,730 Hemşire söyledi ya, bebek geliyor dedi. Geliyor geliyor. 1048 01:18:22,070 --> 01:18:26,150 Hep aynı laf. Padişah geliyor mübarek. Bir doğurtamadılar. Küçücük çocuk ya. 1049 01:18:27,770 --> 01:18:28,950 Abi ben dalıyorum içeri. 1050 01:18:29,230 --> 01:18:32,370 Dalacaksın öyle mi? Dal dal. Dal da güvenlik fesuphanallah. Dal. 1051 01:18:37,130 --> 01:18:38,610 Abi. Hadi götür haydi. 1052 01:18:42,050 --> 01:18:43,970 Gözünüz aydın. Buyurun şimdi girebilirsiniz. 1053 01:18:52,940 --> 01:18:55,140 Gözünüz aydın. Nur topu gibi bir kızınız oldu. 1054 01:19:12,060 --> 01:19:13,660 Peki çok güzel değil mi? 1055 01:19:22,530 --> 01:19:24,410 Dünyanın en güzel hayali bu Tilki. 1056 01:19:25,710 --> 01:19:26,710 Bence de. 1057 01:19:28,410 --> 01:19:30,170 Kızım sana da hayal olsun o zaman. 1058 01:19:31,570 --> 01:19:32,570 Hayır. 1059 01:19:32,790 --> 01:19:33,870 Umut olsun bence. 1060 01:19:35,790 --> 01:19:37,270 Hala umudun var mı yani? 1061 01:19:39,050 --> 01:19:40,870 Umut etmese insan uyur Hayri. 1062 01:19:45,370 --> 01:19:47,390 Biz zaten öldük Tilki. 1063 01:19:48,410 --> 01:19:49,410 Hayır daha değil. 1064 01:19:50,640 --> 01:19:51,960 Tek çocuk şımarık olur. 1065 01:19:52,320 --> 01:19:54,320 Bir tane de kardeş yapmak lazım. 1066 01:19:55,640 --> 01:19:56,920 Kibrit kalmadı ki. 1067 01:19:57,920 --> 01:20:00,420 Kibritçi kızın kibritleri bitince ne olmuş peki? 1068 01:20:00,920 --> 01:20:01,920 Ölmüş. 1069 01:20:02,600 --> 01:20:03,600 Bitti mi yani? 1070 01:20:04,520 --> 01:20:07,280 Bitti. Seni seviyorum Tilki. 1071 01:20:08,000 --> 01:20:09,640 Ben de seni seviyorum Ali. 1072 01:20:22,160 --> 01:20:23,840 Bu tilki denen çocuk Çetin Ceviz çıktı. 1073 01:20:24,400 --> 01:20:25,400 Onunla uğraştık. 1074 01:20:25,620 --> 01:20:26,660 Ne var ne oldu? 1075 01:20:27,940 --> 01:20:28,940 Sifacı burada. 1076 01:20:29,140 --> 01:20:30,140 Ne diyorsun? 1077 01:20:30,740 --> 01:20:32,140 Büyük abi iyileşecek mi sence? 1078 01:20:32,400 --> 01:20:34,680 Evet. Tilkili halini bırakabilirsin. 1079 01:20:36,120 --> 01:20:37,120 Niyeymiş o? 1080 01:20:37,760 --> 01:20:40,760 Önce bir büyük abi ayağa kalksın ondan sonra. Bana bak Camgül. 1081 01:20:41,320 --> 01:20:43,880 Dediğimi yap. Yoksa büyük abi iyileşemeyecek. 1082 01:20:44,500 --> 01:20:47,780 Kız onları bırakmazsa şifa vermeyi kabul etmiyor. 1083 01:20:48,040 --> 01:20:50,840 Tövbe estağfurullah ya. Çoluk çocuğun maskarası olduk. 1084 01:20:51,100 --> 01:20:53,700 Dediğimi yapacağım Göz. Çocukları hemen salıyorsun. 1085 01:20:53,920 --> 01:20:54,920 Hadi. 1086 01:20:57,180 --> 01:20:59,720 Duydun işte. İkisini de serbest bırakacaklar. 1087 01:21:01,660 --> 01:21:03,900 Ne malum söylediğinizi yapacağınız. 1088 01:21:04,600 --> 01:21:08,940 Seslerini duymadan şifa vermeyeceğim. Bana bak. Sen çok oluyorsun artık ama. 1089 01:21:09,940 --> 01:21:10,940 Ağır olacaksın. 1090 01:21:11,820 --> 01:21:13,900 Şifacıya ihtiyacın olduğunu unutuyorsun galiba. 1091 01:21:14,440 --> 01:21:16,820 Onu sinirlendireceğine dediğini yapsan iyi olur. 1092 01:21:32,460 --> 01:21:33,460 Hadi kalkın. 1093 01:21:34,180 --> 01:21:35,180 Gidiyorsunuz. 1094 01:21:42,080 --> 01:21:44,300 Alo? Kime diyorum ben? 1095 01:21:44,520 --> 01:21:45,760 Kalksana da serbestsiniz. 1096 01:21:47,760 --> 01:21:48,760 Ne oluyor lan? 1097 01:21:49,140 --> 01:21:50,140 Alo? 1098 01:21:52,480 --> 01:21:53,560 Öldüler mi yoksa ya? 1099 01:21:55,700 --> 01:21:58,220 Ne bakıyorsunuz havalama? Gelin çıkarın şunları. 1100 01:22:04,840 --> 01:22:06,220 Şifacı seslerini duymak istiyor. 1101 01:22:06,740 --> 01:22:07,740 Olmaz şimdi. 1102 01:22:07,920 --> 01:22:08,920 Ne demek bu? 1103 01:22:09,080 --> 01:22:10,820 Ya donmuşlar mı ne diye anlamadım ki. 1104 01:22:11,300 --> 01:22:15,160 Ölüp ölmediklerini de bilmiyorum henüz. Tamam sen yanlarına gittiğinde hemen ara 1105 01:22:15,160 --> 01:22:16,160 beni. Bekliyorum. 1106 01:22:16,360 --> 01:22:17,360 Tamam tamam. 1107 01:22:19,080 --> 01:22:20,480 Daha yoldalarmış. 1108 01:22:20,680 --> 01:22:21,920 Tehkivalinin yanına gidiyorlar. 1109 01:22:23,360 --> 01:22:24,520 Ben beklerim. 1110 01:22:25,200 --> 01:22:26,200 Zamanım var. 1111 01:22:29,660 --> 01:22:31,240 Sakin ol tamam yaşıyorlar ya. 1112 01:22:31,880 --> 01:22:33,020 Kendilerine geldiler mi? 1113 01:22:33,800 --> 01:22:35,020 Hemen birini telefona ver. 1114 01:22:37,680 --> 01:22:38,680 Duru. 1115 01:22:39,700 --> 01:22:41,300 Tülki ile Ali 'nin yanındalarmış. 1116 01:22:45,840 --> 01:22:46,840 Alo. 1117 01:22:47,820 --> 01:22:48,820 Şifacı sen misin? 1118 01:22:49,900 --> 01:22:50,900 Şifacı mı? 1119 01:22:51,220 --> 01:22:53,320 Evet ben Duru. Tülki ile konuşabilir miyim? 1120 01:22:55,720 --> 01:22:56,720 Bekle. 1121 01:22:58,440 --> 01:23:00,980 Al. Şifacı seninle konuşmak istiyor. 1122 01:23:01,240 --> 01:23:02,480 Duru dertli mi olmuş? 1123 01:23:03,100 --> 01:23:06,660 Evet. Sizi bırakırsak büyük ağabey iyileştirecekmiş. 1124 01:23:07,140 --> 01:23:09,020 Al hadi. Allah kahretmesin. 1125 01:23:13,920 --> 01:23:18,680 Alo. Ne yaptın kızım sen? Nasıl böyle bir şey yaparsın ya? 1126 01:23:19,360 --> 01:23:21,540 Niye kendi kafana göre hareket ediyorsun? 1127 01:23:22,300 --> 01:23:23,800 Ölmenize izin veremezdim. 1128 01:23:24,380 --> 01:23:26,820 Duru. Kaç git oradan. 1129 01:23:27,740 --> 01:23:30,440 Büyük ağabeye şifa verirsen ölürsün. 1130 01:23:31,540 --> 01:23:32,540 Önemi yok. 1131 01:23:32,720 --> 01:23:33,720 Nasıl önemi yok? 1132 01:23:33,840 --> 01:23:35,040 Ya sen delirdin mi? 1133 01:23:35,460 --> 01:23:38,520 Duru kaç kurtar kendini. Sakın bizim için kendini tehlikeye atma. 1134 01:23:38,820 --> 01:23:42,460 Böyle olması gerekiyor. Yeter artık. Bir saniye. 1135 01:23:45,040 --> 01:23:46,720 Hayat çok kısa biliyorsunuz. 1136 01:23:47,380 --> 01:23:49,600 Her fırsatta sevdiklerinize sarılın. 1137 01:23:50,200 --> 01:23:51,740 Birbirinizle hiç ayrılmayın olur mu? 1138 01:23:54,000 --> 01:23:55,400 İkinizi de çok seviyorum. 1139 01:23:55,940 --> 01:23:58,700 Tamam yeter. Duydun seslerini. Bu kadar. 1140 01:24:01,960 --> 01:24:04,420 Uyuş burada olmayacak. Doktor rahat bırakmayacak bizi. 1141 01:24:04,720 --> 01:24:05,720 Ne yapacağız peki? 1142 01:24:05,920 --> 01:24:06,920 Hastaneden çıkacağız. 1143 01:24:07,220 --> 01:24:08,780 Benim eve gideceğiz daha güvenli. 1144 01:24:34,060 --> 01:24:39,320 çantanız varmış ha hadi yırtınız yine bırakın bunları 1145 01:24:39,320 --> 01:24:43,640 kalk 1146 01:24:43,640 --> 01:24:47,780 gidelim 1147 01:25:11,180 --> 01:25:14,640 Ne yapıyorsunuz? Büyük abinin paltosu. Başlatmaman büyük abinden. 1148 01:25:16,160 --> 01:25:17,220 Kız donuyor. 1149 01:25:30,680 --> 01:25:33,860 Durunun bizim için kendini feda ettiğine inanamıyorum hala. 1150 01:25:35,880 --> 01:25:37,100 Hepsi benim yüzümden. 1151 01:25:38,200 --> 01:25:40,120 Ne senin ne de onu koruyabildim. 1152 01:25:42,470 --> 01:25:43,890 Senin bir suçun yok ki. 1153 01:25:44,330 --> 01:25:46,150 Sen elinden geleni yaptın. 1154 01:25:46,670 --> 01:25:47,950 Bir halt yapamadım ama. 1155 01:25:49,690 --> 01:25:51,550 Ya meydan okudum bir derife ya. 1156 01:25:53,210 --> 01:25:55,770 Şifacıyı geri vermeden elindeki herkesi geri alacağım diye. 1157 01:25:56,830 --> 01:25:58,250 Beni geri aldın ama. 1158 01:26:00,110 --> 01:26:01,190 Ben alamadım. 1159 01:26:02,430 --> 01:26:03,430 Duru verdi. 1160 01:26:18,060 --> 01:26:19,060 Ne pusu koşuyorsun? 1161 01:26:19,260 --> 01:26:23,480 Sana ne lan? Dönsene sen önüne. Zaten sinirim tepemde atlamayayım üstüne ha. 1162 01:26:23,480 --> 01:26:24,398 diyorsun lan sen? 1163 01:26:24,400 --> 01:26:25,660 Tamam abi, ulaşma sana. 1164 01:26:34,260 --> 01:26:36,820 Ne yaptın? Bıraktın mı Tilki 'yle Aylin 'i? 1165 01:26:37,900 --> 01:26:39,800 Çocuklar ilgileniyor. Siz ne yaptınız? 1166 01:26:40,480 --> 01:26:42,600 Birazdan bahsedeceğiz. Öyle değil mi Duru? 1167 01:26:44,920 --> 01:26:47,220 Aylin 'le Tilki 'nin evde olduğundan emin olmam lazım. 1168 01:26:47,550 --> 01:26:49,650 Yeter be. Senin keyfini mi bekledin? 1169 01:26:49,910 --> 01:26:52,150 Ne yapacaksın? Yap bir an önce yoksa gebertirim seni. 1170 01:26:53,250 --> 01:26:55,330 Senden korkacağımı mı zannediyorsun? 1171 01:26:55,670 --> 01:26:58,270 Ekra. Rahat bırak kızı. Madem eve bıraktırdınız. 1172 01:26:58,690 --> 01:26:59,690 Arayıp konuşsun. 1173 01:27:03,150 --> 01:27:04,150 Kahretsin. 1174 01:27:17,000 --> 01:27:18,380 Hala bir haber yok ya. 1175 01:27:19,140 --> 01:27:20,800 Çıldıracağım ya. Dayanamıyorum artık. 1176 01:27:21,060 --> 01:27:22,060 Sakin ol Mehmet. 1177 01:27:23,300 --> 01:27:24,300 Burak nerede? 1178 01:27:26,420 --> 01:27:29,740 Çocuklar. Abi bilmiyoruz. Bir süredir yok ortalıkta. 1179 01:27:31,100 --> 01:27:32,100 Nasıl yok oğlum? 1180 01:27:32,460 --> 01:27:35,140 Orhan beylerin eve gitmiştir belki. En son çocukları soruyordu. 1181 01:27:35,580 --> 01:27:36,960 Ben bir bakıp geleyim. 1182 01:27:42,180 --> 01:27:43,180 Şükürler olsun. 1183 01:27:43,960 --> 01:27:45,440 Çocuklar iyi misiniz? 1184 01:27:45,790 --> 01:27:47,750 Bir şeyiniz yok değil mi? Geliyorum abi. 1185 01:27:48,090 --> 01:27:49,068 Ne oldu? 1186 01:27:49,070 --> 01:27:51,470 Nasıl geldiniz? Kaçtınız mı? Bıraktılar mı sizi? Ne oldu? 1187 01:27:52,030 --> 01:27:53,030 Haberiniz yok mu? 1188 01:27:53,290 --> 01:27:54,290 Ne? 1189 01:27:55,850 --> 01:27:59,370 Maalesef bizi serbest bırakmaları için Duru teslim olmuş. 1190 01:28:03,610 --> 01:28:04,610 Duru? 1191 01:28:11,270 --> 01:28:13,070 Burak. Burak nerede? 1192 01:28:13,470 --> 01:28:14,510 Vaka resmin ya. 1193 01:28:19,879 --> 01:28:20,879 Alo. 1194 01:28:21,560 --> 01:28:22,700 Merhaba Mehmet abi. 1195 01:28:23,680 --> 01:28:25,520 Oğlum neredesin sen ne yaptın? 1196 01:28:26,540 --> 01:28:27,900 Yapmam gerekeni yaptım. 1197 01:28:28,940 --> 01:28:30,480 Aile tilki geldiler mi? 1198 01:28:31,040 --> 01:28:32,520 Geldiler geldiler buradalar. 1199 01:28:32,760 --> 01:28:33,760 Ver abi şunu. 1200 01:28:34,760 --> 01:28:35,880 Neredesin oğlum sen? 1201 01:28:36,160 --> 01:28:37,720 Ver adresi çabuk geliyorum. 1202 01:28:38,180 --> 01:28:39,320 Artık çok geç abi. 1203 01:28:40,140 --> 01:28:43,400 Tamam oğlum bak korkma. Kurtaracağım seni geleceğim oraya. 1204 01:28:43,920 --> 01:28:45,980 Sonra kafanı da kıracağım ama merak etme. 1205 01:28:46,620 --> 01:28:48,680 Üzülmeyin. Ben çok mutluyum. 1206 01:28:49,840 --> 01:28:51,940 İlk defa sizin için bir şey yapmış olacağım. 1207 01:28:52,280 --> 01:28:55,600 Lan eşek herif! Kim dedi sana bir şey yap diye? 1208 01:28:56,220 --> 01:28:57,900 Nasıl yaparsın sen bunu bize ya? 1209 01:28:58,540 --> 01:28:59,660 Sizi çok seviyorum. 1210 01:29:01,380 --> 01:29:02,380 Birbirinize iyi bakın. 1211 01:29:02,680 --> 01:29:06,440 Yeter artık. Bu kadar duygusallık yetti. Ne yapacaksan yap bir an önce. Başla 1212 01:29:06,440 --> 01:29:07,440 hadi. 1213 01:29:20,810 --> 01:29:23,050 Büyük abi iyileşsin. Her şeye yeniden başlayacağız. 1214 01:29:25,070 --> 01:29:27,830 Ne pahasına olursa olsun affettireceğim kendimi sana. 1215 01:29:30,250 --> 01:29:31,290 Söz veriyorum. 1216 01:29:31,510 --> 01:29:32,570 Artık oyun yok. 1217 01:29:33,610 --> 01:29:34,610 Duru. 1218 01:29:35,350 --> 01:29:37,690 Bana güvenmen için ne gerekiyorsa yapacağım. 1219 01:29:40,570 --> 01:29:41,570 Başla artık. 1220 01:29:42,650 --> 01:29:43,650 Hadi. 1221 01:29:55,950 --> 01:29:58,030 Dur, olmadığını anladıkları anda öldürürler onu. 1222 01:29:58,250 --> 01:29:59,270 Bir şey yapmamız lazım. 1223 01:29:59,550 --> 01:30:03,270 Lan sana mı kaldı bizi kurtarmak? Kime sordun da kahramanlık tatlısını? Ben 1224 01:30:03,270 --> 01:30:04,270 anlamıyorum ki. 1225 01:30:04,670 --> 01:30:06,810 Abi, telefonda numara çıkmadı mı? 1226 01:30:07,690 --> 01:30:09,650 Çıkmadı. Bilinmeyen numara yazıyordu. 1227 01:30:10,690 --> 01:30:12,090 Allah kahretsin. 1228 01:30:17,050 --> 01:30:18,890 Büyük abi hastaneden çıkarmışlar. 1229 01:30:22,470 --> 01:30:23,590 Şükür be çocuklar. 1230 01:30:23,890 --> 01:30:24,890 Kurtuldunuz ha. 1231 01:30:25,469 --> 01:30:28,970 Kurtuldular kurtulmasına da... ...bir kez de Burak 'a götürmüşler. 1232 01:30:30,150 --> 01:30:31,910 Hay Allah kahretsin be. 1233 01:30:38,890 --> 01:30:41,510 Ne yapacaksın kafeni patronla anlamadım ki. 1234 01:30:41,750 --> 01:30:42,750 Görürsün şimdi. 1235 01:30:47,450 --> 01:30:50,030 Buyurun beni çağırtmışlar. Saatin mi var? 1236 01:30:50,440 --> 01:30:54,240 Eleman suçlu saygısızlık falan yapmadı değil mi? Yok yok yok. Estağfurullah 1237 01:30:54,240 --> 01:30:56,780 bir durum yok. Aklımda kendisi çok cici bir kız seviyoruz kendisini. 1238 01:30:58,660 --> 01:30:59,740 De konu o değil. 1239 01:31:00,440 --> 01:31:03,120 Biz iş istemek için geldik. 1240 01:31:09,400 --> 01:31:12,260 Yani yeni bir yuva kuracağız da biraz para ihtiyacımız var. 1241 01:31:13,920 --> 01:31:15,040 Kartonluktan anlıyor musunuz? 1242 01:31:15,900 --> 01:31:17,460 Yani anlamayacak ne var ki işte. 1243 01:31:18,220 --> 01:31:19,880 Boşu götür doluyu getir kapat. 1244 01:31:20,520 --> 01:31:22,560 O kadar kolay değil o iş. Yorucudur. 1245 01:31:22,920 --> 01:31:25,300 Merak etmeyin. Biz hızlı çalışırız. Değil mi Meltem? 1246 01:31:29,220 --> 01:31:31,560 Bir saat sonra öğle yemeği için burası dolar. 1247 01:31:32,160 --> 01:31:36,300 Müşteriler gelmeden masaları servise hazır bir hale getirirseniz düşünürüz. 1248 01:31:36,920 --> 01:31:38,100 Tamam. O iş bizde. 1249 01:31:39,660 --> 01:31:40,660 İyi bakalım. 1250 01:31:40,820 --> 01:31:42,100 Gelince tekrar konuşuruz. 1251 01:31:48,260 --> 01:31:49,260 Delisin sen. 1252 01:31:49,550 --> 01:31:53,150 Ne alakası var kızım? Bir yerden başlamamız gerekiyor. Ekmek parası kolay 1253 01:31:53,150 --> 01:31:56,370 kazanılmıyor. Hem daha ilk maaşımızla ev tutacağız. 1254 01:31:59,430 --> 01:32:02,350 Gence bu servisler, çatallar, bıçaklar falan ne tarafta? 1255 01:32:02,790 --> 01:32:03,790 Mutfakta. 1256 01:32:44,969 --> 01:32:46,930 Yorulduk ama güzel oldu ha. Değil mi Meltem? 1257 01:32:47,690 --> 01:32:50,410 Genco. Güzel bir yorgunluk kahvesi yapıver be. 1258 01:32:55,250 --> 01:32:56,250 Kızım. 1259 01:32:57,730 --> 01:32:59,030 Bir şey mi istedin Fatma? 1260 01:33:01,490 --> 01:33:03,150 Anahtarlarım düşmüş. Bak bakayım mutfağa. 1261 01:33:05,650 --> 01:33:07,310 İçeriden arkadaşlar önlük ver. 1262 01:33:08,610 --> 01:33:10,150 Bu arada sen de kovuldun. 1263 01:33:12,680 --> 01:33:15,360 Biz beraber kardeş kardeşe çalışırız. Değil mi gencim? 1264 01:33:29,000 --> 01:33:30,540 Neden bir şey olmuyor hala? 1265 01:33:31,200 --> 01:33:33,540 Şimdi iyileşmeye başlaması gerekmiyor muydu? 1266 01:33:34,020 --> 01:33:35,480 O kadar kolay değil. 1267 01:33:35,820 --> 01:33:36,820 Çok hasta. 1268 01:33:37,180 --> 01:33:40,540 Biraz zamana ihtiyacım var. Hatta bütün günüm bile alabilir. 1269 01:33:41,000 --> 01:33:43,040 Büyük abinin o kadar zamanı yok anlamıyor musun? 1270 01:33:43,300 --> 01:33:44,840 Ne yapacaksan yap bir an önce. 1271 01:33:45,520 --> 01:33:46,960 İzin verirseniz yapacağım. 1272 01:33:50,240 --> 01:33:51,240 Duru. 1273 01:33:51,880 --> 01:33:52,880 Sakin ol. 1274 01:33:53,860 --> 01:33:54,860 Stres yapma. 1275 01:33:55,140 --> 01:33:58,360 Ben gayet sakinim. Stres yapan da sizsiniz. 1276 01:34:01,800 --> 01:34:02,800 Duru. 1277 01:34:03,360 --> 01:34:04,360 Ne var? 1278 01:34:08,750 --> 01:34:10,670 Seninle bisiklete binmiştik hatırlıyor musun? 1279 01:34:12,230 --> 01:34:14,010 Savaş sıratı mı şimdi bunun? 1280 01:34:14,370 --> 01:34:15,370 Sen sus bir. 1281 01:34:17,230 --> 01:34:18,650 Bisikletle nereye gitmiştik? 1282 01:34:20,310 --> 01:34:21,590 Rahat bıraksana beni. 1283 01:34:21,910 --> 01:34:23,010 Konsantre olamıyorum. 1284 01:34:23,330 --> 01:34:24,330 Cevap ver. 1285 01:34:24,670 --> 01:34:26,370 Nereye gitmiştik cevap ver bana. 1286 01:34:27,690 --> 01:34:30,010 Ne yapıyorsun ya bıraksana elimi. 1287 01:34:30,670 --> 01:34:35,530 Savaş. Aşk oyunlarının sırası değil. Rahat bırak kızı. Sus be Esra. 1288 01:34:44,560 --> 01:34:45,560 Sen duru değilsin. 1289 01:34:56,760 --> 01:34:57,760 Allah Allah. 1290 01:34:59,540 --> 01:35:01,260 Nereye koşuyor bu deli danalar gibi? 1291 01:35:02,200 --> 01:35:04,660 Bunlar yine bir iş çeviriyor ama. Hadi bakalım. 1292 01:35:05,960 --> 01:35:08,520 Telefonunuzu kullanabilir miyim? Acilen birini aramam lazım da. 1293 01:35:09,300 --> 01:35:10,300 Paran var değil mi? 1294 01:35:14,700 --> 01:35:15,940 Tamam verin hadi telefonu. 1295 01:35:19,860 --> 01:35:23,080 Ne yapmaya çalışıyorsun sen ya? Bırak da içimi bitireyim. 1296 01:35:27,200 --> 01:35:28,620 Sen duru değilsin. 1297 01:35:30,960 --> 01:35:31,960 Duru değil bu. 1298 01:35:32,480 --> 01:35:33,760 Deli misin sen ya? 1299 01:35:34,040 --> 01:35:35,620 Gel şunu bir de sarı çıkarır mısınız? 1300 01:35:36,300 --> 01:35:37,300 Konsantre olamıyorum. 1301 01:35:40,680 --> 01:35:42,860 Allah kahretsin. Bırak bu. 1302 01:35:48,520 --> 01:35:49,520 Merhaba hocam. 1303 01:35:56,540 --> 01:35:58,720 Efendim. Savaş ben Duru. 1304 01:36:00,720 --> 01:36:01,720 Duru. 1305 01:36:02,000 --> 01:36:03,220 Taksideyim neredesiniz söyle. 1306 01:36:04,240 --> 01:36:05,240 Yanınıza geliyorum. 1307 01:36:05,720 --> 01:36:07,760 Burak sakın bir şey yapmayın tamam mı? 1308 01:36:08,180 --> 01:36:10,080 Büyük abiyi kurtaracağım söz veriyorum. 1309 01:36:24,040 --> 01:36:25,040 Sen ne yapıyorsun? 1310 01:36:25,260 --> 01:36:27,280 Büyük abinin not defterine bakıyorum. 1311 01:36:27,500 --> 01:36:29,560 Belki işe yarayacak bir şey bulabilirim diye. 1312 01:36:30,020 --> 01:36:31,780 Ne yazmış pislik herif. 1313 01:36:32,140 --> 01:36:33,420 Günlük gibi bir şey. 1314 01:36:33,860 --> 01:36:36,960 Hem kendinden bahsetmiş hem de özel gücü olan çocuklardan. 1315 01:36:40,080 --> 01:36:42,980 Aslında amacı özel güçleri kendine toplamakmış. 1316 01:36:43,200 --> 01:36:46,120 Ama hasta olunca ertelemek zorunda kalmış. 1317 01:36:46,440 --> 01:36:48,420 Nasıl toplayacakmış herkesin gücünü? 1318 01:36:49,200 --> 01:36:52,180 İletken bir çocuk varmış. Güçleri başkalarına aktarabiliyormuş. 1319 01:36:54,990 --> 01:36:55,990 Duru nerede? 1320 01:36:56,050 --> 01:36:57,050 Yukarıda da yok. 1321 01:36:59,370 --> 01:37:01,650 Duru 'yu kurtarmaya gitti abi kesin ya. 1322 01:37:02,050 --> 01:37:04,310 Ya delireceğim ya. Delireceğim artık ya. 1323 01:37:04,770 --> 01:37:07,910 Abicim. Büyük abiyi iyileştirirse Duru ölecek. 1324 01:37:08,830 --> 01:37:09,830 Ah be Duru. 1325 01:37:10,710 --> 01:37:12,010 Niye böyle bir şey yaptın ki? 1326 01:37:12,950 --> 01:37:17,430 Orhan. Yani ben artık bir çocuğu kurtarmak için başka bir çocuğu feda 1327 01:37:17,530 --> 01:37:18,750 Bir şeyler yapmamız lazım. 1328 01:37:21,850 --> 01:37:22,850 Tamam. 1329 01:37:23,280 --> 01:37:26,800 Ben gideyim şu mobesa kayıtlarına baktırayım. Hastaneden çıkınca nereye 1330 01:37:26,800 --> 01:37:28,340 gitmişler bulmaya çalışalım. 1331 01:37:29,300 --> 01:37:30,320 Telefonunu versene. 1332 01:37:32,040 --> 01:37:33,120 Kim arayacaksın? 1333 01:37:34,140 --> 01:37:35,140 Duru. 1334 01:37:35,600 --> 01:37:37,420 Duru 'nun telefonu onda olması lazım. 1335 01:37:43,400 --> 01:37:47,480 Aferin sana Burak. Duru 'nun telefonunu da almışsın. Her şeyi planlamışsın 1336 01:37:47,480 --> 01:37:48,480 bakıyorum. Bravo. 1337 01:37:48,640 --> 01:37:50,220 Bizim gibi düşünmem mümkün değil hocam. 1338 01:37:50,540 --> 01:37:52,140 Yılan gibi sızdınız evimize. 1339 01:37:52,780 --> 01:37:53,960 Asıl size bravo. 1340 01:37:54,260 --> 01:37:55,300 Neydi planınız? 1341 01:37:56,320 --> 01:37:58,360 Hepimiz büyük ağabeye tek tek cem etmek mi? 1342 01:37:59,380 --> 01:38:00,380 Üzgünüm Burak. 1343 01:38:00,760 --> 01:38:02,280 Böyle olması gerekiyordu. 1344 01:38:02,600 --> 01:38:04,360 Hocam üzgünseniz bırakın gideyim. 1345 01:38:04,660 --> 01:38:06,340 Şifacı olmadı mı anladınız işte. 1346 01:38:06,620 --> 01:38:07,980 Bir işinize yaramam ki. 1347 01:38:08,420 --> 01:38:10,320 Bu o kadar kolay değil maalesef. 1348 01:38:10,840 --> 01:38:14,000 Kimliğimi öğrendim. Artık seni istesem de bırakamam. 1349 01:38:14,620 --> 01:38:16,700 Keşke bu işlere hiç bulaşmasaydın. 1350 01:38:17,320 --> 01:38:19,820 Ben hiçbirinize zarar gelsin istememiştim. 1351 01:38:29,040 --> 01:38:30,040 Cevap vermiyorum. 1352 01:38:30,900 --> 01:38:33,140 Vallahi balataları sivireceğim artık ya. 1353 01:38:33,620 --> 01:38:37,680 Elimiz kolumuz bağlı oturuyoruz. Hiçbir şey yapmıyoruz. Nerede ne arayacağımızı 1354 01:38:37,680 --> 01:38:39,160 bilmiyoruz. Hiçbir şey bilmiyoruz ya. 1355 01:38:53,920 --> 01:38:55,400 Siz ne yapıyorsunuz ya? 1356 01:38:56,540 --> 01:38:58,220 Özel gücümüzü kullanıyoruz. 1357 01:39:01,070 --> 01:39:04,270 Sizin gücünüz neymiş ki? Dans mı edecektir anlamadım ki. 1358 01:39:05,590 --> 01:39:06,850 Hadi kardeşim. 1359 01:39:13,830 --> 01:39:14,830 Oo! 1360 01:39:16,410 --> 01:39:17,410 İyiymiş. 1361 01:39:21,050 --> 01:39:23,370 Hay Allah 'ım ya Rabbim ya. 1362 01:39:28,230 --> 01:39:29,290 Ne oldu? 1363 01:39:30,600 --> 01:39:33,540 Fazla uzağa gidemedik abi. Panik bizi bozuyor sanırım. 1364 01:39:37,800 --> 01:39:40,500 Tamam abi. Moral bozmak yok. Bir daha deneyelim. 1365 01:39:42,400 --> 01:39:45,120 Hayır nereye gittiklerini bilmeden. Dur oğlum dur. 1366 01:39:45,360 --> 01:39:46,900 Bir dakika bir daha denesinler. 1367 01:39:47,120 --> 01:39:48,640 E ne yapsınlar yazık. 1368 01:39:49,380 --> 01:39:52,180 Hiçbir şey yapmamaktansa deniyorlar işte. 1369 01:40:00,270 --> 01:40:02,930 Gördün mü? Bu sefer başardılar. İnşallah. 1370 01:40:04,150 --> 01:40:05,990 Yiyon atalarınız geldi. 1371 01:40:17,170 --> 01:40:18,170 Vay! 1372 01:40:18,790 --> 01:40:19,790 Süpermiş. 1373 01:40:20,910 --> 01:40:22,590 Hanımefendi iyi günler. Nasılsınız? 1374 01:40:22,890 --> 01:40:23,890 Duruyordun mu acaba? 1375 01:40:31,760 --> 01:40:33,160 Aşağı caddede koşuyordu. 1376 01:40:33,400 --> 01:40:34,400 Taksiye bindi. 1377 01:40:35,080 --> 01:40:37,580 Eyvallah. Hadi gidelim abicim. Pek kardeşim. 1378 01:40:43,160 --> 01:40:44,160 Çağla. 1379 01:40:44,940 --> 01:40:46,460 Tepsi elimden alıver kızım. 1380 01:40:47,580 --> 01:40:50,340 Ne? Halı kirlenmesin diye. Acele et kızım. 1381 01:40:56,160 --> 01:40:57,200 Of anne ya. 1382 01:40:57,460 --> 01:40:59,160 Alış artık şuna. Gözünü seveyim ya. 1383 01:41:01,620 --> 01:41:02,620 Anne. 1384 01:41:04,960 --> 01:41:08,960 Benim anlamadığım... ...bu adamlar nasıl sürekli bir adım önde bizden? 1385 01:41:10,620 --> 01:41:12,280 Demek ki bizden daha akıllılar oğlum. 1386 01:41:12,500 --> 01:41:16,080 Yok abi ya ben o herifleri gördüm. Kuş kadar beyinleri yok. 1387 01:41:16,780 --> 01:41:18,320 Başka bir şey var bu işin içinde. 1388 01:41:19,380 --> 01:41:20,380 Ne gibi? 1389 01:41:20,640 --> 01:41:22,100 Ajan durumları abi işte. 1390 01:41:23,300 --> 01:41:24,400 Aramızda adamları var. 1391 01:41:27,760 --> 01:41:28,800 Çağla olabilir mi? 1392 01:41:29,780 --> 01:41:31,080 Yok daha neler ya. 1393 01:41:33,930 --> 01:41:35,630 Ben de Kıvanç gibi düşünüyorum Mehmet. 1394 01:41:36,250 --> 01:41:39,810 Aylin 'i kaçırdıklarında... ...mobest eden adamların izini bulmuştuk. Ama 1395 01:41:39,810 --> 01:41:43,390 gittiğimizde çoktan kaybolmuşlardı. İyi de emniyette biz zaten biz mi değildik? 1396 01:41:43,390 --> 01:41:44,390 Kimse yoktu ki. 1397 01:41:45,290 --> 01:41:46,290 Esra vardı. 1398 01:41:46,590 --> 01:41:47,589 Tabii ya. 1399 01:41:47,590 --> 01:41:48,830 Ben biliyordum abi. 1400 01:41:49,090 --> 01:41:52,750 Minibüse baskına gittiğimizde de... ...Memet abi Esra 'yı yumurtladı sağ 1401 01:41:53,530 --> 01:41:55,650 Gittiğimizde de tabii Aylin 'i çoktan götürmüşlerdi. 1402 01:41:56,650 --> 01:42:01,470 Ya saçma sapan konuşmayın ya. İyice çaresizlikten ne diyeceğinizi şaşırdınız 1403 01:42:01,930 --> 01:42:04,010 Ne alakası var kadıncağızın bu işlerle? 1404 01:42:04,270 --> 01:42:05,870 Bence mantıklı Mehmet abi. 1405 01:42:06,950 --> 01:42:11,210 Çünkü istenmediğini bile bile... ...sürekli aramıza sızmaya çalışıyordu. 1406 01:42:11,210 --> 01:42:12,930 mı? Ya kesin artık ya yeter ya. 1407 01:42:14,030 --> 01:42:15,610 İyice saçmalıyorsunuz ya. 1408 01:42:22,930 --> 01:42:25,590 Dayan. Gerçek şifacı oldu. 1409 01:42:26,910 --> 01:42:29,190 Eskisi gibi iyileşip bayağı kalkacaksın. 1410 01:42:31,560 --> 01:42:33,860 Yapacak çok işimiz var demez miydin hep? 1411 01:42:34,840 --> 01:42:37,240 Hadi iyileş işimizin başına dönelim artık. 1412 01:42:39,500 --> 01:42:41,240 Hasta olmak hiç yakışmıyor. 1413 01:42:43,580 --> 01:42:44,580 Biliyor musun? 1414 01:42:45,360 --> 01:42:47,160 Pek çok iki yüzlü insan tanıdım. 1415 01:42:48,120 --> 01:42:49,120 Büyük abi. 1416 01:42:49,680 --> 01:42:50,680 Kuzgun. 1417 01:42:51,160 --> 01:42:52,160 Çağlı. 1418 01:42:52,540 --> 01:42:53,540 Savaş. 1419 01:42:54,300 --> 01:42:56,240 Ama hiçbirisi senin eline su dökemez. 1420 01:42:57,680 --> 01:42:59,720 Hayatımda gördüğüm en büyük yalancısın sen. 1421 01:43:01,549 --> 01:43:02,690 Umurumda biri değil aslında. 1422 01:43:03,910 --> 01:43:05,470 Başından beri seni hiç sevmemiştim. 1423 01:43:06,230 --> 01:43:07,950 Kötü biri olmam beni şaşırtmadı yani. 1424 01:43:09,270 --> 01:43:10,850 Ama Mehmet abi için üzülüyorum. 1425 01:43:12,110 --> 01:43:13,430 O sana inanmıştı. 1426 01:43:14,490 --> 01:43:18,190 Hatta o kadar inandı ki arkandan tek bir laf bile ettirmedi. 1427 01:43:18,870 --> 01:43:19,890 İyi kadın dedi. 1428 01:43:20,170 --> 01:43:21,710 Bizim için çırpınıyor dedi. 1429 01:43:23,010 --> 01:43:24,950 Ama biz ne dediysek inandıramadık onu. 1430 01:43:25,230 --> 01:43:26,710 O sana güvenmeyi seçti. 1431 01:43:35,600 --> 01:43:36,600 Bak Burak. 1432 01:43:36,880 --> 01:43:38,340 Sen daha çocuk musun? 1433 01:43:39,940 --> 01:43:42,080 Anlam veremediğim birçok şey var. 1434 01:43:43,880 --> 01:43:44,560 Ne 1435 01:43:44,560 --> 01:43:51,560 yaptığını 1436 01:43:51,560 --> 01:43:52,560 zannediyorsun sen? 1437 01:43:54,220 --> 01:43:58,740 Bir daha bu çocuğa dokunduğunu görürsem... ...büyük abini gömmek 1438 01:43:58,740 --> 01:44:00,820 kalırım. Tamam. Hadi başla sen. 1439 01:44:02,200 --> 01:44:03,200 İyi misin? 1440 01:44:03,600 --> 01:44:04,600 İyiyim. 1441 01:44:05,580 --> 01:44:07,560 Hadi dedim, çok zamanımız kalmadı. 1442 01:44:27,680 --> 01:44:28,680 Nasıl? 1443 01:44:29,340 --> 01:44:30,340 Şahane olmuş. 1444 01:44:30,840 --> 01:44:33,200 Hoş geldiniz madam, ne havuz ederdiniz. 1445 01:44:34,419 --> 01:44:37,960 Yalnız o kadar havaya girmene gerek yok. Burası alelade bir kafe. Böyle 1446 01:44:37,960 --> 01:44:40,340 aristokrat uçaklar gibi davranmana gerek yok yani. 1447 01:44:40,620 --> 01:44:44,220 Kız aristokratı benim kanımda dolaşıyor. Benim bütün halim aristokratmış ne 1448 01:44:44,220 --> 01:44:47,820 yapabilirim? Hadi hadi bırak şebekliği de müşteriler geldiğinde ne yapacağız 1449 01:44:47,820 --> 01:44:48,820 onu düşün. 1450 01:44:48,980 --> 01:44:50,820 Herkesin önünde güç kullanamayız biliyorsun. 1451 01:44:52,280 --> 01:44:54,980 İşte tamam bu ilgilenir. Ne gün ödülüyor burada? 1452 01:44:55,300 --> 01:44:56,300 Değil mi genco? 1453 01:45:06,220 --> 01:45:07,740 Oğlum biz yine nereye geldik ya? 1454 01:45:08,600 --> 01:45:11,060 Arkadaş bir tek benim mi gücüm patates çıktı ya? 1455 01:45:12,180 --> 01:45:14,300 Arkadaşlar hayırlı işler, bol güneşler. 1456 01:45:14,600 --> 01:45:15,680 Duru 'yu gördünüz mü acaba? 1457 01:45:16,320 --> 01:45:18,760 Yok görmedim. Bir şey mi oldu? 1458 01:45:19,260 --> 01:45:21,540 Peki büyük abinin nerede olduğunu biliyor musunuz? 1459 01:45:22,200 --> 01:45:26,420 Ya arkadaşlar büyük abiymiş, Duru 'ymuş. Artık biz bu mevzularla ilgilenmiyoruz. 1460 01:45:26,560 --> 01:45:28,860 Yanında bir emlakçı var. Gidin ona sorun istiyorsanız. 1461 01:45:29,060 --> 01:45:30,800 Ama bizde yok cevabı. Hadi abi uzayın. 1462 01:45:37,070 --> 01:45:40,390 Oğlum bak iyi konsantre ol. Bundan sonra büyük abinin yanına gitmek zorundayız 1463 01:45:40,390 --> 01:45:44,090 tamam mı? Hadi. Ya tamam be oğlum demiyoruz işte. Allah Allah sen de ya. 1464 01:45:50,870 --> 01:45:52,390 Savaş Duru 'yu satmış demek ki. 1465 01:45:52,710 --> 01:45:54,010 Allah kahretsin ya. 1466 01:45:54,230 --> 01:45:57,810 Ya Meltemciğim kim kimi satıyorsa sattı. Biz sıradan ve mutlu hayatımıza geri 1467 01:45:57,810 --> 01:45:58,810 dönebilir miyiz? 1468 01:46:05,070 --> 01:46:06,210 Yine mala bağladı bu. 1469 01:46:06,520 --> 01:46:07,840 Baksana mavi ekran vardı abi. 1470 01:46:08,780 --> 01:46:10,220 Canım. Takvişko. 1471 01:46:10,480 --> 01:46:11,480 İyi misin? 1472 01:46:11,700 --> 01:46:13,400 Korkma korkma şey yapma o kadar gel işte. 1473 01:46:13,640 --> 01:46:17,180 Bak bir şey söyleyeceğim. Takdir ettim. Böyle çok büyük tepkiler vermiyorsun. 1474 01:46:17,340 --> 01:46:20,600 Böyle en fazla birazcık ağız açılıyor, gözler pörtlüyor. Onun dışında gayet 1475 01:46:21,020 --> 01:46:22,860 Aferin o ama o da çok normal şey yapmayan. 1476 01:46:24,620 --> 01:46:25,620 Al. 1477 01:46:27,000 --> 01:46:28,280 Kendi elleriyle yazmış. 1478 01:46:29,000 --> 01:46:30,940 Esra aileye kızılmaya çalışıyor. 1479 01:46:31,600 --> 01:46:33,300 Ama hala başaramadı diye. 1480 01:46:35,210 --> 01:46:36,330 Al oku Mehmet abi. 1481 01:46:55,370 --> 01:46:57,890 Abi biliyorum güvenliğin birinden kazık yemek. 1482 01:46:58,890 --> 01:47:01,190 Sanki mide boşluğuna yumruk yemek gibi bir şey. 1483 01:47:03,560 --> 01:47:04,720 Ama yapacak bir şey yok. 1484 01:47:07,220 --> 01:47:08,220 Toparlanmak zorunda. 1485 01:47:10,180 --> 01:47:12,420 Burak 'la Duru 'yu bulmak için sana ihtiyacımız var. 1486 01:47:14,620 --> 01:47:15,660 O kadını ara. 1487 01:47:17,320 --> 01:47:19,120 Malum, hatun sana kesik. 1488 01:47:21,320 --> 01:47:22,560 Tişeler diye pikna et. 1489 01:47:24,800 --> 01:47:26,000 Başka çaremiz yok abi. 1490 01:47:40,110 --> 01:47:41,110 İyi misin? 1491 01:47:43,370 --> 01:47:44,910 Ne oluyor ya? 1492 01:47:47,150 --> 01:47:48,310 Fahit geldi. 1493 01:47:48,990 --> 01:47:51,110 İyileşeceksin. Az kaldı dayan. 1494 01:48:06,910 --> 01:48:09,210 Duru. İyi misin? 1495 01:48:13,450 --> 01:48:15,230 İyiyim. Çekil. 1496 01:48:22,470 --> 01:48:23,570 Efendim Mehmet. 1497 01:48:25,910 --> 01:48:27,030 Ne yaptınız? 1498 01:48:27,350 --> 01:48:28,930 Buldunuz mu Aylin 'e tilkiyi? 1499 01:48:30,350 --> 01:48:32,270 Tilkiyi aldıklarını nereden biliyorsun? 1500 01:48:33,750 --> 01:48:36,330 Sedat söyledi. Sedat yanımda. 1501 01:48:36,750 --> 01:48:38,350 Artık oynamana gerek yok. 1502 01:48:38,930 --> 01:48:40,850 Büyük abide çalıştığını biliyoruz. 1503 01:48:42,890 --> 01:48:44,010 Yok canım saçmalama. 1504 01:48:44,370 --> 01:48:45,430 Nereden çıkartıyorsun? 1505 01:48:45,690 --> 01:48:46,690 Yok öyle bir şey. 1506 01:48:47,250 --> 01:48:50,370 Esra. Lütfen bana oyun oynama tamam mı? 1507 01:48:50,810 --> 01:48:51,930 Bana doğruyu söyle. 1508 01:48:52,550 --> 01:48:53,550 Bak. 1509 01:48:53,830 --> 01:48:56,310 Senden tek istediğim hatta istemiyorum. 1510 01:48:57,190 --> 01:48:58,190 Yalvarıyorum. 1511 01:48:59,630 --> 01:49:01,470 Çocuklarıma zarar verme. 1512 01:49:02,030 --> 01:49:03,790 Tamam mı? Yardım et bize. 1513 01:49:04,770 --> 01:49:08,430 Hani sana bir gün karşına çok seveceğin bir adam çıkacak demiştim ya. 1514 01:49:12,200 --> 01:49:15,040 Sana hak ettiğin sevgiyi verecek adam o olamaz anlıyor musun? 1515 01:49:15,700 --> 01:49:17,520 Sen daha iyilerini hak ediyorsun. 1516 01:49:18,180 --> 01:49:21,720 Bana hak ettiğim sevgiyi verecek olan adam sen de değilsin öyle değil mi? 1517 01:49:23,500 --> 01:49:24,900 Bak Esra. 1518 01:49:25,460 --> 01:49:31,100 Tek istediğim Burak 'la Duru 'yu buraya getirmen tamam mı? Sonra her şey yeniden 1519 01:49:31,100 --> 01:49:32,100 başlayacağız. 1520 01:49:32,540 --> 01:49:33,860 Yeni bir sayfa açacağız. 1521 01:49:34,300 --> 01:49:36,040 Hayatımıza devam edeceğiz tamam mı? 1522 01:49:37,180 --> 01:49:38,180 Yalvarırım Esra. 1523 01:49:38,280 --> 01:49:39,580 Yanımda ol bizimle ol. 1524 01:49:41,630 --> 01:49:47,450 Yapamam. Üzgünüm. Ben buraya aydım. Bak Esra. Doğru tarafı seçmek için geç 1525 01:49:47,450 --> 01:49:49,710 değil. Sen bizim tarafımızdasın. 1526 01:49:51,170 --> 01:49:52,210 Artık çok geç. 1527 01:49:59,950 --> 01:50:00,950 Yapamadım. 1528 01:50:04,450 --> 01:50:05,690 Çocuklarımı koruyamadım. 1529 01:50:06,490 --> 01:50:08,810 Yapma Mehmet. Kendine hatırlık etme. 1530 01:50:09,250 --> 01:50:10,510 Evet Mehmet abi. 1531 01:50:11,660 --> 01:50:12,920 Sen bilemedin ki bunu. 1532 01:50:23,340 --> 01:50:24,340 Saçmalama abi. 1533 01:50:25,860 --> 01:50:27,200 Suç falan yok ortada. 1534 01:50:27,880 --> 01:50:29,940 Varsa da ben senden daha çok suçluyum zaten. 1535 01:50:31,140 --> 01:50:33,220 Baksana kendi kardeşim oyuna getirdi beni. 1536 01:50:34,080 --> 01:50:36,540 İkiniz de o kadar uyardınız beni. İkiniz de dinlemedim. 1537 01:50:37,920 --> 01:50:39,900 Oğlum o senin kardeşin anasından. 1538 01:50:40,280 --> 01:50:41,740 Bu kadın benim hiçbir şeyim değil. 1539 01:50:45,140 --> 01:50:46,680 Ne aptalım ben ya. 1540 01:50:47,560 --> 01:50:48,980 Aptal falan değilsin abi. 1541 01:50:50,660 --> 01:50:54,360 Sen benim hayatımda gördüğüm en dürüst, en baba adamsın. 1542 01:50:56,060 --> 01:51:00,120 Ben... ...senin oğlun olarak seninle gurur duyuyorum. 1543 01:51:01,400 --> 01:51:02,660 Ben de kızın olarak. 1544 01:51:07,840 --> 01:51:08,840 Tamam tamam. 1545 01:51:09,300 --> 01:51:11,380 Ben... Gürcan 'la Zeynep 'e bakayım. 1546 01:51:12,200 --> 01:51:15,120 Reyhan 'ı çıldırtmışlardı şimdi. Onlar alıp da girecekler. 1547 01:51:18,060 --> 01:51:19,180 Ben de eve gideyim artık. 1548 01:51:19,400 --> 01:51:20,560 Bir gelişim olursa haber verirsiniz. 1549 01:51:21,420 --> 01:51:22,420 Tamamdır. 1550 01:51:22,780 --> 01:51:23,780 Tamam. 1551 01:51:29,000 --> 01:51:30,000 Duru. 1552 01:51:42,890 --> 01:51:43,890 İyi misin? 1553 01:51:53,570 --> 01:51:57,550 Sen hakikaten manyak mısın ha? Şu psikopat herif için kızcağızı 1554 01:51:57,930 --> 01:51:59,910 Bir de umurumdaymış gibi numara yapıyorsun. 1555 01:52:02,310 --> 01:52:03,830 Ne saçmalıyorsun lan sen? 1556 01:52:04,730 --> 01:52:05,810 Ne harcaması? 1557 01:52:06,330 --> 01:52:09,490 Büyük abinizi iyileştirdiğinde Duru 'nun öleceğini de bilmiyor musun sanki? 1558 01:52:09,790 --> 01:52:10,790 Bırak! 1559 01:52:11,110 --> 01:52:13,810 Ne? Duymak hoşunuza gitmiyor mu? 1560 01:52:14,090 --> 01:52:16,050 Böyle olunca vicdanınız daha mı rahat ediyor? 1561 01:52:19,670 --> 01:52:20,730 Hepiniz ilansınız. 1562 01:52:22,470 --> 01:52:23,870 Ne saçmalıyor lan bu? 1563 01:52:24,450 --> 01:52:28,570 Yalan söylüyor. Senin kafanı karıştırmaya çalışıyor. Yalan falan 1564 01:52:28,570 --> 01:52:32,570 Savaş. Sen de sesini kes. 1565 01:52:32,810 --> 01:52:33,870 Kız işini yap. 1566 01:52:42,600 --> 01:52:43,740 Aç bakayım ağzını çocuğum. 1567 01:52:45,220 --> 01:52:46,560 Aç bunu da al. 1568 01:52:46,960 --> 01:52:49,080 Al bundan da bakayım al. 1569 01:52:50,760 --> 01:52:53,000 Çocuğum tutsana ağzında lokma durmuyor. 1570 01:52:54,520 --> 01:52:56,380 Ne oldu senin saçın mı bozuldu? 1571 01:52:56,960 --> 01:52:57,960 Dur. 1572 01:52:58,440 --> 01:53:01,300 Asi saçı işte senin gibi asi bu saç da asi. 1573 01:53:01,880 --> 01:53:04,740 Sen yiyorsun yemeğini. Sen de aç bakayım ağzını aç. 1574 01:53:05,000 --> 01:53:06,000 Aferin. 1575 01:53:07,100 --> 01:53:08,520 Saçın niye bozuldu senin? 1576 01:53:11,450 --> 01:53:12,570 Bozulmuş bu saç. 1577 01:53:13,570 --> 01:53:16,570 Dur. Karak görmemiş ki tabii saçlar bak. 1578 01:53:17,630 --> 01:53:18,830 Toka bile tutmuyor. 1579 01:53:21,630 --> 01:53:24,310 Çağla. Çağla kızım kapıya bak. 1580 01:53:25,230 --> 01:53:26,230 Baktım. 1581 01:53:29,770 --> 01:53:31,110 Mehmet abi geldi anne. 1582 01:53:31,490 --> 01:53:34,890 Merhaba. Mehmet Bey hoş geldiniz. Hoş bulduk. Baba. 1583 01:53:41,240 --> 01:53:44,580 Çok teşekkür ederim. Baya iyi ilgilenmişsiniz çocuklarla. 1584 01:53:44,860 --> 01:53:47,500 Rica ederim Mehmet Bey. Ne demek? İnsanlık öldü mü? 1585 01:53:47,740 --> 01:53:50,640 Yok. Görüldüğü üzere ölmemiş buralarda. 1586 01:53:52,100 --> 01:53:55,020 Baba Esra öğretmen büyük ağabeyi mi çalışıyormuş? 1587 01:53:58,260 --> 01:54:00,240 Kızım saçmalama. Nereden çıkardın bunu? 1588 01:54:00,520 --> 01:54:02,020 Bu kadını hiç sevmemiştim zaten. 1589 01:54:03,120 --> 01:54:04,660 Çocuklar tamam ama uzatmayın. 1590 01:54:05,100 --> 01:54:06,740 Başkalarının yanında böyle şeyler konuşmayın. 1591 01:54:07,000 --> 01:54:09,240 Başkaları mı? Ne münasebet Mehmet Bey. 1592 01:54:09,640 --> 01:54:10,780 Biz başkaları mıyız yani? 1593 01:54:11,300 --> 01:54:15,280 Yok canım ben sizi kaçırtmedim zaten. Çok teşekkür ederim yaptıklarınız için. 1594 01:54:15,560 --> 01:54:16,560 İçeride. 1595 01:54:16,940 --> 01:54:20,220 İnanamıyorum ya. Burada bir sürü romantik duygusal şeyler yazıyor. 1596 01:54:20,560 --> 01:54:22,340 Büyük abim yazmış bunları ya. 1597 01:54:23,160 --> 01:54:28,360 Evet. Bir karısı bir de bebeği varmış. Sonra kadın bebeğini alıp kaçmış falan. 1598 01:54:29,020 --> 01:54:30,340 Şaşırmadım akıllı kadınmış. 1599 01:54:31,600 --> 01:54:33,820 Sürekli onları özlediğinden bahsetmiş. 1600 01:54:35,160 --> 01:54:36,760 Çocuğunu çok seviyor anlaşılan. 1601 01:54:37,290 --> 01:54:39,070 Ya yemişim onun çocuk sevgisini. 1602 01:54:39,410 --> 01:54:42,010 Bozuk para gibi harcıyor milletin çoluğunu, çocuğunu. 1603 01:54:42,350 --> 01:54:43,350 Nereye? 1604 01:54:43,810 --> 01:54:47,410 Vallahi daha fazla oturup büyük abinin sevgili günlüğünü okuyamayacağım. 1605 01:54:47,630 --> 01:54:48,890 Gideceğim Meltem 'i bulacağım. 1606 01:54:49,570 --> 01:54:52,490 Bakalım neredeymiş savaşta büyük abi. Dikkat et. 1607 01:54:53,930 --> 01:54:58,990 Yani sen... ...böyle yanlar gittiğinde bak... ...bir daha seni göremeyecekmişim 1608 01:54:58,990 --> 01:54:59,829 gibi gel. 1609 01:54:59,830 --> 01:55:01,410 Ne görüşmemesi ya? 1610 01:55:02,570 --> 01:55:04,030 Evlenecek kızım seninle. 1611 01:55:04,930 --> 01:55:06,050 Bebek yapacaksın. 1612 01:55:07,070 --> 01:55:08,090 Umut olacak hadi. 1613 01:55:10,630 --> 01:55:12,110 Hayal. Tamam. 1614 01:55:13,190 --> 01:55:14,770 Hele bir yapalım da şu bebeği. 1615 01:55:15,530 --> 01:55:16,850 Gerçi nasıl yapacaksa. 1616 01:55:18,850 --> 01:55:20,650 Adı sonraya kalsın. Kıcık. 1617 01:55:21,350 --> 01:55:23,170 Kızma benim küçük jeneratörüm. 1618 01:55:23,910 --> 01:55:26,230 Tamam hadi git de Burak 'ı bul bir an önce. 1619 01:55:26,430 --> 01:55:29,170 Onu bir yakalayayım zaten eşek sudan gelinceye kadar döveceğim. 1620 01:55:30,830 --> 01:55:31,830 Hadi. 1621 01:55:40,080 --> 01:55:41,100 Yeter artık ya yeter. 1622 01:55:41,440 --> 01:55:43,080 Hadi oğlum hadi bir daha hadi. 1623 01:55:45,480 --> 01:55:46,920 Abicim ne yapıyoruz biz ya? 1624 01:55:47,580 --> 01:55:51,080 Daha Duru 'nun nerede olduğunu bile bilmiyoruz. Bu iş böyle olmaz ki. 1625 01:55:51,480 --> 01:55:52,480 Ne yapalım oğlum? 1626 01:55:52,900 --> 01:55:53,900 Duralım mı? 1627 01:55:54,180 --> 01:55:56,780 Böyle durduğumuz yerde armut gibi bekleyelim mi yani? 1628 01:55:57,160 --> 01:56:00,640 Ya durmayalım da oradan oraya zıplamak da bir halte yaramıyor ki. 1629 01:56:00,920 --> 01:56:05,260 Oğlum adımız Hıdır elimizden gelen budur. En azından denedik be. 1630 01:56:06,160 --> 01:56:07,660 Denedik de başaramadık be abi. 1631 01:56:09,100 --> 01:56:10,100 Koruyamadık kızı. 1632 01:56:10,700 --> 01:56:12,020 Kız bize güvendi. 1633 01:56:12,580 --> 01:56:13,900 Bize sığındı. 1634 01:56:16,260 --> 01:56:17,520 Yazıklar olsun bize be. 1635 01:56:26,700 --> 01:56:27,700 Bitti mi? 1636 01:56:28,640 --> 01:56:29,640 Bitti abi. 1637 01:56:30,900 --> 01:56:32,100 Her şey bitti. 1638 01:56:32,760 --> 01:56:35,240 Kız benim için hayatını tehlikeye attı. 1639 01:56:35,620 --> 01:56:37,740 Ben onun için bir halt edemedim abi. 1640 01:56:40,170 --> 01:56:41,790 O kız kadar adam olamadım. 1641 01:57:18,250 --> 01:57:19,410 Burak 'ın dediği doğru mu? 1642 01:57:25,150 --> 01:57:26,230 Kızı rahat bırak. 1643 01:57:28,450 --> 01:57:31,190 Sen de devam et. Hadi bitir şu işi. 1644 01:57:33,650 --> 01:57:34,650 Hayır Duru. 1645 01:57:35,490 --> 01:57:36,490 Devam etme. 1646 01:57:37,030 --> 01:57:38,210 Kendini yorma. Boş ver. 1647 01:57:39,430 --> 01:57:40,430 Bitir dedim. 1648 01:57:40,610 --> 01:57:43,230 Duru devam etmek zorunda değilsin. Yapma. Kes lan kes. 1649 01:57:43,470 --> 01:57:44,490 Duru yapma lütfen. 1650 01:57:44,710 --> 01:57:47,030 Yapmak zorunda değilsin. Savaş bir şeyler yap. 1651 01:57:48,370 --> 01:57:50,670 Bırak! Bırak! Bırak! 1652 01:57:51,770 --> 01:57:53,010 Bırak bir şeyler yap! 1653 01:57:56,750 --> 01:57:58,090 Hiçbir şey devam etmeyecek. 1654 01:58:02,230 --> 01:58:03,410 Çekil lan artık buradan! 1655 01:58:03,850 --> 01:58:04,769 Bırak dur! 1656 01:58:04,770 --> 01:58:09,190 Bırak dur! Manyak mısınız siz? Ölecek misiniz kızlar? Bırak! Bırak beni! 1657 01:58:09,590 --> 01:58:10,710 Duru! Duru! 1658 01:58:11,030 --> 01:58:13,730 Yapma! Özür dilerim. Bilmiyordum hiçbir şeyi. 1659 01:58:14,050 --> 01:58:15,710 Yalvarırım devam etme! Duru! 1660 01:58:16,030 --> 01:58:17,030 Duru! 1661 01:58:17,580 --> 01:58:19,160 Devam et lütfen. Ne yapıyorsun? 1662 01:58:19,580 --> 01:58:20,620 Bıraksana Duru 'yu. 1663 01:58:21,000 --> 01:58:23,120 Duru, Duru bana bak. 1664 01:58:23,520 --> 01:58:24,600 Seni seviyorum. 1665 01:58:25,240 --> 01:58:27,100 Lütfen devam etme. 1666 01:58:27,800 --> 01:58:32,360 Duru, Duru. Duru bırakma beni Duru. Duru, Duru. 1667 01:58:50,060 --> 01:58:51,060 Ne yapıyorsun sen burada? 1668 01:58:51,200 --> 01:58:54,040 İlk gündem kovmaya niyetlisin herhalde. Anladım ben. 1669 01:58:55,300 --> 01:58:56,300 İlanları bakayım. 1670 01:58:57,060 --> 01:59:00,100 Ne ilanı? Ne ilanı olabilir Meltemciğim? Ev ilanı. 1671 01:59:00,320 --> 01:59:01,400 Ev ilanı mı? 1672 01:59:02,100 --> 01:59:03,500 Nasıl yani? 1673 01:59:03,780 --> 01:59:05,560 Canım biz bir yuva falan kuracağız ya. 1674 01:59:06,140 --> 01:59:09,080 Onun için önce bir eve ihtiyacımız var. Onu şartlıyorum. 1675 01:59:10,360 --> 01:59:13,360 Şimdi biz ciddi ciddi ev mi tutacağız? 1676 01:59:13,700 --> 01:59:14,700 Evet. 1677 01:59:17,740 --> 01:59:18,740 Muhabbet kuşları. 1678 01:59:19,850 --> 01:59:23,790 Söyleyin bakayım savaşı nerede bulurum? Biz takılmıyoruz artık kendisiyle canım. 1679 01:59:24,970 --> 01:59:28,470 İyi sen söyle o zaman. Sen biliyorsun dur. Nerede savaş? Bilmiyorum. 1680 01:59:28,910 --> 01:59:29,910 Umurumda da değil. 1681 01:59:30,790 --> 01:59:32,630 Bakın bırakın artık oyun oynamayı. 1682 01:59:35,550 --> 01:59:37,310 Oyun falan yok. Bitti. 1683 01:59:38,790 --> 01:59:40,110 Biz çıktık oyundan. 1684 01:59:40,890 --> 01:59:41,890 Tamam o zaman. 1685 01:59:42,970 --> 01:59:44,370 Başka kime ulaşabilirim? 1686 01:59:48,460 --> 01:59:52,080 Bak savaşta yalnız çalışmadığınızı biliyoruz tamam mı? Esra da büyük 1687 01:59:52,080 --> 01:59:53,080 çalışıyor. Öğrendik. 1688 01:59:54,040 --> 01:59:56,500 Başka kim var? Nasıl ulaşabilirim büyük ağabeye? Onu söyle. 1689 01:59:57,240 --> 02:00:00,040 Meltem. Allah aşkına bir halt biliyorsan söyle. 1690 02:00:01,100 --> 02:00:02,120 Defolsun gitsin şu adam. 1691 02:00:02,620 --> 02:00:03,960 Kim ne halt ediyorsa etsin. 1692 02:00:07,760 --> 02:00:10,920 Meltem bak biliyorum. Sen kötü bir kız falan değilsin tamam mı? 1693 02:00:11,340 --> 02:00:15,060 Yaptığınız şeyler, oynadığınız oyunlar falan hep o benim kardeşim olacak itin 1694 02:00:15,060 --> 02:00:16,060 halt yemesiydi. 1695 02:00:16,320 --> 02:00:18,260 Biliyorum şu an çok korkuyorsun. 1696 02:00:18,480 --> 02:00:21,300 Tek derdin Levent 'le gidip yeni bir hayata başlamak. 1697 02:00:22,360 --> 02:00:24,580 Susarsam her şey unutulur gider zannediyorsun. 1698 02:00:25,080 --> 02:00:26,680 Ama yanılıyorsun Melda. 1699 02:00:27,180 --> 02:00:28,920 O iş o kadar kolay değil. 1700 02:00:29,540 --> 02:00:34,520 Bak bana tilki hayatın boyunca şu ana kadar ne öğrendin diye sorsan sana tek 1701 02:00:34,520 --> 02:00:35,520 şey söylerim. 1702 02:00:36,020 --> 02:00:40,940 Kaçma. Çünkü kaçınca insan hiçbir şeyden kurtulamıyor Melda. 1703 02:00:41,200 --> 02:00:44,640 Bütün hataların, bütün günahların peşinden geliyor buluyor seni. 1704 02:00:45,230 --> 02:00:48,050 Yeni bir hayata başlayayım diyorsun, temiz bir sayfa açayım diyorsun. 1705 02:00:49,490 --> 02:00:51,390 Geçmişin gelip ayağını dolam veriyor. 1706 02:00:52,250 --> 02:00:55,450 Bak ben iki dakika kaçtım diye kardeşimi kaybettim. 1707 02:00:56,270 --> 02:00:58,010 Canımı ciğerimi kaybettim. 1708 02:00:58,870 --> 02:00:59,890 Düşman oldu bana. 1709 02:01:00,990 --> 02:01:03,030 Yetmedi sevdiklerime dadandı bir de. 1710 02:01:03,790 --> 02:01:07,830 Şimdi dönüp düzeldiğim desen yok bitti gitti. 1711 02:01:08,450 --> 02:01:10,630 Ama senin hala bir şansın var Melda. 1712 02:01:12,570 --> 02:01:13,810 Hadi söyle artık. 1713 02:01:14,170 --> 02:01:15,170 Nerede büyük abi? 1714 02:01:19,670 --> 02:01:25,570 Büyük abi şehir dışında büyük bir çiftlikte yaşıyor ama... ...şu an durumu 1715 02:01:25,570 --> 02:01:27,030 olduğu için oraya gittiğini sanmıyorum. 1716 02:01:27,930 --> 02:01:32,230 Bu mu? Bir araba dolusu lafı bunun için mi ettim ben? Kızım ben sana nerede 1717 02:01:32,230 --> 02:01:34,190 olmadığını sormadım. Nerede diye sordum. 1718 02:01:34,590 --> 02:01:36,310 Başka bir şey gelmiyor aklıma. 1719 02:01:38,490 --> 02:01:39,610 Bir dakika bir dakika. 1720 02:01:40,450 --> 02:01:41,670 Bir seferinde... 1721 02:01:42,170 --> 02:01:44,170 Bizimle avukatımın evinde buluşmuştu. 1722 02:01:44,770 --> 02:01:47,150 Yanlış hatırlamıyorsam bu civardaydı ev. 1723 02:01:47,650 --> 02:01:48,890 Nerede Meltem? 1724 02:02:14,920 --> 02:02:16,960 Sonunda ciğerlerimde hissettim havayı. 1725 02:02:19,000 --> 02:02:21,700 Ne kadar yumuşak, ne kadar tatlı. 1726 02:02:25,020 --> 02:02:26,920 Aferin sana çocuk, aferin. 1727 02:02:54,379 --> 02:02:56,500 Ölümün boşa değil, nobil. 1728 02:03:00,540 --> 02:03:02,700 Burada artık başka işimiz kalmadı. Hadi gidelim. 1729 02:03:30,710 --> 02:03:33,470 Hayatımın en güzel yıllarından bir adıra. 1730 02:03:33,930 --> 02:03:35,190 Karım ve kulum. 121267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.