All language subtitles for Sana Bir Sır Vereceğim 19. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,730 --> 00:00:15,730
Merhaba Aylin.
2
00:00:17,090 --> 00:00:22,570
Bu şekilde tanışmak istemezdim ama...
...şartlarımız malum.
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,050
Ben Büyük Ağabey.
4
00:00:26,730 --> 00:00:32,290
Ben de Aylin.
5
00:00:32,850 --> 00:00:34,710
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
6
00:00:37,370 --> 00:00:41,930
Teklifimi duyunca... ...bu yaptığın
için...
7
00:00:43,020 --> 00:00:44,820
Şube olacaksın ama kıyamıyorum.
8
00:00:46,860 --> 00:00:48,300
Uzatmaya gerek yok.
9
00:00:49,140 --> 00:00:50,640
Teklifinizi reddediyorum.
10
00:00:52,420 --> 00:00:58,880
Oysa ben bundan sonra... ...elektrik
saçmak istemezsin diye düşünmüştüm.
11
00:01:01,440 --> 00:01:03,940
Elektrik saçıyor olmak zor iş.
12
00:01:06,400 --> 00:01:09,460
Bu gücünü seni epey zorluyordur.
13
00:01:09,700 --> 00:01:10,700
İnsanın...
14
00:01:11,530 --> 00:01:16,770
Sevdiği adama dokunamaması... Sevdiği
adamı hissedememesi...
15
00:01:16,770 --> 00:01:23,610
Başkaları ona dokunurken... Onu uzaktan
izliyor olmak...
16
00:01:23,610 --> 00:01:29,930
Epey zor olsa gerek... Tanıştırayım...
17
00:01:29,930 --> 00:01:33,990
Bu sevimli çocuğun ismi Şirin...
18
00:01:33,990 --> 00:01:39,430
Sizin gibi...
19
00:01:40,240 --> 00:01:41,580
Özel çocuklardan.
20
00:01:42,780 --> 00:01:49,240
Ve de neyse sizin gibilerin gücünü
almak.
21
00:01:50,480 --> 00:01:54,020
Teklifimin ilgi çekeceğinden eminim.
22
00:01:55,880 --> 00:02:02,500
Bundan sonra elektrik saçmadan aşkını
doya doya yaşamak istemez misin Aylin?
23
00:02:08,400 --> 00:02:12,160
Bana şifacıya getir, gücümden kurtul.
24
00:02:39,560 --> 00:02:43,800
Unutursun her şeyi, kim olduğunu.
25
00:02:49,860 --> 00:02:55,400
Kimse bulamaz, dünya dokunamazdı bize.
26
00:02:56,200 --> 00:03:01,260
Tüm danmış kalelerimiz.
27
00:03:02,100 --> 00:03:08,320
Ne yeminler etmiştik oysa birbirimiz.
28
00:03:11,200 --> 00:03:17,900
hükümsüzmüş sözlerimiz yeniden doğar
29
00:03:53,000 --> 00:03:54,880
Belli ki güzel bir aşk sizin gibi.
30
00:03:55,440 --> 00:03:56,940
Hem de çok güzel.
31
00:03:59,080 --> 00:04:01,900
Bütün aşklar güzel başlar halinin.
32
00:04:02,440 --> 00:04:06,380
Ama çok hızlı sonsuza kadar sürer.
33
00:04:07,440 --> 00:04:11,140
Bizim aşkımız bitmez. Bizim aşkımız
ölümsüz.
34
00:04:13,520 --> 00:04:19,579
Yüzyıllardır bütün aşıklar bakmadan,
usanmadan aynı yalanı söyleyip durdu.
35
00:04:27,020 --> 00:04:30,020
Nasıl oldu da bitti o ölümsüz aşklar
ailenin?
36
00:04:30,540 --> 00:04:37,000
Bir erkek dokunamadığı bir kadına olan
aşkını ne kadar sürdüremelidir?
37
00:04:38,980 --> 00:04:42,820
Bir ay mı? Bir yıl mı? On yıl mı?
38
00:04:43,900 --> 00:04:45,500
Belki de yirmi yıla.
39
00:04:49,860 --> 00:04:54,520
Söylesene, tilki sana dokunamadan ne
kadar daha bekleyebilir?
40
00:04:57,230 --> 00:04:58,890
Bundan sıkılmayacak mı sanıyorsun?
41
00:05:00,110 --> 00:05:01,110
Yorulmayacak mı?
42
00:05:01,270 --> 00:05:02,910
Kaçıp gitmeyecek mi?
43
00:05:07,230 --> 00:05:08,230
İyi misin?
44
00:05:10,330 --> 00:05:12,570
Sürekli zararsın, sürekli zararsın ya.
45
00:05:12,990 --> 00:05:14,530
Ölüyorduk senin yüzünden Azra.
46
00:05:14,730 --> 00:05:15,730
Benim yüzümden mi?
47
00:05:15,930 --> 00:05:16,930
Kimin yüzünden?
48
00:05:17,450 --> 00:05:19,930
Ya sürekli başıma bela açmak zorunda
mısın?
49
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
Dur.
50
00:05:23,150 --> 00:05:24,430
Sakın yaklaşma.
51
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
Yanarsın.
52
00:05:32,660 --> 00:05:34,020
Belki de ölürsün.
53
00:05:39,500 --> 00:05:41,840
Belki de ben ölürüm.
54
00:05:42,080 --> 00:05:45,700
Evet. Ne yazık ki gerçek bu.
55
00:05:46,020 --> 00:05:50,260
Uyan Aylin. Birlikte güzel bir rüya
görüyorsunuz sadece.
56
00:05:51,000 --> 00:05:54,740
Tilki uyanıp kaçmadan önce sen uyan.
57
00:05:55,320 --> 00:05:57,480
Tilki asla beni bırakıp kaçmaz.
58
00:05:59,939 --> 00:06:02,300
Çünkü aşk iki beden arasında değil.
59
00:06:03,340 --> 00:06:04,940
İki kalp arasında yaşanır.
60
00:06:05,180 --> 00:06:06,280
Kimin yalanı bu?
61
00:06:06,680 --> 00:06:08,000
Romeo 'nun falan mı?
62
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
Yalan değil.
63
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
Gerçek.
64
00:06:14,120 --> 00:06:15,860
İkimizin de inandığı gerçek bu.
65
00:06:17,100 --> 00:06:18,120
Tilki de biliyor bunu.
66
00:06:19,700 --> 00:06:20,700
Beni anlıyor.
67
00:06:22,360 --> 00:06:23,700
Beni böyle kabul ediyor.
68
00:06:24,340 --> 00:06:26,220
Sevdiği insanın nefesini hissetmek.
69
00:06:27,950 --> 00:06:29,050
Kokusunun içine çekmek.
70
00:06:31,150 --> 00:06:33,170
Yanında olduğunu bilmek yeter dedi.
71
00:06:34,750 --> 00:06:36,110
Sonsuza kadar hem de.
72
00:06:39,330 --> 00:06:40,330
Yazık.
73
00:06:40,910 --> 00:06:42,370
Çok yazık.
74
00:06:44,510 --> 00:06:47,230
Halim bak. Çok üzgünüm ama.
75
00:06:47,630 --> 00:06:52,150
Hem kendinizi hem birbirinizi
kandırıyorsunuz.
76
00:06:52,510 --> 00:06:54,050
Bir gün gelecek.
77
00:06:55,020 --> 00:07:00,480
Sevdiğin adam senden uzaklaşıp girecek.
Ve dokunabildiği başka bir kızın
78
00:07:00,480 --> 00:07:02,580
omuzlarında teselli bulacak.
79
00:07:03,040 --> 00:07:07,840
Çok geç olmadan kurtul lanetinden.
80
00:07:09,280 --> 00:07:14,100
Çünkü eninde sonunda tilkisini terk edip
girecek.
81
00:07:19,359 --> 00:07:22,080
Abi daha hızlı gözünü seveyim. Daha
hızlı git hadi ya.
82
00:07:22,360 --> 00:07:24,120
Tamam oğlum merak etme yetişeceğiz.
83
00:07:24,380 --> 00:07:28,640
Aylin dedi bana. Aylin dedi ya.
Kardeşine güvenme dedi. Ona inanma dedi.
84
00:07:28,640 --> 00:07:32,480
yaptım? O herif yüzünden Aylin 'i yalnız
başına bıraktım. Aptalım abi ben geri
85
00:07:32,480 --> 00:07:33,480
zekalıyım ya.
86
00:07:33,840 --> 00:07:35,000
Beynime tüküreyim ya.
87
00:07:35,260 --> 00:07:37,280
Oğlum tamam bir sakin ol ya. Tamam.
88
00:07:37,620 --> 00:07:41,040
Abi Aylin 'e bir şey olursa çek beni vur
tamam mı? Yaşatma abi beni.
89
00:07:41,660 --> 00:07:44,600
Elin titrerse affetmem seni bak. Ya
oğlum tamam ama.
90
00:07:44,840 --> 00:07:46,500
Tamam yetişeceğiz işte gidiyoruz.
91
00:07:52,560 --> 00:07:53,960
Orhan abi neredesiniz? Yoldamasınız.
92
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
Efendim Esra?
93
00:07:57,300 --> 00:08:01,260
Padi çıkışından müzik abi işte. Ne
bileyim ben ya. Açık adres vermedi ki
94
00:08:01,380 --> 00:08:02,640
Deponun oralardayız dedi.
95
00:08:03,400 --> 00:08:07,060
Duyuyorum Esra. Duyuyorum. Seni
duyuyorum. Biz geliyoruz. Siz de acele
96
00:08:07,100 --> 00:08:09,380
Aynı bir şey yapmadan yetişip gözünüzü
seveyim ya.
97
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Tilki mi o?
98
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
Kiminle konuşuyor?
99
00:08:13,560 --> 00:08:14,680
Evet. Tilki.
100
00:08:15,060 --> 00:08:16,120
Orhan 'la konuşuyor.
101
00:08:16,500 --> 00:08:18,400
Aylin 'in yerini öğrendik de baskına
gidiyoruz.
102
00:08:18,640 --> 00:08:19,479
Nasıl yani?
103
00:08:19,480 --> 00:08:20,480
Nereden öğrendiniz?
104
00:08:21,000 --> 00:08:22,580
Savaş biliyordu ona söyledik.
105
00:08:22,840 --> 00:08:23,880
Tamam Orhan abi.
106
00:08:24,800 --> 00:08:27,120
Vadinin çıkışında deponun yakınlarında
dediler.
107
00:08:28,120 --> 00:08:29,120
Hayırdır?
108
00:08:30,100 --> 00:08:35,200
Sağ ol Esra sağ ol. Bir şey de
anlatmadan olmuyor değil mi şu kadına?
109
00:08:35,500 --> 00:08:37,360
Biz seni haberdar edeceğiz tamam.
110
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
Görüşürüz sağ ol.
111
00:08:39,280 --> 00:08:41,260
Ya ne var oğlum ne var ya ne var?
112
00:08:41,500 --> 00:08:42,780
Abi bir evi bir saf yeter.
113
00:08:43,080 --> 00:08:47,580
Tamam mı? Ben yaptım sen yapma bari
gözünü seveyim. Artık kimseye
114
00:08:48,160 --> 00:08:50,920
Ya oğlum yabancıyla değil Esra 'yla
konuştum.
115
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
Konuşma abi.
116
00:08:52,400 --> 00:08:57,500
Mümkünse aile dışından hiç kimseyle
konuşma. Zaten başımıza ne geldiyse
117
00:08:57,500 --> 00:08:58,660
gelene güvendiğimiz için oldu.
118
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
Tamam be tamam.
119
00:09:01,480 --> 00:09:04,980
Aylin kaçırıldığı için kadıncağız
kendini suçlu hissediyordu üzülmesin
120
00:09:04,980 --> 00:09:09,040
söyledim. O kadıncağız abi mümkünse her
işe burnunu sokmasın.
121
00:09:09,880 --> 00:09:13,020
Zaten Sevgi abla gittiğinden beri bir
kılım o Esra öğretmene.
122
00:09:14,040 --> 00:09:15,900
Zaten kız ne yapsa yaranamadı bize.
123
00:09:16,220 --> 00:09:19,560
Neyse abi benim derdim o değil. Gözünü
seveyim Aylin 'e yetişmemiz lazım. Bas
124
00:09:19,560 --> 00:09:20,560
hadi bas ya.
125
00:09:22,120 --> 00:09:23,400
Kabul et Aylin.
126
00:09:25,080 --> 00:09:31,180
Aranızda bu kadar büyük bir engel
varken... ...bu aşkı sürdürmeniz mümkün
127
00:09:32,780 --> 00:09:37,200
Hiçbir aşk bu kadar büyük bir lanetin
yükünü taşıyamaz.
128
00:09:37,780 --> 00:09:42,480
Bil ki hep bu zamana kadar en fazla ne
kadar yaklaşabildin.
129
00:09:45,840 --> 00:09:52,760
Heyecanlanmadan, korkmadan sevdiğin
adamın gözlerinin içine baka baka bir
130
00:09:52,760 --> 00:09:55,420
kez olsun dokunabildin mi?
131
00:10:00,140 --> 00:10:05,960
Tilki 'yi tanıdığın günden beri
umutsuzca bu lanetten kurtulacağın günü
132
00:10:05,960 --> 00:10:07,200
beklemiyor muydun Ali?
133
00:10:08,920 --> 00:10:14,180
Sevdiğin birine dokunmanın anlamını
bilmeden ölüp gidecek misin yani?
134
00:10:16,680 --> 00:10:17,680
Kabul et artık.
135
00:10:18,000 --> 00:10:20,080
Bu rüya bir gün bitecek.
136
00:10:22,760 --> 00:10:25,880
Gerçekler hayallerini de silip atacak.
137
00:10:28,200 --> 00:10:30,940
Tilki eninde sonunda kaybedeceksin.
138
00:10:45,520 --> 00:10:47,460
Böyle yaşamak zorunda değilsin.
139
00:10:48,080 --> 00:10:54,180
Bırak sana yardım edeyim. İzin ver seni
lanetten kurtarayım.
140
00:10:54,660 --> 00:10:57,140
Bir düşün Aylin, bir düşün.
141
00:10:57,960 --> 00:11:01,420
Sevdiğin adama dokunabilmeyi bir hayal
et.
142
00:11:07,460 --> 00:11:13,640
Aranızdaki engellerin kalktığını,
birbirinize özgürce sarılabildiğinizi
143
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
et.
144
00:11:15,790 --> 00:11:19,750
Aşıklar birbirlerine dokununca ne olur
biliyor musun?
145
00:11:21,230 --> 00:11:27,370
Zaman durur, herkes susar, her şey
146
00:11:27,370 --> 00:11:32,990
silinir. Bir tek sen ve o kalırsınız
geriye.
147
00:11:50,090 --> 00:11:52,010
İşte sana hayatının fırsatı.
148
00:11:53,630 --> 00:11:55,410
Kurtuluşun orada.
149
00:11:56,630 --> 00:11:57,890
Yanımda duruyor.
150
00:11:59,650 --> 00:12:05,310
Tek bir hareketimle içindeki laneti
151
00:12:05,310 --> 00:12:07,230
çekip alacak.
152
00:12:08,650 --> 00:12:10,850
Otuz saniye bile sürmez.
153
00:12:11,170 --> 00:12:12,770
Sonunda özgür olacaksın.
154
00:12:13,190 --> 00:12:15,230
Sen bana şifacıyı ver.
155
00:12:16,190 --> 00:12:18,290
Ben de sana özgürlüğünü.
156
00:12:21,360 --> 00:12:22,480
Nasıl olacak peki?
157
00:12:23,240 --> 00:12:24,680
Ne yapacak bana?
158
00:12:25,260 --> 00:12:30,940
Hiç. Sadece ellerini başının üstüne
koyacak.
159
00:12:33,760 --> 00:12:35,240
O kadar mı yani?
160
00:12:37,760 --> 00:12:40,600
Sonra bitecek mi? Bitecek Aylin.
161
00:12:41,980 --> 00:12:45,640
Bütün acılarından kurtulacaksın.
162
00:12:51,950 --> 00:12:54,430
Hocam hala bir haber yok ya. Bir daha mı
arasak ne yapsak?
163
00:12:55,190 --> 00:12:57,190
Mehmet haber vereceğim dedi. Biraz daha
bekleyelim.
164
00:12:59,990 --> 00:13:00,990
İyi akşamlar.
165
00:13:02,190 --> 00:13:03,190
Burak.
166
00:13:03,450 --> 00:13:04,450
Ne oldu?
167
00:13:04,810 --> 00:13:06,330
Babam apar topar çıktı evden.
168
00:13:06,630 --> 00:13:07,710
Ayrından sesi yok değil mi?
169
00:13:08,470 --> 00:13:09,470
Bulamadılar yani.
170
00:13:09,490 --> 00:13:11,210
Bulamasalar ne kadar mutlu olursun değil
mi Çağla?
171
00:13:12,210 --> 00:13:13,210
Kaçmalama.
172
00:13:14,210 --> 00:13:15,330
Ben çok üzülüyorum.
173
00:13:16,390 --> 00:13:17,730
Sen üzülme Çağla 'cığım.
174
00:13:18,450 --> 00:13:19,790
Aynı ablanın yerini bulduk.
175
00:13:20,910 --> 00:13:22,910
Abim onu almadan da geri gelmez zaten.
176
00:13:23,630 --> 00:13:25,430
Manu birbirlerine çok aşıklar ya.
177
00:13:26,610 --> 00:13:28,570
Sağ olsun babam bize yardım ediyor ama.
178
00:13:30,130 --> 00:13:31,570
Birazdan müjdeli haberi alır.
179
00:13:32,330 --> 00:13:33,510
Kafana takma yani.
180
00:13:33,870 --> 00:13:34,890
Git yat sen.
181
00:13:38,770 --> 00:13:40,950
Hocam gerçekten doğru mu?
182
00:13:41,290 --> 00:13:42,650
Aynını hemen buldular mı yani?
183
00:13:46,830 --> 00:13:49,550
Hala savaşın oyununa geldiğime
inanamıyorum.
184
00:13:50,990 --> 00:13:53,330
Bana gerçekten aşık olduğunu sormuştun.
185
00:13:53,630 --> 00:13:54,630
Ya dur tamam artık.
186
00:13:54,890 --> 00:13:56,310
Yeter üzme bu kadar kendini.
187
00:13:56,890 --> 00:13:59,210
Sen herkesi bizim gibi sanıyorsun ama
öyle değil işte.
188
00:14:00,070 --> 00:14:01,410
Bazıları oskarlık oynuyor.
189
00:14:01,670 --> 00:14:02,710
İçini göremiyorsun.
190
00:14:03,350 --> 00:14:05,110
Ben de röntgen çekmiyoruz sonuçta.
191
00:14:05,730 --> 00:14:10,730
İyi de... ...insan sırf kendi çıkarları
için... ...nasıl başkasının duygularıyla
192
00:14:10,730 --> 00:14:11,730
oynayabilir ki?
193
00:14:13,150 --> 00:14:14,190
Aklım almıyor.
194
00:14:14,930 --> 00:14:15,930
Üzülme.
195
00:14:17,350 --> 00:14:19,130
Oyuna gelen tek kişi sen değilsin.
196
00:14:33,160 --> 00:14:34,440
Ne arayıp duruyorsun sabahtan beri?
197
00:14:34,740 --> 00:14:36,300
Ulan bu Esra mıdır nedir o aradı.
198
00:14:36,540 --> 00:14:38,600
Savaş sizi satmış falan bir şeyler
geberiyor.
199
00:14:38,820 --> 00:14:39,820
Doğru mu lan?
200
00:14:39,980 --> 00:14:43,200
Sattın mı büyük ağabeyi? Ulan ben onun
için aşkımı sattım.
201
00:14:44,100 --> 00:14:45,320
Sevdiğim kızı sattım.
202
00:14:47,280 --> 00:14:50,500
Karanlıktan çıkabileceğin tek umudumu
sattım. Sen neden bahsediyorsun lan?
203
00:14:51,000 --> 00:14:52,180
Rahat bırakın artık beni.
204
00:14:52,860 --> 00:14:53,880
Başlatma aşkından şimdi.
205
00:14:54,540 --> 00:14:55,820
Yerimizi onlara söyledin mi?
206
00:14:57,500 --> 00:15:00,360
Savaş büyük ağabeyi sattın mı diyorum
konuşsana.
207
00:15:01,740 --> 00:15:02,880
Hadi ama Aylin.
208
00:15:04,340 --> 00:15:06,920
Bunda bu kadar düşünülecek bir şey yok.
209
00:15:08,720 --> 00:15:12,260
Yıllardır hayalini kurduğun özgürlüğünü
vereceğim sana.
210
00:15:12,620 --> 00:15:18,500
Bundan sonra kendini suçlu, eksik ya da
kusurlu hissetmeyeceksin.
211
00:15:19,880 --> 00:15:23,780
Aşkını doya doya yaşayacağım bir ömrün
var önünde.
212
00:15:24,260 --> 00:15:25,800
Anlamıyor musun bunu?
213
00:15:26,060 --> 00:15:28,160
Çok mutlu olacaksın Aylin.
214
00:15:28,460 --> 00:15:30,040
Şifacı 'yı sana verirsem?
215
00:15:30,600 --> 00:15:31,740
Mutlu olacağım öyle mi?
216
00:15:34,120 --> 00:15:35,280
Evet olacaksın.
217
00:15:36,440 --> 00:15:38,160
Bu kadar böyleydi.
218
00:15:39,860 --> 00:15:44,940
Kendi mutluluğun için... ...sevdiğim
adamın hayatını kurtarabilmesini sana
219
00:15:44,940 --> 00:15:45,940
ettim öyle mi?
220
00:15:49,700 --> 00:15:51,340
Ruhi yeter artık ya tamam.
221
00:15:51,560 --> 00:15:53,040
Ağlayıp durma bitirdin kendini.
222
00:15:53,860 --> 00:15:58,020
Ailemle kanatsızın başına bir şey
gelirse kendimi asla affetmeyeceğim.
223
00:15:58,710 --> 00:16:00,970
Bütün bunlar beni korudukları için oldu.
224
00:16:02,010 --> 00:16:03,890
İnsanlar benim yüzümden acı çekiyorlar.
225
00:16:05,030 --> 00:16:06,930
Hepsi benim yüzümden, hepsi.
226
00:16:07,130 --> 00:16:08,690
Duru senin ne alakan var ya?
227
00:16:09,550 --> 00:16:11,050
Şifacı olmayı sen seçmedin ki.
228
00:16:14,410 --> 00:16:15,410
Biliyor musun?
229
00:16:16,390 --> 00:16:18,370
Ben aşktan bir halt anlamıyorum.
230
00:16:21,490 --> 00:16:25,890
Hatta... ...aşka dair en ufak bir fikrin
bile yok.
231
00:16:28,240 --> 00:16:32,560
İki insanın aşkının ölümsüz olması için
engellerin ortadan kalkmasına gerek yok
232
00:16:32,560 --> 00:16:39,360
ki. Aksine bu engellere rağmen eğer hala
aşıksan bu aşk ölümsüz bir
233
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
aşktır.
234
00:16:42,040 --> 00:16:47,140
Aşk dokunmadan da yaşanır ama ihanetle
yaşanmaz.
235
00:16:49,260 --> 00:16:54,500
Kendi mutluluğunun için başka birine
zarar vererek, bencillik ederek
236
00:16:54,500 --> 00:16:57,000
eğer kendi ellerinle öldürürsün aşkını.
237
00:16:58,030 --> 00:17:00,230
Hiçbir aşk bu lanetin altından kalkamaz.
238
00:17:00,470 --> 00:17:01,470
Aylin.
239
00:17:02,070 --> 00:17:03,350
Aptallık etme.
240
00:17:04,490 --> 00:17:06,270
Buradan çıkışın yok.
241
00:17:06,670 --> 00:17:08,510
Ya bana şifacıyı vereceksin.
242
00:17:09,050 --> 00:17:10,869
Ya da öleceksin.
243
00:17:11,450 --> 00:17:12,450
Öldür o zaman.
244
00:17:13,250 --> 00:17:14,450
Ne duruyorsun?
245
00:17:16,250 --> 00:17:18,589
Aptalsınız. Aptalsınız hepiniz.
246
00:17:18,930 --> 00:17:21,970
Kime kafa tuttuğunuzun farkında
değilsiniz.
247
00:17:22,390 --> 00:17:26,290
Ben büyük ağabeyim. Bu oyun benim
oyunum.
248
00:17:27,109 --> 00:17:29,270
Bu oyunun kurallarını ben koyarım.
249
00:17:32,810 --> 00:17:35,470
Eninde sonunda kaybedeceksin. Bunu
biliyorsun değil mi?
250
00:17:39,130 --> 00:17:41,450
Abi savaş bizi satmış. Polis geliyor.
251
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
Söylemiştim.
252
00:17:49,310 --> 00:17:51,690
Abi deponun yakınları olacak. Dön
şuradan dön.
253
00:17:56,460 --> 00:17:57,480
Orhanlar da yetişti.
254
00:18:03,880 --> 00:18:05,480
Abi yürü yürü, durma yürü!
255
00:18:26,090 --> 00:18:27,470
Ulan ben senin var ya.
256
00:18:29,350 --> 00:18:30,350
Oğlum dur.
257
00:18:30,730 --> 00:18:31,970
Abi bırak.
258
00:18:32,430 --> 00:18:33,790
Polis işimi yapsın bırak.
259
00:18:34,730 --> 00:18:38,550
Abi haline bir şey olduysa var yemin
ediyorum hepsini gebertirim. Şşş sakin
260
00:19:19,179 --> 00:19:20,179
Büyük abi.
261
00:19:26,020 --> 00:19:27,920
Dur oğlum. Dur. Abi bırak.
262
00:19:33,320 --> 00:19:36,880
Aylin 'i elinden alacağım demiştim değil
mi? Buraya kadarmış büyük abi.
263
00:19:37,280 --> 00:19:38,820
Ya da adın ne haltta.
264
00:19:49,340 --> 00:19:50,340
Yok yok.
265
00:19:50,680 --> 00:19:51,820
Paçayı kurtardık.
266
00:19:52,160 --> 00:19:53,800
Tam zamanında haber vermişsin.
267
00:19:54,020 --> 00:19:55,140
Kim o? Savaş mı?
268
00:19:56,100 --> 00:19:59,240
Söyle ona. Onun Allah belasını versin.
Kes be kes.
269
00:19:59,860 --> 00:20:01,280
Hiç boşuna sevinmeyin.
270
00:20:08,720 --> 00:20:12,960
Anne, bağla şunun ağzını çok konuşmasın.
Bana bak, kes sesini yoksa gebertirim
271
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
seni.
272
00:20:14,820 --> 00:20:15,820
İyi misin?
273
00:20:16,060 --> 00:20:17,060
Yaran nasıl?
274
00:20:18,540 --> 00:20:19,540
İyiyim iyiyim.
275
00:20:21,500 --> 00:20:23,100
Ne yapacaksın şimdi bunları?
276
00:20:23,380 --> 00:20:24,780
Büyük abinin evine götüreceğiz.
277
00:20:28,920 --> 00:20:29,920
Çocuğun ne yapacağız?
278
00:20:30,220 --> 00:20:31,320
Çok kan kaybediyor.
279
00:20:31,960 --> 00:20:33,020
Başımıza bela olacak.
280
00:20:33,740 --> 00:20:36,820
Madem öyle, bizimkilere bir mesaj
gönderelim onunla.
281
00:20:37,480 --> 00:20:39,880
Büyük abiyle oyun olmayacağını anlarlar
belki.
282
00:20:41,340 --> 00:20:42,340
Tamam.
283
00:20:42,640 --> 00:20:43,640
Anlaşıldı.
284
00:20:45,140 --> 00:20:46,820
Aylin bana bir şey mi yapacaklar?
285
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
Hayır.
286
00:20:48,380 --> 00:20:50,860
Hiç kimse, hiçbir şey yapamaz sana.
Duydun mu beni?
287
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
Tamam, tamam.
288
00:20:52,900 --> 00:20:55,160
Ne yaptın lan Aylin? Ne yaptın lan?
289
00:20:57,100 --> 00:20:58,100
Abi,
290
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
Aylin yok.
291
00:21:02,460 --> 00:21:03,960
Delireceğim. Nereye sakladın lan?
292
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
Ne yaptın?
293
00:21:05,630 --> 00:21:09,450
İki seferdir aynı şeyi söylüyorsun ama
elin yine boş kaldı tilki.
294
00:21:12,030 --> 00:21:15,890
Alacağım ulan. Aileni de alacağım
elinden. Sevgi ablayı da alacağım. Bak
295
00:21:15,890 --> 00:21:18,790
çocuğu aldım. Geri kalan herkesi
alacağımlar elinden. Sakin ol.
296
00:21:19,310 --> 00:21:20,330
Abi aile yok.
297
00:21:20,650 --> 00:21:21,650
Tamam oğlum tamam.
298
00:21:21,830 --> 00:21:22,890
Hepsini geri alacağız.
299
00:21:23,550 --> 00:21:24,850
Alın bunu alın hadi alın.
300
00:21:27,110 --> 00:21:28,810
Hangi gerekçeyle beni tutukladın?
301
00:21:29,230 --> 00:21:30,590
Adam kaçırmaktan.
302
00:21:30,850 --> 00:21:32,250
Hangi adamı kaçırmış?
303
00:21:32,730 --> 00:21:34,850
Adam diye küçücük çocuğu kast ediyorsa.
304
00:21:35,280 --> 00:21:36,560
O benim yeğenim Şirin.
305
00:21:36,980 --> 00:21:38,460
Emniyette anlatırsın bunları.
306
00:21:38,660 --> 00:21:39,660
Götürün.
307
00:21:41,880 --> 00:21:45,060
Olayı incelemeye haber verin. Minibüsü
incelesinler.
308
00:22:04,100 --> 00:22:05,100
Halim buradaydı.
309
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
Biliyorum.
310
00:22:12,460 --> 00:22:13,460
Bercantepe.
311
00:22:20,220 --> 00:22:21,220
Buldum dedim.
312
00:22:21,520 --> 00:22:23,020
Mehmet hadi gel emniyete gidelim.
313
00:22:25,560 --> 00:22:28,820
Aç pencereyi aç. Ya oğlum ne yapıyorsun?
Gel buraya. Gel.
314
00:22:29,020 --> 00:22:32,700
Abi bir şey yapmayacağım. İki çift laf
edeceğim sadece bir. Aç çift pencereyi.
315
00:22:32,990 --> 00:22:33,990
Peki, oğlum.
316
00:22:34,130 --> 00:22:37,110
Yakaladılar işte adamı, tamam mı?
Emniyete konuştururlar. Hadi gidelim
317
00:22:37,270 --> 00:22:40,050
Tamam abi, bir saniye. İki çift laf
edeceğim, bir şey yapmayacağım ya.
318
00:22:40,250 --> 00:22:42,350
Bana bak, saldırmak yok. Yok abi.
319
00:22:42,570 --> 00:22:45,230
Söz mü? Söz abi, saldırmak yok. İki çift
laf edeceğim ya.
320
00:22:49,810 --> 00:22:51,210
Aylin 'i elinden alacağım dedim.
321
00:22:51,730 --> 00:22:52,730
Bu da üç.
322
00:22:53,450 --> 00:22:54,590
Allah 'ına güçtür.
323
00:22:57,970 --> 00:22:58,970
Hadi gidelim.
324
00:23:02,600 --> 00:23:03,820
Sen arabanın başında kal.
325
00:23:05,380 --> 00:23:08,440
Evet. Abi sen git ben biraz yalnız
kalayım.
326
00:23:09,000 --> 00:23:10,220
Olur mu olur mu öyle şey?
327
00:23:10,420 --> 00:23:13,840
Abi kafamı toparlamaya ihtiyacım var
tamam mı? Biraz hava alacağım.
328
00:23:14,200 --> 00:23:16,140
Dolaşacağım sonra gelirim peşinizden
tamam mı?
329
00:23:16,860 --> 00:23:17,819
İyi tamam.
330
00:23:17,820 --> 00:23:21,120
Dolaş ama... ...bak sonra doğru eve
tamam mı?
331
00:23:21,340 --> 00:23:23,800
Tamam. Eğer bir gelişme olsa ben seni
ararım.
332
00:23:24,940 --> 00:23:25,940
Eyvallah.
333
00:23:28,540 --> 00:23:29,540
Alo Sedat.
334
00:23:30,160 --> 00:23:32,900
Büyük abiyi bulduk ama maalesef Aylin
yok ortada.
335
00:23:33,780 --> 00:23:35,300
Dayan Aylin dayan güzelim.
336
00:23:35,580 --> 00:23:36,760
Seni almaya geliyorum.
337
00:23:44,640 --> 00:23:47,360
Tamam Mehmet. Bir gelişme olursa haber
ver.
338
00:23:48,860 --> 00:23:50,180
Hocam ne oldu son durum ne?
339
00:23:50,580 --> 00:23:51,900
Büyük abiyi yakalamışlar.
340
00:23:53,360 --> 00:23:55,000
Aylin ablayı bulmuşlar mı peki iyi mi?
341
00:23:55,460 --> 00:23:56,640
Kanatsızı bulmuşlar mı peki?
342
00:23:59,390 --> 00:24:00,390
Hocam.
343
00:24:01,190 --> 00:24:03,470
Ne yazık ki kanatsız ve Aylin hala
kayıp.
344
00:24:05,230 --> 00:24:06,230
Olur mu öyle şey be?
345
00:24:07,150 --> 00:24:08,650
Tamam çocuklar sakin olun.
346
00:24:10,510 --> 00:24:11,750
Gün senin günü Çağla.
347
00:24:12,250 --> 00:24:14,570
Bak. Anne abla ortada yok.
348
00:24:15,270 --> 00:24:16,370
Katma kendini ya.
349
00:24:16,930 --> 00:24:18,770
Gülgün sağ gitsin yani.
350
00:24:19,470 --> 00:24:20,530
Rahat bırak kendini.
351
00:24:21,030 --> 00:24:22,250
Ne alakası var ya?
352
00:24:23,370 --> 00:24:24,410
Git buradan Çağla.
353
00:24:25,010 --> 00:24:27,390
Git buradan yoksa elimden çok büyük bir
kaza çıkacak.
354
00:24:27,730 --> 00:24:30,620
Burak. Ben de en az senin kadar üzgünüm.
Kes sesini be.
355
00:24:31,740 --> 00:24:33,580
Yalanlarını artık inandıramazsın beni
Çağla.
356
00:24:34,320 --> 00:24:36,280
Senin bu evde yerin yok. Duydun mu?
357
00:24:36,740 --> 00:24:38,540
Duyduk herhalde. Ne bağırıyorsun?
358
00:24:39,180 --> 00:24:40,220
Çık dışarı Çağla.
359
00:24:40,640 --> 00:24:42,420
Çık! Burak tamam.
360
00:24:44,280 --> 00:24:46,520
İyilik de yaramıyor betide. Nereniz
varsa görün.
361
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
Geç hadi geç.
362
00:25:08,840 --> 00:25:13,160
Bana bak, bir saçmalık yapmaya kalkarsan
bütün şalkellerini indiririm ona göre.
363
00:25:17,860 --> 00:25:19,040
Kız bize emanet.
364
00:25:19,920 --> 00:25:21,460
Bir süre misafirimiz olacak.
365
00:25:22,520 --> 00:25:23,520
Yürü hadi yürü!
366
00:25:28,960 --> 00:25:31,380
Bana bak, ortalık karışık.
367
00:25:32,420 --> 00:25:36,520
Davetsiz bir misafir beklemiyoruz ama...
...yine de gözünü açık tut anladın mı?
368
00:25:36,720 --> 00:25:37,720
Tamam abi.
369
00:25:47,660 --> 00:25:51,680
Büyük abiyi yakaladılarsa aile ne
kanatsız da bulmuşlardır değil mi? Hatta
370
00:25:51,680 --> 00:25:53,500
bırakırlar niye tutsunlar ki ellerinde?
371
00:25:54,080 --> 00:25:56,460
Büyük abi öyle kolay kolay yakalanacak
bir adam değil.
372
00:25:56,700 --> 00:25:58,340
O adamdan her şey beklenir.
373
00:25:58,660 --> 00:26:00,800
Büyük abinin yakalanması bir senaryo da
olabilir.
374
00:26:01,740 --> 00:26:06,040
Ama bunların dışında benim aklıma
takılan daha korkunç bir ihtimal var.
375
00:26:06,580 --> 00:26:08,680
Şu olaydan daha korkunç ne olabilir ki?
376
00:26:09,980 --> 00:26:13,420
Düşüncesi bile korkunç ama aramızda
büyük abinin adamı olabilir.
377
00:26:15,860 --> 00:26:16,860
Yok artık.
378
00:26:21,610 --> 00:26:22,449
Nasıl yani?
379
00:26:22,450 --> 00:26:23,450
Bacan falan mı?
380
00:26:23,790 --> 00:26:24,790
Aynen öyle.
381
00:26:24,890 --> 00:26:28,750
Ne zaman bir şey bulsak, nereye
gittek... ...büyük abi bir adım
382
00:26:38,910 --> 00:26:42,710
Hocam bakın... ...eğer daha önceden
onların tarafındaydım diye benden
383
00:26:42,710 --> 00:26:47,290
şüpheleniyorsanız... Burak, saçmalama.
384
00:26:47,670 --> 00:26:48,790
Aileden biri olamaz.
385
00:26:49,430 --> 00:26:50,930
Kimden şüpheleniyorsunuz o zaman?
386
00:27:00,709 --> 00:27:04,970
Esra. Esra, aileni kaçıranların yeri
tespit edildiğinde yanımızdaydı. Amirim,
387
00:27:05,070 --> 00:27:07,170
arabanın son görüldüğü yeri tespit
ettik.
388
00:27:07,410 --> 00:27:11,370
Bazını doğu çıkışında görülmüş. O
civarda saklanmaya uygun tek bir bina
389
00:27:11,950 --> 00:27:12,950
Hadi.
390
00:27:14,130 --> 00:27:15,170
Operasyona başlıyoruz.
391
00:27:21,290 --> 00:27:23,350
Esra, sen gelmiyor musun?
392
00:27:23,800 --> 00:27:26,000
Yok, benim okula gitmem gerekiyor.
393
00:27:26,340 --> 00:27:28,260
Gelişmelerden beni haberdar edersiniz
değil mi?
394
00:27:28,480 --> 00:27:31,580
Polislerin halini bulduğunu bizim
dışımızda bir tek Esra biliyordu.
395
00:27:31,940 --> 00:27:34,780
Ama gittiğimizde adamlar çoktan
kaçmışlardı.
396
00:27:36,460 --> 00:27:39,640
Eğer öyle bir şey varsa bunu bir an önce
Mehmet abiye anlatmamız lazım.
397
00:27:40,040 --> 00:27:42,020
Hayır, hayır. Emin olmadan olmaz.
398
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
Esra kim?
399
00:27:43,800 --> 00:27:45,180
Gittiğimiz okulda bir öğretmen.
400
00:27:45,700 --> 00:27:47,380
Yani en azından biz öyle biliyoruz.
401
00:27:47,740 --> 00:27:49,000
Vay arkadaş ya.
402
00:27:49,740 --> 00:27:50,740
Öğretmen mi?
403
00:27:51,380 --> 00:27:52,380
Okula baksana.
404
00:27:52,840 --> 00:27:53,840
Bildiğin Hogwarts.
405
00:27:54,960 --> 00:27:55,960
Bir dakika.
406
00:27:56,780 --> 00:27:58,660
Sen Esra ile tanışmadın öyle mi?
407
00:28:00,020 --> 00:28:04,660
Hayır. Peki... ...şifacının Duru
olduğunu söylediniz mi?
408
00:28:06,120 --> 00:28:07,120
Hayır.
409
00:28:09,720 --> 00:28:10,760
Şimdi oldu o zaman.
410
00:28:12,180 --> 00:28:14,520
Esra her şeyi biliyordu. Her adımımızı.
411
00:28:14,780 --> 00:28:15,780
Her sırrımızı.
412
00:28:16,680 --> 00:28:17,700
Bilmediği iki şey vardı.
413
00:28:18,360 --> 00:28:21,220
Şifacının Duru olduğu... ...ve Duru 'nun
bizimle olduğu.
414
00:28:22,000 --> 00:28:25,240
O yüzden büyük abi hala kapımıza
dayanmak yerine oyunlar oynuyor.
415
00:28:28,440 --> 00:28:29,460
Ben bakarım.
416
00:28:42,780 --> 00:28:44,180
Çabuk buraya gelin çabuk!
417
00:28:47,200 --> 00:28:49,280
Bakın Orhan Bey. Komiser Bey.
418
00:28:50,220 --> 00:28:51,360
Bakın Komiser Bey.
419
00:28:51,710 --> 00:28:53,890
Müvekkilim son derece saygın ve başarılı
bir iş adamıdır.
420
00:28:54,530 --> 00:28:57,330
Anlattığınız olaylarla uzaktan ilgilenen
hiçbir alakası olamaz.
421
00:28:58,370 --> 00:29:00,770
Zaten gördüğünüz gibi kendisi son derece
hasta.
422
00:29:01,050 --> 00:29:03,150
Suç işlemek için sağlığa gerek yok ki.
423
00:29:04,490 --> 00:29:09,430
Bu kadar zengin bir adam pis işlerini
hallenerek başka bir yol bulmuştur.
424
00:29:11,710 --> 00:29:13,130
Ellerini niye kirletsin ki?
425
00:29:14,410 --> 00:29:15,410
Öyle değil mi?
426
00:29:19,110 --> 00:29:21,690
Müvekkilimi isnaz ettiğiniz suçlarla
ilgili elinizde herhangi bir belge var
427
00:29:26,970 --> 00:29:28,130
Tanık ifadeleri var.
428
00:29:36,430 --> 00:29:39,890
Tahmin ettiğim gibi müvekkilimle ilgili
elinizde hiçbir kanıt yok.
429
00:29:40,810 --> 00:29:44,670
Bu da demek oluyor ki onu burada hiçbir
şekilde tutmaya hakkınız da yok.
430
00:29:50,090 --> 00:29:51,090
Yazık size be.
431
00:29:54,270 --> 00:29:55,550
Kafanız hiç çalışmıyor.
432
00:29:56,350 --> 00:29:59,470
Büyük abiyi polise verince her şey
hallolacak sandınız ha?
433
00:30:03,030 --> 00:30:07,510
Halbuki şifacıyı bize verseydiniz...
...hiçbir derdiniz kalmayacaktı.
434
00:30:11,290 --> 00:30:14,030
Büyük abiye ne polis ne silsiz kimse
dokunamaz.
435
00:30:16,050 --> 00:30:18,630
Böyle cengaverlik yapmaya kalkarsanız...
436
00:30:18,940 --> 00:30:20,280
Gördüğün gibi olan ne olur?
437
00:30:24,980 --> 00:30:26,040
Ne bakıyorsun öyle?
438
00:30:30,440 --> 00:30:31,440
Acıktın mı?
439
00:30:44,020 --> 00:30:45,020
Yer mi?
440
00:30:52,680 --> 00:30:53,680
Sen bilirsin.
441
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
Kanatlı nerede?
442
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
Ne yaptınız ona?
443
00:31:01,060 --> 00:31:02,300
Hiçbir şey yapmadık.
444
00:31:04,200 --> 00:31:06,160
Hatta arkadaşlarının yanına yolladık.
445
00:31:10,180 --> 00:31:12,140
Seninkilere iletilecek bir mesaj vardı.
446
00:31:12,540 --> 00:31:14,420
Bizim için iletir misin dedik.
447
00:31:15,300 --> 00:31:16,420
Kibar çocukmuş.
448
00:31:18,040 --> 00:31:19,040
Kırmadı bizi.
449
00:31:27,310 --> 00:31:28,310
Telefonu cebinde.
450
00:31:28,530 --> 00:31:30,870
Hayret. Nasıl olmuş da almamışlar?
451
00:31:31,550 --> 00:31:33,450
Allah belanızı versin ya.
452
00:31:35,930 --> 00:31:37,750
Duru. Nasıl?
453
00:31:38,010 --> 00:31:39,010
Nedir durumu?
454
00:31:39,650 --> 00:31:41,390
Çok kötü dönmüşler.
455
00:31:44,610 --> 00:31:46,450
Bacağında da mermi yarası var.
456
00:31:47,890 --> 00:31:52,750
Kurşun sıyırmış geçmiş gerçi ama...
...enfeksiyon kapmış galiba.
457
00:31:53,030 --> 00:31:54,250
Ambulansı arıyorum o zaman.
458
00:31:56,200 --> 00:31:58,440
Ambulansla hastaneye gidene kadar
dayanamayabilir.
459
00:32:00,560 --> 00:32:01,620
Ben halledeceğim.
460
00:32:02,960 --> 00:32:03,960
Halledebilecek misin Duru?
461
00:32:04,200 --> 00:32:05,200
Yapacak mısın?
462
00:32:05,300 --> 00:32:07,200
Olacak mı yani? Halledecek misin? Bir
şey söyle.
463
00:32:07,440 --> 00:32:09,820
Sen böyle başımda konuşmaya devam
edersen olmayacak.
464
00:32:10,040 --> 00:32:11,040
Sakin ol.
465
00:32:11,420 --> 00:32:12,420
Tamam.
466
00:32:12,640 --> 00:32:13,780
Tamam. Peki tamam.
467
00:32:14,300 --> 00:32:15,960
Sakin. Hadi yap.
468
00:32:16,160 --> 00:32:17,160
Hadi yap hadi.
469
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Tamam hadi.
470
00:32:21,880 --> 00:32:23,540
Tamam oğlum tamam. İyileşeceksin.
471
00:32:52,080 --> 00:32:53,760
Efendim Sedat?
472
00:32:53,960 --> 00:32:56,720
Müvekkilinin birden fazla
473
00:32:57,440 --> 00:33:01,660
Kanunlara karşı gelerek toplumun
huzurunu bozacak hareketlerde bulundu.
474
00:33:02,120 --> 00:33:03,420
Kanatınızı gönderdiler mi?
475
00:33:04,080 --> 00:33:05,160
Peki ailen?
476
00:33:06,500 --> 00:33:11,800
Müvekkiliniz işlediği suçları itiraf
edene kadar burada tutmaya hakkım var
477
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
benim.
478
00:33:14,040 --> 00:33:15,240
Ne mesajı?
479
00:33:15,640 --> 00:33:20,180
Komiser bey, burada da şu anda kanunlara
karşı gelen biri varsa bu da çektiniz.
480
00:33:20,480 --> 00:33:24,420
Eğer hemen gitmesin izin vermezseniz
müvekkilim adına size dava açacağım.
481
00:33:32,200 --> 00:33:33,200
artık yeter.
482
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Konuşsana bir adam.
483
00:33:34,340 --> 00:33:37,560
Konuş. Aylin nerede? Sevgin nerede?
Kaçırdığın çocuklar nerede?
484
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Hemen sakin ol.
485
00:33:45,120 --> 00:33:52,120
Hay Allah 'ım ya. Ne yaptığını
486
00:33:52,120 --> 00:33:53,120
zannediyorsunuz siz?
487
00:33:53,460 --> 00:33:55,140
Göstereceğim gününüzü. Mahvedeceğim
sizi.
488
00:33:55,400 --> 00:33:58,460
Asıl sevdiklerimi sağ salim bana
vermezseniz ben sizi mahvedeceğim.
489
00:34:12,750 --> 00:34:14,190
Demek buradasınız av köpekleri.
490
00:34:15,670 --> 00:34:17,210
Kızım şimdi kim kime avlayacak?
491
00:34:29,389 --> 00:34:30,389
O neydi?
492
00:34:30,449 --> 00:34:31,449
Bak bakalım.
493
00:35:54,800 --> 00:35:55,860
Tamam doktor bey.
494
00:35:56,240 --> 00:35:57,240
Teşekkür ederim.
495
00:36:00,180 --> 00:36:01,280
Ah be Mehmet.
496
00:36:02,100 --> 00:36:03,440
Yapılacak iş miydi bu be?
497
00:36:04,780 --> 00:36:06,000
Ben bir şey yapmadım ki.
498
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Belli.
499
00:36:08,360 --> 00:36:12,000
Doktor diyor ki adamın durumu çok ağır.
Geceye kalmadan ölebilir.
500
00:36:13,260 --> 00:36:16,200
Ya haklıyken haksız duruma düştük. Ben
ona yanıyorum.
501
00:36:17,160 --> 00:36:18,660
Zaten avukat tepemizde.
502
00:36:19,800 --> 00:36:22,580
Haklı haksız hiç fark etme. Gerekirse
hapse de girerim.
503
00:36:22,920 --> 00:36:25,820
Yeter ki ailemi, aileni, sevgiyi
kurtaralım.
504
00:36:26,740 --> 00:36:28,040
O iş nasıl olacak?
505
00:36:29,020 --> 00:36:34,560
Daha adamı konuşturamadık. Bir de
ölürse... ...aileni, sevgiyi nasıl
506
00:36:35,520 --> 00:36:38,360
Bilmiyorum Orhan, bilmiyorum. Ama ne
yapıp edip onları bulmamız lazım.
507
00:36:58,320 --> 00:36:59,320
Onu kimseye belli etme.
508
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
Üzülme.
509
00:37:02,000 --> 00:37:03,440
Büyük abiyi kurtaracağız.
510
00:37:09,160 --> 00:37:10,160
Gelin.
511
00:37:11,820 --> 00:37:12,820
Mehmet.
512
00:37:13,700 --> 00:37:14,700
İyi misin?
513
00:37:17,580 --> 00:37:19,100
Her şeyi mahvettim.
514
00:37:23,000 --> 00:37:24,420
Büyük abiye saldırdım.
515
00:37:25,100 --> 00:37:26,380
Adamın durumu hiç iyi değil.
516
00:37:26,780 --> 00:37:28,120
Belki akşama çıkmaz diyorlar.
517
00:37:28,840 --> 00:37:34,360
Bak. Eğer bu adam ölürse... ...bir daha
ne halinde de sevgi gibi olabiliriz.
518
00:37:37,640 --> 00:37:39,220
Tamam. Sakin ol.
519
00:37:43,400 --> 00:37:45,120
Her şey yoluna girecek.
520
00:37:45,500 --> 00:37:46,500
Merak etme.
521
00:37:47,080 --> 00:37:50,420
Yalnız benim şimdi okula gitmem
gerekiyor. Acil bir işim çıkmış.
522
00:37:50,860 --> 00:37:52,280
Yolda gelirken aradılar.
523
00:37:52,540 --> 00:37:54,320
Gitmeden önce seni görmek istedim.
524
00:37:55,150 --> 00:37:56,510
Tamam sen git işini hallet.
525
00:37:57,050 --> 00:37:59,310
İyisin değil mi? Değilsen kalabilirim.
526
00:37:59,650 --> 00:38:01,010
İyiyim iyiyim sen git.
527
00:38:02,530 --> 00:38:05,950
Tamam. Söz veriyorum işim biter bitmez
geleceğim.
528
00:38:09,170 --> 00:38:12,850
Hoşçakalın. Orhan Bey. Mehmet size
emanet.
529
00:38:13,210 --> 00:38:14,230
Merak etmeyin.
530
00:38:18,870 --> 00:38:22,930
Hay Allah.
531
00:38:23,330 --> 00:38:24,330
Yardımcı olayım.
532
00:38:24,750 --> 00:38:27,390
Büyük abinin durumu iyi değil. Ne
yapacaksanız verin önce yapın.
533
00:38:30,210 --> 00:38:31,830
Çok naziksiniz. Rica ederim.
534
00:38:39,110 --> 00:38:40,110
Zamanımız kalmadı.
535
00:38:40,350 --> 00:38:41,850
Şifacı hemen almamız gerek.
536
00:38:42,890 --> 00:38:43,890
Tamam.
537
00:38:44,150 --> 00:38:45,150
Merak etme.
538
00:38:45,730 --> 00:38:46,730
İş bende.
539
00:38:51,890 --> 00:38:52,910
Eee Aydın Hanım?
540
00:38:54,570 --> 00:38:55,790
Büyük abi ölmek üzere.
541
00:38:56,650 --> 00:38:57,650
Vaktimiz daralıyor.
542
00:38:58,130 --> 00:39:02,570
İnşallah arkadaşlarım aptalca bir şey
yapmazlar da... ...şifacıyı zamanında
543
00:39:02,570 --> 00:39:03,570
teslim ederler bize.
544
00:39:03,830 --> 00:39:04,830
Umurumda bile değil.
545
00:39:07,410 --> 00:39:09,690
Büyük abinize söyleyin, rahat rahat
geberebilir.
546
00:39:10,690 --> 00:39:12,950
Çünkü hiç kimse size şifacıyı teslim
etmeyecek.
547
00:39:16,650 --> 00:39:18,710
Abi, Salih yok.
548
00:39:19,130 --> 00:39:21,370
Nasıl yok lan? Ne bileyim abi, yok işte.
549
00:39:21,690 --> 00:39:22,830
Tuvalete falan gitmiştir.
550
00:39:23,110 --> 00:39:24,110
Gelir birazdan.
551
00:39:33,680 --> 00:39:34,680
kalmıştık.
552
00:39:36,100 --> 00:39:37,100
Zaman daralıyor.
553
00:39:38,700 --> 00:39:40,160
Bu ne demek oluyor biliyor musun?
554
00:39:41,540 --> 00:39:43,500
Senin için de yolun sonu yaklaşıyor
demek.
555
00:39:45,740 --> 00:39:48,460
Dua et de arkadaşlarının şifacı zamanını
getirsinler.
556
00:39:50,080 --> 00:39:53,420
Büyük abi ölürse sen de ölürsün.
557
00:39:56,540 --> 00:39:58,120
Alın bunu götürün aşağıya kapatın.
558
00:40:27,310 --> 00:40:28,310
Peki ne olur kurtar.
559
00:40:57,130 --> 00:40:58,370
Çık dışarı gözünü dört aç.
560
00:40:59,050 --> 00:41:01,850
Biraz daha ortaya çıkmazsa hangi deliğe
girdiyse bul onu.
561
00:41:02,050 --> 00:41:03,050
Tamam abi.
562
00:41:08,050 --> 00:41:09,570
Ne oldu niye çağırdın bizi buraya?
563
00:41:10,570 --> 00:41:12,690
Hadi söyle ne söyleyeceksin işimiz
gücümüz var.
564
00:41:13,170 --> 00:41:14,530
Savaş sattı bize arkadaşlar.
565
00:41:15,290 --> 00:41:16,670
Artık ona güvenemeyin.
566
00:41:17,190 --> 00:41:18,430
İş bize düşüyor.
567
00:41:19,690 --> 00:41:21,510
Bize derken? Biz yokuz.
568
00:41:22,530 --> 00:41:24,550
Saçmalamayın. Büyük abi ölüyor.
569
00:41:25,550 --> 00:41:27,490
Beni böyle yarı yolda bırakıp
gidemezsin.
570
00:41:28,450 --> 00:41:32,950
Büyük abinin sizden başka güveneceği hiç
kimsesi yok anlıyor musunuz? Niye o
571
00:41:32,950 --> 00:41:35,150
kadar adamı vardı? Koskoca büyük abi
bize mi kaldı?
572
00:41:36,650 --> 00:41:39,390
Onlar önemsiz. Sizin gibi değiller.
573
00:41:40,230 --> 00:41:41,510
Siz özelsiniz.
574
00:41:43,590 --> 00:41:48,150
Sen şuna açık açık desene biz kendimize
maşa arıyoruz diye.
575
00:41:49,310 --> 00:41:53,810
Nankörleşme Meltem. Ne istediyse, neye
ihtiyacınız olduysa her zaman her şeyi
576
00:41:53,810 --> 00:41:54,810
aldınız.
577
00:41:55,370 --> 00:41:58,050
Büyük abi olmasaydı halin ne olurdu bir
düşündün mü?
578
00:42:00,330 --> 00:42:01,470
Mutlu olurdum belki.
579
00:42:03,150 --> 00:42:04,530
Mutlu olurdum diyor ya.
580
00:42:04,990 --> 00:42:05,990
Güldürme beni.
581
00:42:06,270 --> 00:42:07,830
Yaşar mıydın o bile şüpheli.
582
00:42:08,830 --> 00:42:12,850
Sahip olduğun her şeyi büyük abiye
borçlusun. Şimdi onu böyle yüzüstü
583
00:42:12,850 --> 00:42:13,850
çekip gidemezsin.
584
00:42:15,130 --> 00:42:16,130
Gidemez miyim?
585
00:42:17,150 --> 00:42:18,250
İyi izle o zaman.
586
00:42:19,050 --> 00:42:20,370
Bak Levent.
587
00:42:21,330 --> 00:42:24,050
Büyük abinin güvenebileceği sağlam
insanlara ihtiyacı var.
588
00:42:24,330 --> 00:42:25,790
Hem de her zamankinden daha çok.
589
00:42:26,490 --> 00:42:27,490
Levent lütfen.
590
00:42:27,990 --> 00:42:30,070
Bu fırsatı iyi değerlendirebilirsin.
591
00:42:30,330 --> 00:42:32,050
Artık savaş aradan çekildi.
592
00:42:32,290 --> 00:42:34,350
Her şeye tek başına sahip olabilirsin.
593
00:42:34,750 --> 00:42:37,150
Para, güç. Ne istersen.
594
00:42:37,490 --> 00:42:38,490
İyi düşün.
595
00:42:44,950 --> 00:42:48,010
Meltem. Ya kızım dur biz senin kadar
hızlı koşamıyoruz.
596
00:42:49,790 --> 00:42:50,790
Meltem.
597
00:42:52,570 --> 00:42:53,570
Ne oldu?
598
00:42:53,640 --> 00:42:54,459
Ne dedi sana?
599
00:42:54,460 --> 00:42:55,800
Ne teklif etti o yılan sana?
600
00:42:56,340 --> 00:42:57,500
Güç, para, ha?
601
00:42:58,880 --> 00:43:00,040
Sakin ol, nefes al.
602
00:43:01,220 --> 00:43:03,800
Sen de kabul ettin. Ya bir şey kabul
ettiğim falan yok.
603
00:43:04,120 --> 00:43:05,700
Sadece düşünmem için zaman verdi.
604
00:43:06,180 --> 00:43:07,260
Ne düşünmesi ya?
605
00:43:08,400 --> 00:43:10,880
Levent bak, savaşta halimizi sen
görüyorsun.
606
00:43:11,200 --> 00:43:15,540
Bu adama elini bir kere kaptırırsan,
değil kolunu, ruhunu söker alır.
607
00:43:16,120 --> 00:43:18,500
Anlamıyor musun? Bırak ne halleri varsa
görsünler ya.
608
00:43:18,900 --> 00:43:21,680
Sana şu an sahip olduğundan daha güzel
bir şey veremezler.
609
00:43:22,900 --> 00:43:23,900
Özgürlüğümü verebilir.
610
00:43:25,580 --> 00:43:28,580
Saçmalama ne özgürlüğü ya? Seni köle
yapmaya çalışıyorlar anlamıyor musun?
611
00:43:29,240 --> 00:43:32,220
Önüne yam atıyor ya. Seni kafeslemeye
çalışıyor anlasana.
612
00:43:32,760 --> 00:43:33,760
Olabilir.
613
00:43:34,780 --> 00:43:38,440
Ama en azından artık itilip kakılmam.
Sen de bunu anla.
614
00:43:38,740 --> 00:43:40,080
Seni kimsenin itip kaktığı yok.
615
00:43:40,340 --> 00:43:42,160
Hem sen bizim gibi yalnız değilsin ki.
616
00:43:42,500 --> 00:43:46,820
Evin var, ailen var. Ne aile ama ya? Dur
ben sana ailemi anlatayım Meltemciğim.
617
00:43:47,580 --> 00:43:50,160
Babam ben küçükken sizlere ömür.
618
00:43:50,780 --> 00:43:51,960
Şimdiki babam üvey.
619
00:43:52,300 --> 00:43:56,100
Anlayacağın. Zengindir kendisi. Ama bir
o kadar da psikopatın önde gidenidir.
620
00:43:57,360 --> 00:43:58,540
Alkolikliğini saymıyorum bile.
621
00:43:59,000 --> 00:44:02,820
Can ne zaman bir şeye sıkılsa önce içki
şişesine saldırır.
622
00:44:03,120 --> 00:44:05,200
Dibini görünce de bana.
623
00:44:05,400 --> 00:44:06,780
Levent. Dur. Bitmedim.
624
00:44:07,560 --> 00:44:09,020
Annem var.
625
00:44:09,820 --> 00:44:14,940
Annem... Annem iyi kadındır aslında ya.
Tabii uyanık olduğu zamanlarda.
626
00:44:16,380 --> 00:44:19,700
Aslına bakarsan bütün bu olaylardan
sıyırılmak için en kolay yolu o buldu.
627
00:44:20,440 --> 00:44:21,440
İlaçlar.
628
00:44:22,120 --> 00:44:25,980
Beni üvey babamdan korumak yerine
kendini uyutmayı seçtim.
629
00:44:26,860 --> 00:44:31,440
Nasıl? Baya hayal ettiğin gibi akşamları
böyle çay meyve takılan çekirdek bir
630
00:44:31,440 --> 00:44:32,440
aileyiz değil mi?
631
00:44:33,460 --> 00:44:36,840
Levent çok üzgünüm. Bak ben bunların
hiçbirini bilmiyordum.
632
00:44:37,780 --> 00:44:39,260
Ama bildiğim bir şey var.
633
00:44:39,760 --> 00:44:42,060
Özgür olmak için büyük abiye ihtiyacın
yok.
634
00:44:42,460 --> 00:44:46,440
Yani o adam bu hayatta inanabileceğin
güvenebileceğin en son insan.
635
00:44:46,820 --> 00:44:50,120
Senin ihtiyacın olan tek şey sana
inanan.
636
00:44:51,020 --> 00:44:52,240
Sana güvenen birisi.
637
00:44:53,860 --> 00:44:55,200
Var mı böyle bir tanıdığın?
638
00:44:56,520 --> 00:44:57,520
Var desem?
639
00:45:04,040 --> 00:45:05,040
Hemen.
640
00:45:06,260 --> 00:45:08,520
Ben yıllar önce çok büyük bir hata
yaptım.
641
00:45:08,800 --> 00:45:12,040
Büyük ağabeye güvendim. Ne istediyse
yaptım her yere gittim.
642
00:45:13,060 --> 00:45:14,440
Başlarda eğlenceliydi.
643
00:45:14,760 --> 00:45:16,940
Kimseye hesap vermemek, istediğini
yapmak.
644
00:45:18,040 --> 00:45:19,140
Ama sonra bak.
645
00:45:20,490 --> 00:45:21,490
Yapayalnız.
646
00:45:22,110 --> 00:45:23,110
Kimsem yok.
647
00:45:23,350 --> 00:45:25,030
Ne demek ya kimsem yok?
648
00:45:25,330 --> 00:45:27,390
Biz neyiz? Burada fasulyeden miyiz?
649
00:45:28,130 --> 00:45:30,490
Değilsin. Sen hep yanımdasın.
650
00:45:31,310 --> 00:45:32,650
Hep de öyle kal istiyorum.
651
00:45:33,710 --> 00:45:35,010
Beni sakın bırakma.
652
00:45:36,770 --> 00:45:38,490
Burada mutlu değilsen gideriz.
653
00:45:38,770 --> 00:45:41,290
Çok uzaklara. Hem de hemen, şimdi, şu
an.
654
00:45:41,530 --> 00:45:43,190
İş buluruz, ev buluruz.
655
00:45:43,410 --> 00:45:44,730
Bizle kimse karışamaz.
656
00:45:45,010 --> 00:45:48,630
Biz birlikte olursak kimse bize bir şey
yapamaz. Kimse bizi itip kakamaz.
657
00:45:49,050 --> 00:45:50,510
Ama bu yalanlara inanma sakın.
658
00:45:50,830 --> 00:45:53,090
Büyük abiymiş güçmüş bunların hepsi
hikaye.
659
00:45:53,430 --> 00:45:55,670
İkimiz oluruz sadece. Mutlu oluruz.
660
00:45:56,570 --> 00:45:58,650
Yani iyi diyorsun güzel diyorsun da.
661
00:45:59,350 --> 00:46:02,870
Tamam gittik diyelim. Ya iki gün sonra
sen benden sıkılırsan ne olacak?
662
00:46:03,490 --> 00:46:04,970
Onu da o zaman düşünürüz.
663
00:46:07,830 --> 00:46:09,570
Ama o zamana kadar Levent Bey.
664
00:46:10,570 --> 00:46:11,910
Benden kurtulamazsın.
665
00:46:13,130 --> 00:46:14,130
Söz mü?
666
00:46:14,310 --> 00:46:15,310
Söz.
667
00:46:38,190 --> 00:46:40,750
Duru, iyi misin sen? Dinlen biraz
istiyorsan.
668
00:46:42,430 --> 00:46:43,590
Az kaldı.
669
00:46:44,230 --> 00:46:45,230
Dayanmam lazım.
670
00:47:00,590 --> 00:47:01,590
Aylin abla.
671
00:47:01,950 --> 00:47:02,950
Burak ne oldu?
672
00:47:04,370 --> 00:47:05,370
Aylin abla.
673
00:47:07,970 --> 00:47:09,290
Aylin ablayı öldürecekler.
674
00:47:11,610 --> 00:47:12,549
Ya yeter.
675
00:47:12,550 --> 00:47:15,610
Yalvarırım git kurtar şu adamı artık.
Bıraksın Aylin ablayı. Ne yapıyorsun be?
676
00:47:15,710 --> 00:47:16,710
Bırak.
677
00:47:16,930 --> 00:47:19,010
Ne var ne? Gitsin iyileştirilsin içse.
678
00:47:19,290 --> 00:47:22,370
Dağıt bıraksın artık bizi. Bitsin her
şey ya. O iş o kadar kolay değil.
679
00:47:22,610 --> 00:47:23,610
Niye değilmiş?
680
00:47:23,830 --> 00:47:24,830
Şifacı değil mi?
681
00:47:24,950 --> 00:47:26,590
Tilki abiyi de ölümden döndürmedi mi?
682
00:47:26,910 --> 00:47:29,110
Oğlum döndürdü de kız kendi ömründen
yiyor.
683
00:47:29,740 --> 00:47:30,740
Nasıl yani?
684
00:47:31,620 --> 00:47:33,340
Sen mi anlatacaksın ben mi anlatayım?
685
00:47:35,020 --> 00:47:36,120
Anlatacak bir şey yok.
686
00:47:37,000 --> 00:47:38,440
Olması gereken buysa.
687
00:47:46,360 --> 00:47:47,580
Yani şu hocam.
688
00:47:48,200 --> 00:47:53,740
Bizim arkadaşımız yani şifacı...
...birisine şifa verdiği zaman kendi
689
00:47:53,740 --> 00:47:56,340
yürüyor. Yani bütün yarayı bereyi kendi
üzerine çekiyor.
690
00:47:57,860 --> 00:48:00,540
Kanatınıza... Şu ikiyi de ölümden
kurtardığını düşünürsek?
691
00:48:01,860 --> 00:48:03,740
Büyük abiyi de kurtarırsa ölebilir yani.
692
00:48:05,280 --> 00:48:06,800
Ölebilir değil hocam, ölür.
693
00:48:07,200 --> 00:48:10,420
Büyük abiyi kurtarmak intihar olur.
Çünkü herif nalları dikmek üzere.
694
00:48:18,220 --> 00:48:21,800
Yani anne ablayı kurtarması için kendi
hayatından mı vermesi gerekiyor? Bravo
695
00:48:21,800 --> 00:48:22,940
hocam, tebrik ederim bildiğini.
696
00:48:45,360 --> 00:48:46,019
Yürü git bak!
697
00:48:46,020 --> 00:48:47,020
Çabuk!
698
00:48:54,220 --> 00:48:55,220
Hop!
699
00:49:08,800 --> 00:49:10,280
Demek geldin tilki.
700
00:49:14,859 --> 00:49:15,859
Tilki!
701
00:49:16,840 --> 00:49:19,720
Delikanlıysan çık karşıma! Erkek gibi
dövüş benimle!
702
00:49:20,740 --> 00:49:23,340
Sen ne anlarsın lan erkek gibi
dövüşmekten?
703
00:49:31,120 --> 00:49:32,320
Yavaş yavaş!
704
00:49:33,320 --> 00:49:36,400
O elindekini bırak da göstereyim sana
erkek nasıl dövüşür.
705
00:49:38,360 --> 00:49:41,060
He? Yemedi mi cingöz?
706
00:49:42,620 --> 00:49:43,620
Tamam.
707
00:49:45,120 --> 00:49:46,120
Al.
708
00:49:49,320 --> 00:49:52,060
Hadi. Hadi çık karşıma.
709
00:49:52,560 --> 00:49:53,840
Ha şöyle.
710
00:50:18,510 --> 00:50:19,970
Gördün mü erkek nasıl dövüşürmüş?
711
00:50:31,250 --> 00:50:32,710
Yukarıda dinlen istersen biraz.
712
00:50:33,430 --> 00:50:34,650
Ay çok iyi olur.
713
00:50:35,010 --> 00:50:36,470
Aynı ablanın yatağında yatabilirsin.
714
00:50:39,470 --> 00:50:40,850
Olsa geri dönmeyecek.
715
00:50:41,110 --> 00:50:42,110
Gel hadi gel.
716
00:50:42,930 --> 00:50:43,930
Teşekkür ederim.
717
00:50:46,320 --> 00:50:48,640
Bırak. Niye üzerine gidiyorsun kızım?
Görmüyor musun halini?
718
00:50:49,020 --> 00:50:51,500
Başka birini kurtaracak gücü yok. Kendi
canından mı olsun?
719
00:50:56,520 --> 00:50:57,520
Mehmet abi.
720
00:50:59,740 --> 00:51:02,620
Mehmet abi aynı adayı kurtarmamız lazım
ya. Bir şeyler yapalım lütfen.
721
00:51:03,200 --> 00:51:05,360
Tamam tamam oğlum. Merak etme sakin ol.
722
00:51:07,000 --> 00:51:07,959
Çocuklar nerede?
723
00:51:07,960 --> 00:51:09,380
Reyhan teyze ilgileniyor onlarla.
724
00:51:09,840 --> 00:51:10,920
Korkmasınlar diye eve getirmedim.
725
00:51:11,520 --> 00:51:13,180
İyi yapma. Şimdi ben bir bakıp geleyim.
726
00:51:14,520 --> 00:51:15,600
Bu arada peki nerede?
727
00:51:16,110 --> 00:51:17,110
Yok.
728
00:51:17,830 --> 00:51:19,090
Tilki seninle değil miydi?
729
00:51:20,190 --> 00:51:22,950
Yok. Dün geceden beri görmedim ben.
730
00:51:24,270 --> 00:51:25,370
Eve de gelmedi.
731
00:51:52,400 --> 00:51:53,400
Aylin ses ver!
732
00:51:57,380 --> 00:51:58,299
Bozum seni.
733
00:51:58,300 --> 00:52:01,020
Aylin! Aylin duyuyor musun beni? Orada
mısın?
734
00:52:21,770 --> 00:52:22,770
Geldim Halim.
735
00:52:22,870 --> 00:52:23,870
Buradayım.
736
00:52:25,050 --> 00:52:26,130
Geleceğini biliyordum.
737
00:52:26,670 --> 00:52:27,750
Kurtaracağım seni gel.
738
00:52:29,130 --> 00:52:30,130
Dayan.
739
00:52:32,590 --> 00:52:34,550
Dayan güzelim tamam mı? Dayan.
740
00:52:39,850 --> 00:52:40,850
Dayan.
741
00:52:47,570 --> 00:52:49,930
Halim. Halim bana bak.
742
00:52:50,490 --> 00:52:51,690
Zeki ben çok üşüyorum.
743
00:52:54,730 --> 00:52:55,730
Çok üşüyorum.
744
00:53:02,430 --> 00:53:03,610
Bana bak aç gözünü.
745
00:53:04,230 --> 00:53:06,530
Aç gözünü Aylin. Aç gözünü bana bak.
746
00:53:07,110 --> 00:53:08,810
Dedi ki birazcık uyuyayım ne olur.
747
00:53:09,030 --> 00:53:10,450
Hayır. Uyumak yok.
748
00:53:10,670 --> 00:53:11,670
Bana bak.
749
00:53:13,010 --> 00:53:14,010
Aylin bana bak.
750
00:53:14,190 --> 00:53:15,190
Aç gözünü.
751
00:53:16,450 --> 00:53:17,450
Aylin.
752
00:53:37,520 --> 00:53:38,520
İyi misin?
753
00:53:42,200 --> 00:53:44,060
Bundaki buzlar neredeydi?
754
00:54:14,760 --> 00:54:15,760
Oğlum tilki.
755
00:54:16,220 --> 00:54:17,220
Tilki yok.
756
00:54:17,420 --> 00:54:18,440
Ben varım.
757
00:54:19,640 --> 00:54:20,640
Mehmet abisi.
758
00:54:21,260 --> 00:54:23,200
Yolladığımız mesaj anlaşılmadı herhalde.
759
00:54:23,480 --> 00:54:24,720
Ne demiştik size?
760
00:54:25,880 --> 00:54:29,620
Şifacıyı bize vermezseniz... ...tilkiyle
aileni unutun değil mi?
761
00:54:35,900 --> 00:54:42,140
Allah kahretsin ya.
762
00:54:42,320 --> 00:54:43,740
Kahretsin. Abi ne oldu?
763
00:54:44,170 --> 00:54:47,850
Ya laf dinlemiyor. Ne işin var onların
peşinde senin ya? Tamam Mehmet. Tamam
764
00:54:47,850 --> 00:54:48,828
dur.
765
00:54:48,830 --> 00:54:49,890
Çilkiyi de almışlar.
766
00:54:50,110 --> 00:54:51,110
Anlıyor musun?
767
00:55:04,230 --> 00:55:05,230
İyi misin?
768
00:55:05,530 --> 00:55:06,530
Sen?
769
00:55:06,950 --> 00:55:07,950
Evet.
770
00:55:08,530 --> 00:55:11,790
Çarpılınca kendime geldim. Hadi gidelim
buradan.
771
00:55:14,670 --> 00:55:15,589
Bitti mi yani?
772
00:55:15,590 --> 00:55:16,590
Bitti.
773
00:55:19,250 --> 00:55:20,250
Hadi gidelim.
774
00:55:21,450 --> 00:55:23,350
Biz bitti demeden bitmez koçum.
775
00:55:25,010 --> 00:55:26,750
Görünmez olduğun anda basarım tetiği.
776
00:55:28,330 --> 00:55:30,530
Sen yanıma gelene kadar kız ölmüş
olursun.
777
00:55:30,930 --> 00:55:31,930
Şakam yok.
778
00:55:32,370 --> 00:55:33,950
Geçin lan içeriye. Geçin!
779
00:55:37,050 --> 00:55:38,410
Halil 'ini bırak beni al.
780
00:55:38,650 --> 00:55:43,450
Hayır. Lan geçin içeri diyorum olur mu
size? Ne olur bırak bizi.
781
00:55:44,620 --> 00:55:47,740
Biz hiç kimseye hiçbir şey yapmadık ki.
Daha ne yapacaksınız lan?
782
00:55:48,360 --> 00:55:50,120
Sizin yüzünüzden büyük abi ölmek üzere.
783
00:55:50,720 --> 00:55:52,080
İçin sıkacağım bak şimdi ha.
784
00:55:53,580 --> 00:55:54,580
İçin!
785
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
Duru?
786
00:56:33,800 --> 00:56:37,720
Alo? Savaş merhaba. Duru ben mecburdum.
787
00:56:38,220 --> 00:56:41,560
Biliyorum beni asla affetmeyeceksin ama
inan bana mecburdum. Büyük abi bütün
788
00:56:41,560 --> 00:56:45,360
gücümü dağıldı. Ne yapacağımı bilemedim.
O kadar çaresizim ki, o kadar bunaldım
789
00:56:45,360 --> 00:56:46,400
ki delirmek üzereyim.
790
00:56:47,080 --> 00:56:49,660
Aileni kurtarmaya gittiğimizi sen mi
söyledin onlara?
791
00:56:49,980 --> 00:56:51,600
Hayır yemin ediyorum ben söylemedim.
792
00:56:52,040 --> 00:56:53,660
Camgöz aradığını da zaten biliyordu.
793
00:56:54,300 --> 00:56:55,980
Esra öğretmen mi söyledi?
794
00:56:57,220 --> 00:56:58,220
Evet.
795
00:57:02,280 --> 00:57:03,420
Tilkiyi de almışlar.
796
00:57:03,700 --> 00:57:06,560
Artık kimsenin benim yüzümden acı
çekmesini istemiyorum.
797
00:57:06,820 --> 00:57:08,660
Beni büyük ağabeye götürür müsün?
798
00:57:18,040 --> 00:57:20,780
Aylin oturma. Oturma. Oturma kalk.
799
00:57:21,220 --> 00:57:22,280
Hareket etmen lazım.
800
00:57:23,560 --> 00:57:24,860
Ellerin falan olmuştur.
801
00:57:25,540 --> 00:57:27,600
Ama... Bunu da giy.
802
00:57:32,850 --> 00:57:33,850
Tamam.
803
00:57:34,610 --> 00:57:35,710
Gel git etmen lazım.
804
00:57:37,430 --> 00:57:39,410
Tamam. Buradan çıkamayacağız.
805
00:57:40,470 --> 00:57:42,390
Duymadın mı? Büyük abi ölmek üzereymiş.
806
00:57:43,510 --> 00:57:45,690
Eğer ölürse bizi yaşatmazlar burada.
807
00:57:46,890 --> 00:57:47,890
Vazgeçmek yok.
808
00:57:48,970 --> 00:57:50,090
Bir yolunu bulacağız.
809
00:57:51,050 --> 00:57:52,050
Vazgeçmek yok.
810
00:57:53,110 --> 00:57:54,110
Korkma.
811
00:57:56,150 --> 00:57:59,470
Ben sen benim yanımdayken... ...hiç
korkmam ki zaten.
812
00:58:04,270 --> 00:58:05,390
Ölmeyeceğiz tamam mı?
813
00:58:05,710 --> 00:58:06,710
Korkma.
814
00:58:08,790 --> 00:58:09,790
Ölmeyeceğiz.
815
00:58:10,990 --> 00:58:14,630
Hastalığı yüzünden zaten durumu oldukça
ağırmış.
816
00:58:15,530 --> 00:58:19,450
Yani bu aldığı darbeler de onu iyice
kötüleştirdi.
817
00:58:20,410 --> 00:58:22,710
Yapılabilecek hiçbir şey kalmadı
maalesef.
818
00:58:23,070 --> 00:58:26,990
Bu geceyi de çıkarabilmesi çok zor. Son
saatlerini yaşıyor.
819
00:58:27,250 --> 00:58:29,110
Demek hiçbir umudumuz kalmadı.
820
00:58:29,410 --> 00:58:30,990
Keşke bir çare sorarız.
821
00:58:33,710 --> 00:58:35,090
Ne var? Ne istiyorsun?
822
00:58:35,410 --> 00:58:36,970
Utanmıyor musun hala beni aramaya?
823
00:58:37,270 --> 00:58:39,370
Şifacıyı buldum. Hastaneye getiriyorum.
824
00:58:40,070 --> 00:58:41,070
Ne?
825
00:58:42,350 --> 00:58:46,890
Bana baksa var. Eğer oyun oynuyorsan bu
sefer kimseye bırakmam kendim öldürürüm
826
00:58:46,890 --> 00:58:48,470
seni. Oyun yok artık Esra.
827
00:58:48,990 --> 00:58:52,590
Şifacıyı alacaksınız gücümü
vereceksiniz. Sonra da rahat
828
00:58:54,410 --> 00:58:55,410
Tamam söz.
829
00:58:55,670 --> 00:58:57,510
Bir daha bizi görmeyeceksin bile.
830
00:58:58,710 --> 00:59:00,770
Acele et. Büyük abi ölmek üzere.
831
00:59:15,120 --> 00:59:16,120
Oğlum iyi misin?
832
00:59:16,960 --> 00:59:18,520
İyiyim kardeşim. Benzir kalkma lan.
833
00:59:20,800 --> 00:59:22,880
Tamam abi. Ah be kardeşim.
834
00:59:23,100 --> 00:59:24,760
Çok korktum sana bir şey oldu diye.
835
00:59:28,120 --> 00:59:29,220
Ne oluyor abi?
836
00:59:30,100 --> 00:59:31,500
Aileni bulabildiniz mi?
837
00:59:34,820 --> 00:59:35,820
Tilkiyi daldılar.
838
00:59:38,220 --> 00:59:39,500
Bak kahretsin.
839
00:59:40,780 --> 00:59:41,780
Duru.
840
00:59:42,360 --> 00:59:43,880
Teslim falan olmadı değil mi abi?
841
00:59:44,350 --> 00:59:46,030
O gitmek istedi ama biz onu göndermedik.
842
00:59:46,530 --> 00:59:49,370
Biliyorsun. Büyük abinin yanına giderse
ölecek.
843
00:59:52,570 --> 00:59:55,410
Abi biz yollayacaktık ama yani ölür.
844
00:59:57,430 --> 00:59:58,950
Tamam oğlum tamam rahat ol.
845
00:59:59,330 --> 01:00:03,910
Biliyorum. Biz de zaten kimseye elimizi
ölüme gönderecek değiliz. Merak etme.
846
01:00:07,370 --> 01:00:10,070
Kız yukarıda ağlıyordu. Bir bakın
isterseniz.
847
01:00:10,750 --> 01:00:12,290
Kendini suç hissediyor herhalde.
848
01:00:21,920 --> 01:00:23,160
Korkmasanız da nereden bu şekilde?
849
01:00:24,260 --> 01:00:25,360
Korktuğunu sen söyledin.
850
01:00:27,320 --> 01:00:28,920
Beni asla affetmeyeceksin değil mi?
851
01:00:29,660 --> 01:00:31,320
Ondan sonra seni Allah affet.
852
01:00:36,860 --> 01:00:37,860
Şifacı sen misin?
853
01:00:40,680 --> 01:00:42,000
Şükür. Hadi gel.
854
01:00:42,540 --> 01:00:43,680
Büyük abi içeride.
855
01:00:46,800 --> 01:00:48,740
Savaş. Sen de gir.
856
01:00:49,200 --> 01:00:51,080
Büyük abi iyileşince seni de görsün.
857
01:01:05,390 --> 01:01:06,390
Ağlama Duru.
858
01:01:07,810 --> 01:01:10,830
Duru yeter artık ya. Ağlayıp durma senin
bir suçun yok ki.
859
01:01:13,950 --> 01:01:16,150
Aylin dedi ki de benim yüzümden ölecek.
860
01:01:17,330 --> 01:01:19,070
Kendimi asla affetmeyeceğim.
861
01:01:29,570 --> 01:01:30,570
Gel hadi.
862
01:01:30,970 --> 01:01:31,970
Büyük abi burada.
863
01:01:32,270 --> 01:01:33,910
Kim bu? Niye aldınız ki?
864
01:01:35,470 --> 01:01:37,190
Bu Duru. Yani şifacı.
865
01:01:37,790 --> 01:01:39,610
Gökhan Bey 'i kurtarmaya geldi.
866
01:01:48,010 --> 01:01:49,570
Hadi başlasana.
867
01:01:50,070 --> 01:01:52,390
Doktor çok zamanın kalmadığını söyledi.
868
01:01:53,450 --> 01:01:54,890
Onu kurtaracağım.
869
01:01:56,070 --> 01:01:57,690
Ama bir şartım var.
870
01:02:02,210 --> 01:02:04,070
Tilki ile Aylin 'i bırakacaksın.
871
01:03:10,220 --> 01:03:11,220
Yol dağılmalı ya.
872
01:03:14,280 --> 01:03:15,280
Ağlamadım.
873
01:03:42,640 --> 01:03:43,640
Aylin iyi misin?
874
01:03:44,820 --> 01:03:46,720
Kibirti kızın aslanını duydun mu?
875
01:03:47,900 --> 01:03:48,900
Aylin.
876
01:03:49,360 --> 01:03:51,280
Kibirti kız doğmak üzereyken.
877
01:03:53,040 --> 01:03:56,900
Her kibirti çocuğuna bir hayal kurup
onlarla kısılırmış biliyor musun?
878
01:03:57,700 --> 01:03:58,700
Aylin.
879
01:03:59,140 --> 01:04:00,240
Aylin bana bak.
880
01:04:00,760 --> 01:04:01,760
Bana bak.
881
01:04:01,940 --> 01:04:03,000
Aç gözlerini.
882
01:04:03,280 --> 01:04:07,520
Aç gözlerini bana bak. Buradan
kurtulmanın yolunu bulacağım. Tamam mı?
883
01:04:09,460 --> 01:04:10,460
Kurtulacağız buradan.
884
01:04:10,680 --> 01:04:11,840
Çok üşüyorum Tilki.
885
01:04:14,220 --> 01:04:15,280
Yanıma otursana.
886
01:04:17,580 --> 01:04:19,380
Hayallerimizde sınırlı olmaz mı?
887
01:04:20,080 --> 01:04:21,080
Tamam.
888
01:04:21,700 --> 01:04:23,460
Gel, yamacıma gel şöyle.
889
01:04:28,060 --> 01:04:29,760
Neymiş hayalimiz? Anlat bakalım.
890
01:04:35,520 --> 01:04:37,900
Sadece üç tane kibritimiz kalmış.
891
01:04:40,020 --> 01:04:43,020
Üç tane kibritle var ya, dünyayı
dolaşırız.
892
01:04:50,990 --> 01:04:52,410
Seninle her şey hazırım güzelim.
893
01:04:54,670 --> 01:04:55,670
Evet.
894
01:04:56,150 --> 01:04:57,210
Nereye gideceğiz?
895
01:06:03,180 --> 01:06:04,540
Al bakalım damat beyim.
896
01:06:04,980 --> 01:06:05,980
Kızıma iyi bakalım.
897
01:06:07,380 --> 01:06:08,380
Merak etme baba.
898
01:06:09,320 --> 01:06:10,460
Ona çok iyi bakacağım.
899
01:06:56,680 --> 01:06:58,140
Bakıyorum hemen başımı bağladın.
900
01:06:59,820 --> 01:07:02,560
Vaktimiz yoktu ne yapayım? Bir an önce
evlenmemiz lazımdı.
901
01:07:05,040 --> 01:07:06,920
Ya yavaş.
902
01:07:07,220 --> 01:07:13,220
Ne yapayım Aylin? Ben bu işlerden
anlamam ki. Hem bu ne ya? Biz İngiliz
903
01:07:13,860 --> 01:07:16,120
Bir hayalimi de beyansan şaşardım zaten.
904
01:07:16,780 --> 01:07:19,520
Aylin 'cim bu hayal değil. Bu resmen
kaos.
905
01:07:19,740 --> 01:07:21,300
Şuraya bak. Tiplere bak.
906
01:07:21,540 --> 01:07:24,260
Gören bir İngiliz kraliyet ailesi mesut
utanır.
907
01:07:28,970 --> 01:07:30,710
Gidin buradan be! Kız! Kız!
908
01:07:33,370 --> 01:07:35,330
Erkek değil misiniz? Hepiniz aynısınız.
909
01:07:36,530 --> 01:07:38,790
Sırf düğün hayali kurdum diye böyle
yapıyorsun değil mi?
910
01:07:39,630 --> 01:07:40,630
Açıkça konuş.
911
01:07:40,990 --> 01:07:42,990
Sen benimle evlenmeyi düşünmüyor musun
hiç?
912
01:07:43,190 --> 01:07:44,190
Aylin! Aylin!
913
01:07:45,110 --> 01:07:50,030
Tabii ki evlenmeyi düşünüyorum. Ama bu
konsept bana göre değil.
914
01:07:52,250 --> 01:07:53,750
Allah Allah! Tamam.
915
01:07:54,590 --> 01:07:56,110
Düğünü sen organize et o zaman.
916
01:07:57,480 --> 01:08:00,500
Evet. Gel abicim gel.
917
01:08:01,640 --> 01:08:03,800
Kimi çağırıyorsun ki bunlar ya?
918
01:08:04,380 --> 01:08:06,900
Ya Peşte...
919
01:08:38,569 --> 01:08:39,408
Ne yapıyorsun ya?
920
01:08:39,410 --> 01:08:41,950
Ne var kızım? Eğleniyoruz işte. Baksana
ortama ya.
921
01:08:42,670 --> 01:08:44,170
Düğünüm ne hale geldi ya.
922
01:08:48,710 --> 01:08:50,050
Bunun ne işi var burada ya?
923
01:08:53,810 --> 01:08:55,569
Ne var ya? Senin hayalinde de vardı.
924
01:08:55,810 --> 01:08:57,310
Ben çağırmadım. Kendi gelmiş.
925
01:08:59,250 --> 01:09:00,350
Bak bak. Sesine bak.
926
01:09:00,569 --> 01:09:04,109
Nasıl bakıyorsun? Nazar değdirecek
düğünüme ya. Ya tamam Aylin. Sakin ol
927
01:09:04,450 --> 01:09:06,410
Düğünde duyacak mısın kızı? Misafir o.
928
01:09:10,410 --> 01:09:11,410
Savaş da burada.
929
01:09:13,370 --> 01:09:14,810
E tamam ne güzel işte.
930
01:09:15,050 --> 01:09:18,510
Tamam cüsler barışır. Bak ne güzel iyi
tarafa geçmiş Erkin.
931
01:09:18,830 --> 01:09:19,830
Eğlenmene bak ya.
932
01:09:21,090 --> 01:09:22,090
İyi madem.
933
01:09:24,790 --> 01:09:26,689
Orhan abi iyice kataba bağladı ya.
934
01:10:24,559 --> 01:10:25,559
Aylin.
935
01:10:28,260 --> 01:10:29,260
Efendim.
936
01:10:33,240 --> 01:10:34,380
Aç gözlerini.
937
01:10:35,120 --> 01:10:36,120
Tamam mı?
938
01:10:36,400 --> 01:10:37,540
Aç gözlerini.
939
01:10:38,320 --> 01:10:39,320
Uyuma.
940
01:10:40,240 --> 01:10:42,000
Bak düğün daha yeni başladı.
941
01:10:42,680 --> 01:10:43,940
Misafirler yeni geldi.
942
01:10:44,580 --> 01:10:45,580
Ayıp.
943
01:11:00,880 --> 01:11:01,880
Gördüğümüz dağ var burada.
944
01:11:03,940 --> 01:11:05,420
Bak bir iki bir dağ var.
945
01:11:07,620 --> 01:11:08,840
Sizin yerine gideriz.
946
01:11:09,420 --> 01:11:10,420
Tamam mı?
947
01:11:10,820 --> 01:11:12,140
Sizin yerine gideriz.
948
01:11:12,620 --> 01:11:13,620
Evlendik bak.
949
01:11:14,060 --> 01:11:15,100
Balayına gidelim mi?
950
01:11:17,400 --> 01:11:20,500
Biz evlendik.
951
01:11:21,080 --> 01:11:25,620
Tamam ama sen bana evlenme teklifi
etmeyi unuttun.
952
01:11:30,339 --> 01:11:31,940
Hadi gidelim o zaman.
953
01:11:33,720 --> 01:11:35,820
Nasıl bir teklif istersiniz hanımefendi?
954
01:11:37,160 --> 01:11:39,760
Öyle klasik bir şey olmasın?
955
01:11:40,700 --> 01:11:44,520
Yani hem romantik hem de heyecanlı bir
şey olsun olur mu?
956
01:11:46,820 --> 01:11:47,820
Sıkı tutun.
957
01:11:48,820 --> 01:11:50,460
Hakları başından alacağım seni.
958
01:12:04,410 --> 01:12:05,410
Koş Halim koş.
959
01:12:05,470 --> 01:12:07,350
Bu ne ya? Ne biçim hayal bu?
960
01:12:07,850 --> 01:12:08,850
Metriksiz işte.
961
01:12:09,070 --> 01:12:13,210
Ne metriksiz? Hani evlenme teklifi
edecektin? Kızım zaten az vaktimiz
962
01:12:13,270 --> 01:12:14,890
İnsanlığı kurtarmadan olur mu ya? Ayıp.
963
01:12:15,450 --> 01:12:18,530
Aklınca evlenme teklifini Gümrük 'e
getireceksin değil mi? Ya bak klasik bir
964
01:12:18,530 --> 01:12:20,770
teklif istemiyorum dedim. Ben de işin
içine aksiyon kattım.
965
01:12:21,250 --> 01:12:22,470
Allah 'ım yarabbim ya.
966
01:12:23,130 --> 01:12:24,530
Evlenme teklifi etmene ölüp gideceksin.
967
01:12:24,750 --> 01:12:25,750
Ya bir dur ya.
968
01:12:27,650 --> 01:12:28,650
Bu mudur yani?
969
01:12:28,890 --> 01:12:32,770
Budur işte kızım. Ne ararsan var içinde.
Aksiyon, aşk, nefret, kin, hırt.
970
01:12:32,990 --> 01:12:33,990
Daha ne?
971
01:12:34,190 --> 01:12:35,490
Evlenme teklifi nerede?
972
01:12:36,950 --> 01:12:39,090
Ailem benimle evlenir misin?
973
01:12:41,510 --> 01:12:43,670
Sen dünyada tanıdığım en büyük öküz.
974
01:12:44,050 --> 01:12:49,250
Teveccühünüz. Ailem valla peşimizde.
Ensemize çabuk cevap ver. Tamam kabul
975
01:12:49,250 --> 01:12:50,250
ediyorum öküz.
976
01:12:50,270 --> 01:12:51,270
İşte bu.
977
01:12:52,030 --> 01:12:53,030
Ne yapıyorsun?
978
01:12:59,490 --> 01:13:01,470
Yüzük. Yüzük almamışsın.
979
01:13:02,250 --> 01:13:03,250
Aldım.
980
01:13:03,880 --> 01:13:04,940
Almaz olur muyum ya?
981
01:13:05,540 --> 01:13:07,560
Aha bu kadar pırlanta sepili var.
982
01:13:09,520 --> 01:13:10,520
Nerede peki?
983
01:13:11,280 --> 01:13:12,780
Düşmüştür koşarken kesin.
984
01:13:14,380 --> 01:13:16,020
Yatacağım gözü almıştır kesin.
985
01:13:22,000 --> 01:13:23,800
Uyuma uyuma güzelim uyuma.
986
01:13:24,220 --> 01:13:26,880
Tamam. Aç gözlerini uyuma.
987
01:13:27,800 --> 01:13:29,540
Bak bir kibritimiz daha var.
988
01:13:30,140 --> 01:13:31,840
Bir hayal hakkımız daha var.
989
01:13:32,200 --> 01:13:33,200
Tamam.
990
01:13:33,870 --> 01:13:34,870
Henüz bitmedi.
991
01:13:36,450 --> 01:13:37,450
Henüz bitmedi.
992
01:13:45,850 --> 01:13:47,910
Hadi. Hala neyi bekliyorsun?
993
01:13:48,210 --> 01:13:50,070
Büyük ağabeyi iletilmek için gelmedin mi
buraya?
994
01:13:50,570 --> 01:13:51,570
Başlasana.
995
01:13:51,950 --> 01:13:55,450
Hayır. Silkiyle Aylin 'i bırakmadan
olmaz dedim.
996
01:14:01,610 --> 01:14:02,790
Ne oluyor burada?
997
01:14:04,090 --> 01:14:05,870
Hastamızın ziyaretçileri var doktor bey.
998
01:14:06,250 --> 01:14:08,950
Lütfen dışarı çıkın. Tek bir refah kaç
şey yeter.
999
01:14:11,230 --> 01:14:13,730
Ama siz az zamanı kal dediniz ya.
1000
01:14:14,090 --> 01:14:17,450
Bakın çocukları geldi. Vedalaşmak
istiyorlar. Lütfen izin verin.
1001
01:14:18,450 --> 01:14:20,190
Lütfen. Burayı boşaltalım.
1002
01:14:21,170 --> 01:14:23,430
Doktor bey. Biraz konuşabilir miyiz
sizinle?
1003
01:14:28,390 --> 01:14:31,270
Hadi sene. Zamanımız kalmadı. Bitir şu
işi artık.
1004
01:14:32,170 --> 01:14:34,130
Tilkilerle konuşmadan olmaz.
1005
01:15:04,500 --> 01:15:05,500
Kalkın lan kalkın.
1006
01:15:07,380 --> 01:15:08,380
Utanmıyorsunuz değil mi?
1007
01:15:08,780 --> 01:15:11,640
Lan köçelik bir çocuk haşer etti
hepinizi be. Ne oldu abi?
1008
01:15:12,460 --> 01:15:13,880
Kaçtılar mı? He kaçtılar.
1009
01:15:14,460 --> 01:15:18,680
Size kalksa çoktan kaçarlardı. Bana dua
edin. Kalk hadi kalk. Şunu da kaldır.
1010
01:15:19,180 --> 01:15:20,180
Aptallar.
1011
01:15:36,520 --> 01:15:37,520
Şu halime bak ya.
1012
01:15:38,360 --> 01:15:39,960
Şu üstüme başıma bak.
1013
01:15:40,640 --> 01:15:41,880
Allah kahretsin.
1014
01:15:56,920 --> 01:15:58,960
Görüyorsun işte. Aradım açmıyorlar.
1015
01:15:59,240 --> 01:16:03,160
Sen başla sonra ararız yine. Onların iyi
olduğunu öğrenmeden yapma.
1016
01:16:16,530 --> 01:16:17,970
Aylin. Uyuma.
1017
01:16:18,790 --> 01:16:19,910
Dayan güzelim.
1018
01:16:21,970 --> 01:16:23,630
Çok uykum var Tilki.
1019
01:16:24,370 --> 01:16:26,930
Ne olur birazcık uyuyayım. Olmaz.
1020
01:16:28,130 --> 01:16:30,570
Olmaz. Uyuma uzanık yapma.
1021
01:16:31,590 --> 01:16:33,230
Vakti klişten iyi yaptık.
1022
01:16:33,750 --> 01:16:34,990
Tümleri iyi yaptık.
1023
01:16:36,770 --> 01:16:39,410
İşimler kesilmişken, baş başa kalmışken.
1024
01:16:40,350 --> 01:16:41,350
Uyuma.
1025
01:16:42,910 --> 01:16:44,490
Yelence daha yeni başlıyor.
1026
01:16:46,700 --> 01:16:48,700
Aslında benim bir dileğim daha var.
1027
01:16:53,100 --> 01:16:54,900
Kibirtin sevdiğinizi ama hadi.
1028
01:17:00,160 --> 01:17:04,220
Ben hep sana benzeyen bir oğlum olsun
istemiştim.
1029
01:17:06,420 --> 01:17:07,660
Orada dur bakalım.
1030
01:17:10,740 --> 01:17:14,060
Niye? Çocuğumuz olsun istemez miydin?
1031
01:17:17,680 --> 01:17:18,680
Her şeyden çok güzel.
1032
01:17:21,460 --> 01:17:22,880
Ama erkek değilim.
1033
01:17:25,560 --> 01:17:28,560
Tıpkı annesi gibi güzeller güzeli bir
kız isterim ben.
1034
01:17:47,660 --> 01:17:49,140
Abi yok ben dayanamayacağım ya.
1035
01:17:49,520 --> 01:17:52,260
Kaç saat oldu kız hala saniye çekiyor.
Bu işte bir tercih var.
1036
01:17:52,680 --> 01:17:53,780
Ben bir girip bakacağım.
1037
01:17:54,800 --> 01:17:56,400
Daha yeni attılar seni dışarı.
1038
01:17:56,900 --> 01:17:57,900
Doğru.
1039
01:17:58,280 --> 01:18:01,520
Ben o doktoru yazdım ama zaten. Ben o
doktoru yazdım.
1040
01:18:02,500 --> 01:18:04,720
Ben babasıyım lan o bebeğim. Babayım lan
ben.
1041
01:18:05,180 --> 01:18:06,460
Çocuk bir doğsun hayırlısıyla.
1042
01:18:07,260 --> 01:18:08,420
Hepsinin hesabı sorulacak.
1043
01:18:10,240 --> 01:18:11,360
Kimse beni dışarı atamaz.
1044
01:18:11,800 --> 01:18:12,800
Oğlum.
1045
01:18:13,040 --> 01:18:16,220
Otur süre iki dakika ya. Bir sakin ol.
Adamlar haklı.
1046
01:18:16,510 --> 01:18:18,790
Yani kız mı doğuruyorsun, hem mi
doğuruyorsun belli değil.
1047
01:18:19,050 --> 01:18:21,730
Hemşire söyledi ya, bebek geliyor dedi.
Geliyor geliyor.
1048
01:18:22,070 --> 01:18:26,150
Hep aynı laf. Padişah geliyor mübarek.
Bir doğurtamadılar. Küçücük çocuk ya.
1049
01:18:27,770 --> 01:18:28,950
Abi ben dalıyorum içeri.
1050
01:18:29,230 --> 01:18:32,370
Dalacaksın öyle mi? Dal dal. Dal da
güvenlik fesuphanallah. Dal.
1051
01:18:37,130 --> 01:18:38,610
Abi. Hadi götür haydi.
1052
01:18:42,050 --> 01:18:43,970
Gözünüz aydın. Buyurun şimdi
girebilirsiniz.
1053
01:18:52,940 --> 01:18:55,140
Gözünüz aydın. Nur topu gibi bir kızınız
oldu.
1054
01:19:12,060 --> 01:19:13,660
Peki çok güzel değil mi?
1055
01:19:22,530 --> 01:19:24,410
Dünyanın en güzel hayali bu Tilki.
1056
01:19:25,710 --> 01:19:26,710
Bence de.
1057
01:19:28,410 --> 01:19:30,170
Kızım sana da hayal olsun o zaman.
1058
01:19:31,570 --> 01:19:32,570
Hayır.
1059
01:19:32,790 --> 01:19:33,870
Umut olsun bence.
1060
01:19:35,790 --> 01:19:37,270
Hala umudun var mı yani?
1061
01:19:39,050 --> 01:19:40,870
Umut etmese insan uyur Hayri.
1062
01:19:45,370 --> 01:19:47,390
Biz zaten öldük Tilki.
1063
01:19:48,410 --> 01:19:49,410
Hayır daha değil.
1064
01:19:50,640 --> 01:19:51,960
Tek çocuk şımarık olur.
1065
01:19:52,320 --> 01:19:54,320
Bir tane de kardeş yapmak lazım.
1066
01:19:55,640 --> 01:19:56,920
Kibrit kalmadı ki.
1067
01:19:57,920 --> 01:20:00,420
Kibritçi kızın kibritleri bitince ne
olmuş peki?
1068
01:20:00,920 --> 01:20:01,920
Ölmüş.
1069
01:20:02,600 --> 01:20:03,600
Bitti mi yani?
1070
01:20:04,520 --> 01:20:07,280
Bitti. Seni seviyorum Tilki.
1071
01:20:08,000 --> 01:20:09,640
Ben de seni seviyorum Ali.
1072
01:20:22,160 --> 01:20:23,840
Bu tilki denen çocuk Çetin Ceviz çıktı.
1073
01:20:24,400 --> 01:20:25,400
Onunla uğraştık.
1074
01:20:25,620 --> 01:20:26,660
Ne var ne oldu?
1075
01:20:27,940 --> 01:20:28,940
Sifacı burada.
1076
01:20:29,140 --> 01:20:30,140
Ne diyorsun?
1077
01:20:30,740 --> 01:20:32,140
Büyük abi iyileşecek mi sence?
1078
01:20:32,400 --> 01:20:34,680
Evet. Tilkili halini bırakabilirsin.
1079
01:20:36,120 --> 01:20:37,120
Niyeymiş o?
1080
01:20:37,760 --> 01:20:40,760
Önce bir büyük abi ayağa kalksın ondan
sonra. Bana bak Camgül.
1081
01:20:41,320 --> 01:20:43,880
Dediğimi yap. Yoksa büyük abi
iyileşemeyecek.
1082
01:20:44,500 --> 01:20:47,780
Kız onları bırakmazsa şifa vermeyi kabul
etmiyor.
1083
01:20:48,040 --> 01:20:50,840
Tövbe estağfurullah ya. Çoluk çocuğun
maskarası olduk.
1084
01:20:51,100 --> 01:20:53,700
Dediğimi yapacağım Göz. Çocukları hemen
salıyorsun.
1085
01:20:53,920 --> 01:20:54,920
Hadi.
1086
01:20:57,180 --> 01:20:59,720
Duydun işte. İkisini de serbest
bırakacaklar.
1087
01:21:01,660 --> 01:21:03,900
Ne malum söylediğinizi yapacağınız.
1088
01:21:04,600 --> 01:21:08,940
Seslerini duymadan şifa vermeyeceğim.
Bana bak. Sen çok oluyorsun artık ama.
1089
01:21:09,940 --> 01:21:10,940
Ağır olacaksın.
1090
01:21:11,820 --> 01:21:13,900
Şifacıya ihtiyacın olduğunu unutuyorsun
galiba.
1091
01:21:14,440 --> 01:21:16,820
Onu sinirlendireceğine dediğini yapsan
iyi olur.
1092
01:21:32,460 --> 01:21:33,460
Hadi kalkın.
1093
01:21:34,180 --> 01:21:35,180
Gidiyorsunuz.
1094
01:21:42,080 --> 01:21:44,300
Alo? Kime diyorum ben?
1095
01:21:44,520 --> 01:21:45,760
Kalksana da serbestsiniz.
1096
01:21:47,760 --> 01:21:48,760
Ne oluyor lan?
1097
01:21:49,140 --> 01:21:50,140
Alo?
1098
01:21:52,480 --> 01:21:53,560
Öldüler mi yoksa ya?
1099
01:21:55,700 --> 01:21:58,220
Ne bakıyorsunuz havalama? Gelin çıkarın
şunları.
1100
01:22:04,840 --> 01:22:06,220
Şifacı seslerini duymak istiyor.
1101
01:22:06,740 --> 01:22:07,740
Olmaz şimdi.
1102
01:22:07,920 --> 01:22:08,920
Ne demek bu?
1103
01:22:09,080 --> 01:22:10,820
Ya donmuşlar mı ne diye anlamadım ki.
1104
01:22:11,300 --> 01:22:15,160
Ölüp ölmediklerini de bilmiyorum henüz.
Tamam sen yanlarına gittiğinde hemen ara
1105
01:22:15,160 --> 01:22:16,160
beni. Bekliyorum.
1106
01:22:16,360 --> 01:22:17,360
Tamam tamam.
1107
01:22:19,080 --> 01:22:20,480
Daha yoldalarmış.
1108
01:22:20,680 --> 01:22:21,920
Tehkivalinin yanına gidiyorlar.
1109
01:22:23,360 --> 01:22:24,520
Ben beklerim.
1110
01:22:25,200 --> 01:22:26,200
Zamanım var.
1111
01:22:29,660 --> 01:22:31,240
Sakin ol tamam yaşıyorlar ya.
1112
01:22:31,880 --> 01:22:33,020
Kendilerine geldiler mi?
1113
01:22:33,800 --> 01:22:35,020
Hemen birini telefona ver.
1114
01:22:37,680 --> 01:22:38,680
Duru.
1115
01:22:39,700 --> 01:22:41,300
Tülki ile Ali 'nin yanındalarmış.
1116
01:22:45,840 --> 01:22:46,840
Alo.
1117
01:22:47,820 --> 01:22:48,820
Şifacı sen misin?
1118
01:22:49,900 --> 01:22:50,900
Şifacı mı?
1119
01:22:51,220 --> 01:22:53,320
Evet ben Duru. Tülki ile konuşabilir
miyim?
1120
01:22:55,720 --> 01:22:56,720
Bekle.
1121
01:22:58,440 --> 01:23:00,980
Al. Şifacı seninle konuşmak istiyor.
1122
01:23:01,240 --> 01:23:02,480
Duru dertli mi olmuş?
1123
01:23:03,100 --> 01:23:06,660
Evet. Sizi bırakırsak büyük ağabey
iyileştirecekmiş.
1124
01:23:07,140 --> 01:23:09,020
Al hadi. Allah kahretmesin.
1125
01:23:13,920 --> 01:23:18,680
Alo. Ne yaptın kızım sen? Nasıl böyle
bir şey yaparsın ya?
1126
01:23:19,360 --> 01:23:21,540
Niye kendi kafana göre hareket
ediyorsun?
1127
01:23:22,300 --> 01:23:23,800
Ölmenize izin veremezdim.
1128
01:23:24,380 --> 01:23:26,820
Duru. Kaç git oradan.
1129
01:23:27,740 --> 01:23:30,440
Büyük ağabeye şifa verirsen ölürsün.
1130
01:23:31,540 --> 01:23:32,540
Önemi yok.
1131
01:23:32,720 --> 01:23:33,720
Nasıl önemi yok?
1132
01:23:33,840 --> 01:23:35,040
Ya sen delirdin mi?
1133
01:23:35,460 --> 01:23:38,520
Duru kaç kurtar kendini. Sakın bizim
için kendini tehlikeye atma.
1134
01:23:38,820 --> 01:23:42,460
Böyle olması gerekiyor. Yeter artık. Bir
saniye.
1135
01:23:45,040 --> 01:23:46,720
Hayat çok kısa biliyorsunuz.
1136
01:23:47,380 --> 01:23:49,600
Her fırsatta sevdiklerinize sarılın.
1137
01:23:50,200 --> 01:23:51,740
Birbirinizle hiç ayrılmayın olur mu?
1138
01:23:54,000 --> 01:23:55,400
İkinizi de çok seviyorum.
1139
01:23:55,940 --> 01:23:58,700
Tamam yeter. Duydun seslerini. Bu kadar.
1140
01:24:01,960 --> 01:24:04,420
Uyuş burada olmayacak. Doktor rahat
bırakmayacak bizi.
1141
01:24:04,720 --> 01:24:05,720
Ne yapacağız peki?
1142
01:24:05,920 --> 01:24:06,920
Hastaneden çıkacağız.
1143
01:24:07,220 --> 01:24:08,780
Benim eve gideceğiz daha güvenli.
1144
01:24:34,060 --> 01:24:39,320
çantanız varmış ha hadi yırtınız yine
bırakın bunları
1145
01:24:39,320 --> 01:24:43,640
kalk
1146
01:24:43,640 --> 01:24:47,780
gidelim
1147
01:25:11,180 --> 01:25:14,640
Ne yapıyorsunuz? Büyük abinin paltosu.
Başlatmaman büyük abinden.
1148
01:25:16,160 --> 01:25:17,220
Kız donuyor.
1149
01:25:30,680 --> 01:25:33,860
Durunun bizim için kendini feda ettiğine
inanamıyorum hala.
1150
01:25:35,880 --> 01:25:37,100
Hepsi benim yüzümden.
1151
01:25:38,200 --> 01:25:40,120
Ne senin ne de onu koruyabildim.
1152
01:25:42,470 --> 01:25:43,890
Senin bir suçun yok ki.
1153
01:25:44,330 --> 01:25:46,150
Sen elinden geleni yaptın.
1154
01:25:46,670 --> 01:25:47,950
Bir halt yapamadım ama.
1155
01:25:49,690 --> 01:25:51,550
Ya meydan okudum bir derife ya.
1156
01:25:53,210 --> 01:25:55,770
Şifacıyı geri vermeden elindeki herkesi
geri alacağım diye.
1157
01:25:56,830 --> 01:25:58,250
Beni geri aldın ama.
1158
01:26:00,110 --> 01:26:01,190
Ben alamadım.
1159
01:26:02,430 --> 01:26:03,430
Duru verdi.
1160
01:26:18,060 --> 01:26:19,060
Ne pusu koşuyorsun?
1161
01:26:19,260 --> 01:26:23,480
Sana ne lan? Dönsene sen önüne. Zaten
sinirim tepemde atlamayayım üstüne ha.
1162
01:26:23,480 --> 01:26:24,398
diyorsun lan sen?
1163
01:26:24,400 --> 01:26:25,660
Tamam abi, ulaşma sana.
1164
01:26:34,260 --> 01:26:36,820
Ne yaptın? Bıraktın mı Tilki 'yle Aylin
'i?
1165
01:26:37,900 --> 01:26:39,800
Çocuklar ilgileniyor. Siz ne yaptınız?
1166
01:26:40,480 --> 01:26:42,600
Birazdan bahsedeceğiz. Öyle değil mi
Duru?
1167
01:26:44,920 --> 01:26:47,220
Aylin 'le Tilki 'nin evde olduğundan
emin olmam lazım.
1168
01:26:47,550 --> 01:26:49,650
Yeter be. Senin keyfini mi bekledin?
1169
01:26:49,910 --> 01:26:52,150
Ne yapacaksın? Yap bir an önce yoksa
gebertirim seni.
1170
01:26:53,250 --> 01:26:55,330
Senden korkacağımı mı zannediyorsun?
1171
01:26:55,670 --> 01:26:58,270
Ekra. Rahat bırak kızı. Madem eve
bıraktırdınız.
1172
01:26:58,690 --> 01:26:59,690
Arayıp konuşsun.
1173
01:27:03,150 --> 01:27:04,150
Kahretsin.
1174
01:27:17,000 --> 01:27:18,380
Hala bir haber yok ya.
1175
01:27:19,140 --> 01:27:20,800
Çıldıracağım ya. Dayanamıyorum artık.
1176
01:27:21,060 --> 01:27:22,060
Sakin ol Mehmet.
1177
01:27:23,300 --> 01:27:24,300
Burak nerede?
1178
01:27:26,420 --> 01:27:29,740
Çocuklar. Abi bilmiyoruz. Bir süredir
yok ortalıkta.
1179
01:27:31,100 --> 01:27:32,100
Nasıl yok oğlum?
1180
01:27:32,460 --> 01:27:35,140
Orhan beylerin eve gitmiştir belki. En
son çocukları soruyordu.
1181
01:27:35,580 --> 01:27:36,960
Ben bir bakıp geleyim.
1182
01:27:42,180 --> 01:27:43,180
Şükürler olsun.
1183
01:27:43,960 --> 01:27:45,440
Çocuklar iyi misiniz?
1184
01:27:45,790 --> 01:27:47,750
Bir şeyiniz yok değil mi? Geliyorum abi.
1185
01:27:48,090 --> 01:27:49,068
Ne oldu?
1186
01:27:49,070 --> 01:27:51,470
Nasıl geldiniz? Kaçtınız mı? Bıraktılar
mı sizi? Ne oldu?
1187
01:27:52,030 --> 01:27:53,030
Haberiniz yok mu?
1188
01:27:53,290 --> 01:27:54,290
Ne?
1189
01:27:55,850 --> 01:27:59,370
Maalesef bizi serbest bırakmaları için
Duru teslim olmuş.
1190
01:28:03,610 --> 01:28:04,610
Duru?
1191
01:28:11,270 --> 01:28:13,070
Burak. Burak nerede?
1192
01:28:13,470 --> 01:28:14,510
Vaka resmin ya.
1193
01:28:19,879 --> 01:28:20,879
Alo.
1194
01:28:21,560 --> 01:28:22,700
Merhaba Mehmet abi.
1195
01:28:23,680 --> 01:28:25,520
Oğlum neredesin sen ne yaptın?
1196
01:28:26,540 --> 01:28:27,900
Yapmam gerekeni yaptım.
1197
01:28:28,940 --> 01:28:30,480
Aile tilki geldiler mi?
1198
01:28:31,040 --> 01:28:32,520
Geldiler geldiler buradalar.
1199
01:28:32,760 --> 01:28:33,760
Ver abi şunu.
1200
01:28:34,760 --> 01:28:35,880
Neredesin oğlum sen?
1201
01:28:36,160 --> 01:28:37,720
Ver adresi çabuk geliyorum.
1202
01:28:38,180 --> 01:28:39,320
Artık çok geç abi.
1203
01:28:40,140 --> 01:28:43,400
Tamam oğlum bak korkma. Kurtaracağım
seni geleceğim oraya.
1204
01:28:43,920 --> 01:28:45,980
Sonra kafanı da kıracağım ama merak
etme.
1205
01:28:46,620 --> 01:28:48,680
Üzülmeyin. Ben çok mutluyum.
1206
01:28:49,840 --> 01:28:51,940
İlk defa sizin için bir şey yapmış
olacağım.
1207
01:28:52,280 --> 01:28:55,600
Lan eşek herif! Kim dedi sana bir şey
yap diye?
1208
01:28:56,220 --> 01:28:57,900
Nasıl yaparsın sen bunu bize ya?
1209
01:28:58,540 --> 01:28:59,660
Sizi çok seviyorum.
1210
01:29:01,380 --> 01:29:02,380
Birbirinize iyi bakın.
1211
01:29:02,680 --> 01:29:06,440
Yeter artık. Bu kadar duygusallık yetti.
Ne yapacaksan yap bir an önce. Başla
1212
01:29:06,440 --> 01:29:07,440
hadi.
1213
01:29:20,810 --> 01:29:23,050
Büyük abi iyileşsin. Her şeye yeniden
başlayacağız.
1214
01:29:25,070 --> 01:29:27,830
Ne pahasına olursa olsun affettireceğim
kendimi sana.
1215
01:29:30,250 --> 01:29:31,290
Söz veriyorum.
1216
01:29:31,510 --> 01:29:32,570
Artık oyun yok.
1217
01:29:33,610 --> 01:29:34,610
Duru.
1218
01:29:35,350 --> 01:29:37,690
Bana güvenmen için ne gerekiyorsa
yapacağım.
1219
01:29:40,570 --> 01:29:41,570
Başla artık.
1220
01:29:42,650 --> 01:29:43,650
Hadi.
1221
01:29:55,950 --> 01:29:58,030
Dur, olmadığını anladıkları anda
öldürürler onu.
1222
01:29:58,250 --> 01:29:59,270
Bir şey yapmamız lazım.
1223
01:29:59,550 --> 01:30:03,270
Lan sana mı kaldı bizi kurtarmak? Kime
sordun da kahramanlık tatlısını? Ben
1224
01:30:03,270 --> 01:30:04,270
anlamıyorum ki.
1225
01:30:04,670 --> 01:30:06,810
Abi, telefonda numara çıkmadı mı?
1226
01:30:07,690 --> 01:30:09,650
Çıkmadı. Bilinmeyen numara yazıyordu.
1227
01:30:10,690 --> 01:30:12,090
Allah kahretsin.
1228
01:30:17,050 --> 01:30:18,890
Büyük abi hastaneden çıkarmışlar.
1229
01:30:22,470 --> 01:30:23,590
Şükür be çocuklar.
1230
01:30:23,890 --> 01:30:24,890
Kurtuldunuz ha.
1231
01:30:25,469 --> 01:30:28,970
Kurtuldular kurtulmasına da... ...bir
kez de Burak 'a götürmüşler.
1232
01:30:30,150 --> 01:30:31,910
Hay Allah kahretsin be.
1233
01:30:38,890 --> 01:30:41,510
Ne yapacaksın kafeni patronla anlamadım
ki.
1234
01:30:41,750 --> 01:30:42,750
Görürsün şimdi.
1235
01:30:47,450 --> 01:30:50,030
Buyurun beni çağırtmışlar. Saatin mi
var?
1236
01:30:50,440 --> 01:30:54,240
Eleman suçlu saygısızlık falan yapmadı
değil mi? Yok yok yok. Estağfurullah
1237
01:30:54,240 --> 01:30:56,780
bir durum yok. Aklımda kendisi çok cici
bir kız seviyoruz kendisini.
1238
01:30:58,660 --> 01:30:59,740
De konu o değil.
1239
01:31:00,440 --> 01:31:03,120
Biz iş istemek için geldik.
1240
01:31:09,400 --> 01:31:12,260
Yani yeni bir yuva kuracağız da biraz
para ihtiyacımız var.
1241
01:31:13,920 --> 01:31:15,040
Kartonluktan anlıyor musunuz?
1242
01:31:15,900 --> 01:31:17,460
Yani anlamayacak ne var ki işte.
1243
01:31:18,220 --> 01:31:19,880
Boşu götür doluyu getir kapat.
1244
01:31:20,520 --> 01:31:22,560
O kadar kolay değil o iş. Yorucudur.
1245
01:31:22,920 --> 01:31:25,300
Merak etmeyin. Biz hızlı çalışırız.
Değil mi Meltem?
1246
01:31:29,220 --> 01:31:31,560
Bir saat sonra öğle yemeği için burası
dolar.
1247
01:31:32,160 --> 01:31:36,300
Müşteriler gelmeden masaları servise
hazır bir hale getirirseniz düşünürüz.
1248
01:31:36,920 --> 01:31:38,100
Tamam. O iş bizde.
1249
01:31:39,660 --> 01:31:40,660
İyi bakalım.
1250
01:31:40,820 --> 01:31:42,100
Gelince tekrar konuşuruz.
1251
01:31:48,260 --> 01:31:49,260
Delisin sen.
1252
01:31:49,550 --> 01:31:53,150
Ne alakası var kızım? Bir yerden
başlamamız gerekiyor. Ekmek parası kolay
1253
01:31:53,150 --> 01:31:56,370
kazanılmıyor. Hem daha ilk maaşımızla ev
tutacağız.
1254
01:31:59,430 --> 01:32:02,350
Gence bu servisler, çatallar, bıçaklar
falan ne tarafta?
1255
01:32:02,790 --> 01:32:03,790
Mutfakta.
1256
01:32:44,969 --> 01:32:46,930
Yorulduk ama güzel oldu ha. Değil mi
Meltem?
1257
01:32:47,690 --> 01:32:50,410
Genco. Güzel bir yorgunluk kahvesi
yapıver be.
1258
01:32:55,250 --> 01:32:56,250
Kızım.
1259
01:32:57,730 --> 01:32:59,030
Bir şey mi istedin Fatma?
1260
01:33:01,490 --> 01:33:03,150
Anahtarlarım düşmüş. Bak bakayım
mutfağa.
1261
01:33:05,650 --> 01:33:07,310
İçeriden arkadaşlar önlük ver.
1262
01:33:08,610 --> 01:33:10,150
Bu arada sen de kovuldun.
1263
01:33:12,680 --> 01:33:15,360
Biz beraber kardeş kardeşe çalışırız.
Değil mi gencim?
1264
01:33:29,000 --> 01:33:30,540
Neden bir şey olmuyor hala?
1265
01:33:31,200 --> 01:33:33,540
Şimdi iyileşmeye başlaması gerekmiyor
muydu?
1266
01:33:34,020 --> 01:33:35,480
O kadar kolay değil.
1267
01:33:35,820 --> 01:33:36,820
Çok hasta.
1268
01:33:37,180 --> 01:33:40,540
Biraz zamana ihtiyacım var. Hatta bütün
günüm bile alabilir.
1269
01:33:41,000 --> 01:33:43,040
Büyük abinin o kadar zamanı yok
anlamıyor musun?
1270
01:33:43,300 --> 01:33:44,840
Ne yapacaksan yap bir an önce.
1271
01:33:45,520 --> 01:33:46,960
İzin verirseniz yapacağım.
1272
01:33:50,240 --> 01:33:51,240
Duru.
1273
01:33:51,880 --> 01:33:52,880
Sakin ol.
1274
01:33:53,860 --> 01:33:54,860
Stres yapma.
1275
01:33:55,140 --> 01:33:58,360
Ben gayet sakinim. Stres yapan da
sizsiniz.
1276
01:34:01,800 --> 01:34:02,800
Duru.
1277
01:34:03,360 --> 01:34:04,360
Ne var?
1278
01:34:08,750 --> 01:34:10,670
Seninle bisiklete binmiştik hatırlıyor
musun?
1279
01:34:12,230 --> 01:34:14,010
Savaş sıratı mı şimdi bunun?
1280
01:34:14,370 --> 01:34:15,370
Sen sus bir.
1281
01:34:17,230 --> 01:34:18,650
Bisikletle nereye gitmiştik?
1282
01:34:20,310 --> 01:34:21,590
Rahat bıraksana beni.
1283
01:34:21,910 --> 01:34:23,010
Konsantre olamıyorum.
1284
01:34:23,330 --> 01:34:24,330
Cevap ver.
1285
01:34:24,670 --> 01:34:26,370
Nereye gitmiştik cevap ver bana.
1286
01:34:27,690 --> 01:34:30,010
Ne yapıyorsun ya bıraksana elimi.
1287
01:34:30,670 --> 01:34:35,530
Savaş. Aşk oyunlarının sırası değil.
Rahat bırak kızı. Sus be Esra.
1288
01:34:44,560 --> 01:34:45,560
Sen duru değilsin.
1289
01:34:56,760 --> 01:34:57,760
Allah Allah.
1290
01:34:59,540 --> 01:35:01,260
Nereye koşuyor bu deli danalar gibi?
1291
01:35:02,200 --> 01:35:04,660
Bunlar yine bir iş çeviriyor ama. Hadi
bakalım.
1292
01:35:05,960 --> 01:35:08,520
Telefonunuzu kullanabilir miyim? Acilen
birini aramam lazım da.
1293
01:35:09,300 --> 01:35:10,300
Paran var değil mi?
1294
01:35:14,700 --> 01:35:15,940
Tamam verin hadi telefonu.
1295
01:35:19,860 --> 01:35:23,080
Ne yapmaya çalışıyorsun sen ya? Bırak da
içimi bitireyim.
1296
01:35:27,200 --> 01:35:28,620
Sen duru değilsin.
1297
01:35:30,960 --> 01:35:31,960
Duru değil bu.
1298
01:35:32,480 --> 01:35:33,760
Deli misin sen ya?
1299
01:35:34,040 --> 01:35:35,620
Gel şunu bir de sarı çıkarır mısınız?
1300
01:35:36,300 --> 01:35:37,300
Konsantre olamıyorum.
1301
01:35:40,680 --> 01:35:42,860
Allah kahretsin. Bırak bu.
1302
01:35:48,520 --> 01:35:49,520
Merhaba hocam.
1303
01:35:56,540 --> 01:35:58,720
Efendim. Savaş ben Duru.
1304
01:36:00,720 --> 01:36:01,720
Duru.
1305
01:36:02,000 --> 01:36:03,220
Taksideyim neredesiniz söyle.
1306
01:36:04,240 --> 01:36:05,240
Yanınıza geliyorum.
1307
01:36:05,720 --> 01:36:07,760
Burak sakın bir şey yapmayın tamam mı?
1308
01:36:08,180 --> 01:36:10,080
Büyük abiyi kurtaracağım söz veriyorum.
1309
01:36:24,040 --> 01:36:25,040
Sen ne yapıyorsun?
1310
01:36:25,260 --> 01:36:27,280
Büyük abinin not defterine bakıyorum.
1311
01:36:27,500 --> 01:36:29,560
Belki işe yarayacak bir şey bulabilirim
diye.
1312
01:36:30,020 --> 01:36:31,780
Ne yazmış pislik herif.
1313
01:36:32,140 --> 01:36:33,420
Günlük gibi bir şey.
1314
01:36:33,860 --> 01:36:36,960
Hem kendinden bahsetmiş hem de özel gücü
olan çocuklardan.
1315
01:36:40,080 --> 01:36:42,980
Aslında amacı özel güçleri kendine
toplamakmış.
1316
01:36:43,200 --> 01:36:46,120
Ama hasta olunca ertelemek zorunda
kalmış.
1317
01:36:46,440 --> 01:36:48,420
Nasıl toplayacakmış herkesin gücünü?
1318
01:36:49,200 --> 01:36:52,180
İletken bir çocuk varmış. Güçleri
başkalarına aktarabiliyormuş.
1319
01:36:54,990 --> 01:36:55,990
Duru nerede?
1320
01:36:56,050 --> 01:36:57,050
Yukarıda da yok.
1321
01:36:59,370 --> 01:37:01,650
Duru 'yu kurtarmaya gitti abi kesin ya.
1322
01:37:02,050 --> 01:37:04,310
Ya delireceğim ya. Delireceğim artık ya.
1323
01:37:04,770 --> 01:37:07,910
Abicim. Büyük abiyi iyileştirirse Duru
ölecek.
1324
01:37:08,830 --> 01:37:09,830
Ah be Duru.
1325
01:37:10,710 --> 01:37:12,010
Niye böyle bir şey yaptın ki?
1326
01:37:12,950 --> 01:37:17,430
Orhan. Yani ben artık bir çocuğu
kurtarmak için başka bir çocuğu feda
1327
01:37:17,530 --> 01:37:18,750
Bir şeyler yapmamız lazım.
1328
01:37:21,850 --> 01:37:22,850
Tamam.
1329
01:37:23,280 --> 01:37:26,800
Ben gideyim şu mobesa kayıtlarına
baktırayım. Hastaneden çıkınca nereye
1330
01:37:26,800 --> 01:37:28,340
gitmişler bulmaya çalışalım.
1331
01:37:29,300 --> 01:37:30,320
Telefonunu versene.
1332
01:37:32,040 --> 01:37:33,120
Kim arayacaksın?
1333
01:37:34,140 --> 01:37:35,140
Duru.
1334
01:37:35,600 --> 01:37:37,420
Duru 'nun telefonu onda olması lazım.
1335
01:37:43,400 --> 01:37:47,480
Aferin sana Burak. Duru 'nun telefonunu
da almışsın. Her şeyi planlamışsın
1336
01:37:47,480 --> 01:37:48,480
bakıyorum. Bravo.
1337
01:37:48,640 --> 01:37:50,220
Bizim gibi düşünmem mümkün değil hocam.
1338
01:37:50,540 --> 01:37:52,140
Yılan gibi sızdınız evimize.
1339
01:37:52,780 --> 01:37:53,960
Asıl size bravo.
1340
01:37:54,260 --> 01:37:55,300
Neydi planınız?
1341
01:37:56,320 --> 01:37:58,360
Hepimiz büyük ağabeye tek tek cem etmek
mi?
1342
01:37:59,380 --> 01:38:00,380
Üzgünüm Burak.
1343
01:38:00,760 --> 01:38:02,280
Böyle olması gerekiyordu.
1344
01:38:02,600 --> 01:38:04,360
Hocam üzgünseniz bırakın gideyim.
1345
01:38:04,660 --> 01:38:06,340
Şifacı olmadı mı anladınız işte.
1346
01:38:06,620 --> 01:38:07,980
Bir işinize yaramam ki.
1347
01:38:08,420 --> 01:38:10,320
Bu o kadar kolay değil maalesef.
1348
01:38:10,840 --> 01:38:14,000
Kimliğimi öğrendim. Artık seni istesem
de bırakamam.
1349
01:38:14,620 --> 01:38:16,700
Keşke bu işlere hiç bulaşmasaydın.
1350
01:38:17,320 --> 01:38:19,820
Ben hiçbirinize zarar gelsin
istememiştim.
1351
01:38:29,040 --> 01:38:30,040
Cevap vermiyorum.
1352
01:38:30,900 --> 01:38:33,140
Vallahi balataları sivireceğim artık ya.
1353
01:38:33,620 --> 01:38:37,680
Elimiz kolumuz bağlı oturuyoruz. Hiçbir
şey yapmıyoruz. Nerede ne arayacağımızı
1354
01:38:37,680 --> 01:38:39,160
bilmiyoruz. Hiçbir şey bilmiyoruz ya.
1355
01:38:53,920 --> 01:38:55,400
Siz ne yapıyorsunuz ya?
1356
01:38:56,540 --> 01:38:58,220
Özel gücümüzü kullanıyoruz.
1357
01:39:01,070 --> 01:39:04,270
Sizin gücünüz neymiş ki? Dans mı
edecektir anlamadım ki.
1358
01:39:05,590 --> 01:39:06,850
Hadi kardeşim.
1359
01:39:13,830 --> 01:39:14,830
Oo!
1360
01:39:16,410 --> 01:39:17,410
İyiymiş.
1361
01:39:21,050 --> 01:39:23,370
Hay Allah 'ım ya Rabbim ya.
1362
01:39:28,230 --> 01:39:29,290
Ne oldu?
1363
01:39:30,600 --> 01:39:33,540
Fazla uzağa gidemedik abi. Panik bizi
bozuyor sanırım.
1364
01:39:37,800 --> 01:39:40,500
Tamam abi. Moral bozmak yok. Bir daha
deneyelim.
1365
01:39:42,400 --> 01:39:45,120
Hayır nereye gittiklerini bilmeden. Dur
oğlum dur.
1366
01:39:45,360 --> 01:39:46,900
Bir dakika bir daha denesinler.
1367
01:39:47,120 --> 01:39:48,640
E ne yapsınlar yazık.
1368
01:39:49,380 --> 01:39:52,180
Hiçbir şey yapmamaktansa deniyorlar
işte.
1369
01:40:00,270 --> 01:40:02,930
Gördün mü? Bu sefer başardılar.
İnşallah.
1370
01:40:04,150 --> 01:40:05,990
Yiyon atalarınız geldi.
1371
01:40:17,170 --> 01:40:18,170
Vay!
1372
01:40:18,790 --> 01:40:19,790
Süpermiş.
1373
01:40:20,910 --> 01:40:22,590
Hanımefendi iyi günler. Nasılsınız?
1374
01:40:22,890 --> 01:40:23,890
Duruyordun mu acaba?
1375
01:40:31,760 --> 01:40:33,160
Aşağı caddede koşuyordu.
1376
01:40:33,400 --> 01:40:34,400
Taksiye bindi.
1377
01:40:35,080 --> 01:40:37,580
Eyvallah. Hadi gidelim abicim. Pek
kardeşim.
1378
01:40:43,160 --> 01:40:44,160
Çağla.
1379
01:40:44,940 --> 01:40:46,460
Tepsi elimden alıver kızım.
1380
01:40:47,580 --> 01:40:50,340
Ne? Halı kirlenmesin diye. Acele et
kızım.
1381
01:40:56,160 --> 01:40:57,200
Of anne ya.
1382
01:40:57,460 --> 01:40:59,160
Alış artık şuna. Gözünü seveyim ya.
1383
01:41:01,620 --> 01:41:02,620
Anne.
1384
01:41:04,960 --> 01:41:08,960
Benim anlamadığım... ...bu adamlar nasıl
sürekli bir adım önde bizden?
1385
01:41:10,620 --> 01:41:12,280
Demek ki bizden daha akıllılar oğlum.
1386
01:41:12,500 --> 01:41:16,080
Yok abi ya ben o herifleri gördüm. Kuş
kadar beyinleri yok.
1387
01:41:16,780 --> 01:41:18,320
Başka bir şey var bu işin içinde.
1388
01:41:19,380 --> 01:41:20,380
Ne gibi?
1389
01:41:20,640 --> 01:41:22,100
Ajan durumları abi işte.
1390
01:41:23,300 --> 01:41:24,400
Aramızda adamları var.
1391
01:41:27,760 --> 01:41:28,800
Çağla olabilir mi?
1392
01:41:29,780 --> 01:41:31,080
Yok daha neler ya.
1393
01:41:33,930 --> 01:41:35,630
Ben de Kıvanç gibi düşünüyorum Mehmet.
1394
01:41:36,250 --> 01:41:39,810
Aylin 'i kaçırdıklarında... ...mobest
eden adamların izini bulmuştuk. Ama
1395
01:41:39,810 --> 01:41:43,390
gittiğimizde çoktan kaybolmuşlardı. İyi
de emniyette biz zaten biz mi değildik?
1396
01:41:43,390 --> 01:41:44,390
Kimse yoktu ki.
1397
01:41:45,290 --> 01:41:46,290
Esra vardı.
1398
01:41:46,590 --> 01:41:47,589
Tabii ya.
1399
01:41:47,590 --> 01:41:48,830
Ben biliyordum abi.
1400
01:41:49,090 --> 01:41:52,750
Minibüse baskına gittiğimizde de...
...Memet abi Esra 'yı yumurtladı sağ
1401
01:41:53,530 --> 01:41:55,650
Gittiğimizde de tabii Aylin 'i çoktan
götürmüşlerdi.
1402
01:41:56,650 --> 01:42:01,470
Ya saçma sapan konuşmayın ya. İyice
çaresizlikten ne diyeceğinizi şaşırdınız
1403
01:42:01,930 --> 01:42:04,010
Ne alakası var kadıncağızın bu işlerle?
1404
01:42:04,270 --> 01:42:05,870
Bence mantıklı Mehmet abi.
1405
01:42:06,950 --> 01:42:11,210
Çünkü istenmediğini bile bile...
...sürekli aramıza sızmaya çalışıyordu.
1406
01:42:11,210 --> 01:42:12,930
mı? Ya kesin artık ya yeter ya.
1407
01:42:14,030 --> 01:42:15,610
İyice saçmalıyorsunuz ya.
1408
01:42:22,930 --> 01:42:25,590
Dayan. Gerçek şifacı oldu.
1409
01:42:26,910 --> 01:42:29,190
Eskisi gibi iyileşip bayağı kalkacaksın.
1410
01:42:31,560 --> 01:42:33,860
Yapacak çok işimiz var demez miydin hep?
1411
01:42:34,840 --> 01:42:37,240
Hadi iyileş işimizin başına dönelim
artık.
1412
01:42:39,500 --> 01:42:41,240
Hasta olmak hiç yakışmıyor.
1413
01:42:43,580 --> 01:42:44,580
Biliyor musun?
1414
01:42:45,360 --> 01:42:47,160
Pek çok iki yüzlü insan tanıdım.
1415
01:42:48,120 --> 01:42:49,120
Büyük abi.
1416
01:42:49,680 --> 01:42:50,680
Kuzgun.
1417
01:42:51,160 --> 01:42:52,160
Çağlı.
1418
01:42:52,540 --> 01:42:53,540
Savaş.
1419
01:42:54,300 --> 01:42:56,240
Ama hiçbirisi senin eline su dökemez.
1420
01:42:57,680 --> 01:42:59,720
Hayatımda gördüğüm en büyük yalancısın
sen.
1421
01:43:01,549 --> 01:43:02,690
Umurumda biri değil aslında.
1422
01:43:03,910 --> 01:43:05,470
Başından beri seni hiç sevmemiştim.
1423
01:43:06,230 --> 01:43:07,950
Kötü biri olmam beni şaşırtmadı yani.
1424
01:43:09,270 --> 01:43:10,850
Ama Mehmet abi için üzülüyorum.
1425
01:43:12,110 --> 01:43:13,430
O sana inanmıştı.
1426
01:43:14,490 --> 01:43:18,190
Hatta o kadar inandı ki arkandan tek bir
laf bile ettirmedi.
1427
01:43:18,870 --> 01:43:19,890
İyi kadın dedi.
1428
01:43:20,170 --> 01:43:21,710
Bizim için çırpınıyor dedi.
1429
01:43:23,010 --> 01:43:24,950
Ama biz ne dediysek inandıramadık onu.
1430
01:43:25,230 --> 01:43:26,710
O sana güvenmeyi seçti.
1431
01:43:35,600 --> 01:43:36,600
Bak Burak.
1432
01:43:36,880 --> 01:43:38,340
Sen daha çocuk musun?
1433
01:43:39,940 --> 01:43:42,080
Anlam veremediğim birçok şey var.
1434
01:43:43,880 --> 01:43:44,560
Ne
1435
01:43:44,560 --> 01:43:51,560
yaptığını
1436
01:43:51,560 --> 01:43:52,560
zannediyorsun sen?
1437
01:43:54,220 --> 01:43:58,740
Bir daha bu çocuğa dokunduğunu
görürsem... ...büyük abini gömmek
1438
01:43:58,740 --> 01:44:00,820
kalırım. Tamam. Hadi başla sen.
1439
01:44:02,200 --> 01:44:03,200
İyi misin?
1440
01:44:03,600 --> 01:44:04,600
İyiyim.
1441
01:44:05,580 --> 01:44:07,560
Hadi dedim, çok zamanımız kalmadı.
1442
01:44:27,680 --> 01:44:28,680
Nasıl?
1443
01:44:29,340 --> 01:44:30,340
Şahane olmuş.
1444
01:44:30,840 --> 01:44:33,200
Hoş geldiniz madam, ne havuz ederdiniz.
1445
01:44:34,419 --> 01:44:37,960
Yalnız o kadar havaya girmene gerek yok.
Burası alelade bir kafe. Böyle
1446
01:44:37,960 --> 01:44:40,340
aristokrat uçaklar gibi davranmana gerek
yok yani.
1447
01:44:40,620 --> 01:44:44,220
Kız aristokratı benim kanımda dolaşıyor.
Benim bütün halim aristokratmış ne
1448
01:44:44,220 --> 01:44:47,820
yapabilirim? Hadi hadi bırak şebekliği
de müşteriler geldiğinde ne yapacağız
1449
01:44:47,820 --> 01:44:48,820
onu düşün.
1450
01:44:48,980 --> 01:44:50,820
Herkesin önünde güç kullanamayız
biliyorsun.
1451
01:44:52,280 --> 01:44:54,980
İşte tamam bu ilgilenir. Ne gün ödülüyor
burada?
1452
01:44:55,300 --> 01:44:56,300
Değil mi genco?
1453
01:45:06,220 --> 01:45:07,740
Oğlum biz yine nereye geldik ya?
1454
01:45:08,600 --> 01:45:11,060
Arkadaş bir tek benim mi gücüm patates
çıktı ya?
1455
01:45:12,180 --> 01:45:14,300
Arkadaşlar hayırlı işler, bol güneşler.
1456
01:45:14,600 --> 01:45:15,680
Duru 'yu gördünüz mü acaba?
1457
01:45:16,320 --> 01:45:18,760
Yok görmedim. Bir şey mi oldu?
1458
01:45:19,260 --> 01:45:21,540
Peki büyük abinin nerede olduğunu
biliyor musunuz?
1459
01:45:22,200 --> 01:45:26,420
Ya arkadaşlar büyük abiymiş, Duru 'ymuş.
Artık biz bu mevzularla ilgilenmiyoruz.
1460
01:45:26,560 --> 01:45:28,860
Yanında bir emlakçı var. Gidin ona sorun
istiyorsanız.
1461
01:45:29,060 --> 01:45:30,800
Ama bizde yok cevabı. Hadi abi uzayın.
1462
01:45:37,070 --> 01:45:40,390
Oğlum bak iyi konsantre ol. Bundan sonra
büyük abinin yanına gitmek zorundayız
1463
01:45:40,390 --> 01:45:44,090
tamam mı? Hadi. Ya tamam be oğlum
demiyoruz işte. Allah Allah sen de ya.
1464
01:45:50,870 --> 01:45:52,390
Savaş Duru 'yu satmış demek ki.
1465
01:45:52,710 --> 01:45:54,010
Allah kahretsin ya.
1466
01:45:54,230 --> 01:45:57,810
Ya Meltemciğim kim kimi satıyorsa sattı.
Biz sıradan ve mutlu hayatımıza geri
1467
01:45:57,810 --> 01:45:58,810
dönebilir miyiz?
1468
01:46:05,070 --> 01:46:06,210
Yine mala bağladı bu.
1469
01:46:06,520 --> 01:46:07,840
Baksana mavi ekran vardı abi.
1470
01:46:08,780 --> 01:46:10,220
Canım. Takvişko.
1471
01:46:10,480 --> 01:46:11,480
İyi misin?
1472
01:46:11,700 --> 01:46:13,400
Korkma korkma şey yapma o kadar gel
işte.
1473
01:46:13,640 --> 01:46:17,180
Bak bir şey söyleyeceğim. Takdir ettim.
Böyle çok büyük tepkiler vermiyorsun.
1474
01:46:17,340 --> 01:46:20,600
Böyle en fazla birazcık ağız açılıyor,
gözler pörtlüyor. Onun dışında gayet
1475
01:46:21,020 --> 01:46:22,860
Aferin o ama o da çok normal şey
yapmayan.
1476
01:46:24,620 --> 01:46:25,620
Al.
1477
01:46:27,000 --> 01:46:28,280
Kendi elleriyle yazmış.
1478
01:46:29,000 --> 01:46:30,940
Esra aileye kızılmaya çalışıyor.
1479
01:46:31,600 --> 01:46:33,300
Ama hala başaramadı diye.
1480
01:46:35,210 --> 01:46:36,330
Al oku Mehmet abi.
1481
01:46:55,370 --> 01:46:57,890
Abi biliyorum güvenliğin birinden kazık
yemek.
1482
01:46:58,890 --> 01:47:01,190
Sanki mide boşluğuna yumruk yemek gibi
bir şey.
1483
01:47:03,560 --> 01:47:04,720
Ama yapacak bir şey yok.
1484
01:47:07,220 --> 01:47:08,220
Toparlanmak zorunda.
1485
01:47:10,180 --> 01:47:12,420
Burak 'la Duru 'yu bulmak için sana
ihtiyacımız var.
1486
01:47:14,620 --> 01:47:15,660
O kadını ara.
1487
01:47:17,320 --> 01:47:19,120
Malum, hatun sana kesik.
1488
01:47:21,320 --> 01:47:22,560
Tişeler diye pikna et.
1489
01:47:24,800 --> 01:47:26,000
Başka çaremiz yok abi.
1490
01:47:40,110 --> 01:47:41,110
İyi misin?
1491
01:47:43,370 --> 01:47:44,910
Ne oluyor ya?
1492
01:47:47,150 --> 01:47:48,310
Fahit geldi.
1493
01:47:48,990 --> 01:47:51,110
İyileşeceksin. Az kaldı dayan.
1494
01:48:06,910 --> 01:48:09,210
Duru. İyi misin?
1495
01:48:13,450 --> 01:48:15,230
İyiyim. Çekil.
1496
01:48:22,470 --> 01:48:23,570
Efendim Mehmet.
1497
01:48:25,910 --> 01:48:27,030
Ne yaptınız?
1498
01:48:27,350 --> 01:48:28,930
Buldunuz mu Aylin 'e tilkiyi?
1499
01:48:30,350 --> 01:48:32,270
Tilkiyi aldıklarını nereden biliyorsun?
1500
01:48:33,750 --> 01:48:36,330
Sedat söyledi. Sedat yanımda.
1501
01:48:36,750 --> 01:48:38,350
Artık oynamana gerek yok.
1502
01:48:38,930 --> 01:48:40,850
Büyük abide çalıştığını biliyoruz.
1503
01:48:42,890 --> 01:48:44,010
Yok canım saçmalama.
1504
01:48:44,370 --> 01:48:45,430
Nereden çıkartıyorsun?
1505
01:48:45,690 --> 01:48:46,690
Yok öyle bir şey.
1506
01:48:47,250 --> 01:48:50,370
Esra. Lütfen bana oyun oynama tamam mı?
1507
01:48:50,810 --> 01:48:51,930
Bana doğruyu söyle.
1508
01:48:52,550 --> 01:48:53,550
Bak.
1509
01:48:53,830 --> 01:48:56,310
Senden tek istediğim hatta istemiyorum.
1510
01:48:57,190 --> 01:48:58,190
Yalvarıyorum.
1511
01:48:59,630 --> 01:49:01,470
Çocuklarıma zarar verme.
1512
01:49:02,030 --> 01:49:03,790
Tamam mı? Yardım et bize.
1513
01:49:04,770 --> 01:49:08,430
Hani sana bir gün karşına çok seveceğin
bir adam çıkacak demiştim ya.
1514
01:49:12,200 --> 01:49:15,040
Sana hak ettiğin sevgiyi verecek adam o
olamaz anlıyor musun?
1515
01:49:15,700 --> 01:49:17,520
Sen daha iyilerini hak ediyorsun.
1516
01:49:18,180 --> 01:49:21,720
Bana hak ettiğim sevgiyi verecek olan
adam sen de değilsin öyle değil mi?
1517
01:49:23,500 --> 01:49:24,900
Bak Esra.
1518
01:49:25,460 --> 01:49:31,100
Tek istediğim Burak 'la Duru 'yu buraya
getirmen tamam mı? Sonra her şey yeniden
1519
01:49:31,100 --> 01:49:32,100
başlayacağız.
1520
01:49:32,540 --> 01:49:33,860
Yeni bir sayfa açacağız.
1521
01:49:34,300 --> 01:49:36,040
Hayatımıza devam edeceğiz tamam mı?
1522
01:49:37,180 --> 01:49:38,180
Yalvarırım Esra.
1523
01:49:38,280 --> 01:49:39,580
Yanımda ol bizimle ol.
1524
01:49:41,630 --> 01:49:47,450
Yapamam. Üzgünüm. Ben buraya aydım. Bak
Esra. Doğru tarafı seçmek için geç
1525
01:49:47,450 --> 01:49:49,710
değil. Sen bizim tarafımızdasın.
1526
01:49:51,170 --> 01:49:52,210
Artık çok geç.
1527
01:49:59,950 --> 01:50:00,950
Yapamadım.
1528
01:50:04,450 --> 01:50:05,690
Çocuklarımı koruyamadım.
1529
01:50:06,490 --> 01:50:08,810
Yapma Mehmet. Kendine hatırlık etme.
1530
01:50:09,250 --> 01:50:10,510
Evet Mehmet abi.
1531
01:50:11,660 --> 01:50:12,920
Sen bilemedin ki bunu.
1532
01:50:23,340 --> 01:50:24,340
Saçmalama abi.
1533
01:50:25,860 --> 01:50:27,200
Suç falan yok ortada.
1534
01:50:27,880 --> 01:50:29,940
Varsa da ben senden daha çok suçluyum
zaten.
1535
01:50:31,140 --> 01:50:33,220
Baksana kendi kardeşim oyuna getirdi
beni.
1536
01:50:34,080 --> 01:50:36,540
İkiniz de o kadar uyardınız beni. İkiniz
de dinlemedim.
1537
01:50:37,920 --> 01:50:39,900
Oğlum o senin kardeşin anasından.
1538
01:50:40,280 --> 01:50:41,740
Bu kadın benim hiçbir şeyim değil.
1539
01:50:45,140 --> 01:50:46,680
Ne aptalım ben ya.
1540
01:50:47,560 --> 01:50:48,980
Aptal falan değilsin abi.
1541
01:50:50,660 --> 01:50:54,360
Sen benim hayatımda gördüğüm en dürüst,
en baba adamsın.
1542
01:50:56,060 --> 01:51:00,120
Ben... ...senin oğlun olarak seninle
gurur duyuyorum.
1543
01:51:01,400 --> 01:51:02,660
Ben de kızın olarak.
1544
01:51:07,840 --> 01:51:08,840
Tamam tamam.
1545
01:51:09,300 --> 01:51:11,380
Ben... Gürcan 'la Zeynep 'e bakayım.
1546
01:51:12,200 --> 01:51:15,120
Reyhan 'ı çıldırtmışlardı şimdi. Onlar
alıp da girecekler.
1547
01:51:18,060 --> 01:51:19,180
Ben de eve gideyim artık.
1548
01:51:19,400 --> 01:51:20,560
Bir gelişim olursa haber verirsiniz.
1549
01:51:21,420 --> 01:51:22,420
Tamamdır.
1550
01:51:22,780 --> 01:51:23,780
Tamam.
1551
01:51:29,000 --> 01:51:30,000
Duru.
1552
01:51:42,890 --> 01:51:43,890
İyi misin?
1553
01:51:53,570 --> 01:51:57,550
Sen hakikaten manyak mısın ha? Şu
psikopat herif için kızcağızı
1554
01:51:57,930 --> 01:51:59,910
Bir de umurumdaymış gibi numara
yapıyorsun.
1555
01:52:02,310 --> 01:52:03,830
Ne saçmalıyorsun lan sen?
1556
01:52:04,730 --> 01:52:05,810
Ne harcaması?
1557
01:52:06,330 --> 01:52:09,490
Büyük abinizi iyileştirdiğinde Duru 'nun
öleceğini de bilmiyor musun sanki?
1558
01:52:09,790 --> 01:52:10,790
Bırak!
1559
01:52:11,110 --> 01:52:13,810
Ne? Duymak hoşunuza gitmiyor mu?
1560
01:52:14,090 --> 01:52:16,050
Böyle olunca vicdanınız daha mı rahat
ediyor?
1561
01:52:19,670 --> 01:52:20,730
Hepiniz ilansınız.
1562
01:52:22,470 --> 01:52:23,870
Ne saçmalıyor lan bu?
1563
01:52:24,450 --> 01:52:28,570
Yalan söylüyor. Senin kafanı
karıştırmaya çalışıyor. Yalan falan
1564
01:52:28,570 --> 01:52:32,570
Savaş. Sen de sesini kes.
1565
01:52:32,810 --> 01:52:33,870
Kız işini yap.
1566
01:52:42,600 --> 01:52:43,740
Aç bakayım ağzını çocuğum.
1567
01:52:45,220 --> 01:52:46,560
Aç bunu da al.
1568
01:52:46,960 --> 01:52:49,080
Al bundan da bakayım al.
1569
01:52:50,760 --> 01:52:53,000
Çocuğum tutsana ağzında lokma durmuyor.
1570
01:52:54,520 --> 01:52:56,380
Ne oldu senin saçın mı bozuldu?
1571
01:52:56,960 --> 01:52:57,960
Dur.
1572
01:52:58,440 --> 01:53:01,300
Asi saçı işte senin gibi asi bu saç da
asi.
1573
01:53:01,880 --> 01:53:04,740
Sen yiyorsun yemeğini. Sen de aç bakayım
ağzını aç.
1574
01:53:05,000 --> 01:53:06,000
Aferin.
1575
01:53:07,100 --> 01:53:08,520
Saçın niye bozuldu senin?
1576
01:53:11,450 --> 01:53:12,570
Bozulmuş bu saç.
1577
01:53:13,570 --> 01:53:16,570
Dur. Karak görmemiş ki tabii saçlar bak.
1578
01:53:17,630 --> 01:53:18,830
Toka bile tutmuyor.
1579
01:53:21,630 --> 01:53:24,310
Çağla. Çağla kızım kapıya bak.
1580
01:53:25,230 --> 01:53:26,230
Baktım.
1581
01:53:29,770 --> 01:53:31,110
Mehmet abi geldi anne.
1582
01:53:31,490 --> 01:53:34,890
Merhaba. Mehmet Bey hoş geldiniz. Hoş
bulduk. Baba.
1583
01:53:41,240 --> 01:53:44,580
Çok teşekkür ederim. Baya iyi
ilgilenmişsiniz çocuklarla.
1584
01:53:44,860 --> 01:53:47,500
Rica ederim Mehmet Bey. Ne demek?
İnsanlık öldü mü?
1585
01:53:47,740 --> 01:53:50,640
Yok. Görüldüğü üzere ölmemiş buralarda.
1586
01:53:52,100 --> 01:53:55,020
Baba Esra öğretmen büyük ağabeyi mi
çalışıyormuş?
1587
01:53:58,260 --> 01:54:00,240
Kızım saçmalama. Nereden çıkardın bunu?
1588
01:54:00,520 --> 01:54:02,020
Bu kadını hiç sevmemiştim zaten.
1589
01:54:03,120 --> 01:54:04,660
Çocuklar tamam ama uzatmayın.
1590
01:54:05,100 --> 01:54:06,740
Başkalarının yanında böyle şeyler
konuşmayın.
1591
01:54:07,000 --> 01:54:09,240
Başkaları mı? Ne münasebet Mehmet Bey.
1592
01:54:09,640 --> 01:54:10,780
Biz başkaları mıyız yani?
1593
01:54:11,300 --> 01:54:15,280
Yok canım ben sizi kaçırtmedim zaten.
Çok teşekkür ederim yaptıklarınız için.
1594
01:54:15,560 --> 01:54:16,560
İçeride.
1595
01:54:16,940 --> 01:54:20,220
İnanamıyorum ya. Burada bir sürü
romantik duygusal şeyler yazıyor.
1596
01:54:20,560 --> 01:54:22,340
Büyük abim yazmış bunları ya.
1597
01:54:23,160 --> 01:54:28,360
Evet. Bir karısı bir de bebeği varmış.
Sonra kadın bebeğini alıp kaçmış falan.
1598
01:54:29,020 --> 01:54:30,340
Şaşırmadım akıllı kadınmış.
1599
01:54:31,600 --> 01:54:33,820
Sürekli onları özlediğinden bahsetmiş.
1600
01:54:35,160 --> 01:54:36,760
Çocuğunu çok seviyor anlaşılan.
1601
01:54:37,290 --> 01:54:39,070
Ya yemişim onun çocuk sevgisini.
1602
01:54:39,410 --> 01:54:42,010
Bozuk para gibi harcıyor milletin
çoluğunu, çocuğunu.
1603
01:54:42,350 --> 01:54:43,350
Nereye?
1604
01:54:43,810 --> 01:54:47,410
Vallahi daha fazla oturup büyük abinin
sevgili günlüğünü okuyamayacağım.
1605
01:54:47,630 --> 01:54:48,890
Gideceğim Meltem 'i bulacağım.
1606
01:54:49,570 --> 01:54:52,490
Bakalım neredeymiş savaşta büyük abi.
Dikkat et.
1607
01:54:53,930 --> 01:54:58,990
Yani sen... ...böyle yanlar gittiğinde
bak... ...bir daha seni göremeyecekmişim
1608
01:54:58,990 --> 01:54:59,829
gibi gel.
1609
01:54:59,830 --> 01:55:01,410
Ne görüşmemesi ya?
1610
01:55:02,570 --> 01:55:04,030
Evlenecek kızım seninle.
1611
01:55:04,930 --> 01:55:06,050
Bebek yapacaksın.
1612
01:55:07,070 --> 01:55:08,090
Umut olacak hadi.
1613
01:55:10,630 --> 01:55:12,110
Hayal. Tamam.
1614
01:55:13,190 --> 01:55:14,770
Hele bir yapalım da şu bebeği.
1615
01:55:15,530 --> 01:55:16,850
Gerçi nasıl yapacaksa.
1616
01:55:18,850 --> 01:55:20,650
Adı sonraya kalsın. Kıcık.
1617
01:55:21,350 --> 01:55:23,170
Kızma benim küçük jeneratörüm.
1618
01:55:23,910 --> 01:55:26,230
Tamam hadi git de Burak 'ı bul bir an
önce.
1619
01:55:26,430 --> 01:55:29,170
Onu bir yakalayayım zaten eşek sudan
gelinceye kadar döveceğim.
1620
01:55:30,830 --> 01:55:31,830
Hadi.
1621
01:55:40,080 --> 01:55:41,100
Yeter artık ya yeter.
1622
01:55:41,440 --> 01:55:43,080
Hadi oğlum hadi bir daha hadi.
1623
01:55:45,480 --> 01:55:46,920
Abicim ne yapıyoruz biz ya?
1624
01:55:47,580 --> 01:55:51,080
Daha Duru 'nun nerede olduğunu bile
bilmiyoruz. Bu iş böyle olmaz ki.
1625
01:55:51,480 --> 01:55:52,480
Ne yapalım oğlum?
1626
01:55:52,900 --> 01:55:53,900
Duralım mı?
1627
01:55:54,180 --> 01:55:56,780
Böyle durduğumuz yerde armut gibi
bekleyelim mi yani?
1628
01:55:57,160 --> 01:56:00,640
Ya durmayalım da oradan oraya zıplamak
da bir halte yaramıyor ki.
1629
01:56:00,920 --> 01:56:05,260
Oğlum adımız Hıdır elimizden gelen
budur. En azından denedik be.
1630
01:56:06,160 --> 01:56:07,660
Denedik de başaramadık be abi.
1631
01:56:09,100 --> 01:56:10,100
Koruyamadık kızı.
1632
01:56:10,700 --> 01:56:12,020
Kız bize güvendi.
1633
01:56:12,580 --> 01:56:13,900
Bize sığındı.
1634
01:56:16,260 --> 01:56:17,520
Yazıklar olsun bize be.
1635
01:56:26,700 --> 01:56:27,700
Bitti mi?
1636
01:56:28,640 --> 01:56:29,640
Bitti abi.
1637
01:56:30,900 --> 01:56:32,100
Her şey bitti.
1638
01:56:32,760 --> 01:56:35,240
Kız benim için hayatını tehlikeye attı.
1639
01:56:35,620 --> 01:56:37,740
Ben onun için bir halt edemedim abi.
1640
01:56:40,170 --> 01:56:41,790
O kız kadar adam olamadım.
1641
01:57:18,250 --> 01:57:19,410
Burak 'ın dediği doğru mu?
1642
01:57:25,150 --> 01:57:26,230
Kızı rahat bırak.
1643
01:57:28,450 --> 01:57:31,190
Sen de devam et. Hadi bitir şu işi.
1644
01:57:33,650 --> 01:57:34,650
Hayır Duru.
1645
01:57:35,490 --> 01:57:36,490
Devam etme.
1646
01:57:37,030 --> 01:57:38,210
Kendini yorma. Boş ver.
1647
01:57:39,430 --> 01:57:40,430
Bitir dedim.
1648
01:57:40,610 --> 01:57:43,230
Duru devam etmek zorunda değilsin.
Yapma. Kes lan kes.
1649
01:57:43,470 --> 01:57:44,490
Duru yapma lütfen.
1650
01:57:44,710 --> 01:57:47,030
Yapmak zorunda değilsin. Savaş bir
şeyler yap.
1651
01:57:48,370 --> 01:57:50,670
Bırak! Bırak! Bırak!
1652
01:57:51,770 --> 01:57:53,010
Bırak bir şeyler yap!
1653
01:57:56,750 --> 01:57:58,090
Hiçbir şey devam etmeyecek.
1654
01:58:02,230 --> 01:58:03,410
Çekil lan artık buradan!
1655
01:58:03,850 --> 01:58:04,769
Bırak dur!
1656
01:58:04,770 --> 01:58:09,190
Bırak dur! Manyak mısınız siz? Ölecek
misiniz kızlar? Bırak! Bırak beni!
1657
01:58:09,590 --> 01:58:10,710
Duru! Duru!
1658
01:58:11,030 --> 01:58:13,730
Yapma! Özür dilerim. Bilmiyordum hiçbir
şeyi.
1659
01:58:14,050 --> 01:58:15,710
Yalvarırım devam etme! Duru!
1660
01:58:16,030 --> 01:58:17,030
Duru!
1661
01:58:17,580 --> 01:58:19,160
Devam et lütfen. Ne yapıyorsun?
1662
01:58:19,580 --> 01:58:20,620
Bıraksana Duru 'yu.
1663
01:58:21,000 --> 01:58:23,120
Duru, Duru bana bak.
1664
01:58:23,520 --> 01:58:24,600
Seni seviyorum.
1665
01:58:25,240 --> 01:58:27,100
Lütfen devam etme.
1666
01:58:27,800 --> 01:58:32,360
Duru, Duru. Duru bırakma beni Duru.
Duru, Duru.
1667
01:58:50,060 --> 01:58:51,060
Ne yapıyorsun sen burada?
1668
01:58:51,200 --> 01:58:54,040
İlk gündem kovmaya niyetlisin herhalde.
Anladım ben.
1669
01:58:55,300 --> 01:58:56,300
İlanları bakayım.
1670
01:58:57,060 --> 01:59:00,100
Ne ilanı? Ne ilanı olabilir Meltemciğim?
Ev ilanı.
1671
01:59:00,320 --> 01:59:01,400
Ev ilanı mı?
1672
01:59:02,100 --> 01:59:03,500
Nasıl yani?
1673
01:59:03,780 --> 01:59:05,560
Canım biz bir yuva falan kuracağız ya.
1674
01:59:06,140 --> 01:59:09,080
Onun için önce bir eve ihtiyacımız var.
Onu şartlıyorum.
1675
01:59:10,360 --> 01:59:13,360
Şimdi biz ciddi ciddi ev mi tutacağız?
1676
01:59:13,700 --> 01:59:14,700
Evet.
1677
01:59:17,740 --> 01:59:18,740
Muhabbet kuşları.
1678
01:59:19,850 --> 01:59:23,790
Söyleyin bakayım savaşı nerede bulurum?
Biz takılmıyoruz artık kendisiyle canım.
1679
01:59:24,970 --> 01:59:28,470
İyi sen söyle o zaman. Sen biliyorsun
dur. Nerede savaş? Bilmiyorum.
1680
01:59:28,910 --> 01:59:29,910
Umurumda da değil.
1681
01:59:30,790 --> 01:59:32,630
Bakın bırakın artık oyun oynamayı.
1682
01:59:35,550 --> 01:59:37,310
Oyun falan yok. Bitti.
1683
01:59:38,790 --> 01:59:40,110
Biz çıktık oyundan.
1684
01:59:40,890 --> 01:59:41,890
Tamam o zaman.
1685
01:59:42,970 --> 01:59:44,370
Başka kime ulaşabilirim?
1686
01:59:48,460 --> 01:59:52,080
Bak savaşta yalnız çalışmadığınızı
biliyoruz tamam mı? Esra da büyük
1687
01:59:52,080 --> 01:59:53,080
çalışıyor. Öğrendik.
1688
01:59:54,040 --> 01:59:56,500
Başka kim var? Nasıl ulaşabilirim büyük
ağabeye? Onu söyle.
1689
01:59:57,240 --> 02:00:00,040
Meltem. Allah aşkına bir halt biliyorsan
söyle.
1690
02:00:01,100 --> 02:00:02,120
Defolsun gitsin şu adam.
1691
02:00:02,620 --> 02:00:03,960
Kim ne halt ediyorsa etsin.
1692
02:00:07,760 --> 02:00:10,920
Meltem bak biliyorum. Sen kötü bir kız
falan değilsin tamam mı?
1693
02:00:11,340 --> 02:00:15,060
Yaptığınız şeyler, oynadığınız oyunlar
falan hep o benim kardeşim olacak itin
1694
02:00:15,060 --> 02:00:16,060
halt yemesiydi.
1695
02:00:16,320 --> 02:00:18,260
Biliyorum şu an çok korkuyorsun.
1696
02:00:18,480 --> 02:00:21,300
Tek derdin Levent 'le gidip yeni bir
hayata başlamak.
1697
02:00:22,360 --> 02:00:24,580
Susarsam her şey unutulur gider
zannediyorsun.
1698
02:00:25,080 --> 02:00:26,680
Ama yanılıyorsun Melda.
1699
02:00:27,180 --> 02:00:28,920
O iş o kadar kolay değil.
1700
02:00:29,540 --> 02:00:34,520
Bak bana tilki hayatın boyunca şu ana
kadar ne öğrendin diye sorsan sana tek
1701
02:00:34,520 --> 02:00:35,520
şey söylerim.
1702
02:00:36,020 --> 02:00:40,940
Kaçma. Çünkü kaçınca insan hiçbir şeyden
kurtulamıyor Melda.
1703
02:00:41,200 --> 02:00:44,640
Bütün hataların, bütün günahların
peşinden geliyor buluyor seni.
1704
02:00:45,230 --> 02:00:48,050
Yeni bir hayata başlayayım diyorsun,
temiz bir sayfa açayım diyorsun.
1705
02:00:49,490 --> 02:00:51,390
Geçmişin gelip ayağını dolam veriyor.
1706
02:00:52,250 --> 02:00:55,450
Bak ben iki dakika kaçtım diye kardeşimi
kaybettim.
1707
02:00:56,270 --> 02:00:58,010
Canımı ciğerimi kaybettim.
1708
02:00:58,870 --> 02:00:59,890
Düşman oldu bana.
1709
02:01:00,990 --> 02:01:03,030
Yetmedi sevdiklerime dadandı bir de.
1710
02:01:03,790 --> 02:01:07,830
Şimdi dönüp düzeldiğim desen yok bitti
gitti.
1711
02:01:08,450 --> 02:01:10,630
Ama senin hala bir şansın var Melda.
1712
02:01:12,570 --> 02:01:13,810
Hadi söyle artık.
1713
02:01:14,170 --> 02:01:15,170
Nerede büyük abi?
1714
02:01:19,670 --> 02:01:25,570
Büyük abi şehir dışında büyük bir
çiftlikte yaşıyor ama... ...şu an durumu
1715
02:01:25,570 --> 02:01:27,030
olduğu için oraya gittiğini sanmıyorum.
1716
02:01:27,930 --> 02:01:32,230
Bu mu? Bir araba dolusu lafı bunun için
mi ettim ben? Kızım ben sana nerede
1717
02:01:32,230 --> 02:01:34,190
olmadığını sormadım. Nerede diye sordum.
1718
02:01:34,590 --> 02:01:36,310
Başka bir şey gelmiyor aklıma.
1719
02:01:38,490 --> 02:01:39,610
Bir dakika bir dakika.
1720
02:01:40,450 --> 02:01:41,670
Bir seferinde...
1721
02:01:42,170 --> 02:01:44,170
Bizimle avukatımın evinde buluşmuştu.
1722
02:01:44,770 --> 02:01:47,150
Yanlış hatırlamıyorsam bu civardaydı ev.
1723
02:01:47,650 --> 02:01:48,890
Nerede Meltem?
1724
02:02:14,920 --> 02:02:16,960
Sonunda ciğerlerimde hissettim havayı.
1725
02:02:19,000 --> 02:02:21,700
Ne kadar yumuşak, ne kadar tatlı.
1726
02:02:25,020 --> 02:02:26,920
Aferin sana çocuk, aferin.
1727
02:02:54,379 --> 02:02:56,500
Ölümün boşa değil, nobil.
1728
02:03:00,540 --> 02:03:02,700
Burada artık başka işimiz kalmadı. Hadi
gidelim.
1729
02:03:30,710 --> 02:03:33,470
Hayatımın en güzel yıllarından bir
adıra.
1730
02:03:33,930 --> 02:03:35,190
Karım ve kulum.
121267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.