Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,731 --> 00:01:02,438
Aku memikirkanmu setiap waktu.
2
00:01:03,187 --> 00:01:05,740
Kehidupan seperti apa
yang mungkin kau jalani.
3
00:01:06,386 --> 00:01:08,287
Aku bertanya-tanya
kau sedang apa.
4
00:01:08,351 --> 00:01:10,459
Saat ini, contohnya.
5
00:01:11,566 --> 00:01:13,843
Terkadang aku berpikir tentang
hari dimana kita bertemu...
6
00:01:13,867 --> 00:01:15,996
...dan seperti apa jadinya.
7
00:01:16,041 --> 00:01:19,781
Momen kita saling bertemu
untuk pertama kalinya.
8
00:01:20,309 --> 00:01:23,598
Aku membayangkan itu terjadi
di tembok laut ini,
9
00:01:23,623 --> 00:01:26,040
Pada hari seperti ini.
10
00:01:26,731 --> 00:01:32,225
Lalu aku membayangkan kita
berjalan ke mercusuar dan berbincang.
11
00:01:32,271 --> 00:01:36,221
Tentang hidupmu dan semua
yang telah terjadi di sini.
12
00:01:36,254 --> 00:01:39,344
Aku sangat ingin membangun
memori seperti itu.
13
00:01:40,104 --> 00:01:44,327
Omong-omong, apa kau
pernah berpikir tentangku?
14
00:03:21,594 --> 00:03:23,631
Selamat datang semuanya.
15
00:03:25,809 --> 00:03:30,705
Dalam sebuah survei baru-baru ini,
98% dokter hewan yang ditanya...
16
00:03:30,738 --> 00:03:33,667
...berkata mereka diminta
menyuntik mati peliharaan sehat.
17
00:03:34,002 --> 00:03:38,817
Dan hanya sedikit perilaku buruk
diberikan dari seluruh kasus tersebut.
18
00:03:38,842 --> 00:03:42,006
Pertanyaannya, bagaimana kita
menghadapi dilema etika seperti itu?
19
00:03:42,048 --> 00:03:45,275
Sekedar menegaskan, ini bukan
semacam pertanyaan teoritis...
20
00:03:45,316 --> 00:03:48,419
...tentang situasi yang takkan
mungkin kau temukan sendiri.
21
00:04:38,386 --> 00:04:40,622
Jam berapa sekarang?
22
00:04:41,242 --> 00:04:43,160
Aku terlambat.
23
00:04:43,215 --> 00:04:46,174
Ayahku akan membunuhku.
24
00:05:52,106 --> 00:05:53,827
Halo?
25
00:05:55,857 --> 00:05:57,637
Halo?
26
00:06:00,262 --> 00:06:02,231
Siapa ini?
27
00:07:03,751 --> 00:07:06,732
Derry, kau ingin mengucapkan
kata perpisahan kepada Betty?
28
00:07:15,166 --> 00:07:18,410
Kami akan memberikan
suntikannya sekarang.
29
00:07:18,435 --> 00:07:20,539
Dia takkan kesakitan lagi.
30
00:07:23,571 --> 00:07:28,309
Oke, dia akan mengalami sesak
napas dan mungkin mulut kering,
31
00:07:28,342 --> 00:07:30,353
Tapi itu sangat normal, Derry.
32
00:07:30,391 --> 00:07:33,338
Itu tanda jika obatnya
mulai bereaksi.
33
00:07:56,726 --> 00:07:58,171
Rose.
34
00:07:59,541 --> 00:08:02,206
Itu saja, Derry, ini sudah berakhir.
35
00:08:33,213 --> 00:08:34,997
Kau tak apa?
36
00:08:39,457 --> 00:08:41,738
Itu sulit.
37
00:08:41,790 --> 00:08:43,839
Kau harus kuat.
38
00:08:43,879 --> 00:08:45,647
Aku tahu.
39
00:08:47,875 --> 00:08:50,726
Saat aku relawan di musim panas,
40
00:08:50,797 --> 00:08:54,824
Aku mengerjakan border collie,
seekor poodle,
41
00:08:54,849 --> 00:08:59,007
Tiga atau empat kucing,
dua kelinci dan seekor musang.
42
00:08:59,024 --> 00:09:00,703
Sungguh?
43
00:09:00,754 --> 00:09:03,661
Percaya aku, oke?
Itu akan berhenti.
44
00:09:30,692 --> 00:09:32,411
Aku akan mengangkat itu.
45
00:09:36,236 --> 00:09:37,939
Halo?
46
00:09:39,160 --> 00:09:41,486
Apa ini Ellen Wise?
47
00:09:41,582 --> 00:09:43,293
Benar.
48
00:09:44,113 --> 00:09:46,349
Sebelumnya Ellen Bern?
49
00:09:49,458 --> 00:09:51,546
Sayang, tinggalkan aku sebentar.
50
00:10:01,255 --> 00:10:03,559
Siapa ini?
51
00:10:03,635 --> 00:10:05,462
Namaku Rose.
52
00:10:06,624 --> 00:10:08,291
Oke.
53
00:10:10,065 --> 00:10:13,251
Apa nama Julie berarti
sesuatu untukmu?
54
00:10:13,309 --> 00:10:14,754
Kenapa?
55
00:10:14,822 --> 00:10:17,765
Itu nama di akta lahirku.
56
00:10:19,347 --> 00:10:22,529
Aku tahu dari berkas adopsiku
kau meminta tak ada kontak,
57
00:10:22,596 --> 00:10:25,706
Dan aku tak seharusnya
menghubungi seperti ini,
58
00:10:25,731 --> 00:10:29,248
Tapi aku tak tahu
harus apa lagi.
59
00:10:30,284 --> 00:10:32,448
Halo?
60
00:10:34,675 --> 00:10:36,990
Halo, kau bisa dengar aku?
61
00:11:01,104 --> 00:11:03,264
Aku suka nama Julie.
62
00:11:03,302 --> 00:11:04,767
Saat aku berpikir tentang Julie,
63
00:11:04,780 --> 00:11:08,279
Aku membayangkan
dia sepertiku tapi berbeda.
64
00:11:08,321 --> 00:11:12,103
Pakaian, aksen,
dan rambut berbeda.
65
00:11:12,432 --> 00:11:15,049
Entah kenapa, aku selalu
bayangkan dia berambut pendek,
66
00:11:15,074 --> 00:11:16,801
Dan aku tak tahu mengapa.
67
00:11:18,713 --> 00:11:21,782
Aku terus berpikir
jika entah bagaimana...
68
00:11:21,807 --> 00:11:24,394
Seandainya kau memilih
mempertahankanku,
69
00:11:24,446 --> 00:11:27,516
Aku akan menjalani
hidup berbeda sekarang.
70
00:11:27,586 --> 00:11:29,998
Aku akan menjadi orang lainnya.
71
00:11:30,585 --> 00:11:33,806
Mungkin menjadi orang
yang selalu aku inginkan,
72
00:11:33,838 --> 00:11:35,807
Diriku sebenarnya.
73
00:12:25,779 --> 00:12:28,140
Hei, Ayah.
74
00:12:28,205 --> 00:12:31,837
Maaf, aku harusnya menelepon,
hanya saja aku sangat sibuk.
75
00:12:32,906 --> 00:12:34,498
Bagaimana kabar Lottie?
76
00:12:36,412 --> 00:12:38,084
Itu bagus.
77
00:12:39,399 --> 00:12:41,487
Ya, aku baik.
78
00:12:41,545 --> 00:12:45,574
Kami mengerjakan modul
tentang eutanasia.
79
00:12:45,632 --> 00:12:48,184
Kemarin kami menyuntik mati
seekor anjing.
80
00:12:48,283 --> 00:12:52,996
Ya, aku rasa yang berikutnya kuda.
81
00:12:54,692 --> 00:12:56,700
Ya, itu benar.
82
00:12:58,297 --> 00:13:00,439
Ini sangat berat.
83
00:13:04,415 --> 00:13:06,649
Ya, aku tak apa.
84
00:13:07,065 --> 00:13:09,475
Ya, tidurku normal.
85
00:13:11,496 --> 00:13:13,384
Sebenarnya, aku bermaksud
menghubungi.
86
00:13:13,429 --> 00:13:15,861
Aku akan ke London hari Kamis.
87
00:13:17,336 --> 00:13:19,516
Tidak, hanya sehari.
88
00:13:21,287 --> 00:13:29,138
Untuk konferensi
tentang epidemiologi.
89
00:13:32,100 --> 00:13:34,846
Ya, itu harusnya menarik.
90
00:13:36,247 --> 00:13:37,903
Akan kulakukan.
91
00:13:39,725 --> 00:13:41,391
Oke.
92
00:13:43,817 --> 00:13:45,603
Aku juga menyayangimu.
93
00:18:13,387 --> 00:18:19,240
Hai, aku menghubungi untuk
melihat salah satu propertimu.
94
00:18:19,265 --> 00:18:22,920
Aku ingin tahu jika aku bisa
mengatur jadwal melihat rumahnya.
95
00:18:25,350 --> 00:18:27,688
Ya, aku akan menunggu,
tak masalah.
96
00:18:35,225 --> 00:18:38,889
Ya, rumahnya di Windsor Avenue.
97
00:18:39,889 --> 00:18:42,316
Namaku Rosa O'Connor.
98
00:18:42,659 --> 00:18:46,189
Hari ini pukul berapa saja
akan sangat bagus.
99
00:18:50,913 --> 00:18:53,533
15:30 bersama Valerie.
100
00:19:25,407 --> 00:19:28,257
Hai, aku kemari untuk melihat-lihat.
101
00:19:28,282 --> 00:19:32,291
Aku tadi menghubungi Valerie./
Ya, dia sedang menelepon sekarang.
102
00:19:32,325 --> 00:19:34,410
Oke.
103
00:19:34,474 --> 00:19:37,678
Kau boleh masuk dan
menunggu jika mau.
104
00:19:38,456 --> 00:19:40,089
Ya, tentu.
105
00:19:47,956 --> 00:19:50,261
Rumah ini sangat bagus.
106
00:19:58,257 --> 00:20:00,575
Apa itu kau dan Ibumu?
107
00:20:05,792 --> 00:20:07,506
Kau mirip seperti dia.
108
00:20:07,549 --> 00:20:09,973
Benarkah?/
Ya.
109
00:20:09,998 --> 00:20:12,384
Semua orang bilang
aku mirip ayahku.
110
00:20:12,444 --> 00:20:14,749
Mereka sudah pisah.
111
00:20:17,601 --> 00:20:20,159
Namaku Rose.
112
00:20:20,222 --> 00:20:22,052
Eva.
113
00:20:22,104 --> 00:20:24,857
Eva. Itu bagus.
114
00:20:28,075 --> 00:20:31,270
Aku ada beberapa revisi
yang harus dikerjakan, jadi...
115
00:20:31,295 --> 00:20:34,881
Oke, ya, jangan khawatir
denganku.
116
00:20:36,039 --> 00:20:37,868
Oke.
117
00:20:38,751 --> 00:20:44,923
Sebenarnya, boleh aku
bertanya padamu?
118
00:20:47,430 --> 00:20:50,106
Berapa umurmu?
119
00:20:50,156 --> 00:20:52,784
16 tahun.
120
00:20:54,270 --> 00:20:56,263
Baiklah.
121
00:20:56,333 --> 00:20:58,200
Terima kasih.
122
00:21:36,189 --> 00:21:37,975
Rose?
123
00:21:39,260 --> 00:21:41,463
Aku Valerie. Hai.
124
00:21:41,504 --> 00:21:44,890
Dan ini Ellen, pemilik properti.
125
00:21:48,515 --> 00:21:50,212
Hai.
126
00:21:50,280 --> 00:21:52,249
Kau sudah bertemu
putrinya Ellen, Eva.
127
00:21:52,312 --> 00:21:53,917
Itu benar.
128
00:21:54,512 --> 00:21:56,909
Bisa kita mulai?
129
00:21:57,846 --> 00:21:59,476
Kau tak keberatan Ellen?
130
00:21:59,537 --> 00:22:01,994
Ya, tentu, tak apa.
131
00:22:02,018 --> 00:22:05,426
Aku menyarankan kita
memulai dari lantai atas.
132
00:22:05,805 --> 00:22:07,779
Ya, bagus.
133
00:22:09,303 --> 00:22:11,260
Ini awalnya rumah contoh,
134
00:22:11,285 --> 00:22:13,115
Ketika mereka mengembangkan
wilayah ini.
135
00:22:13,318 --> 00:22:14,868
Ellen membuat beberapa perubahan,
136
00:22:14,893 --> 00:22:17,378
Tapi dia mempertahankan
kebanyakan fitur.
137
00:22:17,785 --> 00:22:20,348
Perapian di lorong,
dan aku yakin kau menyadarinya,
138
00:22:20,373 --> 00:22:22,619
Juga kertas dindingnya.
139
00:22:31,824 --> 00:22:33,824
Apa kau benar-benar
ingin membeli rumah?
140
00:22:33,848 --> 00:22:35,818
Kenapa kau bertanya?
141
00:22:36,011 --> 00:22:38,388
Hanya saja, kau terlihat sangat muda,
142
00:22:38,413 --> 00:22:41,999
Dan aku tak ingin
buang-buang waktu.
143
00:22:58,597 --> 00:23:03,251
Sebenarnya kau benar.
144
00:23:06,011 --> 00:23:11,653
Aku melihat-lihat mewakili,...
145
00:23:11,678 --> 00:23:13,354
Apa?
146
00:23:15,493 --> 00:23:17,626
...,Seorang klien.
147
00:23:24,744 --> 00:23:28,703
Berapa kaki persegi properti ini?
148
00:23:29,449 --> 00:23:31,486
3,000.
149
00:23:36,582 --> 00:23:39,005
Bisa kita lihat kamarnya
Eva sekarang?
150
00:23:55,097 --> 00:23:56,596
Valerie.
151
00:23:56,685 --> 00:23:59,448
Aku baru ingin menunjukkan
ruang penyimpanan yang memadai.
152
00:23:59,475 --> 00:24:01,663
Bisa kita bicara?/
Tentu.
153
00:24:01,688 --> 00:24:03,616
Di luar.
154
00:24:31,827 --> 00:24:34,380
Aku tak menginginkan perdebatan./
Aku juga.
155
00:24:34,400 --> 00:24:36,244
Bagus.
156
00:24:36,277 --> 00:24:38,435
Kau sebaiknya pergi sekarang./
Bagaimana jika aku menolak?
157
00:24:38,451 --> 00:24:40,626
Kau baru saja bilang
tak ingin berdebat.
158
00:24:40,677 --> 00:24:44,956
Aku tak ingin membuat masalah.
Aku hanya ingin bicara.
159
00:24:45,224 --> 00:24:46,781
Ibu?
160
00:24:46,806 --> 00:24:50,148
Pesawatku berangkat pukul 21:00.
Kemudian aku akan pergi.
161
00:25:08,158 --> 00:25:10,120
Saat aku ingin menyendiri,
162
00:25:10,145 --> 00:25:12,546
Menjauh dari semuanya,
aku datang ke sini.
163
00:25:12,586 --> 00:25:14,944
Kau suka jalan kaki?
164
00:25:16,635 --> 00:25:18,954
Tidak terlalu.
165
00:25:19,323 --> 00:25:22,196
Itu bagus untukmu.
Bagus untuk stres.
166
00:25:23,263 --> 00:25:25,616
Itu menenangkanmu.
167
00:25:26,713 --> 00:25:28,720
Setidaknya begitu secara teori.
168
00:25:29,519 --> 00:25:31,899
Kalau begitu aku akan
mulai melakukannya.
169
00:25:33,747 --> 00:25:36,478
Boleh aku bertanya padamu?
170
00:25:36,528 --> 00:25:38,533
Oke.
171
00:25:40,522 --> 00:25:45,557
Eva... Apa kau mengatakan
sesuatu kepadanya?
172
00:25:45,615 --> 00:25:47,461
Tidak.
173
00:25:47,515 --> 00:25:50,202
Karena dia tak tahu
apa-apa tentangmu.
174
00:25:51,531 --> 00:25:53,734
Tak ada yang tahu.
175
00:26:00,105 --> 00:26:02,528
Dengar.
176
00:26:02,974 --> 00:26:05,300
Itu burung nightingale.
177
00:26:30,228 --> 00:26:32,729
Aku diperkosa.
178
00:26:38,292 --> 00:26:42,905
Jadi, hanya itu saja.
179
00:27:46,533 --> 00:27:49,462
Bagaimana itu terjadi?
180
00:27:49,522 --> 00:27:52,281
Bisa kau beritahu aku?
181
00:28:01,282 --> 00:28:04,207
Aku saat itu di awal 30-an.
182
00:28:05,964 --> 00:28:10,790
Situasi tak berjalan
begitu baik untukku.
183
00:28:10,859 --> 00:28:12,753
Untuk menenangkan pikiranku,
184
00:28:12,786 --> 00:28:16,131
Aku menjadi relawan
untuk penggalian arkeologi.
185
00:28:16,877 --> 00:28:19,077
Aku pikir itu akan menarik.
186
00:28:19,115 --> 00:28:21,767
Lokasinya berada di tepi pantai,
187
00:28:21,792 --> 00:28:28,768
Dan itu membelakangi
lapangan golf.
188
00:28:35,788 --> 00:28:41,415
Itu musim panas...
189
00:28:42,806 --> 00:28:45,016
Dan dia...
190
00:28:53,521 --> 00:28:56,817
Maaf, maafkan aku,
aku tak bisa...
191
00:29:13,281 --> 00:29:17,844
Aku ingin tahu dia siapa.
Namanya.
192
00:29:18,861 --> 00:29:21,546
Kenapa?
193
00:29:21,649 --> 00:29:24,598
Karena kurasa aku berhak tahu.
194
00:29:24,676 --> 00:29:27,068
Jika aku beritahu kau namanya,
apa yang akan kau lakukan?
195
00:29:27,093 --> 00:29:29,169
Tidak ada.
196
00:29:29,205 --> 00:29:32,293
Aku hanya ingin namanya,
itu saja.
197
00:29:37,785 --> 00:29:40,251
Setelah selama ini.
198
00:29:42,317 --> 00:29:45,018
Aku tak bisa menyebutkan
namanya.
199
00:29:51,284 --> 00:29:54,188
Bisa kau tuliskan itu?
200
00:31:43,147 --> 00:31:45,297
Aku selalu membayangkan
skenario berbeda...
201
00:31:45,322 --> 00:31:47,915
...tentang mengapa
kemungkinan aku diadopsi.
202
00:31:48,498 --> 00:31:50,756
Salah satunya adalah
dari dua anak muda,
203
00:31:50,780 --> 00:31:55,426
Remaja, yang saling mencintai,
mengharapkan anak pertama mereka,
204
00:31:55,461 --> 00:31:59,818
Namun mereka sadar
membuat kesalahan dan panik.
205
00:32:01,490 --> 00:32:06,582
Sebagian dariku selalu berpikir...
206
00:32:06,607 --> 00:32:11,340
...bahwa apapun alasannya,
setidaknya aku diinginkan.
207
00:32:11,891 --> 00:32:16,716
Aku bukan masalahnya.
Itu bukan salahku.
208
00:32:17,093 --> 00:32:19,644
Itu bukan karena
apa aku sebelumnya.
209
00:32:19,699 --> 00:32:25,942
Semacam operasi,
itulah yang aku miliki.
210
00:33:17,261 --> 00:33:20,028
Jadi, dari laporan awal
kita tahu bahwa dia mati...
211
00:33:20,053 --> 00:33:23,260
...dan penyakit menular yang
khusus bagi hewan mamalia.
212
00:33:23,285 --> 00:33:26,589
Yang ternyata, dia berikan
kepada keturunannya.
213
00:33:26,612 --> 00:33:28,430
Tugas kita...
214
00:33:28,454 --> 00:33:32,469
Tugas kalian yaitu untuk memastikan
sifat dari penyakit tersebut.
215
00:33:32,718 --> 00:33:35,476
Jadi saat kalian memeriksa
setiap organ,
216
00:33:35,510 --> 00:33:38,822
Aku menginginkan umpan balikmu
terhadap hasil observasimu.
217
00:33:38,874 --> 00:33:44,557
Ukuran, warna, pembengkakan,
luka yang tak biasa.
218
00:33:44,637 --> 00:33:46,905
Ya. Baiklah.
219
00:33:46,930 --> 00:33:48,801
Silakan. Jangan sungkan.
220
00:34:45,373 --> 00:34:47,112
Persetan denganmu!
221
00:36:22,390 --> 00:36:24,884
Aku tak bisa menyebutkan
namanya.
222
00:36:26,726 --> 00:36:29,000
Bisa kau tuliskan itu?
223
00:37:29,675 --> 00:37:34,596
Hai, aku menghubungi tentang
peluncuran buku malam ini.
224
00:37:35,402 --> 00:37:39,028
Ya, bisa kau beritahu aku
di mana lokasi pastinya, tolong?
225
00:37:39,958 --> 00:37:42,284
Oke. Oke, bagus.
226
00:37:42,309 --> 00:37:45,862
Apa aku perlu tiket, atau...?
227
00:37:45,990 --> 00:37:48,329
Oke, terima kasih.
228
00:38:57,311 --> 00:38:59,137
Menarik?
229
00:39:00,380 --> 00:39:05,893
Ini tentang biarawati yang
memiliki kekuatan paranormal.
230
00:39:05,941 --> 00:39:08,182
Serius?
231
00:39:08,260 --> 00:39:10,478
Itu sebenarnya tidak buruk.
232
00:39:12,745 --> 00:39:16,579
Ibu menghubungi ayahmu dan
bilang padanya kau akan datang.
233
00:39:17,271 --> 00:39:19,958
Berapa lama kau berada di Dublin?
234
00:39:19,991 --> 00:39:22,319
Tidak lama.
235
00:39:22,657 --> 00:39:24,297
Ini peran kecil.
236
00:39:29,343 --> 00:39:35,322
Sayang, gadis bernama Rose
yang datang untuk melihat rumah?
237
00:39:35,344 --> 00:39:36,935
Ya.
238
00:39:38,247 --> 00:39:40,707
Itu bukan nama aslinya.
239
00:39:44,075 --> 00:39:47,381
Sebelumnya...
240
00:39:50,116 --> 00:39:52,448
Dia dipanggil Julie.
241
00:40:51,280 --> 00:40:54,202
Hai./
Hai.
242
00:40:54,274 --> 00:40:57,965
Aku mencari Peter Doyle.
243
00:40:57,992 --> 00:40:59,733
Bisa kau beritahu aku
dia di mana?
244
00:40:59,776 --> 00:41:01,890
Ya, Peter.
245
00:41:08,023 --> 00:41:10,619
Lihat dua orang dia sana?
246
00:41:10,676 --> 00:41:13,096
Dia yang memakai jaket hitam.
247
00:41:13,287 --> 00:41:15,740
Ya, aku melihat dia.
248
00:41:15,804 --> 00:41:17,645
Terima kasih.
249
00:41:47,840 --> 00:41:49,801
Permisi?
250
00:41:50,924 --> 00:41:52,627
Permisi?
251
00:41:54,089 --> 00:41:57,583
Aku ingin tahu jika aku boleh
jadi relawan untuk penggalian.
252
00:41:57,643 --> 00:41:59,808
Oke.
253
00:42:01,668 --> 00:42:04,065
Apa kau punya pengalaman?
254
00:42:05,103 --> 00:42:11,186
Tidak, masalahnya, aku mendapat
peran dalam sebuah pementasan.
255
00:42:11,260 --> 00:42:13,480
Tokohku seorang arkeolog.
256
00:42:13,518 --> 00:42:16,472
Jadi kau seorang aktris?/
Ya.
257
00:42:16,522 --> 00:42:20,247
Jadi aku berharap apa boleh...
258
00:42:20,272 --> 00:42:22,797
...jika aku habiskan waktu
untuk mengikuti penggalian?
259
00:42:22,822 --> 00:42:27,403
Ini semacam penelitian latar belakang
untuk pementasan?
260
00:42:27,428 --> 00:42:29,338
Ya, tepat sekali.
261
00:42:33,479 --> 00:42:37,038
Ya, kau bisa kembali besok?/
Tentu.
262
00:42:37,080 --> 00:42:40,036
Maaf, aku harusnya tanyakan
namamu. Aku Peter.
263
00:42:42,033 --> 00:42:43,808
Julie.
264
00:42:48,250 --> 00:42:52,077
Apa judul pementasannya?
265
00:42:52,135 --> 00:42:56,221
Judulnya Sang Arkeolog.
266
00:42:58,028 --> 00:43:00,110
Kau arkeolognya?
267
00:43:00,144 --> 00:43:02,012
Benar.
268
00:43:54,959 --> 00:43:56,842
Oke. Ayo.
269
00:43:58,722 --> 00:44:00,855
Dorong tanganmu didepan.
270
00:44:00,880 --> 00:44:02,067
Ayo, ayo.
271
00:44:02,092 --> 00:44:04,728
Kau bisa tetap di sudut sana.
272
00:44:25,310 --> 00:44:28,567
Oke. Semuanya senang?
273
00:44:28,575 --> 00:44:30,618
Kita sudah periksa kembali
kondisi kudanya.
274
00:44:30,643 --> 00:44:34,379
Kita melakukan perhitungan secara
baik untuk volume pentobarbital?
275
00:44:34,432 --> 00:44:37,047
Ya./
Oke.
276
00:44:38,092 --> 00:44:42,672
Jangan lupa, hanya saat kudanya
sudah diamankan untuk eutanasia,
277
00:44:42,710 --> 00:44:44,799
Baru kita bisa memulai prosedurnya.
278
00:44:57,463 --> 00:45:01,677
Kurasa jika itu aku,
aku akan melakukan aborsi.
279
00:45:03,684 --> 00:45:05,839
Aku mempertimbangkan itu.
280
00:45:06,972 --> 00:45:09,426
Hampir melakukannya.
281
00:45:09,499 --> 00:45:13,490
Aku duduk sendirian
di ruang tunggu.
282
00:45:13,492 --> 00:45:16,468
Saat itulah aku putuskan
untuk memilikimu.
283
00:45:16,477 --> 00:45:22,265
Agar bukannya berpikir
tentang dia dan perbuatannya.
284
00:45:22,290 --> 00:45:24,912
Aku bisa berpikir tentangmu.
285
00:45:25,839 --> 00:45:31,174
Di suatu tempat luar sana,
dan kehidupan yang kau jalani.
286
00:45:33,262 --> 00:45:37,063
Aku berpikir jika aku
bisa melakukan itu,
287
00:45:37,088 --> 00:45:43,453
Maka mungkin aku bisa
menyelamatkan sesuatu yang baik.
288
00:47:10,015 --> 00:47:11,558
Hai, ini aku.
289
00:47:13,566 --> 00:47:18,355
Aku di Dublin
mengerjakan sesuatu.
290
00:47:18,392 --> 00:47:20,717
Serial TV kolosal.
291
00:47:22,754 --> 00:47:27,027
Jika kau senggang, aku berpikir
kita mungkin bisa bertemu.
292
00:47:28,809 --> 00:47:30,905
Aku akan sangat menginginkan itu.
293
00:47:32,011 --> 00:47:33,947
Baiklah.
294
00:47:47,212 --> 00:47:50,712
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
295
00:47:50,736 --> 00:47:54,236
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
296
00:47:54,260 --> 00:47:57,760
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
297
00:48:31,852 --> 00:48:35,250
Itu pekerjaan yang sangat bagus.
Kau cepat belajar.
298
00:48:35,257 --> 00:48:37,032
Terima kasih.
299
00:48:37,081 --> 00:48:39,120
Tak apa.
300
00:48:39,205 --> 00:48:41,773
Kau mau aku tetap di sini
sedikit lebih lama, atau...
301
00:48:41,798 --> 00:48:43,901
Agar kau bisa lebih terbiasa?
302
00:48:44,305 --> 00:48:46,705
Aku tak apa, terima kasih.
303
00:48:46,770 --> 00:48:48,718
Itu bagus.
304
00:48:55,020 --> 00:48:58,473
Oke, aku akan biarkan kau bekerja.
305
00:49:31,686 --> 00:49:33,249
Seperti apa dia orangnya?
306
00:49:33,317 --> 00:49:36,304
Siapa?/
Doyle.
307
00:49:36,329 --> 00:49:38,033
Peter?
308
00:49:38,058 --> 00:49:40,186
Kau pernah bekerja dengan
dia sebelumnya, 'kan?
309
00:49:40,244 --> 00:49:42,474
Ya, dia baik.
310
00:49:43,919 --> 00:49:45,750
Kenapa kau bertanya?
311
00:49:47,602 --> 00:49:50,814
Tak ada alasan, hanya penasaran.
312
00:50:08,804 --> 00:50:10,833
Hei./
Hei.
313
00:50:10,858 --> 00:50:12,938
Aku berkeringat.
314
00:50:13,134 --> 00:50:15,420
Apa ada yang menyadari
aku tak ada hari ini?
315
00:50:15,453 --> 00:50:18,017
Ya, aku.
316
00:50:18,071 --> 00:50:21,630
Tak apa.
Aku menutupimu lagi.
317
00:50:22,420 --> 00:50:24,331
Apa ini?
318
00:50:25,863 --> 00:50:29,403
Itu untuk pesta.
319
00:50:29,485 --> 00:50:31,851
Pesta apa?
320
00:50:34,103 --> 00:50:37,930
Bukan pesta tertentu.
Seandainya nanti ada pesta,
321
00:50:37,965 --> 00:50:40,535
Aku berpikir untuk membeli wig.
322
00:50:40,568 --> 00:50:44,002
Jadi seperti pesta wig?
323
00:50:44,039 --> 00:50:46,004
Ya.
324
00:50:47,900 --> 00:50:49,907
Bagaimana menurutmu?
325
00:50:49,988 --> 00:50:52,468
Aku tak yakin itu
cocok denganmu.
326
00:50:54,398 --> 00:50:57,119
Ada seorang wanita yang
datang mencarimu.
327
00:50:57,174 --> 00:51:00,625
Siapa?/
Dia tidak bilang.
328
00:51:00,711 --> 00:51:03,454
Di mana dia?
329
00:51:03,537 --> 00:51:06,426
Dia di kamarmu./
Sungguh?
330
00:51:12,567 --> 00:51:18,074
Temanmu Molly,
dia mengizinkanku masuk.
331
00:51:21,099 --> 00:51:22,907
Dia kelihatannya baik.
332
00:51:24,242 --> 00:51:25,964
Dia memang baik.
333
00:51:27,452 --> 00:51:30,294
Aku pernah memerankan
dokter hewan.
334
00:51:30,350 --> 00:51:33,061
Aku tahu.
335
00:51:33,138 --> 00:51:35,522
Bagaimana penampilanku?
336
00:51:35,623 --> 00:51:37,824
Lumayan.
337
00:51:39,148 --> 00:51:41,035
Seburuk itu, ya?
338
00:51:46,396 --> 00:51:49,283
Itu hotel tempatku menginap.
339
00:51:52,284 --> 00:51:54,903
Aku tahu hotel ini.
340
00:51:54,983 --> 00:51:59,298
Itu aneh kembali ke sini
setelah bertahun-tahun.
341
00:52:01,667 --> 00:52:04,198
Aku tak pernah mengira
akan kembali.
342
00:52:05,208 --> 00:52:07,496
Kenapa kau kembali?
343
00:52:07,534 --> 00:52:09,988
Aku kembali karenamu.
344
00:52:18,279 --> 00:52:20,371
Apa itu kau?
345
00:52:20,431 --> 00:52:22,048
Ya.
346
00:52:22,108 --> 00:52:24,489
Foto itu sebenarnya diambil...
347
00:52:24,514 --> 00:52:27,631
...di hari orang tuaku bilang
aku sudah diadopsi.
348
00:52:27,710 --> 00:52:31,632
Kami pergi berjalan menuju
mercusuar setelahnya.
349
00:52:32,382 --> 00:52:36,745
Dan Ibuku, dia ingin memotretku.
350
00:52:36,767 --> 00:52:40,633
Dia memintaku berbalik,
tapi aku tidak mau.
351
00:52:42,654 --> 00:52:44,630
Entah mengapa.
352
00:52:47,552 --> 00:52:49,987
Tapi aku hanya... Aku tak bisa.
353
00:52:55,675 --> 00:52:58,239
Dia meninggal 2 tahun lalu.
354
00:52:59,869 --> 00:53:02,022
Siapa namanya?
355
00:53:02,082 --> 00:53:04,051
Patsy.
356
00:53:04,659 --> 00:53:06,511
Patsy.
357
00:53:08,342 --> 00:53:11,634
Aku rasa kalian berdua
akan sangat cocok.
358
00:53:17,356 --> 00:53:20,437
Boleh aku bertanya padamu?
359
00:53:20,490 --> 00:53:22,451
Ya.
360
00:53:24,624 --> 00:53:26,783
Kau sudah temui dia?
361
00:53:26,872 --> 00:53:29,127
Belum.
362
00:53:30,426 --> 00:53:33,979
Ya, sudah.
363
00:53:34,022 --> 00:53:36,762
Dari kejauhan beberapa kali.
364
00:53:38,400 --> 00:53:40,311
Baiklah.
365
00:53:40,370 --> 00:53:44,767
Tapi belum bicara
dengannya atau...?
366
00:53:44,792 --> 00:53:47,557
Tidak, masih belum.
367
00:53:48,852 --> 00:53:51,175
"Masih belum"?
368
00:53:53,609 --> 00:53:55,853
Itu tak mengganggumu?
369
00:53:57,116 --> 00:54:00,057
Jika dia di luar sana,
370
00:54:00,081 --> 00:54:03,119
Bertingkah seolah
tak ada yang terjadi?
371
00:54:04,345 --> 00:54:07,375
Apa itu benar?
372
00:54:07,429 --> 00:54:09,977
Begitu yang aku lihat.
373
00:54:11,531 --> 00:54:15,645
Dan aku bergelut,
374
00:54:15,667 --> 00:54:19,525
Benar-benar bergelut dengan
bagaimana itu membuatku merasa.
375
00:55:57,793 --> 00:56:01,862
Oke. Oke, jadi.../
Berbalik.
376
00:56:02,235 --> 00:56:05,119
Ciuman dengan berani
dan bersemangat.
377
00:56:05,144 --> 00:56:07,124
"Baron..."/
"Ada apa dengan dia?"
378
00:56:07,149 --> 00:56:09,328
"Pikirkan kerumitannya, Nyonya."/
"Aku memikirkannya."
379
00:56:09,355 --> 00:56:11,238
"Dan juga anakmu."/
"Benar, dan juga anakku."
380
00:56:11,263 --> 00:56:13,510
"Dan kau akan pertaruhkan..."
381
00:56:13,535 --> 00:56:15,152
Bisa ulangi dialognya?
382
00:56:15,208 --> 00:56:17,476
Ya, ya...
"Juga anakku."
383
00:56:17,501 --> 00:56:19,033
"Kau akan pertaruhkan
semua ini untukku?"
384
00:56:19,057 --> 00:56:20,441
Itu benar.
385
00:56:27,828 --> 00:56:29,755
Kemarilah. Lihat ini.
386
00:56:29,818 --> 00:56:31,401
Tentu.
387
00:56:46,201 --> 00:56:48,325
Menurutmu itu apa?
388
00:56:50,020 --> 00:56:52,297
Terlihat seperti tulang hewan.
389
00:56:53,187 --> 00:56:57,115
Anjing atau anak anjing, mungkin?
390
00:56:57,277 --> 00:57:00,912
Kau tahu, aku berpikir...
391
00:57:00,937 --> 00:57:03,873
Aku akan membawa
sampel ini untuk di tes.
392
00:57:03,898 --> 00:57:07,397
Dan aku berpikir...
Hanya jika kau menginginkannya,
393
00:57:07,422 --> 00:57:10,845
Mungkin kita bisa bertemu dan
bicara secara terperinci...
394
00:57:10,870 --> 00:57:12,975
...tentang pekerjaan
yang kami lakukan.
395
00:57:13,420 --> 00:57:15,843
Memberimu wawasan lebih.
396
00:57:16,203 --> 00:57:18,004
Aku merasa itu mungkin berguna.
397
00:57:18,044 --> 00:57:19,748
Bagaimana menurutmu?
398
00:57:21,372 --> 00:57:25,062
Ya, kurasa aku suka itu.
399
00:57:25,124 --> 00:57:26,790
Bagus.
400
00:57:34,381 --> 00:57:36,411
Indah, bukan?
401
00:57:42,212 --> 00:57:43,434
Kau takkan percaya...
402
00:57:43,459 --> 00:57:46,346
...kerusakan yang bisa mereka
sebabkan ke pekerjaan kita.
403
00:58:51,180 --> 00:58:54,487
Kau tak pernah ke sini
sebelumnya?
404
00:58:54,554 --> 00:58:58,943
Sebenarnya pernah sekali saat
karya wisata sekolah dulu sekali.
405
00:59:00,622 --> 00:59:02,744
Apa pendapatmu tentang
pameran ini?
406
00:59:02,778 --> 00:59:05,275
Cukup menarik, bukan begitu?
407
00:59:05,294 --> 00:59:07,336
Ya, itu benar.
408
00:59:07,359 --> 00:59:08,773
Maksudku, ini di sana.
409
00:59:08,782 --> 00:59:11,940
Ini tepat dihadapan kita.
410
00:59:12,032 --> 00:59:16,953
Namun ini menyimpan
seluruh sejarah.
411
00:59:17,469 --> 00:59:22,183
Kurasa itu yang paling menarik
di bidang pekerjaanku.
412
00:59:23,349 --> 00:59:25,449
Menguak masa lalu.
413
00:59:25,481 --> 00:59:27,203
Kenapa?
414
00:59:28,715 --> 00:59:30,892
Aku tak benar-benar tahu.
415
00:59:34,255 --> 00:59:36,667
Sebelum aku lupa.
416
00:59:40,434 --> 00:59:46,684
Foto ini idenya penerbit,
jadi itu sedikit memalukan.
417
00:59:46,733 --> 00:59:48,714
Ini.
418
00:59:51,295 --> 00:59:55,023
Tidak, menurutku kau
sangat bagus.
419
00:59:55,047 --> 00:59:57,316
Sungguh?
420
00:59:57,379 --> 01:00:00,165
Apa menurutmu kau terlihat bagus?
421
01:00:00,239 --> 01:00:02,621
Apa itu pertanyaan menipu?
422
01:00:03,268 --> 01:00:05,123
Itu benar.
423
01:00:15,152 --> 01:00:17,859
Seandainya kau ingin
menghubungiku.
424
01:00:17,874 --> 01:00:20,381
Kau tak pernah tahu.
Simpan nomornya di ponselmu.
425
01:00:26,813 --> 01:00:29,242
Boleh aku mengatakan sesuatu?
426
01:00:29,284 --> 01:00:31,410
Tentu.
427
01:00:31,421 --> 01:00:34,915
Rambutmu./
Ada apa dengan rambutku?
428
01:00:34,972 --> 01:00:37,067
Aku sangat suka itu.
429
01:00:37,739 --> 01:00:41,678
Warnanya, gayanya,
itu sangat cocok denganmu.
430
01:00:41,745 --> 01:00:44,762
Cocok dengan wajahmu.
Bentuk wajahmu.
431
01:00:46,221 --> 01:00:48,992
Kenapa kita di sini?
432
01:00:49,012 --> 01:00:50,542
Maaf.
433
01:00:50,603 --> 01:00:52,864
Kenapa kau memintaku
datang ke sini?
434
01:00:55,248 --> 01:00:57,484
Aku hanya ingin kau tahu
betapa senangnya aku...
435
01:00:57,518 --> 01:00:59,873
...karena kau bekerja
relawan dalam penggalian.
436
01:00:59,892 --> 01:01:01,258
Maksudku, aku tahu kau hanya...
437
01:01:01,282 --> 01:01:04,331
Kau tahu, ini penelitian
untuk urusan aktingmu,
438
01:01:04,356 --> 01:01:10,955
Tapi kau memiliki
kemampuan alami.
439
01:01:10,980 --> 01:01:12,783
Kau sangat bagus.
440
01:01:12,809 --> 01:01:15,209
Sungguh, hanya itu?
441
01:01:15,260 --> 01:01:17,076
Ya.
442
01:01:22,315 --> 01:01:24,892
Boleh aku bertanya padamu?
443
01:01:24,941 --> 01:01:26,772
Tentu.
444
01:01:27,828 --> 01:01:30,086
Berapa beratmu?
445
01:01:43,872 --> 01:01:45,652
Aku akan ke atas.
446
01:01:50,304 --> 01:01:51,939
Selamat malam.
447
01:06:09,423 --> 01:06:11,274
Julie./
Hai.
448
01:06:11,299 --> 01:06:15,215
Aku kebetulan di daerah sini
dan berpikir untuk singgah.
449
01:06:15,560 --> 01:06:17,612
Bagaimana kau tahu
tempat tinggalku?
450
01:06:17,684 --> 01:06:22,443
Aku menghubungi kantormu,
dan disinilah aku.
451
01:06:22,477 --> 01:06:24,235
Silakan masuk.
452
01:06:25,538 --> 01:06:28,043
Ke sebelah sana.
453
01:06:45,146 --> 01:06:47,124
Istrimu?
454
01:06:47,184 --> 01:06:49,141
Ya, itu Teresa.
455
01:06:54,689 --> 01:06:56,303
Anak-anakmu?
456
01:06:56,346 --> 01:06:59,210
Ya. Bukan.
Mereka anak-anaknya Theresa.
457
01:06:59,235 --> 01:07:00,515
Thomas dan Shaun,
458
01:07:00,548 --> 01:07:03,514
Tapi mereka melihatku
sebagai ayah mereka.
459
01:07:05,060 --> 01:07:07,457
Kami bertemu saat masih muda
460
01:07:11,777 --> 01:07:14,325
Kau punya saudara?
461
01:07:16,355 --> 01:07:21,845
Punya. Aku punya adik. Eva.
462
01:07:21,890 --> 01:07:23,676
Itu bagus.
463
01:07:23,707 --> 01:07:25,602
Itu benar.
464
01:07:30,345 --> 01:07:33,229
Rumahmu menawan./
Terima kasih.
465
01:07:33,254 --> 01:07:37,151
Kecuali, ini sebenarnya
rumahnya Teresa.
466
01:07:37,454 --> 01:07:40,217
Ya, orang tuanya membangun ini
untuk dia dan suami pertamanya...
467
01:07:40,242 --> 01:07:42,333
...saat mereka menikah.
468
01:07:42,867 --> 01:07:44,463
Wow.
469
01:07:44,475 --> 01:07:46,632
Apa?
470
01:07:47,442 --> 01:07:49,426
Entahlah.
471
01:07:50,819 --> 01:07:56,356
Semua ini membuatku berpikir
betapa beruntungnya kau.
472
01:07:57,292 --> 01:07:59,272
Ya, aku tak pernah benar-benar
memikirkan soal itu sebelumnya.
473
01:07:59,295 --> 01:08:01,680
Sungguh?/
Tidak.
474
01:08:04,210 --> 01:08:07,621
Bisa beritahu aku
di mana toiletmu?
475
01:08:07,686 --> 01:08:11,118
Ya, tentu, itu di atas sebelah kiri.
476
01:09:36,775 --> 01:09:38,391
Aku di sini.
477
01:09:45,155 --> 01:09:47,561
Kau benar.
478
01:09:47,566 --> 01:09:50,986
Soal apa?/
Soal aku yang beruntung.
479
01:09:51,332 --> 01:09:56,138
Bisa memiliki rumah ini
untuk ditempati.
480
01:09:56,503 --> 01:09:59,101
Kau tahu, Theresa,
anak-anak, pekerjaanku.
481
01:10:00,123 --> 01:10:03,320
Aku memikirkan soal itu.
Aku tak bisa asal mengakuinya.
482
01:10:04,927 --> 01:10:10,117
Kau tahu apa hal bagus
sebenarnya tentang pekerjaanku?
483
01:10:11,774 --> 01:10:14,618
Kejutan yang dibawanya.
484
01:10:14,660 --> 01:10:16,951
Seperti?
485
01:10:17,105 --> 01:10:23,009
Seperti artefak langka, contohnya.
486
01:10:23,034 --> 01:10:27,805
Atau seseorang sepertimu.
487
01:10:31,618 --> 01:10:33,954
Apa aku membuatmu malu?
488
01:10:34,815 --> 01:10:36,563
Tidak.
489
01:10:37,801 --> 01:10:40,800
Kau tahu, itu lucu kau berada
di sini, bukan begitu?
490
01:10:40,847 --> 01:10:42,971
Lucu bagaimana?
491
01:10:43,025 --> 01:10:45,931
Orang mungkin dimaafkan...
492
01:10:45,956 --> 01:10:48,204
...karena berpikir ada
sesuatu yang terjadi.
493
01:10:48,240 --> 01:10:49,805
Tapi faktanya tidak ada.
494
01:10:49,830 --> 01:10:51,689
Sungguh?/
Tidak.
495
01:10:52,244 --> 01:10:58,734
Seorang wanita muda menarik
sendirian bersama pria di rumahnya.
496
01:10:59,275 --> 01:11:03,722
Saat siang hari,
ketika istrinya keluar.
497
01:11:06,127 --> 01:11:08,481
Kau paham maksudku?
498
01:11:09,889 --> 01:11:12,042
Ya, aku paham.
499
01:11:12,065 --> 01:11:14,528
Kau ingat saat pertama
kita bertemu?
500
01:11:15,718 --> 01:11:17,605
Ya.
501
01:11:17,636 --> 01:11:20,255
Kau bisa ingat rasa ketertarikannya?
502
01:11:21,968 --> 01:11:24,144
Bisa.
503
01:11:25,646 --> 01:11:28,657
Bukankah itu alasanmu
datang ke rumahku?
504
01:11:31,813 --> 01:11:33,492
Untuk menemuiku?
505
01:11:33,524 --> 01:11:35,505
Bukan.
506
01:11:36,484 --> 01:11:38,792
Bukan?/
Bukan.
507
01:11:42,029 --> 01:11:48,567
Bukankah sebenarnya
jauh didalam...
508
01:11:49,563 --> 01:11:52,680
Kau menginginkan ini?/
Berhenti.
509
01:11:52,705 --> 01:11:55,577
Bahkan, kurasa kau menginginkan ini
sejak pertama kita bertemu.
510
01:11:55,649 --> 01:11:57,767
Tidak, hentikan.
511
01:11:57,809 --> 01:12:00,410
Dengar, aku mau kau berhenti.
512
01:12:01,736 --> 01:12:05,601
Kau tahu?
Kurasa aku takkan berhenti.
513
01:12:36,868 --> 01:12:38,459
Sial.
514
01:12:38,498 --> 01:12:41,027
Saat seseorang bilang berhenti,
berhentilah!
515
01:12:41,062 --> 01:12:46,106
Dan satu hal lagi, kau ayahku!
516
01:13:56,984 --> 01:13:58,521
Berhenti.
517
01:14:09,924 --> 01:14:12,817
Saat seseorang bilang berhenti,
berhentilah!
518
01:14:14,302 --> 01:14:16,309
Dan satu hal lagi!
519
01:14:18,049 --> 01:14:20,497
Kau ayahku!
520
01:14:39,240 --> 01:14:42,621
Apa dia tahu kau siapa?/
Tidak.
521
01:14:42,684 --> 01:14:45,329
Siapa pikir kau siapa?
522
01:14:46,013 --> 01:14:49,339
Dia pikir aku seseorang
bernama Julie.
523
01:14:50,470 --> 01:14:53,866
Dan jika Julia adalah putrinya.
524
01:14:54,037 --> 01:14:57,127
Kau tahu aku akan melakukan itu,
525
01:14:57,210 --> 01:15:00,623
Jika suntikannya tidak pecah,
aku ingin menyuntiknya mati.
526
01:15:00,636 --> 01:15:02,619
Aku ingin melakukan itu.
527
01:15:03,305 --> 01:15:05,233
Baiklah.
528
01:15:05,313 --> 01:15:07,442
Apa kau beritahu Eva tentangku?
529
01:15:07,482 --> 01:15:09,970
Ya, aku beritahu padanya
dia memiliki seorang saudari.
530
01:15:10,004 --> 01:15:12,406
Hanya itu?/
Hanya itu.
531
01:15:13,785 --> 01:15:18,412
Aku tak ingin dia tahu semuanya.
532
01:15:18,446 --> 01:15:21,108
Tidak tentangku sebenarnya.
533
01:15:23,060 --> 01:15:27,019
Aku tak ingin dia harus
menahan diri,
534
01:15:27,044 --> 01:15:30,110
Ketika dia ingat dengan
bicara dengan siapa.
535
01:16:21,257 --> 01:16:23,453
Bagaimana gym-nya?
536
01:16:49,276 --> 01:16:52,293
Bisa kita duduk?/
Aku tak mau duduk.
537
01:16:52,324 --> 01:16:56,080
Yang aku inginkan, Peter,
538
01:16:56,104 --> 01:16:58,986
Yaitu agar kau menjelaskan ini,
539
01:16:59,009 --> 01:17:01,081
Dan apapun yang terjadi di sana.
540
01:17:01,115 --> 01:17:03,412
Itu yang aku inginkan, Peter.
541
01:17:04,132 --> 01:17:06,204
Oke.
542
01:17:08,398 --> 01:17:11,785
Ada seorang gadis.
Seorang wanita muda.
543
01:17:11,812 --> 01:17:13,773
Siapa?
544
01:17:13,834 --> 01:17:17,440
Julie./
Julie.
545
01:17:17,768 --> 01:17:20,895
Apa aku mengenalnya?/
Tidak.
546
01:17:21,101 --> 01:17:22,811
Lalu?
547
01:17:22,837 --> 01:17:26,151
Tampaknya dia berpikir
aku ayahnya.
548
01:17:26,224 --> 01:17:28,203
Apa itu benar?
549
01:17:30,341 --> 01:17:32,925
Tidak.
550
01:17:33,007 --> 01:17:35,246
Jadi dia berbohong?
551
01:17:36,359 --> 01:17:42,762
Ya. Atau dia bingung,
atau dia salah.
552
01:17:42,787 --> 01:17:49,387
Atau mungkin... Hanya mungkin,
kau memang ayahnya.
553
01:17:53,399 --> 01:17:55,678
Aku merasa tak enak badan.
554
01:17:55,703 --> 01:17:59,571
Kau tahu?
Aku akan duduk.
555
01:17:59,592 --> 01:18:01,571
Berapa umurnya?/
Apa bedanya?
556
01:18:01,596 --> 01:18:06,336
Beritahu aku umurnya!/
Entahlah. 22, 23 tahun, mungkin.
557
01:18:06,361 --> 01:18:07,832
Oke, setidaknya itu sesuatu.
558
01:18:07,857 --> 01:18:09,625
Astaga, harus berapa kali
aku bilang...
559
01:18:09,650 --> 01:18:11,801
...aku takkan pernah
menyelingkuhimu?
560
01:18:11,810 --> 01:18:13,765
Takkan pernah.
561
01:18:14,179 --> 01:18:16,470
Bagaimana dengan Ibunya?
562
01:18:17,626 --> 01:18:20,078
Siapa dia?
563
01:18:20,118 --> 01:18:23,364
Aku tak yakin./
Peter.
564
01:18:24,393 --> 01:18:26,567
Aku benar-benar tak yakin.
565
01:18:29,946 --> 01:18:31,778
Lihat.
566
01:18:36,180 --> 01:18:37,740
Lihat.
567
01:18:39,727 --> 01:18:42,050
Lihatlah dirimu.
568
01:18:46,637 --> 01:18:49,490
Apa yang terjadi?
569
01:19:20,206 --> 01:19:23,120
Anda memiliki satu pesan baru.
Pesan baru pertama.
570
01:19:23,173 --> 01:19:26,325
Hai, Ibuku memintaku
untuk menghubungimu.
571
01:19:26,399 --> 01:19:29,702
Kami mendapatkan nomormu
dari papan lokasi penggalian,
572
01:19:29,721 --> 01:19:33,663
Tapi ada seekor rusa
yang cedera,
573
01:19:33,688 --> 01:19:36,504
Ibuku bilang kau sebaiknya
segera ke sini...
574
01:19:36,529 --> 01:19:38,747
...dan dia sedang pergi
memanggil dokter hewan.
575
01:19:38,784 --> 01:19:40,729
Baiklah, sampai jumpa.
576
01:20:06,236 --> 01:20:09,709
Aku ingin menyuntiknya mati,
aku ingin melakukan itu.
577
01:20:19,894 --> 01:20:21,350
Tidakkah kita sebaiknya
menunggu dokter hewan?
578
01:20:21,374 --> 01:20:24,252
Ya, tapi berapa lama
waktu yang dibutuhkan?
579
01:20:24,492 --> 01:20:27,863
Di lokasi ini?
Maksudku, lihatlah itu.
580
01:20:27,888 --> 01:20:29,704
Tidakkah menurutmu itu kejam...
581
01:20:29,729 --> 01:20:32,504
...membiarkannya di sini
kesakitan seperti itu?
582
01:20:33,407 --> 01:20:35,605
Kau mungkin ingin
palingkan pandanganmu.
583
01:20:35,641 --> 01:20:37,945
Ini takkan bagus.
Palingkan pandanganmu!
584
01:21:29,544 --> 01:21:31,787
Rose.
585
01:21:33,631 --> 01:21:36,144
Kau harus singkirkan semua ini.
586
01:21:36,208 --> 01:21:37,829
Ini tempat yang kau datangi?
587
01:21:37,859 --> 01:21:39,173
Ya.
588
01:21:39,208 --> 01:21:40,882
Apa ada yang lainnya?
589
01:21:42,589 --> 01:21:46,139
Juga ada beberapa suntikan
di kamarku.
590
01:21:46,178 --> 01:21:48,139
Di mananya?
591
01:21:48,186 --> 01:21:53,417
Di sebuah kotak berkas
di meja belajarku.
592
01:21:53,442 --> 01:21:54,800
Ada yang lain?
593
01:21:54,841 --> 01:21:57,009
Tidak./
Kau yakin?
594
01:21:58,357 --> 01:22:00,549
Sebenarnya ada dua botol.
595
01:22:00,597 --> 01:22:02,801
Kau harus sangat
berhati-hati dengan itu.
596
01:22:02,813 --> 01:22:04,663
Baiklah.
597
01:22:20,912 --> 01:22:24,400
Kau adalah kehamilan pertamaku...
598
01:22:24,479 --> 01:22:28,986
Dan aku selalu menginginkan
anak melebihi apapun.
599
01:22:30,889 --> 01:22:32,353
Akan tetapi saat kau lahir,
600
01:22:32,377 --> 01:22:34,962
Aku tak pernah
benar-benar melihatmu.
601
01:22:36,956 --> 01:22:38,791
Tidak terlalu.
602
01:22:42,230 --> 01:22:44,584
Aku tak mampu melakukan itu...
603
01:22:46,839 --> 01:22:49,495
Aku merasa hampa...
604
01:22:51,249 --> 01:22:53,693
Seolah aku tak tahu siapa diriku.
605
01:22:58,491 --> 01:23:00,912
Kemudian kau lahir.
606
01:23:00,996 --> 01:23:03,598
Aku tak pernah menggendongmu.
607
01:23:05,774 --> 01:23:07,951
Boleh aku memelukmu sekarang?
608
01:23:23,034 --> 01:23:26,055
Aku pikir aku takkan
pernah bisa menyayangimu.
609
01:23:26,087 --> 01:23:28,574
Bahwa kau adalah anak pria itu.
610
01:23:30,103 --> 01:23:33,085
Aku merasa aku takkan
pernah bisa menjadi Ibumu.
611
01:23:33,107 --> 01:23:35,306
Kau adalah Ibuku.
612
01:23:36,887 --> 01:23:39,082
Itu benar.
613
01:24:01,256 --> 01:24:04,533
Siapa kau?
614
01:24:56,527 --> 01:24:58,312
Bajingan.
615
01:25:00,699 --> 01:25:03,027
Halo?
616
01:25:03,111 --> 01:25:04,979
Baik.
617
01:25:05,759 --> 01:25:07,401
Ya.
618
01:25:09,619 --> 01:25:11,482
Baik.
619
01:25:15,468 --> 01:25:17,255
Baik.
620
01:25:22,650 --> 01:25:24,864
Oke.
621
01:25:27,275 --> 01:25:28,681
Baik.
622
01:26:58,468 --> 01:27:01,016
Kau tahu mengapa aku bilang
kita sebaiknya bertemu di sini?
623
01:27:01,209 --> 01:27:03,203
Aku bisa membayangkan./
Sungguh?
624
01:27:03,228 --> 01:27:05,825
Ya, aku tidak lupa.
625
01:27:08,114 --> 01:27:10,528
Oke, itu bagus.
626
01:27:12,603 --> 01:27:15,256
Tapi rinciannya...
627
01:27:15,291 --> 01:27:17,559
Apa kau mengingatnya?
628
01:27:18,802 --> 01:27:21,042
Aku akan segarkan ingatanmu.
629
01:27:21,082 --> 01:27:24,156
Itu tidak perlu./
Aku memaksa.
630
01:27:29,999 --> 01:27:31,746
Semua orang bersiap untuk pergi,
631
01:27:31,779 --> 01:27:34,387
Ketika kau memintaku
untuk tetap tinggal.
632
01:27:34,851 --> 01:27:38,332
Aku ingat merasa tersanjung,
jadi kubilang aku akan tinggal.
633
01:27:39,215 --> 01:27:41,010
Kau bilang ada sesuatu
yang kau ingin tunjukkan padaku,
634
01:27:41,034 --> 01:27:42,721
Jadi aku mengikutimu
menjauh dari lokasi...
635
01:27:42,757 --> 01:27:44,829
...dan menuju lapangan golf.
636
01:27:47,117 --> 01:27:49,665
Kita memasuki sebuah bungker.
637
01:27:51,163 --> 01:27:54,010
Itu sangat terisolasi.
638
01:27:54,163 --> 01:27:56,835
Kau mulai dengan basa-basi.
639
01:27:57,767 --> 01:28:02,610
Pemandangan, cuaca.
Hal-hal sederhana.
640
01:28:03,561 --> 01:28:06,900
Kemudian kau berubah.
641
01:28:06,925 --> 01:28:08,983
Aku bisa melihatnya.
642
01:28:10,699 --> 01:28:13,435
Aku bilang padamu
aku merasa tak nyaman.
643
01:28:15,059 --> 01:28:18,485
Aku melihat sekitar dan aku bisa
lihat kita hanya berdua di sana.
644
01:28:21,796 --> 01:28:24,127
Dan aku ketakutan.
645
01:28:26,657 --> 01:28:32,523
Mungkin kau merasakan itu.
Bahkan menyukainya.
646
01:28:38,524 --> 01:28:41,211
Kemudian itu dimulai.
647
01:28:47,783 --> 01:28:50,076
Aku memintamu berhenti.
648
01:28:52,016 --> 01:28:54,293
Aku berkata tidak.
649
01:28:55,434 --> 01:28:57,349
Aku berkata tidak.
650
01:28:59,689 --> 01:29:05,213
Lalu kau memukulku
begitu keras di dada.
651
01:29:06,698 --> 01:29:08,826
Aku limbung.
652
01:29:13,037 --> 01:29:15,145
Aku ketakutan.
653
01:29:17,620 --> 01:29:19,823
Apa kau ingat?
654
01:29:24,683 --> 01:29:26,892
Aku mau kau merespon.
655
01:29:26,916 --> 01:29:28,580
Ya.
656
01:29:28,618 --> 01:29:30,697
Ya, apa?
657
01:29:32,876 --> 01:29:35,467
Aku ingat kau berkata tidak.
658
01:29:35,492 --> 01:29:38,152
Tapi kau tak berhenti.
659
01:29:38,757 --> 01:29:41,606
Bukan begitu?/
Tidak.
660
01:29:51,218 --> 01:29:54,501
Saat itu berakhir,
kita berdua berjalan kembali,
661
01:29:54,526 --> 01:29:58,059
Dan aku berdiri di bawah
pohon itu. Kau ingat?
662
01:29:58,157 --> 01:30:00,312
Ya, aku ingat.
663
01:30:02,018 --> 01:30:04,005
Aku tak tahu harus apa.
664
01:30:04,064 --> 01:30:06,272
Harus melihat ke mana.
665
01:30:08,332 --> 01:30:11,420
Aku merasa malu.
666
01:30:11,460 --> 01:30:14,088
Seolah bauku busuk.
667
01:30:15,519 --> 01:30:21,032
Sementara kau...
Kau terlihat tenang.
668
01:30:21,763 --> 01:30:24,238
Seolah tak ada yang terjadi.
669
01:30:24,963 --> 01:30:27,956
Seorang wanita bertanya
jika aku baik-baik saja.
670
01:30:29,987 --> 01:30:33,529
Dia membersihkan rumput
dan lumpur dari pakaianku.
671
01:30:36,958 --> 01:30:39,200
Entahlah.
672
01:30:42,005 --> 01:30:44,093
Aku saat itu kebingungan.
673
01:30:48,686 --> 01:30:51,686
Aku tidak beritahu dia
apa yang terjadi.
674
01:30:55,579 --> 01:30:57,674
Aku tak berkata apa-apa.
675
01:31:11,086 --> 01:31:16,621
Julie, Julie adalah Rose, putriku.
676
01:31:23,116 --> 01:31:25,331
Seandainya aku tahu.../
Seandainya kau tahu dia putrimu,
677
01:31:25,356 --> 01:31:28,126
Kau takkan berusaha
memperkosa dia.
678
01:31:29,529 --> 01:31:32,215
Aku dulu putri seseorang.
679
01:31:33,818 --> 01:31:35,615
Aku...
680
01:31:37,918 --> 01:31:44,540
Jauh didalam,
aku bukan orang baik.
681
01:31:45,187 --> 01:31:47,256
Tidak.
682
01:31:50,084 --> 01:31:52,573
Tidak, aku tidak
membayangkan itu.
683
01:32:19,277 --> 01:32:21,610
Oke, berhenti... Tolong.
684
01:32:21,635 --> 01:32:23,493
Tolong berhenti.
685
01:32:23,518 --> 01:32:26,827
Tak apa, tak apa... Lepas.
686
01:32:34,066 --> 01:32:37,882
Aku akan jauhkan tanganku.
Aku takkan menyentuhnya.
687
01:32:41,839 --> 01:32:44,658
Aku hanya...
688
01:32:45,501 --> 01:32:47,853
Aku hanya ingin menyendiri.
689
01:35:30,665 --> 01:35:32,339
Maaf.
690
01:35:32,401 --> 01:35:34,979
Tidak, tak apa.
691
01:35:36,106 --> 01:35:40,218
Aku baru saja bermimpi tentang kita.
692
01:35:45,015 --> 01:35:48,032
Aku bermimpi berada
di tembok laut.
693
01:35:48,095 --> 01:35:51,298
Matahari terlihat samar
di antara awan.
694
01:35:53,371 --> 01:35:58,552
Dan aku menunggu, untukmu.
695
01:36:36,957 --> 01:36:41,957
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
696
01:36:41,981 --> 01:36:46,981
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
697
01:36:47,005 --> 01:36:52,005
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
48059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.